WarmlyYours Sistemas de Derretimiento de Nieve Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Manual de instalación para
Sistemas de derretimiento de nieve
Soporte de instalación 24/7 - Servicio de diseño gratuito - www.WarmlyYours.com - (800) 875-5285
Contenido
1.0 Especicaciones del producto ..................................................................................................................................... 1
2.0 Selección del sistema de calefacción ........................................................................................................................ 2
3.0 Instrucciones importantes antes de instalar el sistema ............................................................................................ 2
4.0 Instalación para el sistema de derretimiento de nieve .............................................................................................. 3
4.1 Control del sistema de derretimiento de nieve ......................................................................................... 3
4.2 Provisiones eléctricas para el sistema ....................................................................................................... 3
4.3 Instalación bajo asfalto ................................................................................................................................. 4
4.4 Instalación bajo el hormigón ....................................................................................................................... 5
4.5 Instalación en mortero bajo adoquines ...................................................................................................... 6
4.6 Instalación de la estera de fusión de nieve ................................................................................................ 7
4.7 Instalación de la estera de fusión de nieve en el asfalto terminado ....................................................... 8
5.0. Comprobación de los tapetes y del cable ............................................................................................................... 11
5.1 Prueba uno: Resistencia de aislamiento .................................................................................................... 11
5.2 Prueba dos: Resistencia total del cable ..................................................................................................... 11
6.0 Garantía ......................................................................................................................................................................... 11
7.0 Apéndice
Apéndice A: Grácos de las esteras y los cables para el derretimiento de nieve por WarmlyYours ......................... 12
Apéndice B: Sección transversal del cable de fusión de la nieve en el asfalto ........................................................... 13
Apéndice C: Sección transversal del cable de fusión de la nieve en el hormigón ...................................................... 15
Apéndice D: Sección transversal del cable de fusión de la nieve ................................................................................ 16
Apéndice E: Sección transversal del cable de fundición de nieve en las escaleras .................................................. 17
Apéndice E: Sección transversal del cable de fusión de la nieve en la base de
asfalto o de hormigón bajo los adoquines ................................................................................................. 18
Apéndice F: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve Premium 240V .......................................................... 19
Apéndice G: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve Premium 277V ......................................................... 20
Apéndice H: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve Premium 208V .......................................................... 21
Apéndice I: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve SCA-120-SS ................................................................ 22
Apéndice J: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve - Economía 240V ...................................................... 23
Apéndice K: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve Economy 277V ......................................................... 24
Apéndice L: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve Economy 208V ......................................................... 25
Apéndice M: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve Manual 240V ............................................................ 26
Apéndice N: Manual del sistema de derretimiento de nieve 277V ............................................................................... 27
Apéndice O: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve Manual 208V ............................................................ 28
Apéndice P: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve SCA-DUAL 240V....................................................... 29
Apéndice Q: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve SCA-DUAL 277V .................................................... 30
Apéndice R: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve SCA-DUAL 208V ..................................................... 31
Apéndice S Diagrama del sistema de fusión de nieve SCA-DUAL Sin relé 240V ..................................................... 32
Apéndice T: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve SCA-DUAL Sin relé 208V ........................................ 33
Apéndice U: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve SCA-DUAL con relé 240V ...................................... 34
Apéndice V: Diagrama del sistema de fusión de nieve SCA-DUAL con relé 277V .................................................... 35
Apéndice W: Diagrama del sistema de derretimiento de nieve WarmlyYours SCA-DUAL c/retorno 277V ............ 36
Apéndice X: Diagrama del sistema de fusión de nieve WarmlyYours SC-MZ ........................................................... 37
Apéndice Y: Sección transversal de la junta de expansión y control ............................................................................ 38
Apéndice Z: Montaje de la caja de conexiones .............................................................................................................. 39
8.0 Solución de problemas ................................................................................................................................................ 41
9.0 Registro de la garantía .................................................................................................................................................. 42
1.0 Especicaciones del Producto
WarmlyYours Heating Cable está diseñado para entradas de autos, pasillos, escaleras
y patios al aire libre. Es muy adecuado para áreas grandes como caminos de entrada.
El cable calefactor se compone de un elemento calefactor de varios lamentos con
un aislamiento primario de uoropolímero. El núcleo aislado se protege con una
trenza metálica tejida y una cubierta exterior de PVC, EPR o compuesto a base
de poliolena cero halógeno para hacerlo más resistente y proporcionar protección
contra la corrosión. Estos cables están terminados con 20’ (6.1m) para 120V/240V o
50’ (15.2m) para cables fríos estándar de 208V/277V de largo. La unión entre el calor
y el frío está diseñada de manera única para que sea 100% a prueba de tontos.
La estera que derrite de la nieve es un cable en la estera (aberturas del acoplamiento
de 1.25” x 1.25”) la construcción que consiste en el cable de calefacción encintado en
una estera del polipropileno (PP). El cable calefactor se coloca en forma de serpentina
de modo que esté igualmente espaciado y distribuido en la placa (PP).
Disponibles en una amplia gama de capacidades y tamaños que se adaptan a sus
necesidades, las alfombras de fusión de nieve y los cables calefactores se identican
como se indica a continuación.
Número de artículo: AAAA-BBBB-CCCC
Ej: Número de artículo: WHMA-240-0250
(tipo de producto) (voltaje) (ancho y largo = 2’x50’)
- AAAA = WHMA para Snow Melting Mat, WHCA para Snow Melting Cable
- BBB = Tensión de funcionamiento disponible en 120V, 208V, 240V y 277V
- CCCC = Ancho del tapete en pies. (primeros dos dígitos) y la longitud de la
placa en pies. (dígitos tercero y cuarto) para Snow Melting Mat, Longitud del cable en
pies para Snow Melting Cable
Los tamaños disponibles de las esteras para derretir la nieve se muestran en el
Apéndice A. Las longitudes disponibles de los cables Cables para derretir la nieve se
muestran en el Apéndice B. Ambos Apéndices incluyen los siguientes atributos para
cada Número de Artículo.
- Tipo de producto
- Voltaje de operación
- Longitud del cable
- Ancho y largo del tapete
- Total Ohmios
- Total de vatios
- Vatios/Pie para el cable o vatios/pie cuadrado para las esteras
- Amperios
1
2.0 Selección del sistema de calefacción
La selección de su sistema de calefacción dependerá de la aplicación. Lo siguiente
puede ser tomado como una guía general:
Gráco para la instalación
Aplicación
Vatios por pie cuadrado (por metro
cuadrado) - Distancia entre cables
pulgadas (mm)
Multiplicador en
espacio determinado
Quitar negrilla 45 a 55 W/pie2 (484 a 592 W/m2)
Distancia recomendada 3” (76mm). 4,0 a 3” (76mm)
Fórmula: Área de aplicación x Multiplicador a un espacio de cable dado
= Longitud de cable de calefacción requerido
Ejemplo 1 (Inglés): 100 pies cuadrados de derretimiento de nieve al aire libre x
4.0 a 3” de espaciamiento = 400 pies de cable calentado requerido
Ejemplo 2 (Métrico): 9,3 mts2 de derretimiento de nieve al aire libre x 4,0 a 76
mm de distancia = 122 mts2 de cable calefactado requerido.
Por favor, tenga en cuenta que los valores arriba indicados son una guía general.
Sus valores pueden variar dependiendo de una serie de factores. Por favor, consulte
a su gerente de cuenta para obtener ayuda.
3.0 Instrucciones importantes antes de
instalar el sistema
1. El cable calefactor no debe cruzarse ni Sobreponerse en ningún punto. Esto podría causar que
el cable se sobrecaliente, requiriendo ser reemplazado.
2. La longitud del cable calefactor no debe ser cortada ni alterada bajo ninguna circunstancia. Esto
puede causar sobrecalentamiento, resultando en daños al cable.
3. El cable frío puede ser cortado o extendido con un empalme convencional, dentro de una caja
de empalmes accesible (resistente a la intemperie si es al aire libre).
4. Tome precauciones para evitar dañar el cable calefactor durante la instalación. No conduzca
sobre el cable. Coloque cinta adhesiva en los extremos de la palas. NO corte las juntas de
expansión, sin tener líneas marcadas claramente con pintura en aerosol, donde el instalador
ha vericado que los cables calefactores no se cortarán. NO dañe los cables con equipos
pesados, maquinaria o vehículos. No camine sobre los empalmes, no doble los empalmes.
5. Los cables calefactores deben estar separados de otras fuentes de calor como luminarias y
chimeneas.
6. No instale el cable calefactor debajo de 5˚ F (-15˚ C) temperatura ambiente.
7. El radio de curvatura mínimo del cable calefactor no debe ser inferior a 10 veces su diámetro.
8. La separación mínima de los cables es de 3” (76 mm) y la separación máxima recomendada
de los cables es de 4” (89 mm), dependiendo de las condiciones atmosféricas de su región
geográca. Es posible que su región no sea adecuada para una separación de 4” del cable
calefactor. A medida que aumenta la distancia de separación del alambre, los vatios por pie
cuadrado disminuyen. Si tiene preguntas sobre el espaciamiento de los cables, comuníquese
con WarmlyYours.
9. El cable calefactor de doble conductor tiene un conductor de tierra (verde/amarillo) que se
conecta a la tierra y 2 conductores que se conectan a la fuente de alimentación.
10. Compruebe que el voltaje y el vatiaje del cable calefactor recibido coinciden con las
especicaciones del proyecto en su plan de instalación personalizado. Estos están marcados
en la caja de embalaje del producto. Un electricista cualicado debe conectar el sistema de
calefacción.
11. Un medidor digital de Ohm y un megaohmetro (probador de aislamiento) serán necesarios
para instalar correctamente el sistema. Compruebe la continuidad, resistencia y resistencia del
aislamiento del cable calefactor antes de la instalación y también después de la instalación. El
valor de la resistencia debe coincidir con el valor mostrado en el Apéndice A en las páginas 9 y
10. Se permite una tolerancia de -5% a +10%. La resistencia del aislamiento debe ser innita.
12. Mantenga los cables de alimentación de alto voltaje en un conducto separado de los cables de
bajo voltaje.
13. Deje suciente tiempo de secado o curado del concreto / asfalto después de instalar el
Sistema de Calefacción y antes de energizar el Sistema de Calefacción.
14. Para una fácil referencia, coloque una etiqueta en el tablero de distribución de energía
indicando la ubicación de las unidades de calefacción instaladas.
15. El código de National Electric requiere que los cables de calefacción se instalen sobre una
base de al menos 2” de mampostería o asfalto, y que tengan al menos 1.5” del mismo tipo
instalado sobre el cable. Nuestras recomendaciones se basan en estas normas de NEC.
WARNING
16. El cable NO debe ser acortado o cortado de ninguna manera ni sometido a tensión en
la junta de empalme.
17. NUNCA encienda los cables calefactores antes de enterrarlos en concreto, asfalto o
mortero (incluso para propósitos de prueba). Esto evitará el fallo prematuro del cable
calefactor.
2
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 6
in (15 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
concrete wall
Junction box mounted on
inside wall
Control joint
Concrete
Heating cable secured to
rebar with plastic tie wraps
Steel bar
3”
3”
Cable identification tag
(within 3 in (7.5cm) of NPT
connector)
Cold lead
Conduit
Expansion joint
Heated Slab
Conduit
Hot/Cold
joint
Heating
cable
Cold leads protected with 1-1/2in (3.8cm)
minimum nonmetallic conduit
where they emerge from slab
Topping 2 in (5.0 cm)
minimum to 3 in (7.5 cm)
maximum thickness
Dimension B must not
exceed 6 in (15 cm)
Dimension A must not
exceed 3 in (7.5 cm)
If dimension C exceeds 3
in(10 cm) an additional run
of cable must be used
B
Conduit for slab temperature sensor
Corner rounded off to
prevent cable damage
1.2 in (1.3 cm) wide steel
prepunched strapping
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
Cable must be at least 4 in
(10 cm) from rail post
Cable must be at least 4 in
(10 cm) from edge
C
A
Expansion joint
Concrete
Heating cable secured to
rebar with plastic tie wraps
Steel bar
3”
3”
HOUSE
DRIVEWAY
RELAY
J-BOX
El cable calefactor no debe cruzarse ni solaparse en ningún punto.
Esto podría causar que el cable se sobrecaliente, requiriendo ser reemplazado.
3
4.0 Instalación para el derretimiento de
la nieve
4.1 Control del sistema de derretimiento de la nieve
Un control adecuado para sistemas de derretimiento de nieve con sensor montado en
el pavimento o montado en la antena debe usarse para aplicaciones de derretimiento
de nieve, cuando no se utiliza un temporizador.
4.2 Provisiones eléctricas de los sistemas
El Código Eléctrico Nacional requiere que los cables de calefacción y las placas sean
alimentados por un circuito protegido GFEP (30mA).
El cableado de la instalación del sistema de fusión de nieve debe estar de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos locales vigentes.
El cable del sensor de nieve/humedad y los cables fríos del cable calefactor deben
ser conducidos a la caja de conexiones de energía en conductos separados.
Tamaño del disyuntor (Amperios) Carga máxima de diseño (Amperios)
40 32
30 24
20 16
15 12
2’ (61cm)
or
3’ (91cm)
Length 5’ (152cm) min 50’ (1524cm) max
20’ (610cm) Cold Lead
Outer Sheath PVC/Pololefin
Polyester Sheath
Metal Sheath (Copper/Galvanised Steel/Cladded Steel)
Primary Insulation (Fluoropolymer)
Heating Conductor (Solid/Multistrand)
10"
(251mm)
3"
(8cm)
20’ (610cm)
Cold Lead
SENSOR HEATING
CABLE
FLOOR
1/4” (6mm)
Twin-conductor
Heating Cable
HEATING SYSTEM
THERMOSTAT
SENSOR DE NIEVE
SENSOR DE
TEMPERATURA
DE LA LOSA
(SI CORRESPONDE)
ESTERILLA Y CABLE PARA
DERRETIR LA NIEVE
120 VAC SUPPLY
110V / 230V AC SUPPLY
120 VAC
240 VAC
277 VAC
SUMINISTRO
RELÉ DE
PANEL
PANEL DE
CONTROL
SENSOR HEATING
CABLE
FLOOR
SNOW MELT MAT
THERMOSTAT
P N E
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
HOUSE
DRIVEWAY
RELAY
J-BOX
4
4.3 Instalación bajo el asfalto
1. Asegúrese de que el contratista de pavimentación tenga una base sólida de 4” a 8” (102
mm a 203 mm) de agregado de roca triturado apisonado y listo para recibir el asfalto.
2. Es extremadamente importante que el instalador de pavimentos NO use ningún equipo
pesado, maquinaria o vehículos sobre el cable calefactor expuesto. Se debe prohibir
que cualquier esparcidor mecánico de orugas o camión volquete pase sobre el cable
calefactor expuesto.
3. Durante este proceso de colocación de asfalto, instalación del producto de calefacción
y colocación de más asfalto, es responsabilidad del electricista utilizar un megaóhmetro
de 500 VCC y un multímetro para comprobar continuamente los cables calefactores que
se están trabajando en la parte superior, para asegurarse de que no han sido dañados.
4a. El instalador de la pavimentación debe colocar el aglutinante / capa de base de asfalto
y alisarlo con un rodillo. El instalador de pavimentos debe decidir si se permite que esta
capa de ligante de asfalto se enfríe antes de terminar con la capa superior de asfalto.
Esto debe ser coordinado con el instalador del cable calefactor o de los tapetes. Cuando
trabaje sobre asfalto caliente, por favor, tenga en cuenta la posibilidad de preformar
“esteras calentadoras de malla de alambre”. Esto signica extender la malla metálica
de refuerzo (proporcionada por un electricista) y jar previamente el cable calefactor
con abrazaderas de alambre (como las abrazaderas de alambre de refuerzo) que no se
fundirán con el asfalto caliente. Estas “esteras calentadoras de malla de alambre” se
pueden dejar en el patio al lado de la entrada de la casa mientras se vierte la primera
capa de aglutinante. Mientras el asfalto está todavía caliente, dos personas pueden
llevar / arrastrar cada “malla de alambre” sobre el asfalto caliente, darle la vuelta para
que quede con el alambre al revés / malla al revés, y luego clavarla en la capa de ligante
caliente (estacas proporcionadas por el electricista).
4b. Si el instalador de la pavimentación decide dejar enfriar el aglutinante / capa base de
asfalto antes de terminar con la capa nal, entonces la malla metálica sólo se necesita
para instalaciones de cables de calefacción de forma libre. Las alfombras para derretir
la nieve se pueden jar con estacas a la capa intermedia sin usar ninguna malla de
alambre (las estacas sólo pueden perforar la malla plástica negra y nunca deben hacer
contacto directo con el cable calefactor en mismo). Una vez más, se recomienda
que la esterilla de derretimiento de nieve se coloque de manera que tenga el lado del
alambre hacia abajo y el lado de la malla hacia arriba, para ayudar a protegerla de
los daños causados por las palas. Cuando instale un cable calefactor de forma libre,
apueste primero con una estaca la malla de alambre a la carpeta / capa de base y,
a continuación, je el cable calefactor a la misma con abrazaderas de alambre. Esto
signica que es alambrada hacia arriba / malla hacia abajo, por lo que el instalador de
la pavimentación debe tener especial cuidado para evitar dañar los cables calefactores
con palas o rastrillos utilizados para extender la capa superior de asfalto.
4c. Cuando la capa aglutinante está en su lugar, a veces es más fácil (especialmente cuando
se instala la cobertura de la huella de neumático) hacer que una persona sostenga el
rollo de la estera de calefacción (con el lado del alambre hacia abajo) a medida que el
asfalto caliente se pala sobre ella.
5. Una vez que los cables del calentador están en su lugar, el electricista debe guiar
el (los) cable(s) frío(s), (20’ (6.1m) para 120V/240V o 50’ (15.2m) para 208V y 277V
suministrados por cada tapete/cable) a través de conductos metálicos rígidos u otros
medios aprobados, para volver a una(s) caja(s) de empalmes accesible(s) a prueba
de intemperie. El electricista puede suministrar cajas de empalme a las que se puede
acceder desde arriba, de modo que el resto de la caja está enterrada para evitar daños
por cortadoras de césped y/o vehículos. El electricista debe tener cuidado de que ninguna
parte de la sección calentada del cable entre en los conductos. Si se va a utilizar un
sensor de nieve montado en una losa, este es el mejor momento para su colocación.
Debe estar ubicado en un área abierta, lejos de árboles o arbustos, para que la nieve
caiga fácilmente sobre él. Se debe usar un conducto separado para proteger el cable del
sensor de bajo voltaje y NO debe compartirse con ningún cable frío de alto voltaje de los
cables calefactores/esteras.
6. Una vez que los cables de calefacción y los conductos estén en su lugar, y estén unidos
por los métodos listados, por encima de la capa nal de asfalto se puede verter la capa
nal de asfalto. Por lo menos 2” (51mm) de material deben cubrir el cable calefactor. El
instalador de pavimentos deberá repartirlo uniformemente con palas y rastrillos. Las palas
se deben pegar con cinta adhesiva para que los extremos de las cuchillas estén menos
alados. Una vez más, la capa de acabado debe extenderse manualmente para evitar
el uso de maquinaria pesada. El único momento en que es aceptable usar un esparcidor
de asfalto mecánico es cuando se puede colocar a horcajadas sobre la cobertura de
la huella de la llanta que se usa en caminos de entrada más largos e inclinados. La
cobertura de la huella de la llanta permite que la máquina esparcidora se use sin que
haga ningún contacto directo con los cables calefactores.
7. Una vez que la capa superior de asfalto se haya extendido uniformemente sobre los
cables calefactores con una cobertura de al menos 2” (51 mm) de espesor, se puede
voltear con el rodillo de vapor para terminar / aplanar el camino de entrada. Una vez más,
cada Cable calefactor / Mat debe ser probado con un multímetro y un megaóhmetro de
500 VCC para vericar que no han sido dañados, y para asegurar que estarán listos para
su activación (prueba nal) después de que el asfalto se haya curado.
5
4.4 Instalación bajo el hormigón
1. Asegúrese de que el contratista de concreto haya instalado una base sólida de 4” a
8” (102 mm a 203 mm) de base de agregado de roca triturada y que esté apisonada y
lista para el vaciado de concreto. Las dimensiones de las aberturas en los rodillos de
derretimiento de nieve son de 1 1/4” x 1 1/4”. Use un agregado de 3/4” o más pequeño
en el concreto cuando vierta sobre los rodillos de derretimiento de nieve.
2 . Es extremadamente importante que el instalador de concreto NO use ningún equipo
pesado, maquinaria o vehículos sobre el cable calefactor expuesto. Durante los
vaciados de concreto, se recomienda tener cuidado de no pisar la porción de
transición del cable, donde la sección caliente (verde) se encuentra con la sección
fría (negra). Esta es la ubicación del empalme de fábrica. Durante este proceso
de instalación del producto calefactor y vertido de hormigón, es responsabilidad del
electricista utilizar un megaóhmetro de 500 VCC y un multímetro para seguir revisando
los cables calefactores que se están trabajando actualmente en la parte superior, para
asegurarse de que no estén dañados, y que estén listos para la acción una vez que la
losa de hormigón se haya curado.
3. Para instalaciones en escaleras y rampas que incluyan pasamanos, se recomienda
encarecidamente que el instalador de hormigón precinte los postes para evitar
cualquier tipo de perforación del hormigón. El cable calefactor debe colocarse
alrededor de estos manguitos o postes para evitar cualquier contacto directo con ellos.
No se debe permitir que los cables o tapetes de calefacción pasen a través de las
juntas de expansión. Se recomienda que las líneas sean pintadas por el electricista
sobre la supercie de concreto terminada para marcar exactamente dónde se pueden
ubicar las juntas de expansión. Es responsabilidad del electricista y del instalador
de concreto coordinar sus esfuerzos para evitar cortar con sierra o perforar a través
de cables calefactores que ya no son visibles debajo del concreto. Seguir el plan
de instalación propuesto por WarmlyYours ayudará a asegurar que este proceso se
desarrolle sin problemas.
4a. Para instalaciones de dos vías: El instalador de concreto vierte los primeros 2” a 3”
(51mm a 76mm) de concreto. Mientras este primer vaciado está todavía húmedo, la
barra de refuerzo o la malla de alambre deben colocarse encima del primer vaciado.
Las Alfombras / Cables para derretir la nieve deben jarse a la barra de refuerzo /
malla con abrazaderas plásticas de cremallera, usando un espaciamiento de 3” a 4”
(76mm a 102mm) para cables de forma libre. En este momento, el electricista debe
dirigir el (los) cable(s) frío(s) a través de conducto(s) metálico(s) rígido(s) u otro medio
aprobado, para regresar a una(s) caja(s) de empalme accesible(s) resistente(s) a la
intemperie. El electricista debe tener cuidado de que nada de la sección calentada
entre en ningún conducto. Si se va a utilizar un sensor de nieve montado en una losa,
este es el mejor momento para su colocación. Debe ubicarse en un área abierta, lejos
de árboles o arbustos, para que la nieve caiga fácilmente sobre ella. Se debe usar
un conducto separado para proteger el cable del sensor de bajo voltaje y NO debe
compartirse con ningún cable frío de alto voltaje de los cables calefactores/esteras.
Una vez que los conductos y los sensores están colocados, se puede terminar la
colada del concreto. Una vez más, el instalador de concreto debe tener cuidado
de no caminar sobre el punto de empalme caliente-frío, y de evitar dañar los cables
calefactores con palas y rastrillos. El encintado de las cuchillas de la pala ayuda a
hacerlas menos aladas. Al igual que con el asfalto, se recomienda que las esteras se
coloquen de manera que la malla quede hacia arriba, manteniendo el alambre hacia
abajo para ayudar a protegerlo de las palas.
4b. Para instalaciones de un solo vertido: El instalador de hormigón o el electricista es el
primero en colocar la malla metálica o la barra de refuerzo. El electricista entonces
debe jar el cable calefactor a la barra de refuerzo / malla con abrazaderas plásticas
usando un espaciamiento de 3” a 4” (51mm a 76mm) para cables de forma libre.
Entonces la barra de refuerzo / malla debe ser apuntalada con escombros de concreto,
sillas de alambre, o adoquines de ladrillo a la profundidad apropiada para que el cable
de calefacción / alfombra termine a una distancia de 2” a 3” (51mm a 76mm) de la
supercie terminada y no a una profundidad mayor. Una vez que la barra de refuerzo
/ malla / Cable de calefacción está todo apuntalado, el electricista debe dirigir los
cables fríos a través de conductos metálicos rígidos u otros medios aprobados, para
volver a una caja de empalmes a prueba de intemperie accesible (s). Se debe tener
cuidado de que ninguna sección calentada entre en ningún conducto. Si se va a
utilizar un sensor de nieve montado en una losa, este es el mejor momento para su
colocación. Debe estar ubicado en un área abierta, lejos de árboles o arbustos, para
que la nieve caiga fácilmente sobre él. Se debe usar un conducto separado para
proteger el cable del sensor de bajo voltaje y NO debe compartirse con ningún cable
frío de alto voltaje de los cables calefactores/esteras. Una vez que los conductos y
los sensores están colocados, el vaciado del concreto puede ser terminado en un solo
paso. El instalador de hormigón debe tener cuidado de no pisar el empalme caliente-
frío y de no dañar los cables calefactores con palas y rastrillos. Las esteras deben
colocarse con la malla hacia arriba, manteniendo el alambre hacia abajo, para ayudar
a protegerlo de las palas y rastrillos.
4c. Para instalaciones sobre supercies de hormigón existentes: El hormigón existente
debe tener un grosor de entre 51 y 76 mm. La rejilla de jación empotrable de Snow
Melt (proporcionada por WarmlyYours) puede utilizarse para proporcionar un marco
al que jar los cables de fusión de la nieve, normalmente con bridas (vendidas
por separado). Esto permite mantener el espacio adecuado entre los elementos
calefactores, lo que evitará el sobrecalentamiento o los “puntos fríos”. Después de
jar el cable, siga el resto de los pasos de la sección 4a para instalaciones de dos
vertidos para verter la última capa de hormigón.
5. El electricista necesita completar la prueba nal de todos los cables calefactores/
esteras con un multímetro y un megaóhmetro para vericar y registrar que cada cable
calefactor ha sobrevivido al vertido de concreto y está listo para la acción una vez que
el concreto esté curado. Estos valores deben registrarse en la tarjeta de garantía en
la página 35.
6
4.5 nstalación bajo adoquines (piedra o ladrillo)
1. Asegúrese de que haya una base sólida de 4” a 8” (102mm a 203mm) de base de
agregado de roca triturada y que esté apisonada y lista para recibir el mortero vertido.
2. Es extremadamente importante que el instalador de la pavimentadora NO use ningún
equipo pesado, maquinaria o vehículos sobre el cable calefactor expuesto. Durante
el proceso de instalación de la extendedora, se recomienda tener cuidado de no
pisar la parte del cable que se empalma en fábrica en frío y caliente (el verde se
une al negro). Es responsabilidad del electricista utilizar un megaóhmetro de 500
VCC y un multímetro para comprobar continuamente los cables calefactores que se
están trabajando actualmente en la parte superior, para asegurarse de que no se han
dañado y que estarán listos para la acción una vez que se haya curado el vertido del
mortero.
3. Para instalaciones en escaleras y rampas que incluyan pasamanos, se recomienda
encarecidamente que el instalador de la pavimentadora precinte los postes para
evitar cualquier perforación del mortero. El cable calefactor debe colocarse alrededor
de estos manguitos o postes para evitar cualquier contacto directo con ellos. Es
responsabilidad del electricista y del instalador de la pavimentadora coordinar sus
esfuerzos para evitar cortar con sierra o perforar a través de cables calefactores que
ya no son visibles debajo del mortero.
4. El instalador de adoquines o el electricista debe colocar una malla de alambre (como
la que se utilizaría en el hormigón) o una rejilla de jación empotrable de Snow Melt
(proporcionada por WarmlyYours) sobre el agregado de roca triturada. La malla
o la rejilla debe jarse rmemente a la roca triturada para que esté bien sujeta y
permanezca plana. A continuación, el cable calefactor o las esteras deben jarse a
la malla mediante bridas de alambre para mantener la profundidad y el espaciado
adecuados, 3” (76 mm) para el cable de forma libre. Consulte el plan de instalación
personalizado de WarmlyYours que se proporciona con el presupuesto para que este
proceso se realice sin problemas.
5. En este momento, el electricista debe dirigir el (los) cable(s) frío(s) a través de
conducto(s) metálico(s) rígido(s) u otro medio aprobado, para regresar a una(s)
caja(s) de empalme accesible(s) resistente(s) a la intemperie. El electricista debe
tener cuidado de que nada de la sección calentada (verde) entre en ningún conducto.
Para este tipo de aplicación, recomendamos utilizar un sensor de nieve montado en la
parte aérea para evitar tener que cortar alrededor de un sensor montado en una losa
circular (esto podría causar un riesgo de tropiezo o un desmoronamiento prematuro
de la pavimentadora). Una vez que el/los conducto(s) está(n) en su lugar, el producto
está listo para recibir el vertido de mortero o arena, o los residuos de piedra caliza.
6. El instalador de adoquines debe tener cuidado de que el mortero cubra los cables
calefactores y no entre en contacto directo con el adoquín. Recomendamos que se
vierta un mortero de al menos 25 mm de espesor sobre los cables calefactores, pero
no más de 38 mm. Si se utiliza arena, cubra hasta una profundidad no compactada
de 38 mm, a nivel del suelo.
7. El instalador de la extendedora debe tener cuidado de no pisar el empalme caliente-
frío de fábrica y de no dañar los cables calefactores con palas o rastrillos. Las
colchonetas deben colocarse con la malla hacia arriba, manteniendo el alambre hacia
abajo, para ayudar a protegerlas de las palas.
8. El electricista necesita completar la prueba nal de todos los cables calefactores/
esteras con un multímetro y un megaóhmetro para vericar y registrar que cada cable
calefactor ha sobrevivido al vertido de mortero, y que está listo para la acción una vez
que el mortero esté curado. Estos valores deben registrarse en la tarjeta de garantía
en la página 35.
9. Si se utiliza arena en lugar de mortero, hay que evitar que los adoquines caigan sobre
la supercie, ya que de lo contrario los cables calefactores podrían resultar dañados.
10. Si se trata de una aplicación de calefacción al aire libre, no instale la estera/cable
directamente en la arena. Los calefactores de cable/estera deben incrustarse
primero en una losa de hormigón, o en una capa de mortero de 1” sobre una base
sólida e incombustible, lo que haría que el cable estuviera situado a 3”-4” de la
supercie superior de la supercie acabada. Si el cable está situado a más de 4”
de la supercie superior, el rendimiento disminuirá. Consulte estas instrucciones
en la sección 4.4 de este manual de instalación. Una vez que la losa de hormigón
o la base sólida esté lista para aceptar un revestimiento, la piedra o los adoquines
pueden colocarse en mortero sobre esta losa de hormigón, o base. Para obtener
los mejores resultados, limite el espesor de los adoquines a 2,5 pulgadas.
El rendimiento térmico de este método de instalación no está garantizado.
La cantidad de calor de este tipo de instalación depende de muchas condiciones
atmosféricas (velocidad del viento, temperatura del aire y de la supercie, presencia
de exposición al sol, etc.). Al diseñar un sistema de calefacción exterior, tenga en
cuenta estas variables al considerar los niveles de rendimiento esperados. Para
controlar la temperatura de la supercie de los adoquines debe utilizarse un control
con sensor.
ADVERTENCIA
1. Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben ser más gruesos que 2.5” (63.5mm).
2. No recomendamos la cobertura de la huella de neumático cuando se utilizan
pavimentadoras
2" (76mm) de piedra #9 (1/2" - 3/8").
Los adoquines permeables no deben
ser más gruesos que 63,5 mm.
18" de piedra #2
4" (102mm) de piedra #57
Rebar o malla de alambre estacado
a la base del agregado
3” (76mm)
Spacing
WHCA heater run
Enveloppe de cravate
en plastique
4 po (10) ou 6 po (15) maille
métallique carrée de calibre 10
Excave 18” y rellene con el agregado/piedra número 2.
4” de piedra #57
2” de piedra del número 9 para servir como cama de colocación de pavimentos.
El cable calefactor se instala dentro de la capa de piedra #9. Para maximizar la cantidad de calor transferido del cable de calefacción a los
adoquines, la piedra que separa el cable y los adoquines necesita tanto contacto con ambos como sea posible. La piedra triturada con nos
transere la mayor parte del calor, pero no drena, por lo que no se utiliza en una instalación permeable. En su lugar, se usa una piedra de drenaje
más pequeña (#9) porque tiene más contacto con el
cable y transere más calor que una piedra más grande.
Así que, ¿por qué no instalar el cable en la parte superior para que toque los adoquines? El movimiento potencial de los adoquines con el
tiempo podría desgastar la capa protectora del cable y acortar toda la instalación.
4.6 Instalación bajo adoquines permeables
7
8
2’ (61cm)
or
3’ (91cm)
Length 5’ (152cm) min 50’ (1524cm) max
20’ (610cm) Cold Lead
Outer Sheath PVC/Pololefin
Polyester Sheath
Metal Sheath (Copper/Galvanised Steel/Cladded Steel)
Primary Insulation (Fluoropolymer)
Heating Conductor (Solid/Multistrand)
10"
(251mm)
3"
(8cm)
20’ (610cm)
Cold Lead
SENSOR HEATING
CABLE
FLOOR
1/4” (6mm)
Twin-conductor
Heating Cable
HEATING SYSTEM
110V / 230V AC SUPPLY
THERMOSTAT
SENSOR HEATING
CABLE
FLOOR
SNOW MELT MAT
110V / 230V AC SUPPLY
THERMOSTAT
P N E
Use tijeras para cortar el tapete. NUNCA corte el cable calefactor Para un giro de 180 grados
180˚
90˚
Para otras formas, separe el cable de la placa a la longitud
requerida y coloque sólo el cable.
Los medios de jación pueden
variar de un proyecto a otro.
Para un giro de 90 grados
Dar la vuelta al
Reverso del
tapete
Gire el tapete
Voltear / Girar el tapete
4.7 Instalación de la alfombra de fusión de nieve
9
1. Pruebe el sistema en cada etapa de la instalación
Pruebe los cables de derretimiento de nieve con un ohmímetro y un megaóhmetro tan pronto como lleguen de
WarmlyYours. Consulte la sección “Pruebas” de este manual para conocer los procedimientos de prueba.
2. Antes de excavar
Póngase en contacto con una empresa local de localización/marcado de servicios públicos para asegurarse de
que el proyecto no choque con ninguna línea de gas, agua o electricidad. Una vez hecho esto, localice el área a
calentar, y luego marque la distribución del cable en esa área de acuerdo con el SmartPlan.
El enfoque recomendado para marcar el área de instalación es pintar el inicio y el nal del área con líneas
claramente visibles. Siga el espacio proporcionado en el plano de instalación y marque los cortes con una línea
de tiza. Asegúrese de que el espaciado sea uniforme y verique el número de cortes de acuerdo con el plan de
instalación.
Consejo profesional: Mientras la cuerda de marcado de tiza está en la supercie, rocíe pintura sobre la cuerda
para marcar la posición de los cortes de la sierra. Esto evitará que las líneas se desgasten y proporcionará una
identicación clara para asegurar cortes rectos y espaciados uniformemente.
3. Preparación para las cajas de empalmes
Dependiendo del tamaño y la ubicación del proyecto, puede requerir el uso de una o más cajas de conexiones.
La caja de conexiones sirve como punto intermedio de conexión entre el propio elemento calefactor y el panel
de relé de derretimiento de nieve o el control elegido. Asegurarse de establecer la ubicación de las cajas
de empalmes con antelación permitirá un progreso sin problemas en todos los pasos subsiguientes de la
instalación.
Al revisar el WarmlyYours SmartPlan, el electricista podrá identicar la ubicación de la caja de conexiones.
Asegúrese de marcar y cortar líneas adicionales para los puntos de salida de los cables no calentadores en la
losa de concreto o el asfalto. Tenga en cuenta que los conductores fríos de los cables calefactores deben estar
protegidos por un conducto homologado cuando salen de la calzada y se dirigen a las cajas de empalmes.
4.8 Instalación del cable de fundición de nieve en el asfalto o cemento terminado
1
2
3
4. Líneas principales de corte de sierra
Corte cada línea con sierra para lograr al menos una ranura ancha de ⅜” para el cable de derretimiento de nieve.
Es posible que se necesiten varias cuchillas para realizar este tipo de corte. Pruebe primero con un corte más
corto y use un cable para ver si encaja en la ranura. Los cortes deben ser por lo menos de 1-½” de profundidad,
según el Código Eléctrico Nacional, y el cable no debe correr a más de 2-3” de profundidad de la supercie para
asegurar un rendimiento adecuado. Planique un corte más ancho de aproximadamente 9/16” o más para los
empalmes de fábrica de 6” de largo al principio y al nal del cable. Asegúrese de que el empalme pueda ser
enterrado completamente y colocado por lo menos a 4” de la abertura del conducto. Puede ser una buena idea
cortar la última pasada 5’-10’ más de lo necesario para permitir cualquier exceso de cable.
Si se va a utilizar un sensor de límite de alta temperatura en la losa, este es el mejor momento para planicar
una ranura corta equidistante entre dos cables calefactores. Se debe usar un conducto separado para proteger el
cable del sensor de bajo voltaje y NO debe compartirse con ningún cable frío de alto voltaje del cable calefactor. El
conducto del sensor de temperatura debe estar tapado y el propio sensor instalado dentro del conducto cerca de la
tapa. Esto permite una fácil sustitución del sensor, si es necesario.
5. Vueltas en U de corte de sierra
Redondee las esquinas de los cortes para permitir la colocación suave del cable en las vueltas en U de una ranura
a otra. Esto se puede lograr haciendo cortes adicionales de 45° en los giros en U o haciendo un taladro de núcleo
con una broca de núcleo con un diámetro que coincida con la separación del cable (típicamente 3”). Tenga en
cuenta que la perforación con núcleo requerirá mucho más relleno que el método de corte con sierra.
Retire los bordes alados de las ranuras para evitar que el cable se dañe. Limpiar las ranuras con una
hidrolimpiadora de alta presión. Deje secar y asegúrese de que las ranuras estén libres de polvo y escombros.
6. Asegúrese de que el empalme del fabricante esté integrado
La energía es transportada a cada placa por un “cable frío” que no calienta y que está conectado al cable calefactor
a través de un empalme del fabricante.
Uno de los errores más comunes en la instalación de derretimiento de nieve es dejar este empalme, y parte del
cable calefactor, fuera del asfalto (a veces se deja incorrectamente en el conducto o se deja expuesto). Esto
puede causar que el empalme, que es un medio elemento de calentamiento, se sobrecaliente y falle. Simplemente
asegurándose de que el empalme se integre correctamente en el asfalto, se puede asegurar una instalación sin
problemas.
Tenga cuidado de no pisar o aplicar presión en el empalme de fábrica o en la tapa.
4.8 Instalación del cable de fundición de nieve en el asfalto o cemento terminado
4
5
6
10
7. Colocación de cables para derretir nieve
Instale el conducto en la unidad y pase los cables dentro de ella y dentro de la caja de conexiones. Verique
que el empalme de fábrica esté a 4” del conducto cuando se instale. Verique la ubicación del empalme y
comience a instalar el cable en las ranuras. Verique la longitud del cable utilizado en el primer tramo de
ranuras. Si se utilizó más cable de lo previsto, la cobertura al nal se reducirá. Si se utilizó menos cable, puede
haber demasiado cable para la última pasada. Por esta razón, se recomienda un corte de ranura extralargo
para la última pasada, de modo que pueda acomodar cualquier cable adicional. Es más fácil hacer un corte
extra mientras la cortadora está allí que hacer que el contratista vuelva a salir para hacer cortes adicionales
después.
No intente tirar del cable para deslizarlo a través de las ranuras. No comprima ni tense el cable, ni pase
maquinaria pesada, equipo o vehículos sobre él. Cualquiera de estas acciones podría dañar el cable.
8. Prueba
Compruebe los cables calefactores con un mega ohmímetro en este punto antes de rellenar las ranuras. Esta
prueba se muestra en otra parte de este manual.
9. Relleno de los surcos
Rellene todos los cortes con sellador asfáltico caliente para las modicaciones de asfalto, o con varilla de
soporte y sellador de juntas de expansión (SikaFlex o similar) para las modicaciones de concreto. Asegúrese
de que este paso se realiza de acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante de la llenadora.
No es necesaria una capa de sellado superior con el asfalto, aunque se puede aplicar por razones estéticas.
10. Pruebe los cables calefactores con un medidor de Mega Ohm y registre los resultados en el Manual del
Propietario.
4.8 Instalación del cable de fundición de nieve en el asfalto o cemento terminado
7
8
9
11
12
5.0 Prueba de los tapetes y el cable
5.1 Prueba uno: Resistencia de aislamiento
(Megohmetro Requerido)
1. Conecte una pinza del medidor a los conductores internos del cable frío (pigtail)
y la otra pinza del medidor al conductor de tierra (verde/amarillo) del cable
calefactor.
2. Pruebe de acuerdo con las instrucciones del fabricante del medidor. El medidor
recomendado es un megaóhmetro de 500 VCC.
3. La lectura del megaohmetro debe ser innita.
4. Registre los valores medidos en la tarjeta de garantía en la página 36.
Realice esta prueba antes, durante y después de la instalación de los cables
calefactores.
5.2 Prueba dos: Resistencia total del cable
(Se requieren varios medidores)
1. Conecte una abrazadera de un metro a un conductor interno de cable frío (cable
en espiral) y la otra abrazadera de un metro al otro conductor interno de cable
frío (cable en espiral).
2. Pruebe de acuerdo con las instrucciones del fabricante del medidor y registre
este valor de ohmio en la tarjeta de garantía en la página 36.
3. La información sobre la resistencia nominal total del cable se encuentra en la
etiqueta CSA, en la lista de materiales y en el Apéndice A, o puede obtenerse
llamando a su gerente de cuenta de WarmlyYours. La lectura real debe estar
entre -5% - +10% de la resistencia del cable.
4. Registre los valores medidos en la tarjeta de garantía en la página 36.
Realice esta prueba antes, durante y después de la instalación de los cables
calefactores.
5. Asegúrese de escribir el número de parte completo del cable o la placa junto a
los resultados.
6.0 Garantía
WarmlyYours ofrece una garantía para los cables calefactores por un período de 10
años a partir de la fecha de compra, que cubre los materiales y la mano de obra en
condiciones normales de funcionamiento.
En caso de material defectuoso, la obligación de WarmlyYour se limitará a la
reparación o suministro de material nuevo, sin cargo alguno para el cliente.
La garantía no cubre las instalaciones realizadas por personas no cualicadas
ni los fallos causados por un diseño incorrecto por parte de terceros / mal uso /
daños causados por terceros / daños durante el transporte / instalación incorrecta
y cualquier otro daño posterior que pueda producirse. Los costes relacionados con
la reparación / sustitución serán totalmente a cargo del cliente si el daño se debe a
cualquiera de las razones anteriores.
WarmlyYours no es bajo ninguna circunstancia responsable por daños o pérdidas
consecuentes, incluyendo sin limitaciones las pérdidas o ganancias que surjan de
cualquier causa. La garantía es una garantía de material solamente y no cubre la
mano de obra de campo.
La garantía queda anulada si hay algún incumplimiento de pago y si no se rellenan
los datos de la tarjeta de garantía adjunta.
7.0 APÉNDICE A:
WARMLYYYOURS ALFOMBRAS PARA DERRETIR LA NIEVE (APROPIADO PARA ASFALTO, CEMENTO Y PAVIMENTOS)
Parte # Tamaño (pies/m) Voltaje Área (pies2/m2) Longitud del cable
(pies/m)
Total
Ohmios
Total de
vatios
Watts/ft2 (W/m2) Amperios
WHMA-120-0205 2’ x 5’ (0.61 x 1.52m) 120 10.0 (.93m2) 42.77 (13.04m) 28.80 500 50.00 (538W/m2)4.17
WHMA-120-0305 3’ x 5’ (0.91 x 1.52m) 120 15.0 (1.39m2) 62.78 (19.14m) 19.20 750 50.00 (538W/m2)6.25
WHMA-120-0210 2’ x 10’ (0.61 x 3.05m) 120 20.0 (1.86m2) 85.54 (26.07m) 14.40 1,000 50.00 (538W/m2)8.33
WHMA-120-0310 3’ x 10’ (0.91 x 3.05m) 120 30.0 (2.79m2) 125.56 (38.27m) 9.60 1,500 50.00 (538W/m2)12.50
WHMA-120-0215 2’ x 15’ (0.61 x 4.57m) 120 30.0 (2.79m2) 128.31 (39.11m) 9.60 1,500 50.00 (538W/m2)12.50
WHMA-120-0315 3’ x 15’ (0.91 x 4.57m) 120 45.0 (4.18m2) 188.34 (57.41m) 6.40 2,250 50.00 (538W/m2)18.75
WHMA-240-0210 2’ x 10’ (0.61 x 3.05m) 240 20.0 (1.86m2) 85.54 (26.07m) 57.60 1,000 50.00 (538W/m2)4.17
WHMA-240-0215 2’ x 15’ (0.61 x 4.57m) 240 30.0 (2.79m2) 128.31 (39.11m) 38.40 1,500 50.00 (538W/m2)6.25
WHMA-240-0220 2’ x 20’ (0.61 x 6.10m) 240 40.0 (3.72m2) 171.08 (52.15m) 28.80 2,000 50.00 (538W/m2)8.33
WHMA-240-0230 2’ x 30’ (0.61 x 9.14m) 240 60.0 (5.57m2) 256.63 (78.22m) 19.20 3,000 50.00 (538W/m2)12.50
WHMA-240-0240 2’ x 40’ (0.61 x 12.19m) 240 80.0 (7.43m2) 342.17 (104.29m) 14.40 4,000 50.00 (538W/m2)16.67
WHMA-240-0250 2’ x 50’ (0.61 x 15.24m) 240 100.0 (9.29m2) 427.71 (130.37m) 11.50 5,000 50.00 (538W/m2)20.87
WHMA-240-0310 3’ x 10’ (0.91 x 3.05m) 240 30.0 (2.79m2) 125.56 (38.27m) 38.40 1,500 50.00 (538W/m2)6.25
WHMA-240-0315 3’ x 15’ (0.91 x 4.57m) 240 45.0 (4.18m2) 188.34 (57.41m) 25.60 2,250 50.00 (538W/m2)9.38
WHMA-240-0320 3’ x 20’ (0.91 x 6.10m) 240 60.0 (5.57m2) 251.12 (76.54m) 19.20 3,000 50.00 (538W/m2)12.50
WHMA-240-0330 3’ x 30’ (0.91 x 9.14m) 240 90.0 (8.36m2) 376.68 (114.81m) 12.80 4,500 50.00 (538W/m2)18.75
13
CABLES DE FUSION DE NIEVE WARMLYYYOURS (ADECUADO PARA ASFALTO, CEMENTO Y BAJO PAVIMENTOS)
Parte # Voltaje Longitud del cable Total Ohmios Total de vatios Watts/ft2 (W/m2) Amperios
WHCA-120-0043 120 42.77’ (13.04m) 28.80 500 11.69 (38W/m) 4.17
WHCA-120-0063 120 62.78’ (19.14m) 19.20 750 11.95 (39W/m) 6.25
WHCA-120-0086 120 85.54’ (26.07m) 14.40 1,000 11.69 (38W/m) 8.33
WHCA-120-0126 120 125.56’ (38.27m) 9.60 1,500 11.95 (39W/m) 12.50
WHCA-120-0188 120 188.34’ (57.41m) 6.40 2,250 11.95 (39W/m) 18.75
WHCA-240-0086 240 85.54’ (26.07m) 57.60 1,000 11.69 (38W/m) 4.17
WHCA-240-0128 240 128.31’ (39.11m) 38.40 1,500 11.69 (38W/m) 6.25
WHCA-240-0171 240 171.08’ (52.15m) 28.80 2,000 11.69 (38W/m) 8.33
WHCA-240-0188 240 188.34’ (57.41m) 25.60 2,250 11.95 (39W/m) 9.38
WHCA-240-0251 240 251.12’ (76.54m) 19.20 3,000 11.95 (39W/m) 12.50
WHCA-240-0342 240 342.17’ (104.29m) 14.40 4,000 11.70 (38W/m) 16.67
WHCA-240-0377 240 376.68’ (114.81m) 12.80 4,500 11.95 (39W/m) 18.75
WHCA-240-0428 240 427.71’ (130.37m) 11.50 5,000 11.69 (38W/m) 20.87
14
14
WARMLYYYOURS CABLES PARA DERRETIR LA NIEVE 208V (ADECUADO PARA ASFALTO, CEMENTO Y BAJO PAVIMENTOS)
Parte # Voltaje Longitud del cable
(pies) Total Ohmios Total de vatios Watts/ft Amperios
WHCA-208-0100 208 100' 36.05 1,200 12 5.8
WHCA-208-0128 208 128' 28.28 1,530 11.9 7.4
WHCA-208-0171 208 171' 21.63 2,000 11.6 9.7
WHCA-208-0200 208 200' 18.03 2,400 12 11.6
WHCA-208-0251 208 251' 14.42 3,000 11.9 14.5
WHCA-208-0342 208 342' 10.82 4,000 11.6 19.3
WHCA-208-0377 208 377' 9.61 4,500 119 21.7
WARMLYYYOURS CABLES PARA DERRETIR NIEVE 277V (ADECUADO PARA ASFALTO, CEMENTO Y BAJO ADOQUINES)
Parte # Voltaje Longitud del cable (pies) Total Ohmios Total de vatios Watts/ft Amperios
WHCA-277-0100 277 100' 63.94 1,200 12 4.4
WHCA-277-0128 277 128' 50.15 1,530 11.9 5.6
WHCA-277-0171 277 171' 38.36 2,000 11.6 7.3
WHCA-277-0200 277 200' 31.97 2,400 12 8.7
WHCA-277-0251 277 251' 25.58 3,000 11.9 10.9
WHCA-277-0342 277 342' 19.18 4,000 11.6 14.5
WHCA-277-0377 277 377' 17.05 4,500 11.9 16.3
WHCA-277-0428 277 428' 15.35 5,000 11.6 18.1
WHCA-277-0502 277 502' 12.79 6,000 11.9 21.7
15
Outdoor Asphalt Snow Melt Application
Recommended Products: Snow Melt Rolls
3” (76mm)
Spacing
3” (76mm)
Spacing
2" a 3" (51mm a 76mm) de concreto terminado
Aplicación de concreto al aire libre para derretir nieve
Varilla o malla de alambre apoyada en ladrillos o sillas de metal
(atadura de cable calefactor a barra de refuerzo o malla de alambre
con envolturas de plástico para atar)
Cable de calefacción (atado a la barra de refuerzo o a la malla de
alambre con abrazaderas de plástico)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
2" a 3" (51mm a 76mm) de concreto
Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben ser más gruesos
de 2.5" (63.5mm)
Aplicación de la máquina pavimentadora de exterior Snow Melt
Malla metálica debajo de los cables calefactores
(Cables calefactores atados a malla de alambre con
envolturas de plástico)
Heating Cable run(tied to wire mesh with plastic tie wraps)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
1" a 1.5" (25.4mm a 38mm) de mortero terminado, arena o polvo
de piedra
Installation Support • 10 Year Warranty •(800) 875-5285 • www.WarmlyYours.com
2" a 3" (51mm a 76mm) de asfalto terminado
Estera para derretir la nieve
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
1.5" a 2"(38mm a 51mm) de asfalto base/primer
3” (76mm)
Spacing
Concrete Block or Metal Chairs
APÉNDICE B:
SECCIÓN TRANSVERSAL DEL CABLE DE FUNDICIÓN DE NIEVE EN ASFALTO
Nota: Los cables pueden estar atados a una malla de tipo refuerzo y luego la malla debe ser amarrada a la base/primer vaciado.
1" a 2" (51mm a 76mm) de mortero terminado, arena o piedra caliza.
Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben
ser más gruesos que 2.5" (63.5mm)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
Barra de refuerzo o malla de alambre estacada para agregar la base
3” (76mm)
Distancia
WHCA Calentador
Envoltura de plástico
para atar
4" (10) o 6" (15) de malla de
alambre cuadrada de calibre 10
APÉNDICE C:
SECCIÓN TRANSVERSAL DEL CABLE DE FUNDICIÓN DE
NIEVE EN HORMIGÓN
16
1 1/4” x 1 1/4” Squares Se requieren
agregados de
concreto de 3/4” o
más pequeños
ESTERA PARA DERRETIR NIEVE EN HORMIGÓN
Outdoor Asphalt Snow Melt Application
Recommended Products: Snow Melt Rolls
3” (76mm)
Spacing
3” (76mm)
Spacing
2" a 3" (51mm a 76mm) de concreto terminado
Aplicación de concreto al aire libre para derretir nieve
Varilla o malla de alambre apoyada en ladrillos o sillas de metal
(atadura de cable calefactor a barra de refuerzo o malla de alambre
con envolturas de plástico para atar)
Cable de calefacción (atado a la barra de refuerzo o a la malla de
alambre con abrazaderas de plástico)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
2" a 3" (51mm a 76mm) de concreto
Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben ser más gruesos
de 2.5" (63.5mm)
Aplicación de la máquina pavimentadora de exterior Snow Melt
Malla metálica debajo de los cables calefactores
(Cables calefactores atados a malla de alambre con
envolturas de plástico)
Heating Cable run(tied to wire mesh with plastic tie wraps)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
1" a 1.5" (25.4mm a 38mm) de mortero terminado, arena o polvo
de piedra
Installation Support • 10 Year Warranty •(800) 875-5285 • www.WarmlyYours.com
2" a 3" (51mm a 76mm) de asfalto terminado
Estera para derretir la nieve
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
1.5" a 2"(38mm a 51mm) de asfalto base/primer
3” (76mm)
Spacing
Concrete Block or Metal Chairs
1" a 2" (51mm a 76mm) de mortero terminado, arena o piedra caliza.
Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben
ser más gruesos que 2.5" (63.5mm)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
Barra de refuerzo o malla de alambre estacada para agregar la base
3” (76mm)
Distancia
WHCA Calentador
Envoltura de plástico
para atar
4" (10) o 6" (15) de malla de
alambre cuadrada de calibre 10
APÉNDICE D:
SECCIÓN TRANSVERSAL DEL CABLE DE FUNDICIÓN DE NIEVE EN EL LECHO DE MORTERO BAJO LAS EXTENDEDORAS
17
Nota: Los cables pueden estar atados a una malla de tipo refuerzo y luego la malla debe ser amarrada al agregado de roca base/triturado.
Outdoor Asphalt Snow Melt Application
Recommended Products: Snow Melt Rolls
3” (76mm)
Spacing
3” (76mm)
Spacing
2" a 3" (51mm a 76mm) de concreto terminado
Aplicación de concreto al aire libre para derretir nieve
Varilla o malla de alambre apoyada en ladrillos o sillas de metal
(atadura de cable calefactor a barra de refuerzo o malla de alambre
con envolturas de plástico para atar)
Cable de calefacción (atado a la barra de refuerzo o a la malla de
alambre con abrazaderas de plástico)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
2" a 3" (51mm a 76mm) de concreto
Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben ser más gruesos
de 2.5" (63.5mm)
Aplicación de la máquina pavimentadora de exterior Snow Melt
Malla metálica debajo de los cables calefactores
(Cables calefactores atados a malla de alambre con
envolturas de plástico)
Heating Cable run(tied to wire mesh with plastic tie wraps)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
1" a 1.5" (25.4mm a 38mm) de mortero terminado, arena o polvo
de piedra
Installation Support • 10 Year Warranty •(800) 875-5285 • www.WarmlyYours.com
2" a 3" (51mm a 76mm) de asfalto terminado
Estera para derretir la nieve
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
1.5" a 2"(38mm a 51mm) de asfalto base/primer
3” (76mm)
Spacing
Concrete Block or Metal Chairs
1" a 2" (51mm a 76mm) de mortero terminado, arena o piedra caliza.
Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben
ser más gruesos que 2.5" (63.5mm)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
Barra de refuerzo o malla de alambre estacada para agregar la base
3” (76mm)
Distancia
WHCA Calentador
Envoltura de plástico
para atar
4" (10) o 6" (15) de malla de
alambre cuadrada de calibre 10
Outdoor Asphalt Snow Melt Application
Recommended Products: Snow Melt Rolls
3” (76mm)
Spacing
3” (76mm)
Spacing
2” to 3” (51mm to 76mm) of nished concrete
Outdoor Concrete Snow Melt Application
Rebar or wire mesh supported by bricks or metal chairs
(Heating Cable ties to rebar or wire mesh with plastic tie wraps)
Heating Cable run(tied to rebar or wire mesh with plastic tie wraps)
4” to 8” (102mm to 203mm) of crushed rock aggregate base
2” to 3” (51mm to 76mm) of concrete
Pavimento de hormigón con un grosor máximo de 2,5" (63,5 mm)
Outdoor Paver Snow Melt Application
Base de hormigón 4" (200mm) de espesor mínimo
Base de asfalto 2" (50mm) de espesor mínimo
Disposición del cable calefactor determinada por el fabricante
Sub-base de áridos como se requiere bajo el hormigón y el asfalto
Subsuelo de suelo compactado
Arena de lecho de 25,4 a 40 mm (1" a 1,5")
Installation Support • 10 Year Warranty •(800) 875-5285 • www.WarmlyYours.com
2” to 3” (51mm to 76mm) of nished asphalt
Snow Melting Mat
4” to 8” (102mm to 203mm) of crushed rock aggregate base
1.5” to 2”(38mm to 51mm) of base/primer asphalt
3” (76mm)
Spacing
Concrete Block or Metal Chairs
APÉNDICE E:
SECCIÓN TRANSVERSAL DEL CABLE SNOW MELT EN LA ACERA/CAMINO SOBRE UNA BASE DE ASFALTO O DE HORMIGÓN
18
1" a 2" (51mm a 76mm) de mortero terminado, arena o piedra caliza.
Los adoquines de ladrillo y piedra NO deben
ser más gruesos que 2.5" (63.5mm)
4" a 8" (102mm a 203mm) de base de agregado de roca triturada
Barra de refuerzo o malla de alambre estacada para agregar la base
3” (76mm)
Distancia
WHCA Calentador
Envoltura de plástico
para atar
4" (10) o 6" (15) de malla de
alambre cuadrada de calibre 10
APÉNDICE F:
SECCIÓN TRANSVERSAL DEL CABLE DE FUNDICIÓN DE
NIEVE EN LAS ESCALERAS
19
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 3
in (7.6 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
muro de hormigón
Caja de conexiones monta-
da en la pared interior
Junta de control
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
Etiqueta de identificación del
cable (a menos de 7,5 cm (3
pulg.) del conector NPT)
Plomo frío
Conducto
Junta de dilatación
Losa de Conducto
Calentada
Conducto
Junta
caliente/-
fría
Cable
calefactor
Cables fríos protegidos con un conducto de metal
rígido de 3/4" de diámetro u otro medio aprobado. El
conducto debe estar en la parte inferior de la losa y
debe entrar en la losa aproximadamente 6".
Topping 2 pulg. (5,0 cm)
mínimo, a 3 pulg. (7,5 cm)
espesor máximo
La dimensión B no
debe exceder de 8,9
mm (3,5 pulg.).
La dimensión A no debe
exceder de 7,5 cm (3 pulg.)
Si la medida C es superior a 10
cm (3 pulg.), se debe utilizar un
tramo de cable adicional.
Pavers - No lip overhang
B
Empalme (a
12" del borde
de la losa)
Borde del labio redondeado
para evitar daños en el cable
4’
6’
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
El cable debe estar al menos a 10
cm (4 pulg.) del poste del riel.
5” - 6”profundo
El cable debe estar al menos a
10 cm (4 pulg.) del borde lateral.
C
A
Los postes de la barandilla
deben ser pre-mantenidos,
antes de verter el concreto o
mortero
100%
El cable calefactor debe
ser atado con cremalleras
de plástico a una malla
de alambre de calibre
grueso que haya sido
clavada en la base.
4" (empalme
al conducto)
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 3
in (7.6 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
muro de hormigón
Caja de conexiones monta-
da en la pared interior
Junta de control
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
Etiqueta de identificación del
cable (a menos de 7,5 cm (3
pulg.) del conector NPT)
Plomo frío
Conducto
Junta de dilatación
Losa de Conducto
Calentada
Conducto
Junta
caliente/-
fría
Cable
calefactor
Cables fríos protegidos con un conducto de metal
rígido de 3/4" de diámetro u otro medio aprobado. El
conducto debe estar en la parte inferior de la losa y
debe entrar en la losa aproximadamente 6".
Topping 2 pulg. (5,0 cm)
mínimo, a 3 pulg. (7,5 cm)
espesor máximo
La dimensión B no
debe exceder de 8,9
mm (3,5 pulg.).
La dimensión A no debe
exceder de 7,5 cm (3 pulg.)
Si la medida C es superior a 10
cm (3 pulg.), se debe utilizar un
tramo de cable adicional.
Pavers - No lip overhang
B
Empalme (a
12" del borde
de la losa)
Borde del labio redondeado
para evitar daños en el cable
4’
6’
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
El cable debe estar al menos a 10
cm (4 pulg.) del poste del riel.
5” - 6”profundo
El cable debe estar al menos a
10 cm (4 pulg.) del borde lateral.
C
A
Los postes de la barandilla
deben ser pre-mantenidos,
antes de verter el concreto o
mortero
100%
El cable calefactor debe
ser atado con cremalleras
de plástico a una malla
de alambre de calibre
grueso que haya sido
clavada en la base.
4" (empalme
al conducto)
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 3
in (7.6 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
muro de hormigón
Caja de conexiones monta-
da en la pared interior
Junta de control
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
Etiqueta de identificación del
cable (a menos de 7,5 cm (3
pulg.) del conector NPT)
Plomo frío
Conducto
Junta de dilatación
Losa de Conducto
Calentada
Conducto
Junta
caliente/-
fría
Cable
calefactor
Cables fríos protegidos con un conducto de metal
rígido de 3/4" de diámetro u otro medio aprobado. El
conducto debe estar en la parte inferior de la losa y
debe entrar en la losa aproximadamente 6".
Topping 2 pulg. (5,0 cm)
mínimo, a 3 pulg. (7,5 cm)
espesor máximo
La dimensión B no
debe exceder de 8,9
mm (3,5 pulg.).
La dimensión A no debe
exceder de 7,5 cm (3 pulg.)
Si la medida C es superior a 10
cm (3 pulg.), se debe utilizar un
tramo de cable adicional.
Pavers - No lip overhang
B
Empalme (a
12" del borde
de la losa)
Borde del labio redondeado
para evitar daños en el cable
4’
6’
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
El cable debe estar al menos a 10
cm (4 pulg.) del poste del riel.
5” - 6”profundo
El cable debe estar al menos a
10 cm (4 pulg.) del borde lateral.
C
A
Los postes de la barandilla
deben ser pre-mantenidos,
antes de verter el concreto o
mortero
100%
El cable calefactor debe
ser atado con cremalleras
de plástico a una malla
de alambre de calibre
grueso que haya sido
clavada en la base.
4" (empalme
al conducto)
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 3
in (7.6 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
muro de hormigón
Caja de conexiones monta-
da en la pared interior
Junta de control
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
Etiqueta de identificación del
cable (a menos de 7,5 cm (3
pulg.) del conector NPT)
Plomo frío
Conducto
Junta de dilatación
Losa de Conducto
Calentada
Conducto
Junta
caliente/-
fría
Cable
calefactor
Cables fríos protegidos con un conducto de metal
rígido de 3/4" de diámetro u otro medio aprobado. El
conducto debe estar en la parte inferior de la losa y
debe entrar en la losa aproximadamente 6".
Topping 2 pulg. (5,0 cm)
mínimo, a 3 pulg. (7,5 cm)
espesor máximo
La dimensión B no
debe exceder de 8,9
mm (3,5 pulg.).
La dimensión A no debe
exceder de 7,5 cm (3 pulg.)
Si la medida C es superior a 10
cm (3 pulg.), se debe utilizar un
tramo de cable adicional.
Pavers - No lip overhang
B
Empalme (a
12" del borde
de la losa)
Borde del labio redondeado
para evitar daños en el cable
4’
6’
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
El cable debe estar al menos a 10
cm (4 pulg.) del poste del riel.
5” - 6”profundo
El cable debe estar al menos a
10 cm (4 pulg.) del borde lateral.
C
A
Los postes de la barandilla
deben ser pre-mantenidos,
antes de verter el concreto o
mortero
100%
El cable calefactor debe
ser atado con cremalleras
de plástico a una malla
de alambre de calibre
grueso que haya sido
clavada en la base.
4" (empalme
al conducto)
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 3
in (7.6 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
muro de hormigón
Caja de conexiones monta-
da en la pared interior
Junta de control
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
Etiqueta de identificación del
cable (a menos de 7,5 cm (3
pulg.) del conector NPT)
Plomo frío
Conducto
Junta de dilatación
Losa de Conducto
Calentada
Conducto
Junta
caliente/-
fría
Cable
calefactor
Cables fríos protegidos con un conducto de metal
rígido de 3/4" de diámetro u otro medio aprobado. El
conducto debe estar en la parte inferior de la losa y
debe entrar en la losa aproximadamente 6".
Topping 2 pulg. (5,0 cm)
mínimo, a 3 pulg. (7,5 cm)
espesor máximo
La dimensión B no
debe exceder de 8,9
mm (3,5 pulg.).
La dimensión A no debe
exceder de 7,5 cm (3 pulg.)
Si la medida C es superior a 10
cm (3 pulg.), se debe utilizar un
tramo de cable adicional.
Pavers - No lip overhang
B
Empalme (a
12" del borde
de la losa)
Borde del labio redondeado
para evitar daños en el cable
4’
6’
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
El cable debe estar al menos a 10
cm (4 pulg.) del poste del riel.
5” - 6”profundo
El cable debe estar al menos a
10 cm (4 pulg.) del borde lateral.
C
A
Los postes de la barandilla
deben ser pre-mantenidos,
antes de verter el concreto o
mortero
100%
El cable calefactor debe
ser atado con cremalleras
de plástico a una malla
de alambre de calibre
grueso que haya sido
clavada en la base.
4" (empalme
al conducto)
Ejemplo de los estimadores:
Los peldaños de las escaleras deben tener una profundidad de 11-12”.
Aterrizaje = 4’ x 6’ = 24 pies cuadrados X 4 = 96 FT
3 pasos (12” x 6’ cada uno)... queremos 4 pasadas de cable por peldaño.
Reste 3” de cada lado (dejando espacio para los postes del pasamanos)
5.5’ X 4 = 22 FT más 3 FT = 25 FT por banda de rodamiento
3 FT es la cantidad necesaria para curvas y bandas de rodadura.
Solución: 96 FT + 25 FT + 25 FT + 25 FT = 171 FT
Escoja el cable más adecuado = WHCA-240-0171
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 3
in (7.6 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
muro de hormigón
Caja de conexiones monta-
da en la pared interior
Junta de control
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
Etiqueta de identificación del
cable (a menos de 7,5 cm (3
pulg.) del conector NPT)
Plomo frío
Conducto
Junta de dilatación
Losa de Conducto
Calentada
Conducto
Junta
caliente/-
fría
Cable
calefactor
Cables fríos protegidos con un conducto de metal
rígido de 3/4" de diámetro u otro medio aprobado. El
conducto debe estar en la parte inferior de la losa y
debe entrar en la losa aproximadamente 6".
Topping 2 pulg. (5,0 cm)
mínimo, a 3 pulg. (7,5 cm)
espesor máximo
La dimensión B no
debe exceder de 8,9
mm (3,5 pulg.).
La dimensión A no debe
exceder de 7,5 cm (3 pulg.)
Si la medida C es superior a 10
cm (3 pulg.), se debe utilizar un
tramo de cable adicional.
Pavers - No lip overhang
B
Empalme (a
12" del borde
de la losa)
Borde del labio redondeado
para evitar daños en el cable
4’
6’
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
El cable debe estar al menos a 10
cm (4 pulg.) del poste del riel.
5” - 6”profundo
El cable debe estar al menos a
10 cm (4 pulg.) del borde lateral.
C
A
Los postes de la barandilla
deben ser pre-mantenidos,
antes de verter el concreto o
mortero
100%
El cable calefactor debe
ser atado con cremalleras
de plástico a una malla
de alambre de calibre
grueso que haya sido
clavada en la base.
4" (empalme
al conducto)
20
APÉNDICE G:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 240V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL PREMIUM
240V CIRCUITS
LOW VOLTAGE (24V)
LOW VOLTAGE (24V)
120V
SWITCHED
POWER
El cable del calentador de 20 pies de largo debe ser
llevado a través de un conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las cajas en forma de J.
Sensor de sonda de temperatura
montado en una losa para corte de alta
temperatura, que se alojará dentro de un
conducto metálico rígido de 3/4" entre
dos pasadas del cable del calentador.
Ubicación del sensor de nieve
montado en el aire según el instalador.
El instalador puede utilizar más J-boxes en
el exterior o en el interior del edificio.
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
240V CIRCUITS
Fuera de la casaDentro
240V
240V
240V
240V
240V
240V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCP-120
CONTROLLER
120/240 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
LOW
VOLTAGE
(24V)
REMOTE
CONTROL
OVERRIDE
120V
CONTROL
POWER
AIR-SS-2
21
APÉNDICE H:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 277V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 12 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL PREMIUM
LOW VOLTAGE (24V)
LOW VOLTAGE (24V)
Sensor de sonda de temperatura montado
en una losa para el corte de alta tempera-
tura, para ser alojado en el interior un
conducto de metal rígido de 3/4" entre dos
pasadas de cable calefactor.
Ubicación del sensor de nieve
montado en el aire según el instalador.
SCP-120
CONTROLLER
LOW
VOLTAGE
(24V)
REMOTE
CONTROL
OVERRIDE
277V CIRCUITS
120V
SWITCHED
POWER
El cable del calentador de 50 pies (15 m) de cable frío
debe ser llevado a través de un conducto de metal rígido
de 3/4" (19 mm) de vuelta a las cajas en forma de "J".
El instalador puede utilizar más
J-boxes en el exterior o en el
interior del edificio.
277V CIRCUITS
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
277 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12PL
RELAY PANEL
Fuera de
la casa
Dentro
120 VAC
BREAKER PANEL
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #7
HEATER CABLE / MAT #8
HEATER CABLE / MAT #9
HEATER CABLE / MAT #10
HEATER CABLE / MAT #11
HEATER CABLE / MAT #12
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
AIR-SS-2
22
APÉNDICE I:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 208V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL PREMIUM
208V CIRCUITS
LOW VOLTAGE (24V)
LOW VOLTAGE (24V)
120V
SWITCHED
POWER
El cable del calentador de 50 pies (15 m) de cable frío debe
ser llevado a través de un conducto de metal rígido de 3/4"
(19 mm) de vuelta a las cajas en forma de "J".
Sensor de sonda de temperatura
montado en una losa para el corte de
alta temperatura, para ser alojado en el
interior un conducto de metal rígido de
3/4" entre dos pasadas de cable
calefactor.
Ubicación del sensor de nieve
montado en el aire según el instalador.
El instalador puede utilizar más J-boxes en el
exterior o en el interior del edificio.
208V CIRCUITS
Fuera de la casaDentro
208V
208V
208V
208V
208V
208V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCP-120
CONTROLLER
120/208 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
LOW
VOLTAGE
(24V)
REMOTE
CONTROL
OVERRIDE
120V
CONTROL
POWER
Exterior (tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
AIR-SS-2
APÉNDICE J:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 240V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL ECONÓMICO
240V CIRCUITS
SLAB-SS
LOW VOLTAGE (24V)
120V
SWITCHED
POWER
El cable del calentador de 20 pies de largo debe ser llevado
a través de un conducto de metal rígido de 3/4" (19mm) de
vuelta a las cajas en forma de J.
Sensor de nieve montado en losa, situado
entre dos pasadas del cable calefactor.
El instalador puede utilizar más J-boxes en el
exterior o en el interior del edificio.
240V CIRCUITS
240V
240V
240V
240V
240V
240V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCE-120
CONTROLLER
120/240 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12PL
RELAY PANEL
Fuera de la casaDentro
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
23
APÉNDICE K:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 277V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 12 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL ECONÓMICO
277V CIRCUITS
SLAB-SS
LOW VOLTAGE (24V)
120V
SWITCHED
POWER
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
Sensor de nieve montado en losa,
ubicado en entre dos pasadas de
cable calefactor.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
277V CIRCUITS
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCE-120
CONTROLLER
277 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12PL
RELAY PANEL
Fuera de la casaDentro
120 VAC
BREAKER PANEL
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #7
HEATER CABLE / MAT #8
HEATER CABLE / MAT #9
HEATER CABLE / MAT #10
HEATER CABLE / MAT #11
HEATER CABLE / MAT #12
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
24
APÉNDICE L:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 208V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 12 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL ECONÓMICO
208V CIRCUITS
SLAB-SS
LOW VOLTAGE (24V)
120V
SWITCHED
POWER
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
Sensor de nieve montado en losa, ubicado en
entre dos pasadas de cable calefactor.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
208V CIRCUITS
208V
208V
208V
208V
208V
208V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCE-120
CONTROLLER
120/208 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12PL
RELAY PANEL
Fuera de la casaDentro
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
25
26
APÉNDICE M:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 240V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL MANUAL
240V CIRCUITS
120V
SWITCHED
POWER
Fuera de la casadentro
240V
240V
240V
240V
240V
240V
240V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCM-DUAL
DIAL TIMER
CONTROLLER
120/240 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
Cable calefactor de 20 pies de cable frío para ser llevado a
través de Conducto de metal rígido de 3/4" (19mm) de
vuelta a las J-boxes.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
27
APÉNDICE N:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 277V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 12 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL MANUAL
277V CIRCUITS
120V
SWITCHED
POWER
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
277V CIRCUITS
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
277 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12PL
RELAY PANEL
Fuera de la casaDentro
120 VAC
BREAKER PANEL
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #7
HEATER CABLE / MAT #8
HEATER CABLE / MAT #9
HEATER CABLE / MAT #10
HEATER CABLE / MAT #11
HEATER CABLE / MAT #12
SCM-DUAL
DIAL TIMER
CONTROLLER
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
28
APÉNDICE O:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 208V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON CONTROL MANUAL
208V CIRCUITS
120V
SWITCHED
POWER
outsidedentro
208V
208V
208V
208V
208V
208V
208V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCM-DUAL
DIAL TIMER
CONTROLLER
120/208 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
29
APÉNDICE P:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 240V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON SCA-DUAL
240V CIRCUITS
LOW VOLTAGE (24V)
120V
SWITCHED
POWER
Cable calefactor de 20 pies de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
Ubicación del sensor de nieve
montado en el aire según el instalador.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
240V CIRCUITS
Fuera de la casaDentro
240V
240V
240V
240V
240V
240V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCA-DUAL
CONTROLLER
120/240 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
LOW
VOLTAGE
(24V)
REMOTE
CONTROL
OVERRIDE
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
AIR-SS-2
BAJO VOLTAJE (24V)
Ubicación del sensor de nieve
montado en el aire según el instalador.
SCA-DUAL
CONTROLLER
LOW
VOLTAGE
(24V)
REMOTE
CONTROL
OVERRIDE
277V CIRCUITS
120V
CONTROL
POWER
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
277V CIRCUITS
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
277 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12PL
RELAY PANEL
Fuera de la casaDentro
120 VAC
BREAKER PANEL
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #7
HEATER CABLE / MAT #8
HEATER CABLE / MAT #9
HEATER CABLE / MAT #10
HEATER CABLE / MAT #11
HEATER CABLE / MAT #12
120V
SWITCHED
POWER (tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
AIR-SS-2
30
APÉNDICE Q:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 277V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 12 CIRCUITOS/CABLES) CON SCA-DUAL
31
APÉNDICE R:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE NIEVE 208V - DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON SCA-DUAL
208V CIRCUITS
BAJO VOLTAJE (24V)
120V
SWITCHED
POWER
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
Ubicación del sensor de nieve
montado en el aire según el instalador.
El instalador puede usar más J-boxes en
el exterior o en el interior del edificio.
208V CIRCUITS
Fuera de la casaDentro
208V
208V
208V
208V
208V
208V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCA-DUAL
CONTROLLER
120/208 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
LOW
VOLTAGE
(24V)
REMOTE
CONTROL
OVERRIDE
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
AIR-SS-2
APÉNDICE S:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE LA NIEVE: 240V - DIAGRAMA DE LÍNEAS TÍPICO (PARA 3 CIRCUITOS/CABLES) CON SCV-DUAL SIN RELÉ
Cable calefactor de 20 pies de cable frío para ser llevado a
través de Conducto de metal rígido de 3/4" (19mm) de
vuelta a las J-boxes.
Fuera de
la casa
dentro
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
Diseñado para ser montado usando
un conducto de PVC de 3/4" o 1",
suministrado por el cliente.
INSTALE DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES ELÉCTRICAS Y DE
CONSTRUCCIÓN APLICABLES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TERMINACIONES DE LOS CONDUCTOS/CABLES
SEAN HERMÉTICAS.
BLACK
YELLOW
WHITE
N / L2
L1
120/240 VAC
YELLOW
120/240 VAC
BREAKER PANEL J-BOX
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
32
APÉNDICE T:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE LA NIEVE: 208V - DIAGRAMA DE LÍNEAS TÍPICO (PARA 3 CIRCUITOS/CABLES) CON SCV-DUAL SIN RELÉ
El cable del calentador de 20 pies (120V y 240V) y 50 pies (208V) de
conductores fríos que deben ser llevados a través de un conducto de
metal rígido de 3/4" (19mm) de vuelta a las cajas en J.
fueradentro
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
Diseñado para ser montado usando
un conducto de PVC de 3/4" o 1",
suministrado por el cliente.
INSTALE DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES ELÉCTRICAS Y DE
CONSTRUCCIÓN APLICABLES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TERMINACIONES DE LOS CONDUCTOS/CABLES
SEAN HERMÉTICAS.
NEGRO
AMARILLO
BLANCO
N / L2
L1
120/208/240 VAC
AMARILLO
120/240 VAC
or 120/208 VAC
BREAKER PANEL J-BOX
(tamaño del conducto según el instalador / requisitos del código local)
33
APÉNDICE U:
DIAGRAMA DE DERRETIMIENTO DE LA NIEVE: DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON SCV-DUAL CON RELÉ
240V CIRCUITS
120V
SWITCHED
POWER
Cable calefactor de 20 pies de cable frío para ser llevado a
través de Conducto de metal rígido de 3/4" (19mm) de
vuelta a las J-boxes.
fueradentro
240V
240V
240V
240V
240V
240V
240V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCV-DUAL
VALUE
CONTROL
120/240 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
Diseñado para ser montado usando
un conducto de PVC de 3/4" o 1",
suministrado por el cliente.
OR
INSTALAR DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE TODOS LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS Y DE CONSTRUCCIÓN
APLICABLES CÓDIGOS Y REGULACIONES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TERMINACIONES DE LOS
CONDUCTOS/CABLES SEAN HERMÉTICAS. 120 Volt AC
NEGRO
AMARILLO
AMARILLO
BLANCO
RELAY
NEUTRAL
LINE
120 VAC
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el
instalador / requisitos del código local)
34
APÉNDICE V:
DIAGRAMA DE DERRETIMIENTO DE LA NIEVE: DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 12 CIRCUITOS/CABLES) CON SCV-DUAL CON RELÉ
SCV-DUAL
VALUE
CONTROL
Diseñado para ser montado usando
un conducto de PVC de 3/4" o 1",
suministrado por el cliente.
OR
INSTALAR DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE TODOS LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS Y DE CONSTRUCCIÓN
APLICABLES CÓDIGOS Y REGULACIONES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TERMINACIONES DE LOS
CONDUCTOS/CABLES SEAN HERMÉTICAS.
120 Volt AC
NEGRO
AMARILLO
AMARILLO
BLANCO
RELAY
NEUTRAL
LINE
120 VAC
277V CIRCUITS
120V
CONTROL
POWER
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
El instalador puede usar más J-boxes
en el exterior o en el interior del edificio.
277V CIRCUITS
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
277 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12PL
RELAY PANEL
Fuera de la casaDentro
120 VAC
BREAKER PANEL
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #7
HEATER CABLE / MAT #8
HEATER CABLE / MAT #9
HEATER CABLE / MAT #10
HEATER CABLE / MAT #11
HEATER CABLE / MAT #12
120V
SWITCHED
POWER (tamaño del conducto según el
instalador / requisitos del código local)
Installation Support • No Nonsense™ Warranty •(800) 875-5285 • www.WarmlyYours.com
35
APÉNDICE W:
DIAGRAMA DE DERRETIMIENTO DE LA NIEVE: DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON SCV-DUAL CON RELÉ
208V CIRCUITS
120V
SWITCHED
POWER
Cable calefactor de 50 pies (15 m) de cable frío para ser
llevado a través de Conducto de metal rígido de 3/4"
(19mm) de vuelta a las J-boxes.
fueradentro
208V
208V
208V
208V
208V
208V
208V
J-BOX
J-BOX
HEATER CABLE / MAT #1
HEATER CABLE / MAT #2
HEATER CABLE / MAT #3
HEATER CABLE / MAT #4
HEATER CABLE / MAT #5
HEATER CABLE / MAT #6
SCV-DUAL
VALUE
CONTROL
120/208 VAC
BREAKER PANEL
RLY-12P
RELAY PANEL
Diseñado para ser montado usando un
conducto de PVC de 3/4" o 1",
suministrado por el cliente.
OR
INSTALAR DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE TODOS LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS Y DE CONSTRUCCIÓN
APLICABLES CÓDIGOS Y REGULACIONES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TERMINACIONES DE LOS
CONDUCTOS/CABLES SEAN HERMÉTICAS.
120 Volt AC
NEGRO
AMARILLO
AMARILLO
BLANCO
RELAY
NEUTRAL
LINE
120 VAC
120V
CONTROL
POWER
(tamaño del conducto según el
instalador / requisitos de los códigos
Installation Support • No Nonsense™ Warranty •(800) 875-5285 • www.WarmlyYours.com
36
37
APPENDIX X:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE LA NIEVE: DIAGRAMA DE LÍNEA TÍPICO (PARA 6 CIRCUITOS/CABLES) CON SC-MZ
AIR-SS-2
BAJA TENSIÓN (24V)
120V
CONECTADO
POTENCIA Sensor de baja tensión de losa
Sensor de sobretemperatura
Heater cold leads should be routed through 3/4" (19mm)
rigid metal conduit to the J-boxes.
3/4" (19mm) rigid metal conduit to the J-boxes.
Ubicación del sensor de nieve montado
en el aire según el instalador.
(opcional/requerido para el asfalto)
El instalador puede utilizar más cajas J
en el exterior o en el interior del edificio.
CIRCUITOS
En el exteriorDentro
120, 208,
240, 277V
J-BOX
J-BOX
CABLE/ESTERA DEL CALENTADOR #1
CABLE/ESTERA DEL CALENTADOR #2
CABLE/ESTERA DEL CALENTADOR #3
CABLE/ESTERA DEL CALENTADOR #4
CABLE/ESTERA DEL CALENTADOR #5
CABLE/ESTERA DEL CALENTADOR #6
MULTI-ZONE
CONTROLADOR
120, 208,
240, 277V
PANEL DE
INTERRUPTORES
ZONE 1
PANEL DE
RELÉS
ZONE 2
PANEL DE
RELÉS
120V
CONTROL
POTENCIA
(tamaño del conducto según los
requisitos del instalador / código local)
APÉNDICE Y:
EXPANSIÓN Y CONTROL DE LA SECCIÓN TRANSVERSAL DE LA JUNTA
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 6
in (15 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
concrete wall
Junction box mounted on
inside wall
Junta de dilatación
Hormigón
Cable calefactor asegurado a la
barra de refuerzo con abraza-
deras de plástico
Barra de acero
3”
3”
Cable identification tag
(within 3 in (7.5cm) of NPT
connector)
Cold lead
Conduit
Expansion joint
Heated Slab
Conduit
Hot/Cold
joint
Heating
cable
Cold leads protected with 1-1/2in (3.8cm)
minimum nonmetallic conduit
where they emerge from slab
Topping 2 in (5.0 cm)
minimum to 3 in (7.5 cm)
maximum thickness
Dimension B must not
exceed 6 in (15 cm)
Dimension A must not
exceed 3 in (7.5 cm)
If dimension C exceeds 3
in(10 cm) an additional run
of cable must be used
B
Conduit for slab temperature sensor
Corner rounded off to
prevent cable damage
1.2 in (1.3 cm) wide steel
prepunched strapping
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
Cable must be at least 4 in
(10 cm) from rail post
Cable must be at least 4 in
(10 cm) from edge
C
A
Junta de dilatación
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
HOUSE
DRIVEWAY
RELAY
J-BOX
2.5” in (6.3cm) maximum
thickness brick or concrete
paver
1.5” sand, stone
dust or mortar
Plastic tie wrap
4 in (10) or 6 in (15) square 10
gauge wire mesh
Level of
heating
cable
2” (5 cm)
3” (7.6 cm)
8”-12” crushed
rock aggregate
Right
hot/cold joints 6
in (15 cm) apart
and 6 in (15 cm)
from slab edge
Wrong
hot/cold joints
installed on
slab edge
Wrong
hot/cold joints
bunched
concrete wall
Junction box mounted on
inside wall
Junta de dilatación
Hormigón
Cable calefactor asegurado a la
barra de refuerzo con abraza-
deras de plástico
Barra de acero
3”
3”
Cable identification tag
(within 3 in (7.5cm) of NPT
connector)
Cold lead
Conduit
Expansion joint
Heated Slab
Conduit
Hot/Cold
joint
Heating
cable
Cold leads protected with 1-1/2in (3.8cm)
minimum nonmetallic conduit
where they emerge from slab
Topping 2 in (5.0 cm)
minimum to 3 in (7.5 cm)
maximum thickness
Dimension B must not
exceed 6 in (15 cm)
Dimension A must not
exceed 3 in (7.5 cm)
If dimension C exceeds 3
in(10 cm) an additional run
of cable must be used
B
Conduit for slab temperature sensor
Corner rounded off to
prevent cable damage
1.2 in (1.3 cm) wide steel
prepunched strapping
Wrong
cold joints
unche
Wrong
cold joints
stalle
slab
Cable must be at least 4 in
(10 cm) from rail post
Cable must be at least 4 in
(10 cm) from edge
C
A
Junta de dilatación
Hormigón
Cable calefactor asegurado
a la barra de refuerzo con
abrazaderas de plástico
Barra de acero
3”
3”
HOUSE
DRIVEWAY
RELAY
J-BOX
38
Installation Support • No Nonsense™ Warranty •(800) 875-5285 • www.WarmlyYours.com
APÉNDICE Z:
DIAGRAMA DE FUSIÓN DE LA NIEVE: MONTAJE EN CAJA DE CONEXIONES
Muro de hormigón
Caja de conexiones montada
en la pared interior
Etiqueta de identificación del
cable (a menos de 7,5 cm (3
pulg.) del conector NPT)
Plomo frío
Conducto
Junta de dilatación
Losa Calentada
1" - 6" entre el conducto y la
junta caliente/fría (empalme)
Conducto
Plomo frío
Frío/caliente
junta
Cable
calefactor
39
40
SISTEMA QUE NO DERRITE LA NIEVE
1. Do an amp draw test on the cables to verify proper operation.
2. What is the ambient air temperature?
a. In sub-zero temperatures it is simply too cold to make operation practical. The
system may run all day and night and not melt any snow at 17 degrees or less.
The system can’t generate enough BTUs to overcome the heatloss generated by
very low temperatures.
b. Verify that LOW TEMPERATURE LOCK-OUT is not active on controller.
The low temperature lock-out function disables unit operation in temperatures
less than 17°F (–8.33°C) in those climates or during those seasons where it is
simply too cold to make operation practical. The factory default low temperature
lock-out setting is Off, meaning that the unit will try to activate the heaters
regardless of ambient temperature.
3. Sensor/control de la losa (si existe) ajustado a una temperatura demasiado
baja. Ajústelo a una temperatura más alta. Esto hará que el sistema se apague
prematuramente a una temperatura inferior a la óptima de la losa, dejando nieve
o agua presente en la supercie.
4. Clima severo. Active manualmente el sistema para limpiar la nieve y el agua.
a. Un evento de nieve muy profunda a menudo toma tiempo extra para derretirse.
Los sistemas residenciales a veces no pueden resistir las nevadas muy fuertes.
Las fuertes nevadas, seguidas de temperaturas muy frías, pueden causar
derretimiento parcial.
5. Densidad de vatios insuciente. Vericar el espaciamiento del producto con
respecto al plan de diseño.
a. Cuanto mayor sea la distancia entre el cable calefactor, menor será la cantidad
de vatios por pie cuadrado. Cuanto más bajos sean los vatios por pie, menos
satisfactorio será el rendimiento. Este tipo de sistema tendrá que funcionar
durante más tiempo y es posible que nunca derrite la nieve.
6. Se ha suministrado una tensión incorrecta al cable calefactor. Verique los
ohmios del producto de calefacción. Realice una prueba de tracción del
amplicador para vericar el funcionamiento correcto.
a. ¿Se suministra 120V a un cable de 240V o 277V?
b. ¿Los ohmios coinciden con la hoja de datos del producto instalado?
c. ¿El producto instalado está dibujando la cantidad correcta de amperios?
7. Prueba de ohmios del producto calentador
a. Verique los ohmios apropiados por rollo/cable
b. Verique que no haya cortocircuitos
8. Inspeccionar el interruptor/reajustar
9. Inspeccione el cableado y las conexiones dentro de las cajas de empalmes.
NO HAY ENERGÍA PARA CALENTAR EL PRODUCTO
1. Prueba de ohmios de cables calefactores/rodillos
a. Verique los ohmios apropiados por rollo/cable
b. Verique que no haya cortocircuitos
c. Vericar que no haya circuitos abiertos
2. Inspeccionar el interruptor/reajustar
a. Vericar el funcionamiento correcto
b. Verique el amperaje adecuado según el plan de instalación.
c. Verique la clasicación apropiada de mA del interruptor
d. Sustituir el interruptor defectuoso
e. Vericar el uso de disyuntores de doble polo para calentadores de 208 y 240V
3. Inspeccione el panel de relés (si está presente)
a. Inspeccionar/reemplazar cualquier cableado defectuoso
b. Inspeccionar/rehacer/reemplazar cualquier terminal de cableado defectuoso
c. Inspeccionar/reemplazar relé
d. Verique que el voltaje de activación sea el adecuado para el panel de entrada
del relé/el relé de activación.
4. Controlador de derretimiento de nieve inoperante
a. Verique que las conexiones y la alimentación del controlador sean correctas
b. Vericar que el voltaje sea el adecuado para el controlador
c. Vericar la correcta conguración/programación del controlador
d. Comprobar/inspeccionar el/los sensor/es para un funcionamiento correcto
(consulte la guía de solución de problemas del controlador).
e. Sustituir el regulador o el sensor defectuoso
5. Se ha suministrado una tensión incorrecta al cable calefactor.
a. ¿Se suministran 280V, 240V o 277V a un producto de 120V?
b. ¿Los ohmios coinciden con la hoja de datos del producto instalado?
c. Reparar/reemplazar el producto de calefacción dañado
6. Inspeccione el cableado entre la caja de disyuntores y el control, entre el
control y los sensores, entre el panel de control y el panel de relé (si está
presente), y entre el panel de relé y la(s) caja(s) de empalmes exterior(es).
7. Inspeccione las conexiones del calentador dentro de todas las cajas de
conexiones.
Guía para la solución de problemas de derretimiento de nieve
LECTURAS DE AISLAMIENTO DE MEGA OHMIOS INFERIORES A
LO PREVISTO
1. Lluvia o alta humedad presente
a. Alambres secos en el punto de prueba
b. Comprobar la entrada de agua en las cajas de empalmes
c. Seque las conexiones y vuelva a probar.
2. Daños físicos al plomo frío, empalme o producto calentador
a. Inspeccione el área de instalación. ¿Se ha realizado algún trabajo en el área
por parte del personal del comercio? ¿Hay daños visibles en el concreto,
losa o adoquines?
b. Utilice el kit de solución de problemas y la cámara térmica para localizar
los daños.
c. Reparar el área dañada del cable
d. Sustituir el producto de calefacción dañado
RESISTENCIA DEL PRODUCTO DE CALEFACCIÓN INFERIOR
A LA ESPECIFICADA
1. Conductor en cortocircuito a tierra en algún lugar del cable calefactor
a. Pruebe los ohmios de los conductores a tierra y compárelos con las
especicaciones de ese producto.
b. Utilice el kit de localización de averías (desde el conductor hasta la toma de
tierra) y la cámara térmica para localizar la avería.
c. Reparar el área dañada del producto de calefacción
2. Ambos conductores están en cortocircuito en algún lugar del cable calefactor.
a. Pruebe los ohmios de los conductores y compare con las especicaciones de
ese producto.
b. Utilice el kit de localización de averías (de conductor a conductor) y la cámara
térmica para localizar la avería.
c. Reparar el área dañada del producto de calefacción
RESISTENCIA DEL PRODUCTO DE CALEFACCIÓN SUPERIOR A
LA ESPECIFICADA
1. Conductor en cortocircuito a tierra en algún lugar del cable calefactor
a. Pruebe los ohmios de los conductores a tierra y compárelos con las
especicaciones de ese producto.
b. Utilice el kit de localización de averías (desde el conductor hasta la toma de
tierra) y la cámara térmica para localizar la avería.
c. Reparar el área dañada del producto de calefacción
2. Ambos conductores están en cortocircuito en algún lugar del cable calefactor.
a. Pruebe los ohmios de los conductores y compare con las especicaciones de
ese producto.
b. Utilice el kit de localización de averías (de conductor a conductor) y la cámara
térmica para localizar la avería.
c. Reparar el área dañada del producto de calefacción
3. El plomo frío está dañado
a. Inspeccione el colchón expuesto
b. Inspeccione el área de instalación. ¿Se ha realizado algún trabajo en el área
por parte del personal del comercio? ¿Hay daños visibles en el concreto, losa o
adoquines?
c. Utilice el kit de solución de problemas y la cámara térmica para localizar los
daños.
d. Reparar el área dañada del plomo
e. Sustituir el producto de calefacción dañado
RESISTENCIA AL CALOR DEL PRODUCTO INFINITA
1. Circuito abierto
a. Utilice el kit de localización de averías (de conductor a conductor) y la cámara
térmica para localizar la avería.
b. Reparar el área dañada del producto de calefacción
RESISTENCIA DEL PRODUCTO DE CALENTAMIENTO CERO
1. Conductor/es cortocircuitado/s a tierra en el empalme de fábrica
a. Utilice el kit de solución de problemas y la cámara térmica para localizar el fallo.
b. Retire el empalme de fábrica y repare el área dañada del producto calentador.
c. Póngase en contacto con WarmlyYours para obtener instrucciones sobre cómo
devolver el empalme de fábrica para su inspección
REINICIO DEL DISYUNTOR
1. Test de ohmios de cables calefactores/rodillos
a. Verique los ohmios apropiados por rollo/cable
b. Verique que no haya cortocircuitos
c. Vericar que no haya circuitos abiertos
d. Utilice el kit de solución de problemas y la cámara para localizar el fallo
e. Fallo de reparación
2. Inspeccionar el interruptor/reajustar
a. Vericar el funcionamiento correcto
b. Verique la capacidad de amperaje adecuada según el plan de instalación
(vuelva a calcular la carga del circuito).
c. Verique la clasicación apropiada de mA del interruptor (el interruptor GFEP de
30 mA es requerido por el código).
d. Sustituir el interruptor defectuoso
e. Vericar el uso de disyuntores de doble polo para calentadores de 208 y 240V
3. Inspeccione todas las conexiones
a. Corrija cualquier cableado incorrecto en todas las conexiones de la alimentación
de energía.
4. Inspeccione la(s) caja(s) de conexiones
a. Instale los desagües en cajas si es necesario
b. Conexiones en seco y reconexión
c. Sustituir las cajas de conexiones defectuosas
41
Guía para la solución de problemas de derretimiento de nieve
42
Garantía WarmlyYour Snow Melting
WarmlyYours, Inc. garantiza que los cables y tapetes para derretir la nieve de WarmlyYours (“el Producto”) están libres de defectos de materiales y mano de obra
durante diez años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el Producto se instale de acuerdo con la guía de instalación del producto WarmlyYours, las pautas
especiales de diseño o instalación escritas u orales proporcionadas por WarmlyYours para el proyecto especíco al que se destina el Producto, las disposiciones del
Código Eléctrico Nacional (NEC) y todos los códigos locales de construcción y eléctricos aplicables. Si se determina que el Producto es defectuoso en materiales y
mano de obra, y no ha sido dañado como resultado de mal uso, aplicación incorrecta o instalación incorrecta, WarmlyYours reemplazará el Producto o reembolsará
el costo original del Producto. Los controles vendidos a nombre de WarmlyYours tienen una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. Si el control está
defectuoso o no funciona correctamente, devuélvalo a WarmlyYours y será reparado o reemplazado (a opción de WarmlyYours). La garantía no cubre los costes de
desmontaje o reinstalación. Ver la garantía completa en el embalaje. Otros controles tienen la garantía del fabricante.
WarmlyYours Inc. no asume ninguna responsabilidad bajo esta garantía por cualquier daño al Producto antes o durante la instalación por parte de cualquier persona,
incluyendo, pero sin limitarse a, personas de ocios o visitantes al lugar de trabajo, o daños causados como resultado de trabajos posteriores a la instalación.
Llame a nuestro número gratuito, (800) 875-5285, si tiene alguna pregunta sobre la instalación. La Garantía Limitada es nula si el propietario del Producto o su
representante intentan reparar el Producto sin recibir autorización. Tras la noticación de un problema real o posible, WarmlyYours emitirá una Autorización para
Proceder bajo los términos de la Garantía Limitada. WarmlyYour se reserva el derecho de anular dicha garantía, si el propietario del producto repara cualquier cable
calefactor, por cualquier motivo.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones: 1. La garantía del sistema de derretimiento de nieve debe ser registrada completando y devolviendo la
tarjeta adjunta “WarmlyYours Warranty Registration” a WarmlyYours, Inc. dentro de los treinta días de la fecha de compra. Por favor, conserve su factura, como
prueba de la fecha de compra se requerirá en el caso de una reclamación. 2. Los cables o esteras para derretir la nieve deben instalarse correctamente debajo
del concreto, asfalto o mortero debajo de los adoquines 3. El sistema de derretimiento de nieve debe estar conectado a tierra eléctricamente y protegido por un
GFI (Ground Fault Interrupter). 4. La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos y de construcción nacionales y locales, así como con cualquier
otro requisito legal aplicable. 5. El fabricante se reserva el derecho de inspeccionar el lugar de instalación en cualquier momento razonable. 6. La garantía no se
transere automáticamente con el cambio de propietario, pero el fabricante puede, previa solicitud, transferir la garantía por el período restante. Esta transferencia
es únicamente a discreción del fabricante. 7. El derretimiento de la nieve debe ser usado estrictamente de acuerdo con lo siguiente: 7a. Alambre duro de los cables
de derretimiento de la nieve y las alfombras a un circuito dedicado. El voltaje del circuito debe coincidir con el del sistema de derretimiento de la nieve, y el tamaño
del circuito debe ser tal que el sistema no ocupe más del 80% de la capacidad del circuito. 7b. Si no siente calor en la supercie de la instalación dentro de los 60
minutos, verique que el control o el termostato tenga energía eléctrica. Póngase en contacto con WarmlyYours después de vericar que el sistema tiene corriente.
Bajo ninguna circunstancia debe usted o cualquier otra persona manipular o intentar reparar el sistema de derretimiento de nieve - esto anulará la garantía. 7c.
Encienda y apague el sistema como lo haría con cualquier calentador eléctrico convencional, aunque se pueden usar temporizadores o termostatos si se preere.
7d. Tenga cuidado razonable en la operación del sistema. No deje caer artículos pesados, no perfore ni corte la supercie en la que está instalado el sistema de
calefacción. 7e. Se deben seguir estrictamente todas las restricciones y advertencias detalladas en la guía de instalación.
CALUROSAMENTE SU, INC. RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA NO PROVISTA EN ESTE DOCUMENTO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. DE TODO CORAZÓN, USTED RENUNCIA A
CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, SECUNDARIOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SURJAN DE LA
PROPIEDAD O EL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUIDOS LOS INCONVENIENTES O LA PÉRDIDA DE USO. NO HAY GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN
MÁS ALLÁ DEL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NINGÚN AGENTE O REPRESENTANTE DE WARMLYYOURS TIENE AUTORIDAD PARA EXTENDER O
MODIFICAR ESTA GARANTÍA A MENOS QUE DICHA EXTENSIÓN O MODIFICACIÓN SEA HECHA POR ESCRITO POR UN FUNCIONARIO DE LA EMPRESA.
Fecha de instalación: Instalado bajo: q Hormigón q Asfalto q Adoquines q Otro Si Pavimentadoras, espesor de la pavimentadora:_______[2.5” (64mm) Max]
Profundidad del material debajo del cable[2” (51mm) mín.]: Profundidad del material por encima del cable[1,5” (38 mm) mín.]:
Cable/Estera 1 Cable/Estera 2 Cable/Estera 3 Cable/Estera 4 Cable/Estera 5 Cable/Estera 6 Cable/Estera 7 Cable/Estera 8 Cable/Estera 9 Cable/Estera 10
ID de zona
Lectura OHM 1-Antes de la instalación
*Lectura de MegOHM 1-Antes de la instalación
Lectura OHM 2 - Durante la instalación
*MegOHM Lectura 2 - Durante la instalación
Lectura OHM 3 - Después de la instalación
*MegOHM Reading 3-Después de la instalación
PARTE #
Número de serie - Sólo para uso interno
QC MEGOHM - Sólo para uso interno
QC OHM - Sólo para uso interno
Registro de la garantía WarmlyYour Snow Melt
Gracias por comprar su nuevo sistema WarmlyYour Snow Melting System. Una vez que se haya completado el formulario de informe, por favor copie el formulario
y adjunte una copia al caja del disyuntor principal, o dársela al propietario de la casa o al dueño del negocio.
Por favor envíe una copia a WarmlyYours por correo, FAX al (800) 408-1100, o escanee y envíe por correo electrónico a: [email protected]
Las lecturas de megaohmios se realizan a través del cable de tierra verde del ensamblaje a cada conductor por separado.
Recuerde guardar una copia de este formulario con su garantía.
*Si en cualquier momento una lectura no excede los 10 Megohmios, por favor detenga la instalación y comuníquese con WarmlyYours.
INFORMACIÓN SOBRE LA UBICACIÓN DEL PROPIETARIO/PUESTO DE TRABAJO
Nombre Teléfono
Dirección Email
Ciudad Estado ZIP
Número de pedido Nombre del trabajo
INFORMACIÓN DEL ELECTRICISTA
Nombre de la empresa
Dirección
Ciudad Estado ZIP
Nombre del instalador Teléfono
INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR DE PAVIMENTOS/HORMIGÓN
Nombre de la empresa
Dirección
Ciudad Estado ZIP
Nombre del instalador Teléfono
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

WarmlyYours Sistemas de Derretimiento de Nieve Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación