Transcripción de documentos
f
Definiciones:
Normas
Instrucciones
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea elmanual
y preste atenci6n a estos sfmbolos.
A PELIGRO: Indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENClA:
Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves
_ ATENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad.
R
J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STAU OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
INSTRUCCIONES
_
DE SEGURIDAD
Doble
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el
producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o
lesiones graves.
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas
separadas de aislamiento electrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el
operador y el sistema electrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexiOn a tierra. En consecuencia, esta herramienta
est6.equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexiOn a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una
protecciOn contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento electrico
primario dentro de la herramienta.
_'_ATENCI(_N: AL REPARAR, S(3LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados.
Enchufes
polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es m6.sancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga electrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun as[ no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Motor
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada: 1 600W
3 800 rpm
Correa en V m01tiple
Freno electrico autom6.tico
de seguridad
para
todas
las herramientas
i_4DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
proteccidn
ocular al operar la sierra ingletadora.
• MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS.Acost(Jmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otto tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
• MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
• NO UTILICE LA MAQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas electricas en lugares hdmedos o mojados o bajo la Iluvia puede provocar descargas electricas
o electrocucidn. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o
poner en peligro brazos, manos y dedos.
• MANTENGA A LOS NIIVOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
• PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIIVOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las I/ayes que accionan las herramientas. Si un niho o un visitante enciende una maquina sin autorizacidn, podrfa producirle lesiones.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la
velocidad para la que rue disehada.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron disehados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
• USE ROPA ADECUADA. No Ileve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes
ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas mdviles. Se recomienda el uso de
calzado antideslizante. Use una cofia para que el pelo largo quede contenido.
• SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Proteccidn para los ojos segdn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
• Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19).
• Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
• ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
• NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE.
Mantenga las herramientas
afiladas y Iimpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dahar adn mas la herramienta o maquina o causar
lesiones.
• APAGUE LA MAQUINA Y DESCONE'CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACI(_N
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
• REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegdrese de que el interruptot este en la posicidn "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentacidn.
Motor de 15 amperios
Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas
Hoja de carburo
36
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegdrese de que el cable proIongador este en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cercidrese de
que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de
menor capacidad provocara una disminucidn en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una
perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta
que debe utilizar segdn la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es
el ndmero de calibre, mas grueso es el cable.
•
•
•
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios
Largo total del cable en metros (en pies)
120 V
7,6 (25)
15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Hasta
AWG
6
18
16
16
14
10
18
16
14
12
12
16
16
14
12
16
14
12
No recomendado
•
Capacidad nominal
en amperios
Desde
0
6
10
12
•
•
•
•
•
•
•
•
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dahada para
asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicacidn
deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las piezas mdviles, si hay
piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas deben set correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Utilice sdlo accesorios recomendados
pot el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden set aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca de los
accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO
Y SIN ATENCION.
DESCONECTE LA ENERGiA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
pot completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELE'CTRICAS CERCA DE LiQUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTE'NGASE ALERTA, PONGA ATENCI(_N EN LO QUE ESTA HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMON. NO UTILICE LA MAQUINA SI ESTA CANSADO 0 BAJO EL
EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta electrica puede provocar lesiones.
Normas
de seguridad
adicionales
para
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
las sierras
•
ingletadoras
J_DVERTENCIA:
No ignore las reglas de seguridad pot estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una
fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
• NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente,
segdn las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
•
•
37
SOLICITE EL ASESORAMIENTO
de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja la
Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
accidn retardada de 15 amperios.
ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja
deben apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACI(_N, perillas y palancas antes de operar la
herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad.
ASEGORESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del
mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la sierra
y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar
lesiones graves.
NO OPERE CON NINGON VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO FUERCE LA ACCION DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede provocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que
estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN
LA MISMA LiNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se produciran
lesiones graves.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. AI aplicar el
lubricante, la mano podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones
graves.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente
de alimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES A MANO ALZADA (es decir, sin que la pieza de trabajo
no este soportada por la mesa y el reborde). Sostenga el trabajo firmemente contra el
reborde y la mesa. Las operaciones a mano alzada en una sierra ingletadora podrfan
provocar que la pieza de trabajo sea lanzada a grandes velocidades y cause lesiones
graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR 0 POR DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
Una hoja puede provocar lesiones graves.
NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que este
apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE ONICAMENTE HOJAS PAPA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a 7 grados.
No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda y desviarla
y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMANO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dahada se parta; los pedazos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con
fisuras o dahadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La Iimpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las
abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas o con
fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones
graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede set corrofdo pot
ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA
CUANDO ESTE
DANADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA ESPECIFICADAS PAPA
ESTA HERRAMIENTA, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANUPAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, pot consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA
para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mano este a
152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "ON" (DE ENCENDIDO).
Puede causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE
PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La perdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta esta en
funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de
acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otto modo, puede sufrir
lesiones personales graves.
ENCONTRARA INFORMACION ADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta y segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las maquinas
de carpinterfa del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
J_4DVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
_4DVERTENCIA:
Durante el use, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg(Jn el perfodo de
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
J_ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ES TEBIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA LA GU/A.
_AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn,
contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg(Jn la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda
trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras
para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrat, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Ev/te que el
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de
productos qufmicos nocivos.
_ADVERTENCIA:
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la oxposicidn al polvo. Alojo las partfculas do la cara y ol cuorpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
J_ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD,
LEA EL MANUAL
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA DE INGLETE.
AL REPAPAR, S(_LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
USE SIEMPRE PROTECCION OCULAR Y RESPIRATORIA APROPIADA.
SOBRE LOS REBORDES M(_VILES:
SIEMPRE REGULE
CORRECTAMENTE
LA GUiA ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS
PIEZAS PEQUEKIAS ANTES DE
CORTAR. CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTENGASE
..............................................................................
AiWAYL_OJUS:r'FENCEPRO_ERLVGEiOREUSEI
...........................................
AJUSTE LA GUiA DEDIDAMENTE ANTES DE UTILiZAR LA
HERRAMJENTA,ASEGURELAB PiEZAS PEQUEI_ASANTES DE
CORTADLAS,CDNSULTE ELMANUAL,
CLAMP SMALLPIECESBEFOREcuTriNB, SEEMANUAL,
TUUJOURS DEGLED LEGUIDE AVANT _UTILIJSATION. FIXEDLES
PETiTS OBJETS AVANT DE LESSCJER.CONSULTERLE GUIDE
D'UTILISATION.
ALEJADO DE LA HOJA.
KEEP AWAY
FROM
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE
TORNILLOS ANTES DE USAR.
BLADE
MANTEI_ERS ALE3ADO
BE LA HDJA
CON AMBOS
EN LA MESA: (2 LUGARES)
AADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD,
LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPEPAR LA SIERRA
INGLETADORA.
38
DE
$'ELMONER
BE LA LAME
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE
LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES
NO ESTAN
ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
VERIFIQUE
QUE
EL PROTECTOR
INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE
ANTES DE CADA USO. REALICE
SIEMPRE
LOS AJUSTES
NECESARIOS
ANTES
DE
UTILIZAR
LA
HERRAMIENTA.
NO
REALICE
NINGUNA
OPERACION
SIN UTILIZAR
LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA
HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR
COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS
AJUSTES 0 MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES
DE HACERLE EL MANTENIMIENTO
0 ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN
DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICION
VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION! PUEDE
EVITAR ACCIDENTES.
FIG. 1
DW7051
DW7080
! TUERCAS DE
SEGURIDAD
SOPORTE
EN BASE: (2 LUGARES)
PLACA FINAL
Conexi6n
eldctrica
Aseg0rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si
se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mO,
s producirO, una
perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estO,n probadas
en fO,brica. Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energ[a.
Accesorios
_ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso, Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios DEWALT
recomendados,
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estO,n disponibles para lacompra en su
distribuidorlocal oenel centro de mantenimiento autorizado. Si necesitaayudaparalocalizaralg0n
accesorio para su herramienta, comun[quese con DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web: www.dewalt.com.
Accesorios
opcionales
(Fig.
DW7082 :_I
t
1)
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar 0tiles. En algunos casos,
pueden resultar mO,
s apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Soporte de extensibn para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para apoyar piezas sobresalientes de gran Iongitud; el soporte para tarea
es ensamblado por el usuario. Su base para la sierra estO, dise_ada para aceptar dos
soportes para tareas, uno a cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de extension para piezas de trabajo (DW7080) (refierase a
la Figura 1). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107
cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y as[ Iograr
cortes de precision.
Bolsa para polvo: DW7053 (incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor
parte del aserrin generado
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona
HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12 pulg.) CON
ORIFICIOS DE MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.) 0 15,88 mm (5/8 pulg.). LA VELOCIDAD
DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor dib,metro. No estarO,n
adecuadamente protegidas. S01o use hojas de corte transversal. No use hojas dise_adas
para cortes Iongitudinales, hojas de combinaci0n u hojas con 6,ngulos de gancho superiores
a 7°.
39
DESCRIPCIONES
Familiarizarse
DE LAS HOJAS
APLICACION
LDIAMETRO
1DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARALA CONSTRUCCION (ranurafina con borde ant/adherente)
Prop0sitogeneral
305 mm (12")
40
Excelentescortes transversales
305 mm (12")
60
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERJA (producencortes timpiosy parejos)
Excelentescortes transversales
305 mm (12")
80
Metales no ferrosos
305 mm (12")
96
NOTA: Para el corte de metales no ferrosos, utilice s01o hojas de sierra con
dientes TCG (Triple Chip Grind) diseOados para este prop0sito.
Desembalar
la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Adem6.s de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1 Sierra ingletadora DWS780
1 Hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de di6.metro
En la bolsa:
1 Llave de la hoja
1 Bolsa para polvo DW7053
1 Abrazadera para sujetar los materiales
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
50 ° de inglete izquierdo, 60 ° de inglete derecho
49° de bisel a izquierda y derecha
ANGULO
CAPACIDAD
Montaje
M.,_uXIMADE CORTE
112 mm (4,4")
Ancho
Ancho
349 mm (13,75")
Altura
76 mm (3,0")
Altura
112 mm (4,4")
Ancho
147 mm (5,8")
231 mm (9,1 ")
Ancho
244 mm (9,6")
Altura
76 mm (3,0")
45 ° de bisel
Altura
79 mm (3,1")
Ancho
290 mm (11,4")
-izquierda
Ancho
349 mm (13,75")
Altura
43 mm (1,7")
0° de inglete
45 ° de inglete
45 ° de bisel
Altura
56 mm (2,2")
Ancho
290 mm (11,4")
-derecha
Ancho
349 mm (13,75")
Altura
28 mm (1,1")
Su sierra tiene capacidad para cortar molduras de base retenidas verticalmente de 20 mm
(0,8 pulg.) de grosor por 171 mm (6,75 pulg.) de altura sobre un inglete a 45 ° derecho o
izquierdo, al utilizar la palanca de bloqueo deslizante (Fig. 7).
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci0n especial, puede cortar. Consulte
Cortes especiales.
0° de inglete
1,5 (38 mm) de altura
16,1 (409 mm) de ancho
45 ° de inglete
1,5 (38 mm) de altura
11,7 (297 mm) de ancho
en el banco
de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en
la Figura 4. (Los orificios son de dos tamaOos diferentes para adaptarse a distintos tamaOos
de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre
monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar
su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de
12,7 mm (1/2") de espesor o m6.s, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo
o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, aseg0rese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice 0nicamente los refuerzos de sujeci0n donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. La sujeci0n en cualquier otro punto
interferir6, con el correcto funcionamiento de la sierra.
_,ATENClON:
Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegdrese de que la superficie de
montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo,
coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre
la superficie de montaje.
RESULTADO
Altura
con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente
FIG.2
armada en la caja. Abra la caja y retire de
ella la sierra utilizando el conveniente
mango de elevaci0n, como Io muestra la
Figura 2.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa
y plana, como un banco de trabajo o una
mesa fuerte.
Observe la Figura 4 para familiarizarse
con la sierra y sus diversas piezas. En la
secci0n de will ajustes se describen estas
piezas, y es preciso que usted sepa cu6.1es
son y en que lugar se encuentran.
_TENCI6N:
Riesgo de pellizco. Para
reducir el riesgo de lesidn, mantenga el pulgar debajo de la agarradera de operacidn al halar
la palanca hacia abajo. El protector inferior se movera hacia arriba a medida que la agarradera
de operacidn es halada hacia abajo, Io que podrfa provocar pellizcos. La agarradera de
operacidn es colocada cerca del protector para cortes especiales.
Oprima ligeramente hacia abajo la agarradera de operaci0n y saque el pestillo de seguridad.
Disminuya levemente la presi0n hacia abajo y sostenga la agarradera de operaci0n,
permitiendo que se eleve a su altura m6.xima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la
sierra de un sitio a otro. Utilice siempre el mango de elevaci0n para el transporte de la sierra,
o utilice los asideros que se muestran en la Figura 4.
INSTRUCCIONES
Cambio
(Fig. 3)
o instalaci6n
DE SEGURIDAD
de una hoja
IMPORTANTES
de sierra
nueva
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
AATENCION:
• Nunca optima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o
en marcha por inercia.
• No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o
acero), mamposterfa o productos de cemento de libra.
4O
Retiro
de la hoja
(Fig.
Transporte
3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posiciOn superior y levante el
protector inferior (A) todo Io que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector
(B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja (E).
El protector inferior permanecer6, levantado debido a la
posiciOn del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el botOn de bloqueo del eje (C) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta
enganchar la traba.
5. Manteniendo el botOn oprimido, utilice la otra mano y la
Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja.
(Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la
hoja (F),la hoja (G)y el adaptador de hoja (H), si se utiliza.
La abrazadera interna de la hoja (I)pueden dejarse en el
eje.
NOTA" El adaptador de hoja de 25,4 mm (1 ") (H) no se utiliza
en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8").
Instalaci6n
de la hoja
(Fig.
3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el
soporte del protector, coloque la hoja en el eje, sobre
el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de
25,4 mm [1"] de dib,metro) y contra la abrazadera interna
de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja
apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de sujeciOn externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave provista
(gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de
mano izquierda).
NOTA" Cuando se utilizan hojas con un di6,metro del
orificio del disco de 15,88 mm (5/8 pulg.), no se utilizar6,
el adaptador de la hoja y debe conservarse en un lugar
seguro para uso futuro. No todos los modelos disponen del
adaptador de la hoja.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posiciOn
original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para
mantenerlo en lugar.
_ ADVERTENCIA:
• E1 soporte del protector
debe ser devuelto a
su posici6n
original, y el tornillo del soporte
del protector
debe ser apretado antes de la
activaci6n de la sierra.
• Si no se cumple con esta indicaci6n, elprotector
podr[a tocar la hoja de la sierra en rotaci6n,
provocando
da_os a la sierra y lesiones
personales graves.
de la sierra
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
J_DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, SIEMPRE bloquee la peri/la de
b/oqueo de tie/,/a pa/anquita de b/oqueo de ing/ete, /a peri//a
de fijacidn de bisel, el pestillo de seguridad y las perillas de
regulacidn del reborde antes de transportar la sierra,
Para Ilevar cOmodamente la sierra ingletadora de un lugar
a otro, se han incluido una agarradera de elevaciOn en la
parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base,
como se muestra en la Figura 4.
CARACTERiSTICAS
FIG. 3
A
B
Y CONTROLES
J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
CONTROL DEL INGLETE (FIG. 5)
La palanquita de bloqueo de inglete y el botOn cerrojo de
inglete le permiten hacer ingletes con su sierra a 60 ° a la
derecha y 50 ° a la izquierda. Para poner en 6,ngulo la sierra
de inglete, levante la palanquita de bloqueo de inglete,
empuje el bot0n cerrojo de inglete y ajuste el 6,ngulo de
inglete deseado en la escala de inglete. Empuje hacia abajo
la palanquita de bloqueo de inglete para bloquear el 6,ngulo
de inglete.
INTERRUPTOR DE GATILLO (FIG. 4)
El interruptor disparador enciende y apaga su sierra. Se
provee un orificio en el gatillo para la inserciOn de un
candado a fin de bloquear la sierra.
PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE
INGLETE (FIG. 5)
La palanca de anulaciOn del cerrojo de inglete le permite
anular los 6,ngulos comunes de parada de su sierra. Para
anular los 6,ngulos comunes de parada, presione el botOn
cerrojo de inglete y de vuelta a la palanca de anulaciOn del
cerrojo de inglete a la posiciOn vertical.
PERILLA DE FIJACION DE BISEL (FIG. 4)
El bloqueo del bisel permite biselar la sierra 49 ° a la
izquierda o a la derecha. Para fijar el ajuste de biselado,
gire la perilla en sentido anti horario. La cabeza de la sierra
queda sesgada con facilidad hacia la izquierda o hacia la
derecha una vez que se hala la perilla de anulaci0n del
bisel de 0°. Para apretar, gire la perilla de fijaciOn de bisel
en sentido horario.
ANULACION DEL BISEL DE 0° (FIG. 4)
La anulaciOn del tope de bisel le permite sesgar la sierra a
la derecha m6,s all6, de la marca de 0°.
41
C
FIG.
6
TORNILLO
DEL
INDICADOR
DEBISEL
(uno
encada
lado)
INDICADOR
DEBISEL
(uno
encada
lado)
ESCALA
DEBISEL
TORNILLO
DEAJUSTE
DE
CORONA
(uno
encada
lado)
PALANCA
DEANULACION
DEL
BISEL
DE45°
(uno
encada
lado)
SEGURO
DEBISEL
DE22,5
°
(uno
encada
lado)
SEGURO
DEBISEL
DECORONA
(uno
encada
lado)
TORNILLO
DEAJUSTE
DEL
BISEL
DE45°
(uno
encada
lado)
AI ser engranada, la sierra se detendrO, automO,ticamente en 0° al ser tra[da desde la
izquierda. Para moverse temporalmente a la derecha mO,sallO, de 0°, tire de la perilla de
fijacion de bisel. Una vez que se suelte la perilla, se engranarO, la anulaci0n nuevamente. La
perilla de fijaci0n de bisel puede ser bloqueada girando la perilla 180 °.
Cuando este a 0°, la anulacion encaja en su lugar. Para operar la anulaci0n, sesgue la sierra
ligeramente hacia la izquierda.
ANULACION DEL BISEL DE 45 ° (FIG. 6)
Existen dos palancas de anulaci0n del tope de bisel, una a cada lado de la sierra. Para
sesgar la sierra a la izquierda o a la derecha mO,
s de 45 °, empuje la palanca de anulaci0n
de bisel de 45 ° hacia atrO,s. Cuando estO,en la posici0n hacia atrO,s, la sierra puede biselar
mO,sallO, de estos topes. Cuando son necesarios los topes de 45 °, tire hacia adelante de la
palanca de anulaci0n de bisel de 45 °.
SEGUROS PARA BISELADO DE CORONAS (FIG. 6)
AI cortar molduras de corona en posici0n plana, la sierra estO, equipada para fijar con
precision y rO,
pidamente un tope de corona, a la izquierda o a la derecha (refierase a
Instrucciones para cortar molduras
de corona en posicidn plana y usando las
funciones compuestas). El seguro para biselado de coronas se puede girar para que
entre en contacto con el tornillo de ajuste de la corona. La sierra ha sido ajustada en
fO,brica para ser utilizada para las coronas t[picas en America del Norte (52/38), pero se
puede invertir para cortar coronas at[picas (45/45). Para reversar el seguro para biselado
de coronas, retire el tornillo retenedor, el seguro para biselado a 22,5 ° y el seguro para
biselado de coronas a 33,9 °. De vuelta al seguro para biselado de coronas de tal modo que
el texto a 30 ° quede mirando hacia arriba. Vuelva a fijar el tornillo para bloquear el seguro
para biselado a 22,5 ° y el seguro para biselado de coronas. El ajuste de precision no se
verO,afectado.
TORNILLO
DEAJUSTE
DEL
BISEL
DE0°
SEGUROS PARA BISELADO DE 22,5 ° (FIG. 6)
Su sierra estO,equipada para establecer con precision y de forma rO,pida un bisel a 22,5 °, a
la izquierda o a la derecha. El seguro para biselado de 22,5 ° se puede girar para que entre
en contacto con el tornillo de ajuste de la corona.
FIG.
8
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4}
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear con firmeza la cabeza de la sierra para evitar
que se deslice sobre los rieles. Esto resulta necesario cuando se realizan determinados
cortes o al transportar la sierra.
FIG.
7
TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 4}
El tope de profundidad permite limitar la profundidad de corte de la hoja. El tope es 0til
para aplicaciones tales como ranurado y cortes verticales altos. Gire el tope de profundidad
hacia adelante y ajuste el tornillo de ajuste de la profundidad para fijar la profundidad de
corte deseada. Para fijar el ajuste en forma segura, apriete la tuerca de mariposa. El girar el
tope de profundidad en la parte trasera de la sierra pasarb, por alto la caracter[stica del tope
de profundidad. Si el tornillo de ajuste de la profundidad estO, demasiado apretado para
aflojarlo a mano, la Ilave proporcionada para la hoja puede ser usada para aflojar el tornillo.
CLAVIJA DE BLOQUEO (FIG. 4}
_L4DVERTENCIA: El pestillo de seguridad deberfa set utilizado ONICAMENTE al transportar
o almacenar la sierra, NUNCA utilice el pestillo de seguridad para una operacidn de corte,
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posicion hacia abajo, empuje la cabeza de la
sierra hacia abajo, empuje el pestillo de seguridad y suelte la cabeza de la sierra. Esto
mantendrO, con seguridad la cabeza de la sierra hacia abajo, para mover la sierra de un
lugar a otro. Para soltar, oprima la cabeza de la sierra hacia abajo y extraiga la clavija.
PALANCA DE BLOQUEO DESLIZANTE (FIG. 7)
La palanca de bloqueo deslizante coloca la sierra en una posici0n para maximizar el corte
de molduras de base, cuando se corta verticalmente como se muestra en la Figura 16.
43
FRENO EL#CTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno electrico automO,tico
que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos
despues de accionar el disparador. El freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activaciOn del freno luego de accionar el disparador. En muy
pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en
absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha por inercia
hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT
autorizado.
Aseg0rese siempre de que la hoja se haya detenido antes de
retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores,
ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta
atenciOn al utilizar la sierra.
OPERACION
_DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_ADVERTENCIA:
Siempre utilice protecciOn para los ojos,
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn
para los ojos conforme a las normas ANSI Z87,1 (CAN/CSA
Z94,3),
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaciOn
dom6stica do 60 Hz. Consulto ol voltajo on la placa do la
herramienta. Aseg0rese de que el cable no interfiera con su
trabajo.
Interruptor
de gatillo
(Fig. 4)
Para encender la sierra, apriete el interruptor disparador.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Permita
que la hoja gire a la velocidad mO,xima de funcionamiento
antes de hacer el corte. Suelte el interruptor disparador
y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar
la cabeza de la sierra. No hay ninguna disposiciOn para
bloquear el interruptor en encendido, pero hay un orificio en
el gatillo para la inserciOn de un candado a fin de asegurar
la sierra.
Utilizaci6n
del sistema
de luz de
trabajo LED XPS TM(Fig. 4)
NOTA: La sierra ingletadora debe estar conectada a una
fuente de alimentaciOn.
El sistema de luz de trabajo LED XPSTM esta equipado con
un interruptor de encendido/apagado (Fig. 4). El sistema de
luz de trabajo LED XPSTM es independiente del interruptor
de gatillo de la sierra ingletadora.
La luz no tiene que estar funcionando para poder operar
la sierra.
Para cortar a traves de una Ifnea de Ib,piz ya existente
en un trozo de madera, encienda el sistema XPSTM;
a continuaci6n, tire hacia abajo de la agarradera de
operaciOn para acercar la hoja de la sierra a la madera. La
sombra de la hoja aparecera sobre la madera. Esta linea de
sombra representa el material que la hoja retirara al realizar
un corte. Para ubicar correctamente el corte con la linea de
Ib,piz, alinee la linea de lapiz con el borde de la sombra de la
hoja. Tenga en cuenta que es posible que tenga que ajustar
el inglete o los angulos de biselado con el fin de coincidir
con exactitud con la linea de lapiz.
Cortes
con la sierra
Si no se utiliza la funciOn de deslizamiento, aseg0rese de que
la cabeza de lasierra este Io mas atras posible y que la perilla
de bloqueo de riel este ajustada. Esto evitara que la sierra se
deslice por los rieles cuando la pieza este colocada.
NOTA: Aunque esta sierra podra cortar madera y
materiales no ferrosos, limitaremos nuestra discusiOn en
detalle solamente al corte de madera. Las mismas pautas
se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTER|A
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
NOTA: Consulte la secciOn de Maniobra del protector
y la visibilidad en los Ajustes para obtener informaciOn
importante acerca del protector inferior, antes de cortar.
CORTES TRANSVERSALES
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la
madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rectos
se realizan con el brazo del inglete en la posiciOn de cero
grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga
la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra
accionando el interruptor disparador que se muestra en la
Figura 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de
1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar
a traves de la madera. Espere a que la hoja se detenga por
completo para levantar el brazo.
Cuando corte alg0n material mas largo de 2 x 8 (51 x
203 mm [2 x 6 (51 x 152 mm) a 45 ° de inglete]), utilice un
movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con la
perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted,
baje la cabeza de la sierra en direccion a la pieza de trabajo
y lentamente, empuje la sierra hacia atras para completar
el corte. No permita que la sierra toque la parte superior
de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podr[a
correrse hacia usted, provocandole lesiones personales u
ocasionando daSos a la pieza de trabajo.
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible
hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este
sostenida firmemente contra la mesa y el reborde.
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes
transversales con menor carrera, la hoja de la DWS780 se
extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado,
es posible obtener una mayor fuerza de elevaciOn sobre la
pieza de trabajo durante corte.
44
J_ATENCION: Siempre use una abrazadera para el trabajo
a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahar la
pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio
que sus manos esten a no mas de 152 mm (6 pulg,) de la
hoja durante el corte,
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la
Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice
a Io largo de los rieles.
Los cortes transversales a inglete se hacen con el brazo
de los ingletes en un angulo distinto de cero. Este angulo
suele ser de 45 ° para formar esquinas, pero se puede fijar
en cualquier parte desde cero a 50 ° a la izquierda o 60 ° a
la derecha. Haga el corte como se describe anteriormente.
AI realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con una
anchura mayor de 2 x 6 que son mas cortas en Iongitud,
coloque siempre el lado mas largo contra el reborde (Fig.
8).
Para cortar siguiendo una linea marcada con Ib,piz sobre
la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma
mas precisa posible. Corte la madera con un largo un poco
excesivo y mida la distancia desde la linea marcada con Ib,piz
al borde del corte, para determinar en que direcciOn se debe
ajustar el angulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte.
Este proceso requiere cierta practica, pero es una tecnica
muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Un corte en bisel es un corte transversal hecho con la hoja
de la sierra inclinada en _,ngulo con relaciOn a la madera.
Con el fin de fijar el bisel, afloje el bloqueo del bisel (Fig.
4), y mueva la sierra hacia la izquierda o la derecha seg0n
se desee. (Es necesario mover el reborde para dejar
espacio libre.) Una vez que ha sido fijado el angulo de bisel
deseado, apriete el bloqueo del bisel con firmeza. Refierase
a la secciOn Caracteristicas y controles para obtener
instrucciones detalladas sobre el sistema de biselado.
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 49 ° a la derecha
a 49 ° a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del
inglete fijo entre 50 ° a la izquierda o 60 ° a la derecha. Es
posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o
derecho para algunos angulos extremos. Para quitar el
reborde izquierdo o derecho, desenrosque varias vueltas
de la perilla de regulaciOn del reborde y retire el reborde.
NOTA: Consulte Ajuste de reborde en la seccion Ajustes
para obtener informaciOn importante sobre el ajuste de los
rebordes para determinados cortes en bisel.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El
tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad
del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras
u otros trabajos de precision, se debe usar una hoja afilada
(60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta
para Iograr los resultados deseados.
Aseg0rese de que el material no se mueve o se arrastra
durante el corte; sujetelo firmemente en su lugar. Siempre
permita que la hoja se detenga por completo antes de
levantar el brazo de la sierra.
Si aun as[ se desprenden peque_as fibras de la parte trasera
de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en
la madera donde se realizarO,el corte. Corte con la sierra a
traves de la cinta y ret[rela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que mO,s se
adapte a sus necesidades. Consulte las Hejas de sierra en
Accesorios opcionales.
POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 9A, 9B)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudarO, a Iograr cortes mO,s fO,ciles,
precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del
6,reade corte. No coloque las manos a menos de 152 mm
(6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a
la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos
en posiciOn hasta que el disparador este liberado y la
hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS
CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO
DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 9B.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del
inglete de izquierda a derecha, acompO,_elo y pO,rese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a traves de las rejillas
protectoras cuando siga una linea de 16,piz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
_}_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_4DVERTENCIA:
Una pieza de trabajo que esta sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar
un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el
corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra, como
una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte que
puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones
personales.
_DVERTENCIA:
El pie de la abrazadera debe permanecer
sujetado con la abrazadera pot encima de la base de la
sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete
la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra
(no a cualquier otra pieza del area de trabajo). Asegdrese de
que el pie de la abrazadera no este sujetado al borde de la
base de la sierra.
AATENCION: Siempre use una abrazadera para el trabajo
a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahar la
FIG. 9A
CORTE CORRECTO
FIG. 9B
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introd0zcala en el orificio detrO,s de la gu[a. La abrazadera
debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra
ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe
estar completamente dentro de la base. Aseg0rese
de que esta ranura este completamente dentro de la
base de la sierra ingletadora. Si la ranura estO,visible, la
abrazadera no estarO,segura.
2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o
abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener
con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA. Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la
base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE
REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELC:CTRICA)
PARA COMPROBAR
EL TRAYECTO DE LA HOJA.
ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA
CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
AJUSTES
CORTEINCORRECTO
pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio
que sus manos esten a no mas de 152 mm (6 pulg.) de la
hoja durante el corte.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la
mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano
quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar
una abrazadera u otro tipo de sujeciOn.
Use la abrazadera para sujetar los materiales suministrada
con su sierra. Para adquirir la abrazadera para sujetar los
materiales, p6ngase en contacto con su distribuidor local 6
centro de servicio DEWALT.
Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, seg0n los diferentes tama_os y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas
abrazaderas. T0mese el tiempo para ensayar el corte con
la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o
derecho se deslizarO,de lado a lado para facilitar la sujeciOn.
45
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Su sierra ingletadora es ajustada completa y exactamente
en la fO,brica en el momento de la fabricaciOn. Si se requiere
el reajuste debido al envb y manejo o por cualquier otro
motivo, siga las instrucciones abajo para ajustar su sierra.
Una vez realizados, estos ajustes deberfan seguir siendo
precisos. Tomese un poco de tiempo en este momento
para seguir estas instrucciones cuidadosamente a fin de
mantener la precision para la que estO,capacitada su sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5, 10)
Desbloquee la palanquita de bloqueo de inglete y desplace
el brazo de los ingletes hasta que el botOn cerrojo de
inglete la trabe en la posicion de inglete de 0°. No bloquee
la palanquita de bloqueo de inglete. Coloque una escuadra
contra el reborde y la hoja de la sierra, como se muestra.
(No toque las puntas de los dientes de la hoja con la
escuadra. El hacerlo causarO, una mediciOn imprecisa). Si
la hoja de la sierra no estO, exactamente perpendicular al
reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de
inglete y mueva la palanquita de bloqueo de inglete y la
escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja quede
perpendicular al reborde, seg0n Io medido con la escuadra.
Apriete de nuevo los cuatro tornillos. No preste atenciOn a
la lectura del indicador de inglete en este momento.
AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5)
Libere la palanquita de bloqueo de inglete para mover el
brazo de los ingletes a la posiciOn cero. Con la palanquita
de bloqueo de inglete desbloqueada, permita que el seguro
de inglete salte a su lugar a medida que usted gira el brazo
de los ingletes a cero. Observe el indicador de inglete y la
escala de inglete mostrados en la Figura 5. Si el indicador no seflala exactamente cero,
afloje el tornillo del indicador de inglete que mantiene el indicador en su lugar, cambie la
posiciOn del indicador y apriete el tornillo.
seflala exactamente 22,5 °, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro
con una Ilave para la hoja de 10 mm (7/16 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique
exactamente 22,5 °.
AJUSTE DE ESCUADRA DE BISEL A LA MESA (FIG. 4, 6, 11)
Para alinear la escuadra de la hoja con la mesa, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo
con la clavija de bloqueo. Coloque una escuadra contra la hoja, asegur6,ndose de que la
escuadra no este en la parte superior de un diente. Afloje la perilla de fijaciOn de bisel y
cerci0rese de que el brazo quede firmemente contra el tope de bisel de 0 °. Gire el tornillo
de ajuste del bisel de 0 ° con la Ilave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.), Io necesario de tal
modo que la hoja quede a un bisel de 0° con relaciOn a la mesa.
AJUSTE DE REBORDE (FIG. 4)
_4DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
A fin de que la sierra pueda biselar en muchas posiciones de biselado, uno de los rebordes
podria necesitar ser ajustado para proporcionar espacio libre. Para ajustar cada reborde,
afloje la perilla de regulaciOn del reborde y deslice el reborde hacia el exterior. Ensaye una
vez con la sierra apagada y revise el espacio libre. Ajuste el reborde para que quede Io m6,s
cerca posible de la hoja como resulte pr6,ctico para proporcione un apoyo m6,ximo para
la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento arriba y hacia abajo del brazo. Apriete
firmemente la perilla de regulaciOn del reborde. AI completar las operaciones de biselado,
no se olvide de volver a colocar el reborde.
Para ciertos cortes, puede ser deseable acercar los rebordes a la hoja. Para utilizar esta
funciOn, devuelva dos vueltas las perillas de regulaciOn del reborde y mueva los rebordes
m6,scerca de la hoja, m6,sall6, del limite normal; a continuaciOn, apriete las perillas de ajuste
de cerco para mantener los cercos en esta ubicaci0n. AI usar esta funciOn, haga primero un
corte en seco para asegurarse de que la hoja no haga contacto con los rebordes.
NOTA: Las pistas de los rebordes pueden quedar obstruidas con aserrin. Si usted nota
que se est6,n obstruyendo, utilice un cepillo o un poco de aire a baja presiOn para limpiar
los surcos de gu[a.
FIG. 10
PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE
FIG. 11
MANIOBRA DEL PROTECTOR Y VISIBILIDAD (FIG. 4)
_LATENCli_N: Riesgo de pe//izco. Para reducir el riesgo de lesidn, mantenga el pu/gar debajo
de la agarradera de operacidn al halar la agarradera hacia abajo, El protector inferior se
movera hacia arriba a medida que la agarradera de operaci6n es halada hacia abajo, Io que
podrfa provocar pellizcos,
El protector inferior de su sierra ha sido diseflado para descubrir autom6,ticamente la hoja
cuando el brazo se baja y cubrir la hoja cuando el brazo se eleva.
El protector se puede levantar a mano al instalar o retirar hojas de sierra o para la inspecci0n
de la sierra. NO LEVANTE EL PROTECTOR INFERIOR A MANO A MENOS QUE LA HOJA
ESTE_PARADA.
PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE
INDICADORES DE BISEL (FIG. 6)
Si los indicadores de bisel no indican cero, afloje los tornillos que sostienen a cada indicador
de bisel en su lugar y muevalos seg0n sea necesario. Aseg0rese de que el bisel de 0° es
correcto y de que los indicadores de bisel esten fijados antes de ajustar otros tornillos de
6,ngulo de bisel.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaflo requieren que el usuario
eleve el protector. Consulte las Corte de material de gran tamaho en Cortes especiales.
La secciOn frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si
bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volb,tiles, no dejan de ser aberturas
en el protector, por Io que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar
por la rejilla.
AJUSTE DE TOPE DE BISEL A 45 ° A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA (FIG. 4, 6)
Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 45 ° derecho, afloje la perilla de fijaciOn de bisel y hale el
tope de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0 °. Cuando la sierra este totalmente a
la derecha, si el indicador de bisel no seflala exactamente 45 °, gire el tornillo de ajuste de
de 45 ° izquierdo con la Ilave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.) hasta que el indicador de
bisel indique 45 °.
Para ajustar el tope de bisel de 45 °, afloje primero la perilla de fijaciOn de bisel e incline el
cabezal a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 45 °, gire el tornillo
ajuste del bisel de 45 ° derecho hasta que el indicador de bisel lea 45 °.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. 4)
Para ajustar las placas de corte, afloje los tornillos que mantienen las placas de corte en su
lugar. Ajuste de tal modo que las placas de corte esten Io m6,s cerca posible sin interferir
con el movimiento de la hoja.
Si se desea un ancho de linea de corte de cero, ajuste las placas de corte tan cerca una de
la otra como sea posible. Ahora se pueden cortar lentamente con la hoja de la sierra para
Iograr la m6,s pequefla posible brecha entre la hoja y las placas de corte.
AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 22,5 ° ((5 33,9 °) (FIG. 4, 6)
NOTA: Ajuste los 6,ngulos de bisel s61odespues de realizar el ajuste de 6,ngulo de bisel de
0° y el ajuste del indicador de bisel.
Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 22,5 ° izquierdo, saque el seguro para biselado de
22,5 ° izquierdo. Afloje la perilla de fijaci0n de bisel e incline la cabeza completamente a
la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 22,5 °, gire el tornillo de ajuste
de corona en contacto con el seguro con una Ilave de 10 mm (7/16 pulg.), hasta que el
indicador de bisel lea 22,5 °.
Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 22,5 ° derecho, saque el seguro para biselado de 22,5 °
derecho. Afloje la perilla de fijaciOn de bisel y hale el tope de bisel de 0° para anular el tope
de bisel de 0°. Cuando la sierra este totalmente a la derecha, si el indicador de bisel no
AJUSTE DEL RIEL DE GU|A (FIG. 4)
Controle peri0dicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel
derecho se puede regular con el tornillo de sujeciOn indicado en la Figura 4. Para reducir el
espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeciOn
en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante
y hacia atr6,s. Reduzca los huelgos manteniendo una minima fuerza de deslizamiento.
46
FIG. 12
AJUSTE DEL BLOQUEO DE INGLETE
(FIG. 12)
La varilla de bloqueo de inglete debe
ajustarse si la mesa de la sierra se puede
mover cuando la palanquita de bloqueo de
inglete estO,bloqueada (abajo). Para ajustar
el bloqueo del inglete, Ileve la palanquita
de bloqueo de inglete a la posiciOn
desbloqueada (arriba). Utilizando una Ilave
fija de 13 mm (1/2 pulg.) afloje la tuerca de
seguridad sobre la varilla de bloqueo de
BARRA DE
TUERCA DE
inglete (Fig. 12). Utilizando un destornillador
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
de punta plana, ajuste la varilla de bloqueo
INGLETE
de inglete girO,ndola en sentido horario
como se muestra en la Figura 12. Gire la
varilla de bloqueo hasta que quede ajustada, luego gfrela en sentido anti horario una vuelta.
Para asegurarse de que el bloqueo de inglete este funcionando correctamente, vuelva a
bloquear el bloqueo de inglete a una medida sin muesca en la escala de inglete - por
ejemplo, 34 ° - y cerciOrese de que la mesa no gire. Apriete la tuerca de seguridad.
Soporte
de piezas
Corte de molduras
(Fig. 14)
largas
exhibir
elementos
de cuatro
(Fig.
13,
objetos
marcos
5
6
36 °
30 °
7
8
9
25,7 °
22,5 °
20°
10
18°
En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud. Para las formas
que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente formula: Divida 180° por la cantidad de lados
y obtendrO, el 6,ngulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material
se corta en posiciOn plana).
Corte
de ingletes
compuestos
(Fig.
15)
Los inglete8 compuesto8 son cortes que 8e realizan
FIG. 15
utilizando un 6,ngulo de inglete y un 6,ngulo de bisel
en forma simultO,nea. Este tipo de corte se utiliza
para hacer marcos o cajas con lados inclinados,
como el que se muestra en la Figura 15.
NOTA" Si el 6,ngulo de corte var[a de corte a
corte, compruebe que la perilla de fijaciOn de bisel
y la palanquita de bloqueo de inglete esten bien
bloqueadas. Estos deben ser bloqueadas despues
ANGULO "A"
de hacer cualquier cambio en bisel o inglete.
El grO,fico al final de este manual (Tabla 1)le
ayudarb, a seleccionar los ajustes de bisel o inglete adecuados para los cortes de ingletes
compuestos mO,s comunes. Para utilizar este cuadro, seleccione el 6,ngulo deseado A (Fig.
15) del proyecto y ubique ese 6,nguloen el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga
el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el 6,ngulo de bisel correcto y en linea
perpendicular, para encontrar el 6,ngulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los 6,ngulos indicados y efect0e algunos cortes de prueba. Practique
empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
cOmodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con 6,ngulos exteriores de 26° (A,ngulo A,
Fig. 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26 ° en la escala del arco. Siga la linea de
intersecciOn horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaciOn del 6,ngulo
de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecciOn vertical hacia
la parte superior o inferior para obtener la regulaciOn de 6,ngulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las
regulaciones de la sierra.
y otros
lados
14)
Para comprender mejor cOmo se fabrican los elementos
aqu[ enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta
que se acostumbre y domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El
esquema A de la Figura 14 muestra un empalme hecho
con la regulaciOn de bisel para biselar los bordes de
dos placas a 45 ° cada una y obtener una esquina a
90 °. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se
bloque6 en la posiciOn cero y la regulaciOn de bisel
se bloqueo a 45 °. La madera se ubic6 con el lado
piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra
el reborde. El corte tambien se podr[a haber hecho
cortando a inglete de derecha a izquierda, con la
superficie ancha contra el reborde.
y otros
El esquema B de la Figura 14 muestra un empalme realizado con la regulacion del brazo de
inglete a 45 °, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 °. Para
hacer este tipo de empalme, fije la regulaciOn del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 °.
Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto
contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 14 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambien cambian los 6,ngulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los 6,ngulos adecuados para diferentes formas.
- EJEMPLOS NOMERO DE LADOS
A,NGULO DE INGLETE O BISEL
4
45 °
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extension del banco, como punto de apoyo adicional para
una pieza de trabajo que es mO,s larga o ancha que el banco bO,sico de la sierra ingletadora,
o para que Io ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener los mejores resultados, utilice el soporte de extension para piezas de trabajo
DW7080 para ampliar el ancho de mesa de su sierra; estO, disponible en su distribuidor
a un costo adicional. Utilice alg0n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo
largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan
los extremos de la pieza.
FIG. 13
Corte
de marcos
para
fotos,
cajas para
de terminaci6n
FIG. 14
47
Corte
de molduras
de base
(Fig.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 ° a la izquierda
y derecha para cortes de molduras de corona del angulo adecuado, y seguros de tope de
bisel a 33,9 ° a la izquierda y derecha. Tambien hay una marca en la escala de bisel a 33,9 °.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de
corona. (Los nOmeros de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son faciles
de regular con precision en la sierra.) Dado que la mayor[a de las habitaciones no tienen
angulos exactos a 90 °, debera afinar las regulaciones de todos modos.
16)
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posiciOn, como se muestra en la
Figura 16. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el
brazo suavemente a traves del corte.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICION PLANA
Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura deberia quedar plana con la superficie trasera ancha hacia abajo sobre la
mesa de la sierra (Fig. 17).
2. Parte superior de la moldura contra el reborde.
3. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estandar (EE.UU) con
angulos de 52 ° y 38 °.
FIG. 16
ESQUlNA INTERIOR
ESQUINA EXTERNA
Lado
izquierdo
Inglete izquierdo a 45 °
Conserve el lado izquierdo del corte
Inglete derecho a 45 °
Conserve el lado izquierdo del corte
Lado
derecho
Inglete derecho a 45 °
Conserve el lado derecho del corte
Inglete izquierdo a 45 °
Conserve el lado derecho del corte
Lado
izquierdo
Bisel izquierdo 33,9 °
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
derecho
Conserve el extremo izquierdo
del corte
Bisel derecho 33,9 °
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
izquierdo
Conserve el extremo izquierdo
del corte
Lado
derecho
Bisel derecho 33,9 °
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
izquierdo
Conserve el extremo derecho
del corte
Bisel izquierdo 33,9 °
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
derecho
Conserve el extremo derecho
del corte
Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los angulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y dif[ciles de fijar
con exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas
habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DESDE 76 mm HASTA 171 mm (3 pulg. a
6,75 pulg.) DE ALTO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
NOTA: Utilice la palanca de bloqueo deslizante, mostrada en la Figura 7, al cortar molduras de
base que midan desde 76 mm hasta 171 mm (3 pulg. hasta 6,75 pulg.) de alto verticalmente
contra el reborde.
Ubique el material como se muestra en la Figura 16.
Todos los cortes deben realizarse con la parte posterior de la moldura contra el reborde y
con la parte inferior de la moldura contra la mesa.
ESQUINA INTERIOR
ESQUINA EXTERNA
FIG.18
FIG. 17
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
REBORDE
DE LAMOLDURA
LADO SUPERIOR
REBORDE DE
MOLDURA
DE CORONA
DW7084
MESA
MESA
REBORDE
Para cortar materiales de hasta 171 mm (6,75"), siga la descripciOn anterior.
Corte
de molduras
1
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE
LA MESA Y CONTRA EL REBORDE
de corona
Su sierra ingletadora se adapta bien a la tarea de cortar molduras de corona. Para poder
instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular
con suma precision.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que, cuando
se juntan, forman un angulo de 90 ° exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque
no todas, tienen un angulo posterior superior (la secciOn que encaja plana contra el techo) a
52 ° y un angulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 °.
MOLDURA DE CORONA ENTRE
REBORDE Y MESA
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
M#TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como
se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura
(DW7084), por su grado de precision y comodidad (Fig. 1). Puede comprar el accesorio de
reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad.
48
Laventaja
decortarmolduras
decorona
conestemetodo
esquenorequiere
ning0n
corte
biselado.
Sepueden
realizar
cambios
minuciosos
enel6,ngulo
delinglete
sinafectar
el6,ngulo
debisel.
Deestaforma,
cuando
seencuentran
esquinas
quenotienen
90°,lasierra
sepuede
regular
r6,pida
y f6,cilmente.
Utilice
elaccesorio
dereborde
paramolduras
decorona
para
mantener
el6,ngulo
enelqueestar6,
lamoldura
sobre
lapared.
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN ANGULO
ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Disponga en 6,ngulo la moldura de tal modo que la parte inferior de la moldura (la que
va contra la pared cuando est6, instalada) este contra el reborde y la parte superior de
la moldura se apoye sobre la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Los "pianos" en la parte posterior de la moldura deben descansar directamente sobre
el reborde y la mesa de la sierra.
ESQUINA INTERIOR
ESQUINA EXTERNA
Lado
izquierdo
Inglete derecho a 45 °
Conserve el lado derecho
del corte
Inglete izquierdo a 45 °
Conserve el lado derecho
del corte
Lado
derecho
Inglete izquierdo a 45 °
Conserve el lado izquierdo
del corte
Inglete derecho a 45 °
Conserve el lado izquierdo
del corte
Cortes
FIG. 20
FIG. 19
HOJA
REBORDE
REBORDE
CORRECTO
FIG. 21
INCORRECTO
FIG. 22
especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE" BIEN SUJETO A LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO (FIG. 19, 20)
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC[FICAMENTE
PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su
Iocalidad o en el centro de servicios DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tama_o, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujecion
para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la secciOn
m6,s delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta
de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte
aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra
antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreter[as yen los comercios de abastecimiento
para talleres industriales, ofrece la lubricaciOn adecuada y evita que las rebabas se adhieran
a la hoja.
Aseg0rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas para sierras en Accesorios opcionales encontrar6, la hoja de sierra
correcta.
CORRECTO
FIG. 23
INCORRECTO
FIG. 24
MATERIAL CURVADO (FIG. 21, 22)
Cuando corte material curvado, siempre colOquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca
como se muestra en la Figura 22. La colocacion incorrecta del material puede provocar que
se pellizque la hoja cerca de la finalizaciOn del corte.
CORTES DE CAI_IOS PLASTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS
TORNILLOS
(dos a cada lado
Los ca_os de plb,stico se pueden cortar f6,cilmente con la sierra. Se cortan como madera y SE
SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN.
Esto es muy importante cuando se realizan cortes en 6,ngulo.
CORTE DE MATERIAL DE GRAN TAMAI_IO (FIG. 23)
De vez en cuando se encontrar6, con un trozo de madera un poco grande para caber
debajo del protector inferior. De ser as[, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte
superior del protector y enrOllelo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo
49
seg0n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es
necesario, la sierra funcionarO,correctamente y realizarO,el corte mO,
s grande. NUNCA ATE,
COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA
SIERRA.
la cubierta de la correa. Inspeccione las
costillas de la correa para ver si estO,n
desgastadas o fallan. Controle la tension de
la correa apretO,ndola como se muestra en
la Figura 26. Las mitades de la correa
deberian casi tocarse cuando se las aprieta
firmemente con el pulgar y el [ndice. Para
ajustar la tension afloje, pero no retire, los
cuatro tornillos de cabeza de estrella
mostrados.
Luego rote el tornillo de
sujeci0n que estO,en la parte superior de la
placa del motor hasta Iograr la tension
adecuada. Apriete los cuatro tornillos
firmemente y reemplace la cubierta de la
correa.
AVISO: Si la correa esta excesivamente
ajustada, puede provocar la falla prematura
del motor.
CONFIGURACION ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS
(FIG. 24, 25}
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 409 mm [16,1 "]) cuando se
utiliza una configuraci0n especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo,
siga los siguientes pasos:
1. Retire de la sierra los dos rebordes correderos, izquierdo y derecho, y p0ngalos a un
lado. Para quitarlos, desenrosque las perillas de regulaci0n del reborde varias vueltas
y deslice cada reborde hacia afuera. Ajuste y asegure el control de inglete para que
quede a 0° de inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa
de part[culas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes
dimensiones: 368 x 660 mm (14,5" x 26"). La plataforma debe ser plana, de Io contrario
el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones.
3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera
de 76,2 mm (3") de largo a traves de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se
deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza
la configuraci0n especial, la plataforma se cortarO, en dos piezas. Aseg0rese de que los
tornillos esten ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se aflojarO,y podr[a
provocar lesiones. Aseg0rese de que la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa,
contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda arecha.
_,ADVERTENCIA: Asegdrese de que la sierra este montada firmemente en una superficie
plana estable, De Io contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer, provocando
lesiones personales,
4. Coloque la pieza de trabajo a
FIG.25
cortar en la parte de arriba de la
plataforma
montada
sobre la
mesa. Cerci0rese de que la pieza
de trabajo repose firmemente
contra la parte de atrO,s del
reborde de la base (Fig. 25).
5. Sujete el material antes de cortar.
Corte el material lentamente,
empleando un movimiento hacia
fuera, abajo y hacia atrO,s. Si el
material no estO, bien sujeto o si
no se corta lentamente, se podria
aflojar y provocar lesiones.
y reemplazo
de la correa
TORNILLOS
TORNILLO DE
SUJECION
MANTENIMIENTO
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
AADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO toque
las partes cortantes de la hoja con los dedos o las manes al realizar tareas de
mantenimiento.
NO utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad
del protector plO,stico. El material del polycarbonate usado en el protector estO,conforme a
ataque al lado de ciertos productos qu[micos.
1. Todos los rodamientos estO,n sellados. EstO,n lubricados de por vida y no necesitan mO,
s
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base
y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se
acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estO,n dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que
reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o Ileve la herramienta a
reparar al centro de servicios mO,
s cercano.
Limpieza
de la luz de trabajo
Para obtener el mejor rendimiento della luz de trabajo, realice el siguiente mantenimiento en
forma regular.
• Quite cuidadosamente el aserrfn y los desechos de la lente de la luz de trabajo con
hisopos de algod0n.
• NO utilice solventes de ning0n tipo, podrian da_ar los lentes.
• La acumulaci0n de polvo puede bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con
precision la linea de corte.
• Siga las instrucciones del manual de la sierra ingletadora para retirar e instalar hojas.
• Una vez que ha retirado la hoja de la sierra, quite la resina y la acumulaci0n de polvo de
la hoja. La resina y los desechos pueden bloquear la luz de trabajo y evitar que indique
con precision la linea de corte.
Despues de que se hagan varios
REBORDEDE LA BASE
cortes en 6,ngulos de inglete distintos
de 0°, la plataforma se puede debilitar
y no podrfa sustentar adecuadamente el trabajo. Instale una plataforma nueva, sin uso, a
la sierra despues de pre ajustar el 6,ngulo de inglete deseado.
i_ATENCION: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podrfa resultar en la
perdida del control del material yen posibles lesiones,
Retiro
FIG. 26
(Fig. 4, 26)
La correa estO,dise_ada para durar toda la vida 0til de la herramienta. Sin embargo, el abuso
de la herramienta podria provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor estO,funcionando, significa que la correa no funciona.
Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire
5O
Fuente de luz
Luz de trabajo
3,3 V CC
Fuente de alimentaciOn
Entrada: 120-240 V CA; 50/60 Hz
Salida: 5 V CC; 0.7 A
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Medio ambiente
14 °F a 104 °F (-10 °C a 40 °C)
-22 °F a 176 °F (-30 °C a 80 °C)
Resistente al agua
Limpieza
del ducto
Este producto est6, garantizado por un aflo a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados
para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos
de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y esta pOliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastar6,
la factura de compra.
ESPECIFICACIONES
Potencia de LED
EXC EPClON ES
Esta garant[a no ser6,vb,lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompafla;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
de polvo
Dependiendo de su medio ambiente de corte, el aserrin puede obstruir el ducto de polvo,
puede prevenir que el polvo fluya correctamente hacia fuera de la zona de corte. Con la
sierra desconectada y la cabeza de la sierra en su posiciOn m6,s alta, se pueden utilizar aire
de baja presiOn o una barra de pasador de gran di6,metro para limpiar el polvo del ducto
de polvo.
Cepillos
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela
de la fuente de alimentacidn
antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta,
quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje
de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cOmodamente
en sus gu[as. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posiciOn en la que se encuentra
en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posiciOn. Si los cepillos est6,n
desgastados a aproximadamente 12,7 mm (1/2 pulg.), los resortes ya no ejercen presiOn
y deben ser reemplazados. Utilice solamente cepillos DEiWALT identicos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno electrico funcione correctamente.
En los centros de servicio DFWALT podr6, conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe
dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla,
para que los cepillos nuevos se asienten. El freno electrico puede presentar fallas en su
funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a
colocar la tapa de inspecciOn de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de p,rueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTI2NGALO UNICAMENTE CON LA MANO.
Garantia
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempeflo de su m6,quina herramienta, 16,ser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informacion
de la garant[a especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compafl[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deber6,n hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DEiWALTy emplean siempre refacciones legitimas DEiWALT.
de
por tres ados
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas por su uso normal,
sin cobro, en cualquier momento durante un aflo a contar de la fecha de compra. Las
piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos tOricos y hojas del impulsor, no est6,n
cubiertas.
Reparaciones
P61iza
limitada
DEWALTreparar6,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion
del producto, por hasta tres aflos a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n acerca de reparaciones realizadas bajo
garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o 116,menos
al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEiWALT). Esta
garant[a no aplica a accesorios o a daflos causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos, adem6,s de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Adems,s de la garant[a, las herramientas DEiWALTests,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVIClO GRATUlTO
Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
51
SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
conseguir gratuitamente otras de repuesto.
Especificaciones
DWS780
TensiOnde alimentaci0n :
Consumo de corriente :
Frecuencia de alimentaci0n :
Potencia de entrada :
Rotaci0n sin carga:
120 VAC*
15A
60 Hz
1 600W
3 800/min
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE M[!TXICO:
]MPORTADO POR: DEWAI..:rS.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE I..AS LOMAS
DELEGACION CUAJIMALPA,
05120, Mf!!!XICO, D.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla.
PARA REPARAClON
Y SERMIClO
DE SUS
HERRAMIENTAS
EL#CTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVIClO
MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
,<,,..,o._
o,o,_....
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub.rez
(33)3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central L_.zaro C_.rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
/..... '_
S_CII@_
AM!R!!LA
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Dfaz MirOn #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
52
Guia para
solucionar
problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES
PROBLEMA
La sierra no se enciende
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
&QU# SUCEDE?
1: La sierra no ester enchufada
DE SEGURIDAD
QU# HACER...
1: Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interrupter autom6,tico activado
3. Cable dahado
2. Reemplace el fusible o reinicie el interrupter automb,tico.
3. Haga cambiar el cable por el centre de mantenimiento autorizad01
4. Cepillos gastados
4. Haga reemplazar los cepillos per el centre de mantenimiento autorizado o reempl6,celos
usted mismo come se indica en Cepillos.
t:Reemplacelahoja.
ConsulteCambiooinstalacidndeunahejadesierranueva.
2. Vire la hoja. Consulte Cambio o instalacion de una hoja de sierra nueva.
3. Retire la hoja y ![mpiela Con lana de acero giueSa Y trementina, o !impiadoi de hornos
caseros.
t: Hoja sin file
2. Hoja montada al reves
3, DeP6sit0S de goma o grUmos de resina Sobie la hoja
La hoja no alcanza
velocidad
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza
! : Cable pro!Qngador demasiado liviano o demasiado
largo
4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas de sierra en Acceseries epcienales.
! ; Reemp!acelo po[un cable de tamaho adecuado. Consulte Consulte las Calibre minimo
para juegos de cables en lnstrucciones de seguridad importantes,
La maquina vibra
excesivamente
2. Baja corriente en el hogar
!: La sierra no est'. montada firmemente en el soporte 0
banco de trabajo
2. Comun[quese con la empresa de energfa electrica.
! Apriete t0dos los tornillos de montaje: ConsulteMentaje
2. El soporte o el banco est6,n sobre un piso desparejo
2. Reubique sobre una superficie de nivel plane. Consulte Familiarizarse
herramienta.
3. Hoja de sierra dahada
3. Reemplace la hoja. ConsUlte Oambie e instalacidn
1. La escala de inglete no est6, correctamente regulada
21 La hoja no estb, en eScuadra con el reborde
1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
21 verifique y regulel Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
3. La hoja no est6, perpendicular a la mesa
4:La pieza de trabaj0 se mUeve
3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Ajuste de reborde en Ajustes.
#i Sujete la pieza de trabajo al reboide o engome un Pape! de iua de120 al reborde c0n
cemento para caucho.
1. Consulte las Material curvado en Cortes especiales.
No realiza cortes de inglete
precisos
E1material
muerde la hoja
1. Cortes de material curvado
53
en el banco de trabajo.
cen la
de una heja de sierra nueva.