Kicker 2014 KM Coaxial Speakers, 2014 KM Coaxial Speakers (4, 6.5, 8) El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kicker 2014 KM Coaxial Speakers El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
5
Los altavoces coaxiales KICKER KM están diseñados específi camente para su instalación en
aplicaciones al aire libre. Los altavoces no requieren de un gabinete sellado para un desempeño óptimo.
Es importante aislar el sonido que proviene del frente del conductor del sonido radiante de la parte
posterior del conductor. Este aislamiento se consigue normalmente usando el conductor en una posición
de altavoz de fábrica o en una posición con una cámara posterior semi-aislada.
ESPECIFICACIONES
Distribuidor Autorizado
KICKER:
Fecha de compra:
Número de modelo de
altavoz:
UBICACIÓN
El sonido producido por los coaxiales KM es direccional. Encuentre la mejor posición para un sonido
estereofónico. Si fuera necesario, agregue al sistema más altavoces coaxiales KM para ayudar a distribuir
y a balancear el escenario de sonido. Después de determinar las mejores ubicaciones de instalación,
compruebe cuidadosamente las áreas en donde se colocarán los accesorios de instalación.
Modelo: KM4 KM65 KM8
Altavoz de baja frecuencia [pulg., mm] 4, 100 6-1/2, 160 8, 200
Altavoz de alta frecuencia [pulg., mm.] 1/2, 13 3/4, 20 1, 25
Impedancia especifi cada [Ω] 2, 4 2, 4 4
Máximo manejo de potencia [Watts] 150 195 300
Manejo de potencia continua [Watts RMS] 50 65 150
Sensibilidad [1W, 1m] 89 90 92
Respuesta de frecuencia[Hz] 60-20k 35-21k 30-21k
Diámetro de orifi cio de instalación [pulg., mm] 3-13/16, 97 5-1/8, 130 6-11/16, 170
Profundidad de instalación [pulg., mm] 1-7/8, 48 2-7/8, 72 3-1/4, 82
Rejillas Si Si Si
Material de imán de altavoz de alta frecuencia Neodimio Neodimio Neodimio
Material de domo de altavoz de alta frecuencia PEI (poliéter imida) Titanio Titanio
Diseño de altavoz de alta frecuencia Domo balanceado Domo Domo
Material de cono de altavoz de baja frecuencia Polipropileno Polipropileno Polipropileno
Material envolvente de altavoz de baja frecuencia
Santoprene Santoprene Santoprene
Manual del Propietario
Altavoces Coaxiales KM
Consejo Profesional: ¡Usted está a la distancia de un Amplifi cador KXM y de unos cuantos cables de
un sistema de alta calidad con extremo inferior clásico como sólo es posible con KICKER! Pregunte a su
distribuidor acerca de las actualizaciones del amplifi cador KICKER KXM.
2014 KM Coax Rev d.indd 52014 KM Coax Rev d.indd 5 11/22/2013 11:44:36 AM11/22/2013 11:44:36 AM
6
Instale el altavoz y la rejilla
con el lado derecho hacia
arriba para aprovechar
el sistema de drenaje de
humedad integrado en el
sistema coaxial.
Pestañas para Instalación con Cintillos
Cubierta asegurable de terminales
Divisor de
cables
Posibles ubicaciones para
la Instalación del altavoz
coaxial KM
Instalación en la proa
Instalación
al centro
de la nave
Instalación en
popa
INSTALACIÓN
Instalación: Cerciórese que los tornillos de instalación de acero inoxidable y los clips en U no perforen
la unidad de combustible, el cableado o interfi eran con cualquier parte mecánica en el lado inferior de
la superfi cie de instalación. Haga un barreno piloto usando una broca de 7/64” (2,5 mm) y coloque
los altavoces coaxiales KM en el bote sujetando los tornillos de cuerda basta de acero inoxidable a la
estructura del bote. Si fuera aplicable, use los clips en U de acero inoxidable incluidos. Si los accesorios
incluidos no son aplicables para su instalación, debe usarse algún otro medio para sujetar los altavoces
al bote con seguridad.
Cableado: Coloque cuidadosamente el cable del altavoz en una ubicación libre de agua y de
componentes móviles del bote. Para referencia, el cable azul es positivo y el gris es negativo. La cubierta
asegurable de terminales con junta resistente al agua es desmontable para instalación del cableado;
ayuda a evitar la corrosión de los terminales y cortos eléctricos. Conecte el conector macho enchapado
en oro de desconexión rápida en el extremo de los terminales del cable del altavoz de 18 pulgadas (46
cm) que salen de la canastilla sellada del altavoz a los cables de su amplifi cador o unidad de origen.
Coloque los cables conectados en el terminal asegurable, cerciorándose de que el divisor separe los
conectores de desconexión rápida azul y plata, y encaje la cubierta de terminales asegurable en su lugar.
Conecte el otro extremo del cable grueso a su amplifi cador de acuerdo con su manual de usuario. Instale
la cubierta asegurable de terminales en una posición libre de agua utilizando los cintillos suministrados a
través de las pestañas integradas en la cubierta asegurable de terminales.
2014 KM Coax Rev d.indd 62014 KM Coax Rev d.indd 6 11/22/2013 11:44:36 AM11/22/2013 11:44:36 AM
7
Nota: Los altavoces marinos KICKER cumplen o exceden los estándares de la industria para la humedad ambiental y
corrosión y para la degradación de materiales debido a exposición a los rayos UV. Todas las especifi caciones y cifras de
desempeño están sujetas a cambio. Para la información más actual, visite www.kicker.com.
Para preguntas específi cas o no contestadas, escriba a support@kicker.com o llame al
Servicio Técnico al (405) 624-8583.
Combinaciones de Color: Empalme y combine los cables a tierra para conseguir un color diferente.
Rojo Rojo
Verde Verde
Azul Azul
Rojo/Verde Verde Limón
Rojo/Azul Magenta
Azul/Verde Aguamarina
Rojo/Verde/Azul Azul-Blanco
Cableado de LED (KM654LCW/KM84LCW solamente): Al cablear la iluminación RGB, el terminal
negro es +12V y la roja, verde y azul son de tierra. Existen siete colores disponibles, dependiendo de su
confi guración de cableado. Para más colores, patrones y efectos especiales, KICKER recomienda el uso
de un controlador de alumbrado KMLC (vendido por separado).
}
Conexión
a tierra
+12V
2014 KM Coax Rev d.indd 72014 KM Coax Rev d.indd 7 11/22/2013 11:44:39 AM11/22/2013 11:44:39 AM
15
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a
level that has audible distortion is more damaging to your ears than
listening to an undistorted system at the same volume level. The
threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud
and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
2014 KM Coax Rev d.indd 152014 KM Coax Rev d.indd 15 11/22/2013 11:44:44 AM11/22/2013 11:44:44 AM
/