Craftsman 917.296020, 917296020 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 917.296020 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Reglas de Seguridad ................................... 22
Garantia ....................................................... 22
Especificaciones del producto ..................... 24
Montaje/Pre Operaci6n ................................ 25
Operaci6n .................................................... 28
Mantenimiento ............................................. 33
Programa de Mantenimiento ....................... 33
Servicio y Ajustes ....................................... 35
Almacenamiento .......................................... 39
Identificaci6n de Problemas ........................ 40
Vea el Manual Ingles ............ Ingles del DueSo
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_O PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por un (1) aho, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segtJn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
due_o, Sears reparar_., gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los
cigQeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segtJn las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueSo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m_.s cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambi_n tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa cdmo parar la unidad y desenganchar
los controles r_.pidamente.
Nunca permita que los niSos operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el _.rea de operaci6n despejada de
personas, especialmente niSos pequeSos y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el _trea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraSos.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del depdsito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y recept_.culos,
segtJn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningtJn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trY.rico. No Ileve
pasajeros.
22
Despu_s de pegarle a un objeto extraSo,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujfa, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daSos, y repare
el daSo antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles cu-
ando deje la m_.quina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegt3rese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y manten-
galo alejado de _sta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores el_ctricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
ciones, y las planchas adecuadas y sin los
dem_.s dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los ni_os y a los animales do-
m_sticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la m_.quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r_.pido.
Nunca opere la m_.quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atr_.s y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m_.quina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m_.quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est_.n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est_ en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la m_.quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algt3n lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
_,Busque este simbolo que seSala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir- iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_L.PRECAUCl6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c_tncer y defectos
al nacimiento u otros daSos reproductivos.
23
ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 3 Cuartos
asolina: Sin plomo, regular
Aceite(API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad:19 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo40°F)
Bujia : Champion RC12YC
(Abertura: 0,030")
FELIClTAClONES por la compra de su Culti-
vadora Soars. Ha sido diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f_.cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servicio cualificado. Sears cuenta con
tecnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para darle servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir_.n montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD/'
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Due_o.
_IbADVERTENClA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de c_sped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos Pt3blicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m_.s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del due_o.)
ACUERDOS DE PROTECClON PARA LA
REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est,. diseSado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aSos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambien
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
Ayuda r_pida por tel_fono - soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem_.s una programaci6n sobre los
arreglos m_.s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m_.s de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m_.sde 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afios, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tenet m_s
Informacibn, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVIClO DE INSTALAClON SEARS
Para la instalaci4n profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
24
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien est_.n disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal
vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJIA SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERiA
//IIIIII/Y
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
horquilla
@ °l
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
@
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
O
(1)Palanca de cierre del mango ,._
%
25
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_.brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar_, en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segt3n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar_, el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tamafios est_.ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t_rminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detr_.s de los
mangos de la cultivadora).
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto del
mango.
Varilla de _)ambio
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSICION DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_,PRECAUCI6N: Tenfa cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
Conjunto del
Mango
INSTALAClON DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
cad de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se bad a su posici6n.)
Vista desde el lado derecho de la cultivadora
XX _Conjunto del Manfo
_"___-_ Muescade la Cajade Cambio
del Mango
2. Agarre el conjunto del mango. Mant_ngalo
en la posici6n "arriba." Asegt3rese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del
mango a su posici6n.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
26
Conjunto del mango
. ,, I_', ,,_posoci6n"Arriba"
d___ "', ',, Apriete la palanca
_--J_"_'_ ',,_,_:, de cierre del mango
__i,_` parasujetarla
cierre del mangopara ___11_<,_
moverla /__
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
8. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la aran-
dela).
10. Levante el conjunto del mango a la posici6n
mas alta, y apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot_.ndola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la oposici6n mas
alta, ser_. mas f_.cil conectar la palanca de
cambios.
Arandela Plana
Cierre del Mango
Caja de Cambio_
Ranura _
Perno portador
trasero
Palanca de
Cierre del Mango
Boulon de
_j,---_L pivot
Basedel Mango Tuercasde Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl_.stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
27
Columna del
Mango
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que est,. m_ts alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Varilla de cambio n
J
i Adjunte este extremo al indicadorde
la palancade cambio
Abrazaderade Horquilla
Indicador de la
Palancade Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. Asegt3rese que el mango de
cierre est_ bien seguro.
2. Asegt3rese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tfrela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f_.brica por razones de envfo. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que _sta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
Estossimbolospuedenaparesersobresucultivadoraenlaliteratureproporcionadaconelpro-
ducto,aprendaycomprendasussignificados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUENOY LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
F
N
_ABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR RAPIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
Control de la aceleraci6n
Palanca de cambio
Barra de control de
la impulsi6n Indicador de la palanca
de cambio
Estaca de
Profundidad
Defensa de
nivelacidn
Mango del
arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los est_.ndares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavar_, la cultivadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSl6N
- Se usa para enganchar los brazes.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla
la velocidad del motor.
28
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro
de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con _lla. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad
de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est_.ndar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posici6n de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsi66n en la posici6n
"Enganchada',,
la
,celeraci6n
ES DIF|CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr_.s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m_.sversatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
_e_ Posici6n de
_raobruadOmenOs - heeeel Transporte(Cultivating)
Labrado Ma.s
profundo
Estaca de profundidad
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Palanca de
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los brazos se Iogra movi- 4.
endo la palanca de cambio a la posici6n
(_) labrado y enganchando la barra de
control de la impulsi6n.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover_, hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio Tuerca
a la posici6n de "R" (marcha atr_.s). "B"
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora, lateral
29
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Pongael indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_,PIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu_.n
rapido o cu_.n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n.
Clavijade la estaca de profundidaden la
posici6n"Suelta"
Posici6n
"Cerrada"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
PARA EL TRANSPORTE
_IbPRECAUCl6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDIN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o aSada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y gu_.rdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f_.brica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un _.rea alred-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p_.gina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL
Para la operaci6n en clima frio, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea
la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ci6n de Mantenimiento en este manual.
Tap6n de deposito de
relleno de aceite
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentara los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir_, la
duraci6n de la v_.lvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_L,PRECAUCl6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m_.quina del _.rea del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
30
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra.nque en clima frio.
PREOAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
_.cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaci-
ar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o m_.s. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h_.galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para el Almacenamiento
para m_.s informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir da_os permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PREOAUOI6N: Mantenga la barra de
control de la impulsi6n en la posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando intente arrancar el motor por la primera
vez o sial motor se le ha acabado la gasolina,
ser_. necesario que estire varias veces del
mango arrancador de culateo para desplazar la
gasolina del estanque al motor.
1. AsegtJrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada.
2. Ponga el control de la aceleraci6n en la
posici6n de "R,_,PIDO" (FAST).
3. Con el motor completamente en la posici6n
de estrangulaci6n "CHOKE. Agarre el
mango del arrancador de culateo con una
mano y el mango de la cultivadora con
la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera,
lentamente, hasta que el motor Ilegue al
comienzo del ciclo de la compresi6n (el
cord6n se sentir_, un poco m_.s duro en este
momento).
4. Tire el mango del arrancador de culateo
r_.pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir en
la posici6n de semiestrangulaci6n si Io es
necesario.
AVlSO" Si los fuegos del motor se encienden
pero no arranca, mueva el control della estran-
gulaci6n a la posici6n de semiestrangulaci6n.
Tire del mando arrancador de culateo hasta
que el motor arranque.
5. Cuando arranque el motor, lentamente,
mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de "FUNCIONAMIENTO" (RUN) a
medida que se calienta el motor.
AVlSO" Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empezar.
6. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
7. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVISO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 32° F [0° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVISO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
Bujia
CONSEJOS PARA LABRAR
,_PRECAUCl6N:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambi_n puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables.
La descomposici6n de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvia o viento), puede ser recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo at3n m_.s.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m_tsfacilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_t empuj_.n-
close a si misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
31
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad a las plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavacidn
es de 1" a 3".
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones _.speras, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el c_sped.
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
est_.n afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora estdt muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido diseffadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
daffos internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, c_.m-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del dueffo.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ Clavija de
hor ua
tJI _'_//P Abd_aoZrqdul,r,a
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla_
Abrazadera de /_-'__
Horqullla --_ "__
32
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
E EoSS.FEC.s SOE.EO.O
SERV,C,OREGU'A F/O+/O'7 SOESERV'C'O
Revisar el nivel del aceite del motor if if
Cambiar el aceite del motor 1_2
Aceitar los puntos de pivote if
Inspeccionar el supresor del silenciador if
Inspeccionar la rejilla de aire if
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor if
Cambiar la bujia if
Raccord de graisse du c6te droit de la
bofte de vitesse (1 onza) if
1-Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altastemperaturas.
2- Dar servicio m&sa menudo cuando se opere en condiciones suciaso polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantfa de esta cultivadora no cubre los
artfculos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantfa, el operador tiene que
mantener la cultivadora segt3n las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estaci6n comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez al afio, cambie la bujfa, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est_.n desgastadas. Una bujfa
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACION
O Control de la aceleraci6n
Q Raccordde graisse
0 Motor du c6te droitde la boite
_se
Clavija de
la estaca de
profundidad
(_ Punt_
de la gufa
Bisagra de
la defensa de
nivelacidn
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
0 Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(3) Lubricante de EP #1
33
Ai_,PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
c_sped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del _.rea
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICAClON
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segtJn su temperatura de
operaci6n esperada.
oil vis¢¢h_rtl 8
AVISO: A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran
el arranque en clima frio, estos aceites de
multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
32°F (0°C).
Revise el nivel del aceite del motor m_ts a
menudo, para evitar un posible da_o en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu_s de 25 horas de
operaci6n o por Io menos una vez al a_o si el
tiller se utiliza menos 25 horas el a_o.
Revise el nivel del aceite del c_trter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tapdn del depdsito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
AsegtJrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenar_, m_.s f_.cilmente cuando
est,. caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase aclecuado.
1. Remueva el tapdn del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tapdn
del drenaje clel aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tapdn del depdsito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
Nivel de
Bouchon Aceite
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m_tsa menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que
mugre o basura caigan dentro del carbura-
dor.
4. Limpielo golpe_.ndolo suavemente en una
superficie plana.
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o
daSado, reempl_tcelo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta.
Apriete los tornillo en forma segura.
_,PRECAUCl6N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben ser utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho
Cartucho del
filtero de "
Cubierta
Tornillo del
filtro de
34
SlSTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento del motor adecuado y larga
duraci6n mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Remueva la caja clel ventilador y limpiela si
es necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o
paja.
Aletas del cilindor
Silenciador
\
ventilador
ilia de
aire
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
daSados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y c_.mbielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. C_.mbielo si es
necesario.
,_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
BUJIA
Cambie las bujias al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas
de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p_.gina 24 de este manual.
TRANSMISION
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est_n calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el _.rea de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador clel motor, clel filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortarg_
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraSo del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
rueclas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
la bujia y pdngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango sergt diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango- Posicidn
"Bajo" (low)
Mango-Posicidn
"Alto" (high)
35
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_L, PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rued&
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Clavija de
io/_uilla
Abrazadera de
tire 3 horquilla
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
AVlSO" Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr_.s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6nde la correa
Tuerca
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Tuercade cabeza Abrazaderade horrquilla
y arandela y clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segt3n
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz_tndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUiA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GU(AS.
4. Revise el ajuste de la correa segt3n se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n ester en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atr_.s
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n est_ enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
Poleadel Motor
\
abrazadera del cable
control
de la impulsi6n
Tensi6n
Polea de Guia c
Poleade la transmisi6n
36
Resorte
extensi6n
Mas Tensi6n
CAMBIODEBRAZOS
_,PRECAUCl6N:Losbrazossonafilados.
Useguantesuotraprotecci6ncuandomaneje
losbrazos.
Sihayunbrazomuydesgastadosucultivadora
tienequetrabajarm_.syexcavaconmenos
profundidad.M_.simportanteat3n,losbrazos
desgastadosnopuedencortarnimolerlama-
teriaorg_.nica,nitampocoenterrarla,tanefecti-
vamentecomoIohacenlosbrazosbuenos.Es
necesariocambiarunbrazodesgastado.
Brazo
Nuevo
Brazo
astado
Para que esta m_.quina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est_.n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m_.s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segt3n sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
segt3n se muestra en la Fig. X3. Los bordes
de los brazos afilados rotar_.n hacia atr_.s
desde arriba.
tin÷ 2 i
_- 3-1/2" Max
i
k_
Rotaci6n contraria
del brazo
Clavija de seguro
Bordes afilados
Clavija de seguro
Bordes afilados
Bordes afilados
Abrazadera de Horquilla
12 Bordes afilados
37
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERAClON
1. El control de la aceleraci6n ha sido
preajustado en la f_.brica y no deberia
necesitar ajustes. Si el ajuste es necesario,
proceda segt3n Io siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_,PIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m_tsajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant_ngala en esta poso-
ci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cable del tornillo de sujeci6n
Cable de la
Aceleraci6n
engmeart78
Palancade
la aceleraci6n
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f_tbrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueclen
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
m_ts cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipulee el regulador
del motor el que hasido ajustado en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre el ajuste de alta velocidad de
la fabrica si creeque la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, pongase en contacto
con sucentro/departamento de servicio.
38
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dfas o m_.s.
AI_,PREOAUOI6N" Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrfe antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea"LIMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cio y Ajustes de este manual).
3. Lubrfquela segt_n se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. Asegt_rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos est_n apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est_.n daSadas, rotas o desgastadas.
C_tmbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est_n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separaci6n de _.cidos
durante el almacenamiento. La gasolina _tcidica
puede dahar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor est_ vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir da_os
permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de depdsitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despu_s de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se esterusando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c_tmbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujfa.
2. Vade una onza de aceite a trav_s del agu-
jero de la bujfa en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujfa nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir_tn problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y ct_brala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl_tstico. El pl_tstico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir_t la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE. Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
39
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Sin combustible.
Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE)
adecuada.
Motor ahogado.
No arranca 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dificil de arrancar
Filtro de aire sucio.
Agua en el combustible.
Estanque de combustible
taponado.
Alambre de la bujia suelto.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
9. Carburador desajustado.
10.La v_.lvula de cierre del com-
bustible este cerrada.
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
.
3.
4.
Filtro de aire sucio.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor est,. sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
Falta de fuerza
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea"PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. Asegt3rese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en _sta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10.Habra la v_tlvula.
1. Ponga el control de la aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. Asegt3rese que el alambre de la
bujia est_ asentado en forma
adecuada en _sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gasolina nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
40
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisibn
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresi6n.
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno est,. muy seco y
duro.
1. El terreno est,. muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no est,.
enganchada.
2. La correa V no est,. ajustada
correctamente.
3. La correa V est,. fuera de
la(s) polea(s).
.
2.
.
1.
Se est,. labrando muy
profundamente.
El control de la aceleraci6n
no est,. ajustado en forma
adecuada.
El carburador est,. des ajustado.
No baje la estaca de arrastre
1. Las transmisiones no est_.n
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotaci6n
delante.
2. Los dientes est_.n atascados.
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el _.rea del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla m_.s rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
m_ts favorables.
1. Espere a que existan condiciones
del suelo m_tsfavorables.
1. Enganche el control de la
impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
3. Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr_.s hasta que
sea posible cambiar las
marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y la posici6n para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
41
/