Venmar Micromesh aluminum filters Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con un tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN
LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría
causaruna violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la
zona empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
*Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
!
- 34 -
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección
o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión elécrica deben ser
realizadas por personal competente de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una
extracción correcta de los gases a través de la
salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible - evitando así el contratiro - es
necesario disponer de aire suficiente. Siga las
directrices del fabricante del equipo de material
térmico y las normas de seguridad, como las que
publica la NFPA (asociación de protección contra
los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidenses de técnicos de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado), así como los
códigos de los organismos responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones
ocultas.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con ningún ostro dispositivo
de control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló
tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilancia. Los desbordamientos producen
humo y derrames grasiendos que pueden
inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga ne marcha siempre la campana extractora
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flamadeos (crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los
filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño
de la placa.
1. Soló para una utilización en el interior.
2. Soló para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o exlosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores
de pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalieta. El motor
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si
el motor sigue apagándose y encendiéndose,
haga examinar la campana.
5. La distancia mínima entre la campana y la superficie
de la cocina no debe ser inferior a 20 pulgadas, si
se trata de una cocina eléctica, o de 24 pulgadas,
si se trata de una cocina a gas. Se aconseja
encarecidamente una distancia máxima de
30 pulgadas para que la campana capte mejor las
impurezas que se desprenden al cocinar.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se
aconseja que la instalen dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes,
en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Remitirse a la etiqueta de identificación de la campana
para revisar si este producto está equipado con un
termostato que puede poner en marcha el ventilador
automáticamente. En este caso, para reducir el
riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en
marcha a alimentación acccidentalmente, apague
la corriente en el tablero de servicio, bloquee este
tablero o ponga una etiqueta de advdertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana,
debería asegurarse de que en la casa entra
suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra
para ello una ventana en la cocina o cerca de ella.
10. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión
con cordón.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea
la etiqueta con las especificaciones en el producto.
12 . Todas las campanas de demonstración (con un n.°
de modelo terminace con D) no son se vende a no
ser que se haga retirar el cable eléctrico original.
- 35 -
Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones don de carácter general.
Algunos detalles de su aparato pueden ser ligeramente ddistintos de los que se muestran aquí.
Tenga en cuenta qu en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en
una información determinada:
NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción.
ACERCA DE ESTE MANUAL
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CON
UN MÓDULO DE FILTRO DE CARBÓN VEGETAL
PRECAUCIÓN
Se refiere a una instrucción que, de no seguirse, podría dañar gravemente el
aparato o sus piezas.
Se refiere a una instrucción que, de no seguirse, podría causar heridas corporales
graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
Todas la campanas dotadas de dos ventiladores tienen que instalarse siempre
con una salida esterior. No instale nunca un módulo de filtro de carbón vegetal
con estas campanas.
HERRAMIENTS NECESARIAS PARA INSTALAR LA CAMPANA
- Destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 1 y n.° 2
- Un par de alicates de punta (para abrir el orificio ciego de descarga horizontal o vertical)
- Un martillo y un destronillador de punta plana (para abrir el orificio ciego eléctrico)
- Revestimiento de chapa metálica (soló para instalaciones con conductos, para ajustarlos)
- Un par de alicates (soló para instalaciones con conductos, para ajustarlos)
- Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica para conductos)
- Bolígrafo
- Un par de alicates paraquitar la funda de los hilos eléctricos
ÍNDICE
Una campana dotada de un solo ventilador se puede instalar con salida exterior o sin ella.
Si la campana con un solo ventilador no se instala con salida exterior, se debe instalar un módulo
de filtro de carbón vegetal (se vende aparte).
Este módulo hay que instalarlo antes de instalar la campana. Consulte la hoja de instalación que
viene con el módulo de filtro de carbón vegetal.
1. I
NSTALACIÓN DE LOS TUBOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. CONEXIÓN DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. BOMBILLAS HALÓGENAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
11.FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-46
12.PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS
Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos.
Instale tubos, codo(s) y tapa de techo o de pared de tamaños adecuados, según el ventilador que
vaya a usar. Si utiliza tubos circulares de 6 pulgadas, debería usar un cambio de sección. Utilice
cinta adhesiva metálica para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos.
2. DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN
Más adelante se muestran las dimensiones para las instalaciones habituales.
Aconsejamos que la campana se instale a una distancia mínima de 20 pulgadas de la
superficie de una cocina eléctrica y de 24 pulgadas de una cocina a gas.
Para lograr un rendimiento óptimo, la campana no debería instalarse a más de 30 pulgadas de la
superficie de la cocina.
- 36 -
Campana
Tuberias de
3¼” x 10”
Tapa de techo
Tapa
de pared
HH0011E
Campana
Tuberia
redonda de 6”
Tapa de techo
Tapa
de pared
Cambio de
sección
3¼” x 10” a 6”
HH0014E
Armarios
30” de
separación
como máximo
HH0012E
Campana
Cocina
estándar
de 36”
de altura
Armarios
20 de separación
al menos (24 si la
cocina es de gas)
Cocina
estándar
de 36
de altura
HH0013E
Campana
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Compruebe que el aparato viene con los siguientes:
- Campana
- Filtros (2)
- Conjunto del adaptador o dispositivo de cierre de 3¼’ x 10’ (ubicado en la campana, bajo el
tablero inferior)
- Bolsa con piezas, que comprende:
1 abrazadera de cable, 5 tornillos de doble rosca de 1/2’’, 2 conectadores de hilos y 6 tornillos 1/2’
Piezas vendidas aparte:
- Bombillas halógenas protégidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), 2 incluidas en
Connaisseur modelos solamente
- Cambio de sección de 3¼’ x 10” a 6” redondo (opcional, soló para instalaciones con tubos
redondos de 6 pulgadas)
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o
está dañada, póngase en contacto con el fabricante.
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar
la campana.
ADVERTENCIA
!
NOTA: Si la parte inferior del armario está empotrada, instale tiras de madera (no incluidas),
como se ve en las ilustraciones, para poder instalar debidamente la campana (A) o el
filtro de carbón vegetal (de ser necesario) (B) en el armario. Las tiras de maderas deben
ser del mismo grosor del encastre.
HO0002A
2 ”
3
8
HD0033
A
B
Corte el armario e en la pared las aperturas para el tubo (A) y para el cable de alimentación (B),
con arreglo a la dirección de la descarga elegida.
Vea las siguientes ilustraciones.
DESCARGA HORIZONTAL: DESCARGA VERTICAL:
C
L
HD0150A
3½”
5¼”
B
1¼” dia.
A
7
8
11
1
8
C
L
¾
3¾
1 ¼
HD0151A
A
CABINET BOTTOM
B
3
8
10½
- 37 -
4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Retire ambos filtros de la campana. Desmonte
el adaptador o dispositivo de cierre (A) de la
campana.
NOTA: Se debe retirar el tablero inferior (B)
para tener acceso al adaptador o
dispositivo de cierre. Consulte la
ilustracion al lado.
HO0055
A
B
Perfore el orificio ciego eléctrico apropiado.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca un martillo y un destornillador para perforar la peza
desmontable de descarga vertical u horizontal porque podría dañar las piezas
internas de la campana.
HD0152
Emplee unos alicates de punta larga para retirar la pieza desmontable de la apertura elegida
(vertical en la parte superior u horizontal en la parte trasera de la campana). Consulte las
siguientes ilustraciones.
1
2 3
HR0018
1 2 3
DESCARGA
VERTICAL
DESCARGA
HORIZONTAL
- 38 -
NOTA: Si la campana que está instalando sustituye a otra, tenga en cuenta que la ubicación de
la salida del aire puede variar de un fabricante a otro.
5. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE
Despliegue el reborde desplegable (C) del
adaptador. Este reborde debe estar a 90° de los
otros rebordes. Fijar el adaptador en la parte
trasera de la campana con los tornillos en el
agujero inferior de los 2 rebordes.
HJ0006
C
Puede ser que es necesario de ajustar el emplazamiento
del adaptador a la apertura existente para la
descarga horizontal. Para realizar el ajuste, dejar el
reborde desplegable (C) tal cual. Fijar el adaptador
en la parte trasera de la campana con los tornillos
en el agujero superior de los 2 rebordes.
HJ0007
C
DESCARGA HORIZONTAL, NUEVA INSTALACIÓN
DESCARGA HORIZONTAL, SUSTITUCIÓN DE UNA CAMPANA
- 39 -
DESCARGA VERTICAL
Para una instalación con descarga vertical
solamente, dejar el reborde desplegable (C)
tal cual. Colocar el adaptador de tal forma que
este reborde es hacia frente a la campana.
HO0057
C
NOTA: Para lograr mejor ventilación, si utiliza un tubo redondo, su diámetro ha de ser de 6” o más.
Utilice un cambio de sección redondo de 3¼’ x 10” a 6”. El tubo de la pared debe estar
bien preparado para recibir el adaptador. Antes de efectuar la instalación, compruebe que
el adaptador cabe fácilmente en el tubo.
T
ODAS LAS INSTALACIÓNES
Utilice 2 tornillos de 1/2”, para fijar el adaptador
o dispositivo de cierre en la parte superior o
en la parte trasera de la campana. Pegue el
adaptador o dispositivo de cierre a la
campana con cinta adhesiva metálica para
tubos o precíntelo.
HO0058
6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Llieve el cable de alimentación hasta el
lugar de la instalación. Coloque la campana
en su lugar. Marque con un lápiz el lugar
del tornillos (parte más pequeña de los
agujeros en relieve). Saque la campana
e instale los 4 tornillos de 1/2” de doble
rosca en los emplazamientos laterales
(A), dejando un espacio de 1/8”.
Coloque la abrazadera de cable e
introduzca el cable en la campana y
apriete la abrazadera para sujeter el
cable. Coloque la campana debajo del
armario, en su lugar correspondiente.
Compruebe que el conjunto del adaptador
o dispositivo de cierre se introduce en el
tubo y que el dispositivo se abre sin
dificultad. Sujete la campana apretando
los tornillos completamente. Instale el
último tornillo de 1/2” de doble rosca (B)
en el último agujero en relieve.
HD0154
A
A
B
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal
competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los
hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
7. CONEXIÓN DEL CABLEADO
- 40 -
Conecte el cable con los conectadores
de hilos provistos.
Conecte los hilos de la siguiente manera:
NEGRO con NEGRO, BLANCO con
BLANCO y VERDE o DESNUDO con el
tornillo de tierra VERDE (1).
1
ADVERTENCIA
¡No olvide conectar la toma a
tierra!
!
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de volver a
instalar éstos (de ser necesarios).
8. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR
Vuelva a instalar el tablero inferior utilizando para ello 5 tornillos para una campana con uno
ventilador, y para ello 6 tornillos para una campana con dos ventiladores, como se ve en la
ilustraciónes por debajo.
C
AMPANA CON UNO VENTILADOR CAMPANA CON DOS VENTILADORES
A continuación, instale los filtros.
HO0059
HO0066
- 41 -
9. BOMBILLAS HALÓGENAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16 o PAR16 con base
GU10, de 120 V y 50 W como máximo (incluidas en Connaisseur modelos solamente).
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar
quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente
bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no
concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso
en dispositivos encerrados.
1. Instale las bombillas colocando los casquillos
de las bombillas en sus ranuras, en los
portalámparas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al
mismo tiempo en el sentido horario hasta que
queden bien afianzadas.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente
hacia arriba y gire en sentido antihorario para
liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de
caucho de lavar los platos para sujetar
mejor la bombilla y sacarla.
12
HO0090
10. LIMPIEZA
Los filtros de grasa, el tablero inferior, el
anillo o anillos de admisión (A) y la
rueda o ruedas del ventilador (B) deben
limpiarse con frecuencia. Utilice una
disolución de detergente con agua
templada. Los filtros, los anillos de
admisión y las ruedas del ventilador se
pueden lavar en el lavavajillas.
NOTA: Algunos minerales, en contacto
con aditivos de detergente para
lavajillas, pueden ocasionar una
decoloración de los filtros. Este
decoloración no está cubierto
por la garantía.
Para quitar una rueda del ventilador,
quite primero el anillo de admisión y, a continuación, quite la rueda tirando de ella suavemente.
NOTA: No intente quitar la pieza negra (C) sujeta al tablero inferior.
Cuando vuelva a instalar las ruedas del
ventilador, compruebe que la pequeña
pestaña (D) se queda dentro de un
orificio del motor.
HD0155
A
B
C
HD0156
- 42 -
D
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE:
Debe hacerse:
Limpiar regulamente las superficies con un
trapo limpio humedecido con una mezcla de
agua templada y jabón suave o detergente
para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las lineas
originales de pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua lmpia (2 o
3 veces) después de limpiar. Seque
completamente.
También puede utilizar un limpiador
doméstico especial para iacero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero
inoxidable u otro tipo de rasquetas para
quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del mortero u otros
residuos de la construcción manchen la
campana. Si efectúa obras de construcción
o renovación, cubra la campana para que no
se manche la superficie de acero inoxidable.
10. LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía); ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contegan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las
superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían esta cerca de una cocina.
ABACADO ESMALTADO:
Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee
una buena cera para esmates, como la cera automovíles. NO emplee limpiadores abrasivos
fuertes ni limpiadores para porcelana.
- 43 -
11. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de
aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador unos minutos para renovar el aire una vez que haya
apagado la cocina.
A continuación presentamos todos los mandos que se utilizan en los modelos de campana que
cubre este manual. Encuentre los que corresponden a su campana e infórmese de su
funcionamiento.
INTERRUPTORES OSCILANTES
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL VENTILADOR Y DE CONTROL DE VELOCIDAD:
Este interruptor oscilante de 3 posiciones permite controlar la velocidad del ventilador. Si se
aprieta en el lado izquierdo (1), el ventilador funcionará a velocidad lenta, mientras que si se
aprieta en el lado derecho (2), lo hará a alta velocidad. Para detener el funcionamiento del
ventilador, ponga el interruptor en la posición central (0).
B. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DE INTENSIDAD DE LA LUZ:
Este interruptor oscilante de 3 posiciones permite controlar la intensidad de la luz. Según sus
necesidades, apriete el lado izquierdo (1) para obtener una intensidad de luz nocturna, o
apriete el lado derecho (2) para obtener una iluminación completa. Para apagar las luces,
ponga el interruptor en la posición central (0).
HC0020
A
B
- 44 -
INTERRUPTORES MECÁNICOS
A. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR:
Apriete este interruptor para detener el funcionamiento del ventilador.
B. INTERRUPTORES DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Apriete en el interruptor de la izquierda (1) para poner en marcha el ventilador a baja velocidad,
en el medio (2) para ponerlo en marcha a velocidad media y en el de la derecha (3) para
ponerlo en marcha a alta velocidad.
C. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ:
Apriete en este interruptor para encender y apagar las luces.
HC0021
A
BC
11. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
11. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
- 45 -
INTERRUPTORES ELECTRÓNICOS OVALADOS
A. INTERRUPTOR DE RETARDO:
Cuando seleccione una velocidad, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El
diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta
función está activada. El ventilador seguirá de funcionado durante 5 minutos y se detendrá
automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo.
B. INTERRUPTORES DE ENCENDIDO, APAGADO Y VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Apriete en el interruptor correspondiente a la velocidad del ventilador deseada. La luz situada
sobre interruptor indica la velocidad seleccionada (entre 1, para baja velocidad, y 4, para alta
velocidad). Para apagar el ventilador, apriete de nuevo en el interruptor de velocidad
correspondiente.
NOTA: Apriete en el interruptor 1 cuando el ventilador es apagado resulta qe el ventilador
parpadea en alta velocidad para un muy breve lapso de tiempo, después, su velocidad
baja en baja velocidad.
C. APAGADO GENERAL, MANTENIMIENTO DE FILTROS, HEAT SENTRY™ (INTERRUPTOR CON 3 FUNCIONES):
i. Para apagar simultáneamente el ventilador y la luz, apriete en este interruptor una vez.
ii. Al cabo de 25 horas de funcionamiento, la luz de mantenimiento de los filtros se enciende
sola indicando así que los filtros y el ventilador deben limpiarse para que la campana
funcione eficazmente. La luz permanecerá encendida hasta que se reinicialice esta función
apretando en este interruptor durante 3 segundos.
iii. El indicador de la luz también se emplea para la función Heat Sentry (NO DISPONIBLE EN
TODOS LOS MODELOS).
HEAT SENTRY
MC
: La campana está dotada de un dispositivo de protección que se activa
cuando se detecta un exceso de calor en el interior de la campana y que está
configurado para la velocidad 4. Este dispositivo toma el control del ventilador
y apaga la velocidad 4 durante un período de 10 minutos y pasa a la
velocidad 3. Durante la activación del Heat Sentry, solo la velocidad 3 puede
ser utilizada; el botón del Heat Sentry (C) parpadeará, mientras que el de la
velocidad 3 se iluminará. La campana también se puede detener.
D. INTERRUPTOR DE LAS LUCES:
Este interruptor ofrece 3 niveles de luz diferentes, según sus necesidades. Apriete una vez
para obtener luz de noche, dos veces para obtener una luz normal, o tres veces para tener
una luz muy intensa. Para apagar las luces sin tener que apagar el ventilador, apriete una vez
más.
HC0022
A
BC D
INTERRUPTORES ELECTRÓNICOS REDONDOS
A. INTERRUPTOR DE RETARDO:
Cuando seleccione una velocidad, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El
diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta
función está activada. El ventilador seguirá de funcionado durante 5 minutos y se detendrá
automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo.
B. INTERRUPTORES DE ENCENDIDO, APAGADO Y VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Apriete en el interruptor correspondiente a la velocidad del ventilador deseada (entre 1, para
baja velocidad, y 4, para alta velocidad). El interruptor escogido se encenderá. Para apagar el
ventilador, apriete de nuevo en el interruptor de velocidad correspondiente; la luz del interruptor
se apagará.
NOTA: Apriete en el interruptor 1 cuando el ventilador es apagado resulta qe el ventilador
parpadea en alta velocidad para un muy breve lapso de tiempo, después, su velocidad
baja en baja velocidad
C. APAGADO GENERAL, MANTENIMIENTO DE FILTROS, HEAT SENTRY (INTERRUPTOR CON 3 FUNCIONES):
i. Para apagar simultáneamente el ventilador y la luz, apriete en este interruptor una vez.
ii. Al cabo de 25 horas de funcionamiento, este interruptor se encenderá para indicar que los
filtros y el ventilador deben limpiarse para que la campana funcione eficazmente. La luz del
interruptor permanecerá encendida hasta que se reinicialice esta función apretando en
este interruptor durante 3 segundos.
iii. El indicador de la luz también se emplea para la función Heat Sentry (NO DISPONIBLE EN
TODOS LOS MODELOS).
H
EAT SENTRY : La campana está dotada de un dispositivo de protección que se activa
cuando se detecta un exceso de calor en el interior de la campana y que está
configurado para la velocidad 4. Este dispositivo toma el control del ventilador
y apaga la velocidad 4 durante un período de 10 minutos y pasa a la
velocidad 3. Durante la activación del Heat Sentry, solo la velocidad 3 puede
ser utilizada; el botón del Heat Sentry (C) parpadeará, mientras que el de la
velocidad 3 se iluminará. La campana también se puede detener.
D. INTERRUPTOR DE LAS LUCES:
Este interruptor ofrece 3 niveles de luz diferentes, según sus necesidades. Apriete una vez
para obtener luz de noche, dos veces para obtener una luz normal, o tres veces para tener
una luz muy intensa. Para apagar las luces sin tener que apagar el ventilador, apriete una vez
más.
HC0023
A
BCD
11. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
- 46 -
- 48 -
CAMPANAS CON DOS VENTILADORES
HL0062
1
3
2
5
6
5
3
4
4
7
7
SERIES C600E Y V40E
*No se muestra.
N.° DE
REF
.
N.° DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT. POR SERIE
C600E V40E
1 13296 ADAPTADOR, DISPOSITIVO DE CIERRE 1 1
2 16153 CRISTAL HUMADO 1 -
3
16150 SOPORTE DE CRISTAL NEGRO (PAR ) 1 -
16151 SOPORTE DE CRISTAL BLANCO (PA R) 1 -
16152 SOPORTE DE CRISTAL GRIS (PA R) 1 -
4 01988 RUEDA DEL VENTILADOR 2 2
5 01757 ANILLO DE ENTRADA 2 2
6
14131 FILTROS DE MICROTAMIZ (PA R) - 1
06941 FILTROS DE ACERO INOXIDABLE (PA R) 1 -
7 05921 BOMBILLAS HALOGENAS PROTEGIDAS 120 V, 50 W, GU10 2 -
* 07020 MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL USUARIO 1 1
* 04281
BOLSA CON PIEZAS METÁLICAS: 2 CONECTADORES DE HILO, 1 ABRAZADERA DE CABLE,
6
TORNILLOS N.° 6 X 1/2”, 5 TORNILLOS DE ROSCA DOBLE N.° 8 X 1/2”
1 1
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN:
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos del fabricante
únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado
conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de
repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas prematuras. El fabricante también aconseja ponerse en
contacto con un taller de reparación homologado por el fabricante para todos los repuestos y
reparaciones.
12. PIEZAS (CONTINUACIÓN)

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA 1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión elécrica deben ser realizadas por personal competente de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible - evitando así el contratiro - es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidenses de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado), así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas. 6. Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior. 7. No utilice este aparato con ningún ostro dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga ne marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flamadeos (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con un tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causaruna violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. *Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. 2. Soló para una utilización en el interior. Soló para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o exlosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalieta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga examinar la campana. 5. La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 20 pulgadas, si se trata de una cocina eléctica, o de 24 pulgadas, si se trata de una cocina a gas. Se aconseja encarecidamente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconseja que la instalen dos personas. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Remitirse a la etiqueta de identificación de la campana para revisar si este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. En este caso, para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha a alimentación acccidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advdertencia. 9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra para ello una ventana en la cocina o cerca de ella. 10. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. 12. Todas las campanas de demonstración (con un n.° de modelo terminace con D) no son se vende a no ser que se haga retirar el cable eléctrico original. - 34 - ACERCA DE ESTE MANUAL Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones don de carácter general. Algunos detalles de su aparato pueden ser ligeramente ddistintos de los que se muestran aquí. Tenga en cuenta qu en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en una información determinada: ! ADVERTENCIA Se refiere a una instrucción que, de no seguirse, podría causar heridas corporales graves e incluso la muerte. NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción. PRECAUCIÓN Se refiere a una instrucción que, de no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus piezas. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CON UN MÓDULO DE FILTRO DE CARBÓN VEGETAL Una campana dotada de un solo ventilador se puede instalar con salida exterior o sin ella. Si la campana con un solo ventilador no se instala con salida exterior, se debe instalar un módulo de filtro de carbón vegetal (se vende aparte). Este módulo hay que instalarlo antes de instalar la campana. Consulte la hoja de instalación que viene con el módulo de filtro de carbón vegetal. PRECAUCIÓN Todas la campanas dotadas de dos ventiladores tienen que instalarse siempre con una salida esterior. No instale nunca un módulo de filtro de carbón vegetal con estas campanas. HERRAMIENTS NECESARIAS PARA INSTALAR LA CAMPANA - Destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 1 y n.° 2 - Un par de alicates de punta (para abrir el orificio ciego de descarga horizontal o vertical) - Un martillo y un destronillador de punta plana (para abrir el orificio ciego eléctrico) - Revestimiento de chapa metálica (soló para instalaciones con conductos, para ajustarlos) - Un par de alicates (soló para instalaciones con conductos, para ajustarlos) - Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica para conductos) - Bolígrafo - Un par de alicates paraquitar la funda de los hilos eléctricos ÍNDICE 1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2. DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7. CONEXIÓN DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9. BOMBILLAS HALÓGENAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 10. LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 11. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-46 12. PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 - 35 - 1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos. Instale tubos, codo(s) y tapa de techo o de pared de tamaños adecuados, según el ventilador que vaya a usar. Si utiliza tubos circulares de 6 pulgadas, debería usar un cambio de sección. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos. Tapa de techo Tapa de techo Tuberias de 3¼” x 10” Tapa de pared Tapa de pared Campana Tuberia redonda de 6” Cambio de sección 3¼” x 10” a 6” Campana HH0014E HH0011E 2. DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN Más adelante se muestran las dimensiones para las instalaciones habituales. Aconsejamos que la campana se instale a una distancia mínima de 20 pulgadas de la superficie de una cocina eléctrica y de 24 pulgadas de una cocina a gas. Para lograr un rendimiento óptimo, la campana no debería instalarse a más de 30 pulgadas de la superficie de la cocina. Armarios Armarios Campana Campana 30” de separación como máximo 20” de separación al menos (24” si la cocina es de gas) Cocina estándar de 36” de altura Cocina estándar de 36” de altura HH0012E HH0013E - 36 - 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar la campana. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que el aparato viene con los siguientes: - Campana - Filtros (2) - Conjunto del adaptador o dispositivo de cierre de 3¼’’ x 10’’ (ubicado en la campana, bajo el tablero inferior) - Bolsa con piezas, que comprende: 1 abrazadera de cable, 5 tornillos de doble rosca de 1/2’’, 2 conectadores de hilos y 6 tornillos 1/2’’ Piezas vendidas aparte: - Bombillas halógenas protégidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), 2 incluidas en Connaisseur modelos solamente - Cambio de sección de 3¼’’ x 10” a 6” redondo (opcional, soló para instalaciones con tubos redondos de 6 pulgadas) NOTA: Si la parte inferior del armario está empotrada, instale tiras de madera (no incluidas), como se ve en las ilustraciones, para poder instalar debidamente la campana (A) o el filtro de carbón vegetal (de ser necesario) (B) en el armario. Las tiras de maderas deben ser del mismo grosor del encastre. B A 23 8 ” HD0033 HO0002A Corte el armario e en la pared las aperturas para el tubo (A) y para el cable de alimentación (B), con arreglo a la dirección de la descarga elegida. Vea las siguientes ilustraciones. DESCARGA HORIZONTAL: DESCARGA VERTICAL: CABINET BOTTOM C L C L A 10½” 111 8 ” A 3½” 1½” 7 8” 5¼” 5¼” HD0150A 1¼” 3¾” B 1¼” dia. 5¼” HD0151A - 37 - ¾” 5¼” 3 8” B 4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A Retire ambos filtros de la campana. Desmonte el adaptador o dispositivo de cierre (A) de la campana. NOTA: Se debe retirar el tablero inferior (B) para tener acceso al adaptador o dispositivo de cierre. Consulte la ilustracion al lado. B HO0055 Perfore el orificio ciego eléctrico apropiado. PRECAUCIÓN No utilice nunca un martillo y un destornillador para perforar la peza desmontable de descarga vertical u horizontal porque podría dañar las piezas internas de la campana. HD0152 Emplee unos alicates de punta larga para retirar la pieza desmontable de la apertura elegida (vertical en la parte superior u horizontal en la parte trasera de la campana). Consulte las siguientes ilustraciones. DESCARGA VERTICAL 1 2 3 2 3 DESCARGA HORIZONTAL 1 HR0018 - 38 - 5. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE NOTA: Si la campana que está instalando sustituye a otra, tenga en cuenta que la ubicación de la salida del aire puede variar de un fabricante a otro. DESCARGA HORIZONTAL, NUEVA INSTALACIÓN C Despliegue el reborde desplegable (C) del adaptador. Este reborde debe estar a 90° de los otros rebordes. Fijar el adaptador en la parte trasera de la campana con los tornillos en el agujero inferior de los 2 rebordes. HJ0006 DESCARGA HORIZONTAL, SUSTITUCIÓN DE UNA CAMPANA C Puede ser que es necesario de ajustar el emplazamiento del adaptador a la apertura existente para la descarga horizontal. Para realizar el ajuste, dejar el reborde desplegable (C) tal cual. Fijar el adaptador en la parte trasera de la campana con los tornillos en el agujero superior de los 2 rebordes. HJ0007 DESCARGA VERTICAL Para una instalación con descarga vertical solamente, dejar el reborde desplegable (C) tal cual. Colocar el adaptador de tal forma que este reborde es hacia frente a la campana. C HO0057 TODAS LAS INSTALACIÓNES Utilice 2 tornillos de 1/2”, para fijar el adaptador o dispositivo de cierre en la parte superior o en la parte trasera de la campana. Pegue el adaptador o dispositivo de cierre a la campana con cinta adhesiva metálica para tubos o precíntelo. HO0058 NOTA: Para lograr mejor ventilación, si utiliza un tubo redondo, su diámetro ha de ser de 6” o más. Utilice un cambio de sección redondo de 3¼’’ x 10” a 6”. El tubo de la pared debe estar bien preparado para recibir el adaptador. Antes de efectuar la instalación, compruebe que el adaptador cabe fácilmente en el tubo. - 39 - 6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un lápiz el lugar del tornillos (parte más pequeña de los agujeros en relieve). Saque la campana e instale los 4 tornillos de 1/2” de doble rosca en los emplazamientos laterales (A), dejando un espacio de 1/8”. Coloque la abrazadera de cable e introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera para sujeter el cable. Coloque la campana debajo del armario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el conjunto del adaptador o dispositivo de cierre se introduce en el tubo y que el dispositivo se abre sin dificultad. Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale el último tornillo de 1/2” de doble rosca (B) en el último agujero en relieve. B A A HD0154 7. CONEXIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos. 1 Conecte los hilos de la siguiente manera: NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o DESNUDO con el tornillo de tierra VERDE (1). ! ADVERTENCIA ¡No olvide conectar la toma a tierra! HE0059 - 40 - 8. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR Vuelva a instalar el tablero inferior utilizando para ello 5 tornillos para una campana con uno ventilador, y para ello 6 tornillos para una campana con dos ventiladores, como se ve en la ilustraciónes por debajo. CAMPANA CAMPANA CON UNO VENTILADOR CON DOS VENTILADORES HO0066 HO0059 A continuación, instale los filtros. PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de volver a instalar éstos (de ser necesarios). 9. BOMBILLAS HALÓGENAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16 o PAR16 con base GU10, de 120 V y 50 W como máximo (incluidas en Connaisseur modelos solamente). ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 1 HO0090 - 41 - 2 10. LIMPIEZA Los filtros de grasa, el tablero inferior, el anillo o anillos de admisión (A) y la rueda o ruedas del ventilador (B) deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Los filtros, los anillos de admisión y las ruedas del ventilador se pueden lavar en el lavavajillas. C NOTA: Algunos minerales, en contacto con aditivos de detergente para lavajillas, pueden ocasionar una decoloración de los filtros. Este decoloración no está cubierto por la garantía. A B HD0155 Para quitar una rueda del ventilador, quite primero el anillo de admisión y, a continuación, quite la rueda tirando de ella suavemente. NOTA: No intente quitar la pieza negra (C) sujeta al tablero inferior. D Cuando vuelva a instalar las ruedas del ventilador, compruebe que la pequeña pestaña (D) se queda dentro de un orificio del motor. HD0156 LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE: Debe hacerse: • Limpiar regulamente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las lineas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua lmpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para iacero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. - 42 - 10. LIMPIEZA (CONTINUACIÓN) Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía); ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contegan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían esta cerca de una cocina. ABACADO ESMALTADO: Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera para esmates, como la cera automovíles. NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana. 11. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. A continuación presentamos todos los mandos que se utilizan en los modelos de campana que cubre este manual. Encuentre los que corresponden a su campana e infórmese de su funcionamiento. INTERRUPTORES HC0020 OSCILANTES A B A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL VENTILADOR Y DE CONTROL DE VELOCIDAD: Este interruptor oscilante de 3 posiciones permite controlar la velocidad del ventilador. Si se aprieta en el lado izquierdo (1), el ventilador funcionará a velocidad lenta, mientras que si se aprieta en el lado derecho (2), lo hará a alta velocidad. Para detener el funcionamiento del ventilador, ponga el interruptor en la posición central (0). B. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DE INTENSIDAD DE LA LUZ: Este interruptor oscilante de 3 posiciones permite controlar la intensidad de la luz. Según sus necesidades, apriete el lado izquierdo (1) para obtener una intensidad de luz nocturna, o apriete el lado derecho (2) para obtener una iluminación completa. Para apagar las luces, ponga el interruptor en la posición central (0). - 43 - 11. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) INTERRUPTORES HC0021 A MECÁNICOS B C A. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR: Apriete este interruptor para detener el funcionamiento del ventilador. B. INTERRUPTORES DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Apriete en el interruptor de la izquierda (1) para poner en marcha el ventilador a baja velocidad, en el medio (2) para ponerlo en marcha a velocidad media y en el de la derecha (3) para ponerlo en marcha a alta velocidad. C. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ: Apriete en este interruptor para encender y apagar las luces. - 44 - 11. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) INTERRUPTORES HC0022 ELECTRÓNICOS OVALADOS A B C D A. INTERRUPTOR DE RETARDO: Cuando seleccione una velocidad, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá de funcionado durante 5 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo. B. INTERRUPTORES DE ENCENDIDO, APAGADO Y VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Apriete en el interruptor correspondiente a la velocidad del ventilador deseada. La luz situada sobre interruptor indica la velocidad seleccionada (entre 1, para baja velocidad, y 4, para alta velocidad). Para apagar el ventilador, apriete de nuevo en el interruptor de velocidad correspondiente. NOTA: Apriete en el interruptor 1 cuando el ventilador es apagado resulta qe el ventilador parpadea en alta velocidad para un muy breve lapso de tiempo, después, su velocidad baja en baja velocidad. C. APAGADO GENERAL, MANTENIMIENTO DE FILTROS, HEAT SENTRY™ (INTERRUPTOR CON 3 FUNCIONES): i. Para apagar simultáneamente el ventilador y la luz, apriete en este interruptor una vez. ii. Al cabo de 25 horas de funcionamiento, la luz de mantenimiento de los filtros se enciende sola indicando así que los filtros y el ventilador deben limpiarse para que la campana funcione eficazmente. La luz permanecerá encendida hasta que se reinicialice esta función apretando en este interruptor durante 3 segundos. iii. El indicador de la luz también se emplea para la función Heat Sentry (NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS). HEAT SENTRYMC: La campana está dotada de un dispositivo de protección que se activa cuando se detecta un exceso de calor en el interior de la campana y que está configurado para la velocidad 4. Este dispositivo toma el control del ventilador y apaga la velocidad 4 durante un período de 10 minutos y pasa a la velocidad 3. Durante la activación del Heat Sentry, solo la velocidad 3 puede ser utilizada; el botón del Heat Sentry (C) parpadeará, mientras que el de la velocidad 3 se iluminará. La campana también se puede detener. D. INTERRUPTOR DE LAS LUCES: Este interruptor ofrece 3 niveles de luz diferentes, según sus necesidades. Apriete una vez para obtener luz de noche, dos veces para obtener una luz normal, o tres veces para tener una luz muy intensa. Para apagar las luces sin tener que apagar el ventilador, apriete una vez más. - 45 - 11. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) INTERRUPTORES ELECTRÓNICOS REDONDOS HC0023 A B C D A. INTERRUPTOR DE RETARDO: Cuando seleccione una velocidad, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá de funcionado durante 5 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo. B. INTERRUPTORES DE ENCENDIDO, APAGADO Y VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Apriete en el interruptor correspondiente a la velocidad del ventilador deseada (entre 1, para baja velocidad, y 4, para alta velocidad). El interruptor escogido se encenderá. Para apagar el ventilador, apriete de nuevo en el interruptor de velocidad correspondiente; la luz del interruptor se apagará. NOTA: Apriete en el interruptor 1 cuando el ventilador es apagado resulta qe el ventilador parpadea en alta velocidad para un muy breve lapso de tiempo, después, su velocidad baja en baja velocidad C. APAGADO GENERAL, MANTENIMIENTO DE FILTROS, HEAT SENTRY (INTERRUPTOR CON 3 FUNCIONES): i. Para apagar simultáneamente el ventilador y la luz, apriete en este interruptor una vez. ii. Al cabo de 25 horas de funcionamiento, este interruptor se encenderá para indicar que los filtros y el ventilador deben limpiarse para que la campana funcione eficazmente. La luz del interruptor permanecerá encendida hasta que se reinicialice esta función apretando en este interruptor durante 3 segundos. iii. El indicador de la luz también se emplea para la función Heat Sentry (NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS). HEAT SENTRY : La campana está dotada de un dispositivo de protección que se activa cuando se detecta un exceso de calor en el interior de la campana y que está configurado para la velocidad 4. Este dispositivo toma el control del ventilador y apaga la velocidad 4 durante un período de 10 minutos y pasa a la velocidad 3. Durante la activación del Heat Sentry, solo la velocidad 3 puede ser utilizada; el botón del Heat Sentry (C) parpadeará, mientras que el de la velocidad 3 se iluminará. La campana también se puede detener. D. INTERRUPTOR DE LAS LUCES: Este interruptor ofrece 3 niveles de luz diferentes, según sus necesidades. Apriete una vez para obtener luz de noche, dos veces para obtener una luz normal, o tres veces para tener una luz muy intensa. Para apagar las luces sin tener que apagar el ventilador, apriete una vez más. - 46 - 12. PIEZAS (CONTINUACIÓN) CAMPANAS CON DOS VENTILADORES 1 2 3 3 7 7 4 4 5 5 6 HL0062 SERIES C600E Y V40E N.° DE N.° DE REF. PIEZA 1 2 13296 16153 16150 16151 16152 01988 01757 14131 06941 05921 07020 3 4 5 6 7 * * CANT. POR SERIE C600E V40E 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 DESCRIPCIÓN ADAPTADOR, DISPOSITIVO DE CIERRE CRISTAL HUMADO SOPORTE DE CRISTAL NEGRO (PAR) SOPORTE DE CRISTAL BLANCO (PAR) SOPORTE DE CRISTAL GRIS (PAR) RUEDA DEL VENTILADOR ANILLO DE ENTRADA FILTROS DE MICROTAMIZ (PAR) FILTROS DE ACERO INOXIDABLE (PAR) BOMBILLAS HALOGENAS PROTEGIDAS 120 V, 50 W, GU10 MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL USUARIO BOLSA CON PIEZAS METÁLICAS: 2 CONECTADORES DE HILO, 1 ABRAZADERA 04281 6 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”, 5 TORNILLOS DE ROSCA DOBLE N.° 8 X 1/2” DE CABLE, 1 1 *No se muestra. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN: Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos del fabricante únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. El fabricante también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por el fabricante para todos los repuestos y reparaciones. - 48 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Venmar Micromesh aluminum filters Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario