Frigidaire FFFH17F2QW Malayo

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Malayo

Este manual también es adecuado para

ELECTRICAL CIRCUIT
CIRCUIT ÉLECTIQUE
CIRCUITO ELECTRICO
Specifications subject to change without notice.
For complete performance data by model refer to service manual.
Options shown are not necessarily part of model
Caractéristiques modifiables sans préavis.
Pour des renseignements complets:se reporter au manual du modèle.
Les options montrées ne sont pas nécessairement une partie de modèle.
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.
Para información completa, consultar el manual del modelo.
Las opciones ilustradas no son necesariamente parte de este modelo.
A02259402
DEFROST CONTROL
An automatic 30 minute defrosting period is initiated after every 12 hours of
compressor running time. During the defrosting period a thermostat will
switch the defrost heater off after the frost on the evaporator has melted. The
defrost thermostat closes at 10ºF and opens at 50ºF.
COMMANDE DE DÉGIVRAGE
Une période de dégivrage de 30 minutes commence automatiquement après
12 heures de fonctionnement du compresseur. Au cours de la période de
dégivrage, un thermostat arrête l’élément chauffant de dégivrage une fois
que le givre sur l’évaporateur as fondu. Le thermostat de dégivrage se ferme
à 10ºF et s’ouvre à 50ºF.
CONTROL DE DESCONGELACION
Se inicia un periodo 30 minutos de descongelación automática después de
cada 12 horas de funcionamiento del compresor. Durante el periodo de
descongelación un termostato apagará el calefactor de descongelación
después que se haya disuelto la escarcha del evaporador. El termostato de
descongelación se cierra a 10ºF y se abre a 50ºF.
SERVICE DATA SHEET
AUTOMATIC DEFROST
UPRIGHT FREEZER
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES
CONGÉLATEUR VERTICAL À
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
FICHA DE DATOS TECNICOS
CONGELADOR VERTICAL CON
DESCONGELACION AUTOMATICA
A..Black, Noir, Negro
B..White, Blanc, Blanco
C..Yellow, Jaune, Armarillo
D..Blue, Bleu, Azul
E..Orange, Orange, Anaranjado
F..Brown, Brun, Marrón
PERFORMANCE (Control at number 1 setting)
Room Ambient
Freezer Compartment Temperature
Percent Running Time
Wattage Range (Last 1/3 of cycle)
Suction Pressure (Cut-in, Cut-out), PSIG
High Side Pressure (Last 1/3 of cycle), PSIG
PERFORMANCE (commande sur réglage numéro 1)
Température ambiante
Température du compartiment congélateur
Pourcentage de durée de fonctionnement
Gamme du puissance (dernier 1/3 du cycle)
Pression d’aspiration (enclenchment,
déclenchement),en lb/po² au man.
Pression côté haut (dernier 1/3 du cycle),
en lb/po² au man.
RENDIEMENTO (Control en el ajuste 1)
Temperatura Ambiente
Temperatura del Compartimiiento Congelador
Porcentaje de Tiempo de Funcionamiento
Gama de Potencia (Ultimo 1/3 de ciclo)
Presiónde Aspiración (Conexión, Desconexión),
en Lbs/pulg.²
Presión Lado Alto (Ultimo 1/3 de cicio). Lbs/pulg.²
70ºF 90ºF
2-8ºF 2-8ºF
35-45% 50-65%
115-140 120-145
14-0 14-0
100-115 140-155
100-115 140-155
TEMPERATURE CONTROL 297216037
10.2ºF cut-in,-3.0ºF cut-out @ number 1 setting.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Enclenchement 10.2ºF;déclanchement -3.0ºF au réglage numéro 1
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Conexión 10.2ºF;desconexión -3.2ºF en el ajuste 1.
IMPORTANT
If any green grounding wires are removed during servicing,they must be returned to
their original position and properly secured.
IMPORTANT
Si des fils de mise à la terre verts sont enlevés lors de l’entretien, les remettre à leur
position d’origine et bien les fixer.
IMPORTANTE
Si los alambres de puesta a tierra verdes son sacados durante el mantenimiento, ellos
deben volver a colocarse en suposición original y ser asegurados debidamente.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The information provided herein is designed to assist qualified repair personnel only.
Untrained persons should not attempt to make repairs due to the possibility of electrical
shock.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
L’information fournie n’est destinée qu’au personnel de réparation qualifié. Par suite du
risque de décharge électrique, les personnes non expérimentées ne devraient pas essayer
d’entreprendre des réparations. Débrancher le cordon avant tout entretien.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La información aquí provistá está destinada a ayudar al personal calificado de reparación
solamente. Las personas no especializadas en esta materia no deben intentar hacer
reparacinoes debido a la posibilidad de choque eléctrico. Desconecte el cordón eléctrico antes
del mantenimiento.
B
A
Compressor
Compresseur
Compresor
Fan
Ventilateur
Ventilador
Defrost
Thermostat
Thermostat
de dégivrage
Termostato de
Descongelación
C
Interior Light
Lampe
intérieure
Luz Interior
Door Switch
Interrupteur
de porte
Interruptor
de la Puerta
Timer
Minuteur
Contador
D
Cold
Control
Commande
de froid
Control
del Frio
C
Power On
Témoine fonct. allumé
Encendido
E
Defrost
Heater
Chauffage
de dégivrage
Calefactor de
Descongelación
Power
Courant électrique
Corriente eléctrica
N
L
F
70ºF 90ºF
2-8ºF 2-8ºF
35-45% 50-65%
115-140 120-145
14-0 14-0
100-115 140-155
70ºF 90ºF
2-8ºF 2-8ºF
35-45% 50-65%
115-140 120-145
14-0 14-0
Disconnect power cord before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
245D173P001

Transcripción de documentos

ELECTRICAL CIRCUIT CIRCUIT ÉLECTIQUE CIRCUITO ELECTRICO A02259402 SERVICE DATA SHEET AUTOMATIC DEFROST UPRIGHT FREEZER FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES CONGÉLATEUR VERTICAL À DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE FICHA DE DATOS TECNICOS CONGELADOR VERTICAL CON DESCONGELACION AUTOMATICA Power Courant électrique Corriente eléctrica N L A B Timer Minuteur Contador C D Compressor Compresseur Compresor C Cold Control Commande de froid Control del Frio Fan Ventilateur Ventilador E Defrost Thermostat Thermostat de dégivrage Termostato de Descongelación Defrost Heater Chauffage de dégivrage Calefactor de Descongelación F Door Switch Interrupteur de porte Interruptor de la Puerta A..Black, Noir, Negro B..White, Blanc, Blanco C..Yellow, Jaune, Armarillo D..Blue, Bleu, Azul E..Orange, Orange, Anaranjado F..Brown, Brun, Marrón Interior Light Lampe intérieure Luz Interior Power On Témoine fonct. allumé Encendido Specifications subject to change without notice. For complete performance data by model refer to service manual. Options shown are not necessarily part of model Caractéristiques modifiables sans préavis. Pour des renseignements complets:se reporter au manual du modèle. Les options montrées ne sont pas nécessairement une partie de modèle. Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo. Para información completa, consultar el manual del modelo. Las opciones ilustradas no son necesariamente parte de este modelo. 245D173P001 IMPORTANT SAFETY NOTICE The information provided herein is designed to assist qualified repair personnel only. Untrained persons should not attempt to make repairs due to the possibility of electrical shock. Disconnect power cord before servicing. Replace all parts and panels before operating. AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT L’information fournie n’est destinée qu’au personnel de réparation qualifié. Par suite du risque de décharge électrique, les personnes non expérimentées ne devraient pas essayer d’entreprendre des réparations. Débrancher le cordon avant tout entretien. AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD La información aquí provistá está destinada a ayudar al personal calificado de reparación solamente. Las personas no especializadas en esta materia no deben intentar hacer reparacinoes debido a la posibilidad de choque eléctrico. Desconecte el cordón eléctrico antes del mantenimiento. IMPORTANT If any green grounding wires are removed during servicing,they must be returned to their original position and properly secured. IMPORTANT Si des fils de mise à la terre verts sont enlevés lors de l’entretien, les remettre à leur position d’origine et bien les fixer. IMPORTANTE Si los alambres de puesta a tierra verdes son sacados durante el mantenimiento, ellos deben volver a colocarse en suposición original y ser asegurados debidamente. TEMPERATURE CONTROL 297216037 10.2ºF cut-in,-3.0ºF cut-out @ number 1 setting. COMMANDE DE TEMPÉRATURE Enclenchement 10.2ºF;déclanchement -3.0ºF au réglage numéro 1 CONTROL DE LA TEMPERATURA Conexión 10.2ºF;desconexión -3.2ºF en el ajuste 1. PERFORMANCE (Control at number 1 setting) Room Ambient Freezer Compartment Temperature Percent Running Time Wattage Range (Last 1/3 of cycle) Suction Pressure (Cut-in, Cut-out), PSIG High Side Pressure (Last 1/3 of cycle), PSIG PERFORMANCE (commande sur réglage numéro 1) Température ambiante Température du compartiment congélateur Pourcentage de durée de fonctionnement Gamme du puissance (dernier 1/3 du cycle) Pression d’aspiration (enclenchment, déclenchement),en lb/po² au man. Pression côté haut (dernier 1/3 du cycle), en lb/po² au man. RENDIEMENTO (Control en el ajuste 1) Temperatura Ambiente Temperatura del Compartimiiento Congelador Porcentaje de Tiempo de Funcionamiento Gama de Potencia (Ultimo 1/3 de ciclo) Presiónde Aspiración (Conexión, Desconexión), en Lbs/pulg.² Presión Lado Alto (Ultimo 1/3 de cicio). Lbs/pulg.² 70ºF 2-8ºF 35-45% 115-140 14-0 100-115 90ºF 2-8ºF 50-65% 120-145 14-0 140-155 70ºF 2-8ºF 35-45% 115-140 14-0 90ºF 2-8ºF 50-65% 120-145 14-0 100-115 70ºF 2-8ºF 35-45% 115-140 14-0 100-115 140-155 90ºF 2-8ºF 50-65% 120-145 14-0 140-155 DEFROST CONTROL An automatic 30 minute defrosting period is initiated after every 12 hours of compressor running time. During the defrosting period a thermostat will switch the defrost heater off after the frost on the evaporator has melted. The defrost thermostat closes at 10ºF and opens at 50ºF. COMMANDE DE DÉGIVRAGE Une période de dégivrage de 30 minutes commence automatiquement après 12 heures de fonctionnement du compresseur. Au cours de la période de dégivrage, un thermostat arrête l’élément chauffant de dégivrage une fois que le givre sur l’évaporateur as fondu. Le thermostat de dégivrage se ferme à 10ºF et s’ouvre à 50ºF. CONTROL DE DESCONGELACION Se inicia un periodo 30 minutos de descongelación automática después de cada 12 horas de funcionamiento del compresor. Durante el periodo de descongelación un termostato apagará el calefactor de descongelación después que se haya disuelto la escarcha del evaporador. El termostato de descongelación se cierra a 10ºF y se abre a 50ºF.
  • Page 1 1

Frigidaire FFFH17F2QW Malayo

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Malayo
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas