EMS17006OX

Electrolux EMS17006OX, EMS17005OK, EMS17005OW, EMS17005OX, EMS17006OK, EMS17006OW Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Electrolux EMS17006OX Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
115
INDICE
PENSAMOS EN USTED
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
TABLA DE PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
LIMPIEZA & MATENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
¿QUÉ HACER SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
CUSTOMER CARE AND SOPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en
usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes
resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 115
www.electrolux.com
116
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su
cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado
altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden
calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dicultades en caso de emergencia. El suministro de
C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea
de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor en
el circuito de distribucn de 10 A como nimo. Se
recomienda utilizar un solo circuito separado para
alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en
exteriores.
Si ve que sale humo de la
comida que se está
calentando en el horno, NO
ABRA LA PUERTA. Apague
y desenchufe el horno y
espere hasta que deje de
salir humo. Si abre la puerta
mientras sale humo de la
comida podría causar un
incendio. Utilice sólo
recipientes, envases y
utensilios adecuados para
cocinar con microondas. No
deje el horno funcionando
sin que haya alguien
controlando su cocción
cuando emplee envases
desechables de plástico,
papel u otros materiales
combustibles para calentar o
cocinar la comida. Limpie la
tapa de la guía de ondas, la
cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del
rodillo después de
utilizarlos. Quíteles siempre
la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la
próxima vez que use el
horno y empezar a echar
humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inamables cerca del horno o de
los oricios de ventilación. No bloquee la entrada de los
oricios de ventilación. Quite todos los precintos
metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la
comida dado que podrían formarse arcos o chispas
ectricas en las supercies metálicas y ocasionar
incendios. No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir después.
No se puede controlar la temperatura y podría prenderse
fuego. Para hacer palomitas de mz (popcorn) utilice lo
un horno de microondas especial para ello. No guarde
comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
Compruebe las posiciones programadas después de
poner el horno en funcionamiento para asegurarse de
que su operación va a ser la correcta. Utilice este manual
de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
¡
ADVERTENCIA! No haga
funcionar el horno
si está estropeado o
funciona mal. Compruebe
los puntos siguientes
antes de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de
que la puerta cierra bien y
compruebe que no está ni
deformada ni combada.
b)Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta;
compruebe que no están
ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y
las superficies de sellado;
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTAS FUTURAS
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 116
ESPAÑOL
117
asegúrese de que no han
sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d)Dentro del horno o en la
puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de
alimentación de la
corriente; asegúrese de
que no están estropeados.
En ningún caso ajuste,
repare ni modifique el horno
personalmente. Hacerlo es
peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios
para llevar a cabo tareas de
servicio o reparación que
requieran la extracción de
una cubierta que impida la
exposición a la energía de
microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni
altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta
de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún
objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las
supercies de cierre.
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las
juntas herméticas de la
puerta ni en las superficies
de alrededor. Siga las
instrucciones de Limpieza
& matenimiento. Si el
horno no se mantiene limpio
podría deteriorarse su
superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar
una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su dico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ninn concepto se deberá desmontar la caja
exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en
los oricios de los cierres de la puerta o en los oricios de
ventilacn. En caso de que cayera algo, apague el horno,
desenchúfelo inmediatamente y llame al cnico de
servicio ELECTROLUX autorizado. No sumerja en agua ni
en ningún otro quido el cable de alimentación ni el
enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue
del borde de la mesa o de la supercie en la que esté
situado el horno. No permita que el cable de corriente
entre en contacto con supercies calientes o aladas,
como por ejemplo el aire caliente de la parte superior
trasera del microondas.
No procure substituir la
lámpara usted mismo del
horno o permitir a cualquier
persona que no sea
autorizada por
ELECTROLUX a hacerlo tan.
Si la lámpara se estropea,
consúltelo con su
distribuidor o con un técnico
de servicio ELECTROLUX
autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,
deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio ELECTROLUX
autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición
repentina
¡ADVERTENCIA! No
caliente líquidos ni otros
alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían
explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los
cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso
después de haber apagado el horno. Tenga cuidado
cuando caliente líquidos en el horno de microondas.
Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan
escapar las burbujas.
El calentamiento de bebidas
en el microondas puede dar
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 117
www.electrolux.com
118
lugar a un retraso en la
ebullición, por lo tanto el
cuidado tiene que ser
tomado al manejar el
envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las
posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al nal del tiempo de cocción
por 20 segundos, para evitar que hierva y salpique
después.
No cocine huevos con la
cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en
hornos microondas ya que
podrían explotar incluso
después de haber terminado
de calentarlos el
microondas. Para cocinar o
volver a calentar huevos que
no estén mezclados o
revueltos, pinche las yemas
y las claras para que no
exploten. Corte también los
huevos duros con cáscara
antes de calentarlos en el
horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas,
salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no
podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para
horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra
siempre los recipientes, paquetes de palomitas de mz,
bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y
manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe siempre la
temperatura de los
alimentos y remuévalos
antes de servirlos,
prestando especial atención
a la temperatura de comidas
y bebidas para bebés, niños
o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación
de la temperatura de la comida o bebida; compruebe
siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre
apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar
quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos
cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de
calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños lejos
de la puerta para evitar que
sufran quemaduras.
Para evitar que los niños lo
utilicen de forma inadecuada
¡ADVERTENCIA! El
aparato y sus piezas
accesibles se calientan
durante el uso. Es
recomendable tener
cuidado para evitar tocar
los elementos calientes.
Los niños menores de 8
años de edad deberán
mantenerse alejados a no
ser que estén bajo
supervisión continua.
Este aparato puede ser
usado por niños de 8 años o
mayores y personas con las
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o falta de
experiencia y
conocimientos, si han
recibido supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato de forma
segura y si comprenden los
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 118
ESPAÑOL
119
riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario
no deberían ser realizados
por niños menores de 8
años y sin supervisión.
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que
no jueguen con el aparato. Los nos pueden utilizar los
hornos de microondas sólo cuando estén bajo
supervisn de las personas mayores. No apoyarse ni
agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno
ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe
enseñar todas las medidas de seguridad importantes
tales como la utilización de guantes o manoplas para no
quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las
comidas y tener un cuidado especial con los alimentos
(por ej., los envueltos en materiales autocalentables)
diseñados para tostar la comida porque puede que estén
demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modicacn en el horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el
hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es
adecuado para utilizarlo con nes comerciales o de
laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente
No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si utiliza
algún plato para dorar o materiales autocalentables,
coloque siempre debajo un aislador termorresistente
como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que
se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido
al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de
precalentamiento especicado en las instrucciones del
plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
ectricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice lo
el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para
este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato
giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo
enfriar.
b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras es funcionando.
¡Notas!
Si no es seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista homologado. Ni el fabricante ni
el proveedor aceptan responsabilidad alguna por
cualquier avería del horno o heridas personales sufridas
por dejar de observar el procedimiento correcto de
conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de
agua algunas veces en las paredes del horno o cerca del
perimetro de la puerta y de las supercies del marco. Esto
es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de
microondas ni ninguna avería.
El horno microondas ha
sido diseñado para calentar
alimentos y bebidas. Secar
alimentos o prendas de
vestir y calentar
almohadillas térmicas,
zapatillas de baño, esponjas,
trapos húmedos o artículos
similares puede generar
riesgo de lesiones, ignición
o incendio.
Este dispositivo ha sido
diseñado para ser utilizado
en el hogar o ámbitos
similares, tales como: áreas
de cocina para el personal
en tiendas, oficinas y otros
entornos laborales; casas
de campo; para clientes en
hoteles, moteles y otros
entornos residenciales;
entornos de posadas y
hostales.
Este aparato no está
diseñado para uso en
altitudes superiores a
2.000 metros.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 119
www.electrolux.com
120
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
EL HORNO MICROONDAS Y SUS ACCESORIOS
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
El plato giratorio
El soporte de rodillos
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo
del interior.
Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos
o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde
del plato giratorio.
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLUX autorizado,
rvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
1
2
1
1
2
2
3
4
5678
9
10
11
12
Marco frontal
mpara del horno
Panel de mandos
Tecla apertura de puerta
Tapa de la guía de ondas
Cavidad del horno
Guarnicn estanca
Cierre de la puerta y marco de cierre
Orificios de ventilación
Cubierta externa
Tapa trasera
Cable de alimentación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 120
ESPAÑOL
121
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
PANEL DE MANDOS
1
2
3
4
5
6
7
VISUALIZADOR DIGITAL indicadores
Microondas
Reloj
Etapas de coccn
Función "Más" el "Menos"
Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA
Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA
Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
Botón TEMPORIZADOR/PESO
Tecla START/+30
Tecla STOP
Tecla APERTURA DE PUERTA
Decongelacn automática
pan
Decongelacn automática
Cocción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
9
MODO "ECON"
El horno está en modo “AHORRO DE
ENERGÍA(“Econ”).
1. Enchufe el horno.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. A continuación pod verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
4. Al llegar a cero, el horno pasa a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj
en hora.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
El reloj del horno es de 12 e 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar la hora del reloj a las
11:30 (en el reloj de 12 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitiuna señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
6. Pulse el botón START/+30.
7. Compruebe la pantalla:
8. Cierre la puerta.
Puede girar el mando TEMPORIZADOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 121
www.electrolux.com
122
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitiuna señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Se pulsa la tecla de START/+30. En la
pantalla aparecerá:
5. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
6. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
7. Pulse el botón START/+30.
8. Compruebe la pantalla:
9. Cierre la puerta.
Puede girar el mando TEMPORIZADOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO
CON EL RELOJ PUESTO EN HORA
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45.
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitiuna señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
5. Pulse el botón START/+30.
6. Compruebe la pantalla:
PARA CANCELAR EL RELOJ Y
CONFIGURAR EL MODO ECON
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitiuna señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
3. Pulse el botón STOP.
4. En la pantalla aparecerá: "Econ".
5. Cierre la puerta.
6. A continuación pod verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
7. Al llegar a cero, el horno pasará a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE
STOP
Utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido durante
la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL
El horno cuenta con un sistema de seguridad
para evitar que los niños puedan encenderlo
accidentalmente. Una vez activado el sistema de
bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del
microondas hasta que se haya desactivado el
bloqueo.
Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad
infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal astica y "LOC"
aparecerá en pantalla:
Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil,
pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos. El horno emitirá dos
señales acústica y podverse en pantalla la
hora del día.
El sistema de seguridad infantil no puede
activarse si el reloj no es en hora.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 122
ESPAÑOL
123
FUNCIONAMIENTO
COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS
Para cocinar o descongelar alimentos en un
horno microondas, la enera microondas debe
ser capaz de atravesar el recipiente para
penetrar en los alimentos. Por lo tanto es
importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores
que los cuadrados o alargados, ya que los
alimentos situados en las esquinas suelen
quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o
remover los alimentos para asegurar que se
calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos
después de la cocción para que el calor se
distribuya en ellos por igual.
Características de los alimentos
Composicn Los alimentos con mayor contenido en grasa o acar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos
ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los
alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinans rápidamente que los más
grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los
lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamo.
Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo,
tardans en cocinarse en las partess gruesas. Las formas redondeadas se
cocinan s uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de coccn necesario. Los
alimentos refrigerados tardan más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
cnicas de cocción
Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
muslos de pollo.
Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
adecuada.
Perforar Los alimentos con scara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes
de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
¡Importante! Los huevos no debean calentarse con energía microondas, ya
que pueden explotar, incluso después de haber terminado su coccn. P. ej.:
escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar
la vuelta y
volver colocar
Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor
pueda distribuirse por ellos por igual.
Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse.
Las zonas calientes pueden protegerse con pequos trozos de papel de aluminio,
que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 123
www.electrolux.com
124
UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS
COCCIÓN MICROONDAS
Recipientes Adecuados
para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio y
recipientes de papel
de aluminio
4 / 8
Pueden utilizarse trozos pequos de papel de aluminio para
proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga
el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno,
ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los
recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el
fabricante, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractarias
4
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado, ya
que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica
4 / 8
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana,
suelen ser adecuados excepto cuando tienen adornos metálicos.
Cristalea
(p. ej. Pyrex ®)
4
Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
Metal
8
No se recomienda utilizar recipientes melicos con energía
microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden causar
un incendio.
Psticos y
poliestireno (p. ej.:
recipientes de comida
rápida)
4
Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman,
funden o decoloran a temperaturas altas.
Film transparente
4
No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse
para dejar escapar el vapor.
Bolsas para
congelar y asar
4
Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que
las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice
cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse
debido a la formación de arcos eléctricos del metal.
Papel: platos, vasos
y papel de cocina
4
Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse
cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Recipientes de paja
y madera
4
Essiempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya
que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Papel reciclado y de
periódico
8
Puede contener extractos de metal que forman arcos
eléctricos y pueden causar un incendio.
Con las operaciones manuales podrá programar
el horno para un máximo de 90 minutos. La
unidad de ingreso de tiempo de cocción puede
variar entre 15 segundos y cinco minutos.
Depende del tiempo total de cocción, tal como
se enseña en la tabla.
Tiempo de coccn Unidad
0-5 minutos 15 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
DESCONGELACIÓN MANUAL
Utilice 240 W para la descongelación manual (sin
accionar la función de Descongelación
automática). Apareceel símbolo de
descongelación en pantalla al seleccionar el nivel
de potencia.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 124
ESPAÑOL
125
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas
preajustables para su horno.
Nivel de
potencia
Uso asconsejado
800 W/ALTA Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
560 W Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, s reducido, la salsa no
herviy los alimentos se cocen uniformemente sin quemarse en los bordes.
400 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
240 W/
DESCONG-
ELACIÓN
Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela
uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,
etc.y para cocer flanes de huevo.
80 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
W = WATT
Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2
minutos y 30 segundos empleando una potencia
de microondas de 560 W.
1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 2.30 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
¡Importante!
Si no pone ninn nivel, se seleccionará
automáticamente el nivel del 800 W/ALTA.
Cuando se abre la puerta durante el proceso
de cocción se para automáticamente el
tiempo contado en el visualizador digital. El
tiempo de coccn empieza a contarse de
nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de START/+30.
Si se desea saber el nivel de potencia que se
esusando durante la coccn se pulsa la
tecla de NIVEL DE POTENCIA del
microondas.
El tiempo de cocción puede aumentarse o
disminuirse girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO.
El nivel de potencia puede cambiarse durante
la cocción pulsando la tecla NIVEL DE
POTENCIA.
Para cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
x1
x2
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 125
www.electrolux.com
126
AVISADOR DE COCINA
Ejemplo: Para programar el avisador de cocina
a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
7 veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 7.00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Para detener el avisador, pulse la tecla STOP.
Pulse la tecla START/+30 para reanudar la
cuenta atrás y, para salir, pulse de nuevo
STOP.
AGREGAR 30 SEGUNDOS
La tecla de START/+30 permite utilizar las dos
funciones siguientes.
1. Inicio directo de coccn
Puede empezar la cocción directamente al
nivel de otencia de microondas de 800 W/
ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla
START/+30.
2. Prolongación del tiempo de cocción
Durante la cocción manual, puede prolongar
el tiempo de cocción en múltiplos de 30
segundos pulsando la tecla mientras el horno
esfuncionando.
Esta funcn no puede utilizarse durante
COCCIÓN AUTOTICA o
DESCONGELACIÓN AUTOTICA.
FUNCIÓN "MÁS" & "MENOS"
La función MÁS & MENOS le permite
aumentar o disminuir el tiempo de cocción al
utilizar los programas autoticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden
hechas, pero enteras, emplee MENOS .
Si, de lo contrario, preere que las patatas
cocidas queden más tiernas, emplee MÁS .
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien
cocidas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Pulse una vez la tecla NIVEL DE POTENCIA
para seleccionar la función MÁS .
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador:
Para cancelar la función S/MENOS, pulse
3 veces la tecla del NIVEL DE POTENCIA.
Si selecciona S, aparecerá en pantalla
.
Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla
.
x1
x2
x1
x7
x1
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 126
ESPAÑOL
127
COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3
escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONDAS.
Ejemplo: Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de 800 W (Etapa 1)
16 minutos en la potencia de 240 W (Etapa 2)
Etapa 1
1. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA una vez.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 5.00 visualizador.
3. Comprobar el visualizador:
Etapa 2
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
4 veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 16.00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
El horno empezará a cocinar durante
5 minutos a 800 W y luego durante
16 minutos con 240 W.
OPERACIÓN COCCIÓN
AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
La operación COCCIÓN AUTOTICA de
DESCONGELACIÓN AUTOTICA se calcula
automáticamente el modo y el tiempo de
cocción correctos. Se puede elegir de entre
6 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2
menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Cocción Automática
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna accn (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
COCCIÓN AUTOTICA, el programa se
detendrá automáticamente.
x2
x1
x1
Alimento Simbolo
Bebida
Patatas cocidas/
Patasas asadas con piel
Verduras congelasdas
Verduras frescas
Comidas congeladas
preparasdas
Filetes de pescado con salsa
x1
x4
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 127
www.electrolux.com
128
Sonará el timbre y comenzará a parpadear el
mbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal
sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora
del día.
Descongelación Automática
Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna accn (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
DESCONGELACIÓN AUTOTICA, el
programa se detendrá autoticamente. Sona
el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de
cocción. Tras 1 minuto y otra sal sonora de
aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
Alimento Simbolo
Carne/pescado/aves
Pan
x2
x1
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 128
ESPAÑOL
129
TABLA DE PROGRAMAS
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Cocción
automática
Cantidad
(Unidad de
incremento)/
Utensilios
Tecla Procedimiento
Bebida
(Té/Ca)
1-4 tazas
1 taza = 200 ml
Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
Patatas
cocidas y
asadas con
piel
0,1-0,8 kg (100 g)
Fuente con tapa
Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos
de tamaños similares.
Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y
lavarlas.
Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g)
aprox. 2 CuSop y un poco de sal.
Cubrir con una tapa.
Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
Verduras
congeladas
0,1-0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
Cubrir con una tapa.
Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
Si se compactan juntas las verduras congeladas,
cocerlas empleando el modo manual.
Verduras
frescas
0,1-0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados o
rodajas.
Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
Cubrir con una tapa.
Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
Comidas
congeladas
preparadas
0,3-1,0 kg (100 g)
Fuente con tapa
Transferir el alimento a un plato adecuado para
microondas.
ada el liquido necesario, recomendado por el
fabricante.
Cubrir con una tapa.
Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.
Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
Filetes de
Pescado
con Salsa
0,4-1,2 kg* (100 g)
Fuente para
gratén ylm de
plástico para
microondes
Ver las recetas paraFiletes de Pescado con Salsa
en laginas 46.
* Peso total de ingredientes.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a partir de -18
o
C.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 129
www.electrolux.com
130
Descongelación
automática
Cantidad (Unidad
de incremento)/
Utensilios
Tecla Procedimiento
Carne/pescado/aves
(Pescado entero, lomos
de pescado, filetes de
pescado, muslos de
pollo, pechuga de pollo,
carne picada, bistecs,
chuletas, hamburguesas,
salchichas)
0,2-0,8 kg (100 g)
Plato cacerola
Colocar la comida en una fuente en el
centro del
Flan dish plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta la comida, recolocar y separar.
Proteger las partes másnas y puntos
calientes con papel de aluminio.
Tras la descongelación, envolver en papel
de aluminio durante 15-45 min. hasta
quedar totalmente descongelada.
Carne picada: Cuando suene la señal
acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar
las partes descongelada si es posible.
No apropiado para aves enteras.
Pan 0,1-1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
Distribuir en una fuente y colocar en el
centro del plato giratorio. Para 1,0 kg
distribuir directamente en el plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta, recolocar y retirar las rebanadas
descongeladas.
Tras la descongelación, cubrir con papel de
aluminio durante 5-15 min. hasta quedar
totalmente descongelado.
Introducir lo el peso del alimento. No incluir
el peso del envase.
Trandose de productos que pesen más o
menos que los pesos/cantidades que se
indican en la tablas, usar los programas
manuales.
La temperaturanal varia dependiendo de
la temperatura de partida. Comprobar que el
alimento está muy caliente desps de la
cocción.
Cuando se necesita alguna accn (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan
las señales, y en el visualizador se ve
intermitentemente e tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30.
Es posible que se active el ventilador de
refrigeración tras utilizar los modos de Micro
combinado.
Descongelación automática
Los bistec y chuletas deben congelarse en
una sola capa.
La carne picado se debe congelar en
pequeñas porciones.
Después de voltearlas, proteja las partes
descongeladas con trozos pequeños y
laminas de papel de aluminio.
El pollo debe cocinarse inmediatamente
después de la descongelación.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a partir de -18
o
C.
x1
x2
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 130
ESPAÑOL
131
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
3. Esparcir la salsa preparada sobre ellete de
pescado.
4. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer COCCN AUTOMÁTICA,Filete de
Pescado con salsa”.
5. Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
1. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
2. Esparcir banana y la salsa confeccionada
sobre el filete de pescado.
3. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Filete
de Pescado con salsa”.
4. Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
Filete de pescado con salsa picante
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g tomates en conserva
(escurrir)
40 g 80 g 120 g caiz
4 g 8 g 12 g de salsa picante
12 g 24 g 36 g cebolla (bien picado)
1 Cdta. 1-2
Cdta.
2-3
Cdta.
vinagre de vino tinto
mostaza, tomillo,
pimientade cayenas
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
sal
Filete de pescado con salsa curry
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
sal
40 g 80 g 120 g banana (en rodajas)
160 g 320 g 480 g salsa curry
(confeccionado)
¡Importante!
Si cocina los alimentos durante más tiempo del
normal a solo 800 W, la potencia del horno
disminui automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de
microondas se reducirá a 560 W.) Tras una
pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia (800 W).
Modo de coccn Tiempo normal Potencia reducida
800 W de microondas 20 minutos 560 W de microondas
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 131
www.electrolux.com
132
* temperatura refrigerada
Descongelación
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo
con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Alimento Cantidad
-g-
Potencia
Ajuste
Tiempo
-Min-
Procedimiento Tiempo
de reposo
-En
minutos-
Goulash 500 240 W 8-12 remover transcurrida la mitad
del tiempo de descongelacn
10-15
Tarta, 1 porción 150 80 W 2-5 colocar en un molde de tarta 5
Fruta: p.ej. cerezas,
fresas, frambuesas,
ciruelas
250 240 W 4-5 esparcirlas uniformemente, dar
la vuelta transcurri da la mitad
del tiempo de descongelacn
5
Abreviaturas empleadas
CuSop = cucharada sopera Tz = taza g = gramo ml = millilitro min = minutos
Cdta. = cucharadita kg = kilogramo l = litro cm = centimetro
TABLAS DE COCCIÓN
Calentamiento de bebidas y alimentos
Alimento/Bebida Cantidad
-g/ml-
Potencia
Ajuste
Tiempo
-Min-
Procedimiento
Leche, 1 taza 150 800 W un. 1 sin tapar
Agua, 1 taza
6 tazas
1 tazón
150
900
1000
800 W
800 W
800 W
1-2
10-12
11-13
sin tapar
sin tapar
sin tapar
Platos únicos (verduras,
carnes y guarniciones)
400 800 W 3-6 agregar un poco de agua a la salsa,
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
Guisados/sopa 200 800 W 1-2 tapar, remover después de calentar
Verduras 200
500
800 W
800 W
2-3
4-5
si es necesario,adir algo de agua,
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
Carne, 1 tajada* 200 800 W 3-4 esparcir un poco de salsa por encima,
tapar
Filete de pescado* 200 800 W 2-3 tapar
Tarta, 1 porción 150 400 W ½ colocar en un molde de tarta
Comido para bes,
1 tarro
190 400 W un. 1 pasar a un recipiente apto para
microondas; después de calentar,
remover bien y probar la temperatura
Derretir margarina o
mantequilla*
50 800 W ½ tapar
Chocolate fundido 100 400 W 2-3 remover de vez en cuando
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 132
ESPAÑOL
133
Descongelación y cocción
Cocción de caren y pescado
Alimento Cantidad
-g-
Potencia
Ajuste
Tiempo
-Min-
Procedimiento Tiempo de
reposo
-En minutos-
Asados (cerdo,
ternera, cordero)
1000
1500
800 W
400 W
800 W
400 W
19-21*
11-14
33-36*
13-17
condimiento a gusto, poner en un
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiempo
de cocción*
10
10
Rosbif (medio) 1000
800 W
400 W
9-11*
5-7
Condimentar a gusto, poner en un
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiemp de
cocción*
10
Filete de
pescado
200
800 W 3-4
sazonar al gusto, colocar en una
fuente, cubrir
3
Alimento Cantidad
-g-
Potencia
Ajuste
Tiempo
-Min-
Procedimiento Tiempo de
reposo
-En minutos-
Filete de pescado 300 800 W 10-12 cubrir 2
Comida preparada 400 800 W 9-11 cubrir, remover transcurridos 6
minutos
2
RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
libro se entienden - si no se indica lo contrario
- para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convecionales
para el microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe
observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de
cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese
por las recetas indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido,
como carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/ estofados y sopas, se pueden
preparar sin problema alguno en el horno de
microondas. En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes
de calentar o cocerlos. La adición de líquido a
alimentos crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la cantidad
de la receta original. Si es necesario se puede
agregar líquido durante la cocción. La adición
de materia grasa se puede reducir
notablemente. Una pequeña cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es suficiente
para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el
horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 133
www.electrolux.com
134
Plato de verduras
1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en
la fuente. Agregar la verdura ya preparada,
con excepcn de las alcachofas, y
condimentar con pimienta. Añadir el
‘bouquet garni’, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
19-21 min. 800 W
5 minutos antes de terminar la cocción
agregar las alcachofas y calentar bien.
2. Condimentar el plato de verduras con sal y
pimienta. Sacar el bouquet garni antes de
servir. Desps de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
5 CuSop de aceite de oliva
1 de ajo, machacado
50 g cebolla, en rodajas
250 g de berenjena en dados
200 g de calabacín en dados
200 g de pimiento en trozos grandes
75 g de hinojo en trozos grandes
1 Bouquet garni
200 g lata de cogollos de alcachofa
sal, pimienta
Sopa de champiñones
1. Poner la verdura con el caldo en la fuente,
taparla y cocer.
8-9 min. 800 W
2. Preparar un puré con todos los ingredientes
en la batidora.
3. Mezclar la harina y la mantequilla formando
una pasta y mezclar con la sopa. Sazonar
con sal y pimienta, tapar y cocinar. Remover
una vez cocinada.
4-6 min. 800 W
4. Mezclar bien la yema con la crème fraîche y
agregar revolviendo paulatinamente a la
sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero
sin que hierva!
1-2 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
200 g de champones, en rodajas
50 g cebolla, bien picada
300 ml de caldo de carne
300 ml de nata
25 g de harina
25 g de mantequilla o margarina
sal, pimienta
1 yema de huevo
150 ml crème fraîche
Filetes de lenguado
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes
de lenguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas
finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla.
Colocar los filetes de pescado en la fuente
y rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado,
colocar las rodajas de tomate por encima
y sazonar. Colocar las rodajas de limón
sobre los tomates y verter el vino blanco
por encima.
5. Poner pequeñas porciones de mantequilla
sobre el limón, cubrir y cocinar.
16-19 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min. aprox.
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con
film adherente apto para microondas
(aprox. 26 cm de alargo)
400 g de filetes de lenguado
1 limón entero
150 g tomates
10 g de mantequilla o margarina para
untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g de mantequilla
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 134
ESPAÑOL
135
Lonchas de Ternera a la Zürich
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla.
Poner la carne y la cebolla en el recipiente,
tapar y cocinar. Remover una vez durante
la cocción.
7-10 min. 800 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para
salsas y la nata, remover, tapar y seguir
cocinando. Remover de vez en cuando.
4-5 min. 800 W
4. Remover la mezcla después de cocinar,
dejar reposar durante 5 min. aprox.
Adornar con perejil.
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g de filet de ternera
10 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
100 ml de vino blacno
espesante para salsas para aprox.
½ l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Jamón relleno
1. Mezclar las espinacas con el queso fresco
y el fromage frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre
cada loncha de jamón cocido y enrollar.
Atravesar el jamón con un pincho de
madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello,
echar el agua y la nata en un recipiente y
calentar.
3-4 min. 800 W
Mezclar la harina y la mantequilla para
hacer una salsa, añadir al líquido y batir
hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que
espese.
1 min. 800 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente
engrasado, poner los rollitos de jamón
rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
3-4 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox.
26 cm de largo)
125 g de hojas de espinaca picadas
125 g de requen, 20 % de mat. grasa
40 g de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
6 lonchas de jamón cocido (300 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
20 g de harina
20 g mantequilla o margarina
10 g de mantequilla o margarina para
untar el molde
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 135
www.electrolux.com
136
Lasaña al Horno
1. Picar los tomates, mezclar con el jan y la
cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de
tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
7-9 min. 800 W
2. Mezclar la cme fraîche con la leche, el
queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las
especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con
1
/
3
de
la pasta aproximadamente. Poner la mitad
de la mezcla de carne picada sobre la pasta
y verter por encima parte de la salsa. Repetir
y terminar con la pasta restante. Cubrir la
pasta con salsa y espolvorear con queso
Parmesano. Cocinar con la tapadera puesta.
15-17 min. 560 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5- 10 min. aprox.
Jalea de bayas con salsa de
vainilla
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para
usarlas de guarnicn. Hacer un puré con las
frutas restantes junto con el vino blanco;
poner el puré en la fuente, tapar y calentar.
7-9 min. 800 W
2. Añadir removiendo el azúcar y el zumo de
limón.
3. Sumergir la gelatina en agua fría durante 10
min. aprox. y, después, sacarla y escurrirla.
Añadir la gelatina al pu caliente removiendo
hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico
y dejar que cuaje.
4. Para hacer la salsa de vainilla: poner la leche
en el otro recipiente. Abrir el palo de vainilla y
extraer el interior; añadirlo a la leche, junto con
el azúcar y la harina de maíz, y remover. Tapar
y cocinar removiendo durante la cocción y de
nuevo alnal.
3-4 min. 800 W
5. Pasar a un plato y decorar con la fruta
restante. Verter la salsa de vainilla sobre la
gelatina.
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con
tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 g de tomates de lata
50 g de jamón picado
50 g cebolla, bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne ternera de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate
sal, pimienta
150 ml crème fraîche
100 ml de leche
50 g de queso Parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la
fuente
125 g de lasa verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
150 g de grosellas, limpias y sin tallo
150 g de fresas, lavadas y sin tallo
150 g de frambuesas, lavadas y sin tallo
250 ml de vino blanco
100 g de azúcar
50 ml de zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
½ palo de vainilla
30 g de azúcar
15 g de harina de maíz
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 136
ESPAÑOL
137
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN! NO
UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA
LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA
A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS,
PRODUCTOS FUERTES,
NINGÚN PRODUCTO QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA
LIMPIAR NINGUNA PARTE
DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS
REGULARES Y QUITE
CUALQUIER DEPÓSITO
DEL ALIMENTO. Si el
horno no se mantiene
limpio podría deteriorarse
su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar
una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede
limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se
olvide de eliminar el jabón con
un paño y de secar el exterior
del horno con una toalla
suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra
la puerta para desactivar las
teclas del panel de control.
Tenga cuidado al limpiar el
panel de control. Utilizando un
paño humedecido solamente
en agua, páselo suavemente
por el panel hasta que éste
quede limpio. No utilice mucha
agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico
o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite
las partes de comida
derramada y las
salpicaduras con un paño
humedecido o con una
esponja, después de usarlo
y mientras está todavía
caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas
más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando
varias veces con un paño
humedecido hasta que
desaparezcan por
completo. No desmontar la
tapa del conducto guía
onadas.
2. Tenga cuidado de que el
jabón o el agua no se
introduzca por los
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 137
www.electrolux.com
138
pequeños orificios de las
paredes porque el horno
podría sufrir daños.
3. No utilice productos
pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
Plato giratorio y soporte
del rodillo
Retire primero el plato
giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave
después tanto el plato
giratorio como el soporte del
rodillo en agua jabonosa y
séquelos con un paño seco.
Tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo pueden
lavarse también en un
lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier suciedad,
limpiar a menudo con un paño
húmedo la puerta por ambos
lados, la junta de la puerta, y
las superficies de contacto. No
utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o
rascadores metálicos para
limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que puede rayar la
superficie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
¡Importante! No deben
utilizarse aparatos de limpieza
a vapor.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 138
ESPAÑOL
139
¿QUÉ HACER SI
ESPECIFICACIONES
ntoma Comprobaciones/consejos
El aparato microondas
no funciona
correctamente?
Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
No haya habido algún corte de energía.
Si se siguen fundiendo los fusibles,ngase en contacto con un
electricista homologado.
El modo microondas
no funciona?
La puerta es bien cerrada.
El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
Se haya pulsado el botón START/+30.
El plato giratorio no
gira?
El soporte del plato giratorio escorrectamente enganchado al
mecanismo impulsor.
El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo
que gire.
No haya ninn objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
El microondas no se
apaga?
sle el aparato de la caja de fusibles.
ngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
La iluminación interior
no funciona?
Llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La bombilla
interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
Los alimentos tardan
s de lo normal en
calentarse por
completo y cocinarse?
Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
Si los alimentos estáns fríos que de costumbre, gírelos o deles la
vuelta de vez en cuando o
Aumente el nivel de potencia.
Tensión de CA 230 V, 50 Hz, monosico
Fusible/disyuntor de fase 10 A como mínimo
Requisitos potencia de CA: Microondas 1,2 kW
Potencia de salida: Microondas 800 W (IEC 60705)
Frecuencia microondas 2450 MHz * (Grupo 2/Clase B)
Dimensiones exteriores: EMS17005O
EMS17006O
494 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P)
594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P)
Dimensiones interiores 285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P) **
Capacidad del horno 17 litros **
Plato giratorio ø 272 mm, vidrio
Peso aprox. 16 kg
mpara del horno 25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente enera por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagtica para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos dosticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC y 2011/65/EU.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 139
www.electrolux.com
140
INSTALACIÓN
La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B,
C o D:
Posición Tamaño
delhabitáculo
An. P Al.
A 562 x 550 x 360
B+C 462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
562 x 300 x 350
562 x 300 x 360
D 462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
562 x 500 x 350
562 x 500 x 360
E
D
Posición D
Horno conve-
cional
Posición C
Posición B
Posición A
Medidas expresadas en (mm)
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Este horno está diseñado para instalarlo
normalmente en un armario de 360 mm de
altura. Si desea instalarlo en un armario de
350 mm de altura:-
Desatornille y extraiga las 4 patas de la parte
inferior del horno. Hay 3 patas altas y 1 baja.
Sustituya las 3 patas altas por las que se
proporcionan en el paquete de accesorios.
No sustituya la tapa baja.
3. Coloque los ganchos dejación en el armario
de la cocina siguiendo lacha de
instrucciones y la plantilla suministrada.
4. Coloque el aparato en el armario de la cocina
lentamente, y sin presión. El aparto debe
levantarse hasta la altura de los ganchos de
fijación y luego bajarse para encajar en su
lugar. En caso de interferencia durante el
montaje, este gancho es reversible. El marco
frontal del horno debe sellar contra la abertura
frontal del armario.
5. Cerciórese de que el aparato esestable y
no se incline. Cerciórese de que haya un
hueco de 4 mm entre la puerta del armario
superior y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
4 mm
4 mm
4 mm
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 140
ESPAÑOL
141
UTILIZACIÓN SEGURA DEL
APARATO
Si desea instalar el horno en las posiciones
B o C (consulte el diagrama en la gina 140):
El armario debe quedar a un mínimo de
500 mm (E) por encima de la encimera y no
debe instalarse directamente sobre el
quemador.
Este aparato únicamente ha sido
comprobado y aprobado para su utilizacn
cerca de quemadores de gas, eléctricos y de
inducción.
Debe dejarse suficiente distancia entre el
quemador y el microondas para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento del horno
microondas, los accesorios y los armarios
adyacentes.
No encienda el quemador sin cazuelas
mientras esté funcionando el horno
microondas.
Debe tenerse cuidado al prestar atención al
horno mientras el quemador esté encendido.
CONEXIÓN DEL APARATO A LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
La salida ectrica debería sercilmente
accesible de forma que la unidad pueda
desenchufarse cilmente en caso de
emergencia.
O bien, debe ser posible aislar el horno
de la alimentación eléctrica incorporando
un interruptor en el cableado fijo, con
arreglo a las normas de cableado.
La toma no debería estar situada detrás
del armario.
La mejor posición es encima del armario,
ase (A).
Conecte el aparato a una corriente alterna de
230 V/50 Hz. de fase única mediante una
toma de tierra correctamente instalada. La
toma debe estar provista de un fusible de 10 A.
El cable de suministro de energía sólo
puede ser reemplazado por un
electricista homologado.
Antes de la instalación, ate un trozo de
cuerda en el cable de suministro de energía
para facilitar la conexión en el punto (A)
cuando se es instalando el aparato.
Al insertar el aparato en un armario de lados
altos, NO aplaste el cable de suministro de
energía.
No sumerja el cable de suministro de enera
en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE
APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza
responsabilidad alguna en caso de
incumplimiento de esta medida de
seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es
adecuado para la toma de corriente de que
dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de ELECTROLUX.
(A)
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 141
www.electrolux.com
142
MATERIAL DE EMBALAJE
Los hornos microondas ELECTROLUX vienen
eficazmente embalados para protegerlos
durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel
metalizado o espuma de estireno) pueden
suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan
respetan el medio ambiente y pueden reciclarse.
El cartón se fabrica con papel reciclado y las
piezas de madera están sin tratar. Los elementos
de plástico esn señalados del modo siguiente:
«P polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«P poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«P polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra
materia prima y se reduce el volumen de
desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclajes
cercano.
ngase en contacto con su ayuntamiento para
obtener información.
DESECHAR APARATOS VIEJOS
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros quitando el
enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de
reciclaje más cercano. Consulte a su
ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un
servicio para reciclar el aparato.
Elmbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted
ayudaa evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual poda ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener
informacn s detallada sobre el reciclaje de
este producto, ngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un
modo responsable con el medio ambiente
CUSTOMER CARE AND SOPORTE
En el manual del usuario y en www.electrolux.es
hay informacn sobre cómo manejar los fallos
de menor importancia ymo cuidar de su
producto.
El servicio y / o instalación de componentes
eléctricos y / o conexiones de agua se debe
llevar a cabo por un técnico cualificado. Cuando
contacte con el servicio cnico, asegúrese de
que tiene la factura o recibo de compra y
dispone de los siguientes datos de su
electrodostico:
Modelo:.................................................................
mero Serie:.......................................................
mero de Producto (PNC):.................................
Fecha de Compra:................................................
Las coberturas y condiciones de la garantía,
están disponibles en la tarjeta que se adjunta
con el producto.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 142
1/168