Transcripción de documentos
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 115
ESPAÑOL
115
INDICE
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
TABLA DE PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
LIMPIEZA & MATENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
¿QUÉ HACER SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
CUSTOMER CARE AND SOPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en
usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes
resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Sujeto a cambios sin previo aviso.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 116
116
www.electrolux.com
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTAS FUTURAS
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su
cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado
altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden
calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de
C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea
de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor en
el circuito de distribución de 10 A como mínimo. Se
recomienda utilizar un solo circuito separado para
alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en
exteriores.
rodillo después de
utilizarlos. Quíteles siempre
la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la
próxima vez que use el
horno y empezar a echar
humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de
los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilación. Quite todos los precintos
metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la
comida dado que podrían formarse arcos o chispas
eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar
incendios. No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir después.
No se puede controlar la temperatura y podría prenderse
fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo
un horno de microondas especial para ello. No guarde
comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
Compruebe las posiciones programadas después de
poner el horno en funcionamiento para asegurarse de
que su operación va a ser la correcta. Utilice este manual
de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Si ve que sale humo de la
comida que se está
calentando en el horno, NO
ABRA LA PUERTA. Apague
y desenchufe el horno y
espere hasta que deje de
salir humo. Si abre la puerta
mientras sale humo de la
comida podría causar un
¡ADVERTENCIA! No haga
incendio. Utilice sólo
funcionar el horno
recipientes, envases y
si está estropeado o
utensilios adecuados para
funciona mal. Compruebe
cocinar con microondas. No
los puntos siguientes
deje el horno funcionando
antes de utilizarlo:
sin que haya alguien
a)
La
puerta; asegúrese de
controlando su cocción
que la puerta cierra bien y
cuando emplee envases
compruebe que no está ni
desechables de plástico,
deformada ni combada.
papel u otros materiales
b)Las
bisagras y pestillos de
combustibles para calentar o
seguridad de la puerta;
cocinar la comida. Limpie la
compruebe que no están
tapa de la guía de ondas, la
ni rotos ni flojos.
cavidad del horno, el plato
c)
Los sellos de la puerta y
giratorio y el soporte del
las superficies de sellado;
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 117
ESPAÑOL
asegúrese de que no han
sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d)Dentro del horno o en la
puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de
alimentación de la
corriente; asegúrese de
que no están estropeados.
En ningún caso ajuste,
repare ni modifique el horno
personalmente. Hacerlo es
peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios
para llevar a cabo tareas de
servicio o reparación que
requieran la extracción de
una cubierta que impida la
exposición a la energía de
microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni
altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta
de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún
objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las
superficies de cierre.
117
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en
los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno,
desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de
servicio ELECTROLUX autorizado. No sumerja en agua ni
en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el
enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue
del borde de la mesa o de la superficie en la que esté
situado el horno. No permita que el cable de corriente
entre en contacto con superficies calientes o afiladas,
como por ejemplo el aire caliente de la parte superior
trasera del microondas.
No procure substituir la
lámpara usted mismo del
horno o permitir a cualquier
persona que no sea
autorizada por
ELECTROLUX a hacerlo tan.
Si la lámpara se estropea,
consúltelo con su
distribuidor o con un técnico
de servicio ELECTROLUX
autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,
deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio ELECTROLUX
autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición
repentina
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las
¡ADVERTENCIA! No
juntas herméticas de la
caliente líquidos ni otros
puerta ni en las superficies
alimentos en recipientes
de alrededor. Siga las
cerrados ya que podrían
instrucciones de “Limpieza
explotar.
& matenimiento”. Si el
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los
horno no se mantiene limpio cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso
podría deteriorarse su
después de haber apagado el horno. Tenga cuidado
cuando caliente líquidos en el horno de microondas.
superficie, lo que podría
Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan
perjudicar a la vida útil del
escapar las burbujas.
aparato así como provocar
El calentamiento de bebidas
una situación peligrosa.
en el microondas puede dar
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 118
118
www.electrolux.com
lugar a un retraso en la
ebullición, por lo tanto el
cuidado tiene que ser
tomado al manejar el
envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las
posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción
por 20 segundos, para evitar que hierva y salpique
después.
prestando especial atención
a la temperatura de comidas
y bebidas para bebés, niños
o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación
de la temperatura de la comida o bebida; compruebe
siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre
apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar
quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos
cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de
calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños lejos
de la puerta para evitar que
No cocine huevos con la
sufran quemaduras.
cáscara ni caliente huevos
Para evitar que los niños lo
cocidos duros enteros en
utilicen de forma inadecuada
hornos microondas ya que
¡ADVERTENCIA! El
podrían explotar incluso
aparato y sus piezas
después de haber terminado
accesibles se calientan
de calentarlos el
durante el uso. Es
microondas. Para cocinar o
recomendable tener
volver a calentar huevos que
cuidado para evitar tocar
no estén mezclados o
los elementos calientes.
revueltos, pinche las yemas
Los niños menores de 8
y las claras para que no
años de edad deberán
exploten. Corte también los
mantenerse alejados a no
huevos duros con cáscara
ser que estén bajo
antes de calentarlos en el
supervisión continua.
horno de microondas.
Este aparato puede ser
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas,
usado por niños de 8 años o
salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no
podrían explotar.
mayores y personas con las
Para evitar quemaduras
capacidades físicas,
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para
sensoriales o mentales
horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra
reducidas, o falta de
siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y
experiencia y
manos para evitar quemarse con el vapor.
conocimientos, si han
Para evitar quemaduras,
recibido supervisión o
compruebe siempre la
instrucciones referentes al
temperatura de los
uso del aparato de forma
alimentos y remuévalos
segura y si comprenden los
antes de servirlos,
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 119
ESPAÑOL
riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario
no deberían ser realizados
por niños menores de 8
años y sin supervisión.
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que
no jueguen con el aparato. Los niños pueden utilizar los
hornos de microondas sólo cuando estén bajo
supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni
agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno
ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe
enseñar todas las medidas de seguridad importantes
tales como la utilización de guantes o manoplas para no
quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las
comidas y tener un cuidado especial con los alimentos
(por ej., los envueltos en materiales autocalentables)
diseñados para tostar la comida porque puede que estén
demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el
hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es
adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de
laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente
No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si utiliza
algún plato para dorar o materiales autocalentables,
coloque siempre debajo un aislador termorresistente
como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que
se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido
al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de
precalentamiento especificado en las instrucciones del
plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo
el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para
este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato
giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo
enfriar.
b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
¡Notas!
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista homologado. Ni el fabricante ni
el proveedor aceptan responsabilidad alguna por
119
cualquier avería del horno o heridas personales sufridas
por dejar de observar el procedimiento correcto de
conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de
agua algunas veces en las paredes del horno o cerca del
perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto
es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de
microondas ni ninguna avería.
El horno microondas ha
sido diseñado para calentar
alimentos y bebidas. Secar
alimentos o prendas de
vestir y calentar
almohadillas térmicas,
zapatillas de baño, esponjas,
trapos húmedos o artículos
similares puede generar
riesgo de lesiones, ignición
o incendio.
Este dispositivo ha sido
diseñado para ser utilizado
en el hogar o ámbitos
similares, tales como: áreas
de cocina para el personal
en tiendas, oficinas y otros
entornos laborales; casas
de campo; para clientes en
hoteles, moteles y otros
entornos residenciales;
entornos de posadas y
hostales.
Este aparato no está
diseñado para uso en
altitudes superiores a
2.000 metros.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 120
www.electrolux.com
120
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
EL HORNO MICROONDAS Y SUS ACCESORIOS
1
2
3
4
8
1
2
3
4
7
Marco frontal
Lámpara del horno
Panel de mandos
Tecla apertura de puerta
5 Tapa de la guía de ondas
6 Cavidad del horno
7 Guarnición estanca
8 Cierre de la puerta y marco de cierre
9 Orificios de ventilación
10 Cubierta externa
11 Tapa trasera
12 Cable de alimentación
6
5
12
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
1 El plato giratorio
2 El soporte de rodillos
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo
del interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos
o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde
del plato giratorio.
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLUX autorizado,
sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
9
10
11
1
2
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 121
ESPAÑOL
121
PANEL DE MANDOS
1
VISUALIZADOR DIGITAL indicadores
1
Microondas
Decongelación automática
pan
Reloj
Decongelación automática
Etapas de cocción
Cocción
Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA
3
Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA
4
Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
5
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6
Botón TEMPORIZADOR/PESO
7
Tecla START/+30
8
Tecla STOP
9
Tecla APERTURA DE PUERTA
3
4
5
Función "Más" el "Menos"
2
2
6
7
8
9
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
MODO "ECON"
El horno está en modo “AHORRO DE
ENERGÍA” (“Econ”).
1. Enchufe el horno.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. A continuación podrá verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
4. Al llegar a cero, el horno pasará a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
• Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj
en hora.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
6. Pulse el botón START/+30.
7. Compruebe la pantalla:
8. Cierre la puerta.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
El reloj del horno es de 12 e 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar la hora del reloj a las
11:30 (en el reloj de 12 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
• Puede girar el mando TEMPORIZADOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 122
122
www.electrolux.com
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Se pulsa la tecla de START/+30. En la
pantalla aparecerá:
5. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
6. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
7. Pulse el botón START/+30.
8. Compruebe la pantalla:
9. Cierre la puerta.
• Puede girar el mando TEMPORIZADOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO
CON EL RELOJ PUESTO EN HORA
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45.
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
3.
4.
5.
6.
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
Pulse el botón START/+30.
Compruebe la pantalla:
PARA CANCELAR EL RELOJ Y
CONFIGURAR EL MODO ECON
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
3.
4.
5.
6.
7.
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
Pulse el botón STOP.
En la pantalla aparecerá: "Econ".
Cierre la puerta.
A continuación podrá verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
Al llegar a cero, el horno pasará a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE
STOP
Utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido durante
la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL
El horno cuenta con un sistema de seguridad
para evitar que los niños puedan encenderlo
accidentalmente. Una vez activado el sistema de
bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del
microondas hasta que se haya desactivado el
bloqueo.
Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad
infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal acústica y "LOC"
aparecerá en pantalla:
• Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil,
pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos. El horno emitirá dos
señales acústica y podrá verse en pantalla la
hora del día.
• El sistema de seguridad infantil no puede
activarse si el reloj no está en hora.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 123
ESPAÑOL
123
FUNCIONAMIENTO
COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS
Para cocinar o descongelar alimentos en un
horno microondas, la energía microondas debe
ser capaz de atravesar el recipiente para
penetrar en los alimentos. Por lo tanto es
importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores
que los cuadrados o alargados, ya que los
alimentos situados en las esquinas suelen
quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o
remover los alimentos para asegurar que se
calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos
después de la cocción para que el calor se
distribuya en ellos por igual.
Características de los alimentos
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Densidad
La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos
ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los
alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
Cantidad
El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño
Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más
grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los
lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Forma
Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo,
tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se
cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
Técnicas de cocción
Colocar
Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
muslos de pollo.
Tapar
Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
adecuada.
Perforar
Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes
de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
¡Importante! Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya
que pueden explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.:
escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
la vuelta y
volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
volver colocar alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
Reposar
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor
pueda distribuirse por ellos por igual.
Proteger
Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse.
Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio,
que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 124
124
www.electrolux.com
UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS
Recipientes
Adecuados Comentarios
para
microondas
Papel de aluminio y 4 / 8
recipientes de papel
de aluminio
Fuentes refractarias 4
Loza y cerámica
Cristalería
(p. ej. Pyrex ®)
Metal
4/8
4
8
Plásticos y
4
poliestireno (p. ej.:
recipientes de comida
rápida)
Film transparente
4
Bolsas para
congelar y asar
4
Papel: platos, vasos 4
y papel de cocina
Recipientes de paja 4
y madera
Papel reciclado y de 8
periódico
Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para
proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga
el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno,
ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los
recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el
fabricante, siga las instrucciones atentamente.
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado, ya
que estas fuentes se calientan mucho.
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana,
suelen ser adecuados excepto cuando tienen adornos metálicos.
Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden causar
un incendio.
Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman,
funden o decoloran a temperaturas altas.
No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse
para dejar escapar el vapor.
Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que
las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice
cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse
debido a la formación de arcos eléctricos del metal.
Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse
cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya
que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Puede contener extractos de metal que formarán arcos
eléctricos y pueden causar un incendio.
COCCIÓN MICROONDAS
Con las operaciones manuales podrá programar
el horno para un máximo de 90 minutos. La
unidad de ingreso de tiempo de cocción puede
variar entre 15 segundos y cinco minutos.
Depende del tiempo total de cocción, tal como
se enseña en la tabla.
DESCONGELACIÓN MANUAL
Utilice 240 W para la descongelación manual (sin
accionar la función de Descongelación
automática). Aparecerá el símbolo de
descongelación en pantalla al seleccionar el nivel
de potencia.
Tiempo de cocción
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
Unidad
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 125
ESPAÑOL
125
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas
preajustables para su horno.
Nivel de
potencia
800 W/ALTA
Uso asconsejado
560 W
Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
400 W
Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela
uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,
etc.y para cocer flanes de huevo.
Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
Para el avisador de reposo/cocina.
240 W/
DESCONGELACIÓN
80 W
0W
Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
W = WATT
Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2
minutos y 30 segundos empleando una potencia
de microondas de 560 W.
1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
x2
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 2.30 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
¡Importante!
Si no pone ningún nivel, se seleccionará
automáticamente el nivel del 800 W/ALTA.
• Cuando se abre la puerta durante el proceso
de cocción se para automáticamente el
tiempo contado en el visualizador digital. El
tiempo de cocción empieza a contarse de
nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de START/+30.
• Si se desea saber el nivel de potencia que se
está usando durante la cocción se pulsa la
tecla de NIVEL DE POTENCIA del
microondas.
• El tiempo de cocción puede aumentarse o
disminuirse girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO.
• El nivel de potencia puede cambiarse durante
la cocción pulsando la tecla NIVEL DE
POTENCIA.
• Para cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 126
126
www.electrolux.com
AVISADOR DE COCINA
FUNCIÓN "MÁS" & "MENOS"
Ejemplo: Para programar el avisador de cocina
a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
7 veces.
La función MÁS
& MENOS
le permite
aumentar o disminuir el tiempo de cocción al
utilizar los programas automáticos.
x7
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 7.00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
• Para detener el avisador, pulse la tecla STOP.
Pulse la tecla START/+30 para reanudar la
cuenta atrás y, para salir, pulse de nuevo
STOP.
AGREGAR 30 SEGUNDOS
La tecla de START/+30 permite utilizar las dos
funciones siguientes.
1. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al
nivel de otencia de microondas de 800 W/
ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla
START/+30.
2. Prolongación del tiempo de cocción
Durante la cocción manual, puede prolongar
el tiempo de cocción en múltiplos de 30
segundos pulsando la tecla mientras el horno
está funcionando.
• Esta función no puede utilizarse durante
COCCIÓN AUTOMÁTICA o
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Si prefiere que las patatas cocidas queden
hechas, pero enteras, emplee MENOS
.
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas
cocidas queden más tiernas, emplee MÁS
.
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien
cocidas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
x2
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Pulse una vez la tecla NIVEL DE POTENCIA
para seleccionar la función MÁS
.
x1
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
5. Comprobar el visualizador:
• Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse
3 veces la tecla del NIVEL DE POTENCIA.
• Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla
.
• Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla
.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 127
ESPAÑOL
COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3
escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONDAS.
Ejemplo: Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de 800 W
16 minutos en la potencia de 240 W
(Etapa 1)
(Etapa 2)
Etapa 1
1. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA una vez.
x1
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 5.00 visualizador.
127
OPERACIÓN COCCIÓN
AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
La operación COCCIÓN AUTOMÁTICA de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA se calcula
automáticamente el modo y el tiempo de
cocción correctos. Se puede elegir de entre
6 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2
menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Cocción Automática
Alimento
Bebida
Simbolo
Patatas cocidas/
Patasas asadas con piel
Verduras congelasdas
Verduras frescas
3. Comprobar el visualizador:
Comidas congeladas
preparasdas
Filetes de pescado con salsa
Etapa 2
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
4 veces.
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA.
x4
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 16.00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
x2
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
4. Comprobar el visualizador:
El horno empezará a cocinar durante
5 minutos a 800 W y luego durante
16 minutos con 240 W.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
COCCIÓN AUTOMÁTICA, el programa se
detendrá automáticamente.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 128
128
www.electrolux.com
Sonará el timbre y comenzará a parpadear el
símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal
sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora
del día.
Descongelación Automática
Alimento
Carne/pescado/aves
Pan
Simbolo
Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
x2
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA, el
programa se detendrá automáticamente. Sonará
el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de
cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de
aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 129
ESPAÑOL
129
TABLA DE PROGRAMAS
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Cocción
Cantidad
automática (Unidad de
incremento)/
Utensilios
Bebida
1-4 tazas
(Té/Café)
1 taza = 200 ml
Tecla
Procedimiento
• Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
x1
Patatas
0,1-0,8 kg (100 g)
cocidas y
Fuente con tapa
asadas con
piel
Verduras
0,1-0,6 kg (100 g)
congeladas Fuente con tapa
Verduras
frescas
0,1-0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
x2
x3
x4
Comidas
0,3-1,0 kg (100 g)
congeladas Fuente con tapa
preparadas
x5
Filetes de
Pescado
con Salsa
x6
0,4-1,2 kg* (100 g)
Fuente para
gratén y film de
plástico para
microondes
Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos
de tamaños similares.
Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y
lavarlas.
• Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g)
aprox. 2 CuSop y un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
Si se compactan juntas las verduras congeladas,
cocerlas empleando el modo manual.
• Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados o
rodajas.
• Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Transferir el alimento a un plato adecuado para
microondas.
• Añada el liquido necesario, recomendado por el
fabricante.
• Cubrir con una tapa.
• Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Ver las recetas para “Filetes de Pescado con Salsa”
en la página’s 46.
* Peso total de ingredientes.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 130
130
www.electrolux.com
Descongelación
automática
Cantidad (Unidad Tecla
de incremento)/
Utensilios
Carne/pescado/aves 0,2-0,8 kg (100 g)
Plato cacerola
Procedimiento
x1
(Pescado entero, lomos
de pescado, filetes de
pescado, muslos de
pollo, pechuga de pollo,
carne picada, bistecs,
chuletas, hamburguesas,
salchichas)
Pan
0,1-1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
x2
• Colocar la comida en una fuente en el
centro del
Flan dish plato giratorio.
• Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta la comida, recolocar y separar.
Proteger las partes más finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
• Tras la descongelación, envolver en papel
de aluminio durante 15-45 min. hasta
quedar totalmente descongelada.
• Carne picada: Cuando suene la señal
acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar
las partes descongelada si es posible.
No apropiado para aves enteras.
• Distribuir en una fuente y colocar en el
centro del plato giratorio. Para 1,0 kg
distribuir directamente en el plato giratorio.
• Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta, recolocar y retirar las rebanadas
descongeladas.
• Tras la descongelación, cubrir con papel de
aluminio durante 5-15 min. hasta quedar
totalmente descongelado.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir
el peso del envase.
• Tratándose de productos que pesen más o
menos que los pesos/cantidades que se
indican en la tablas, usar los programas
manuales.
• La temperatura final variará dependiendo de
la temperatura de partida. Comprobar que el
alimento está muy caliente después de la
cocción.
• Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan
las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente e tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30.
• Es posible que se active el ventilador de
refrigeración tras utilizar los modos de Micro
combinado.
Descongelación automática
• Los bistec y chuletas deben congelarse en
una sola capa.
• La carne picado se debe congelar en
pequeñas porciones.
• Después de voltearlas, proteja las partes
descongeladas con trozos pequeños y
laminas de papel de aluminio.
• El pollo debe cocinarse inmediatamente
después de la descongelación.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 131
ESPAÑOL
131
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
Filete de pescado con salsa picante
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g tomates en conserva
(escurrir)
40 g
80 g
120 g caiz
4g
8g
12 g
de salsa picante
12 g
24 g
36 g
cebolla (bien picado)
1 Cdta. 1-2
2-3
vinagre de vino tinto
Cdta. Cdta.
mostaza, tomillo,
pimientade cayenas
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
sal
Filete de pescado con salsa curry
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
sal
40 g
80 g
120 g banana (en rodajas)
160 g 320 g 480 g salsa curry
(confeccionado)
1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de
pescado.
4. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Filete de
Pescado con salsa”.
5. Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
1. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
2. Esparcir banana y la salsa confeccionada
sobre el filete de pescado.
3. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Filete
de Pescado con salsa”.
4. Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
¡Importante!
Si cocina los alimentos durante más tiempo del
normal a solo 800 W, la potencia del horno
disminuirá automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de
Modo de cocción
800 W de microondas
Tiempo normal
20 minutos
microondas se reducirá a 560 W.) Tras una
pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia (800 W).
Potencia reducida
560 W de microondas
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 132
132
www.electrolux.com
TABLAS DE COCCIÓN
Abreviaturas empleadas
CuSop = cucharada sopera
Cdta. = cucharadita
Tz = taza
kg = kilogramo
g = gramo
l = litro
ml = millilitro
cm = centimetro
min = minutos
Calentamiento de bebidas y alimentos
Alimento/Bebida
Potencia
Ajuste
800 W
800 W
800 W
800 W
Tiempo
-Minun. 1
1-2
10-12
11-13
Procedimiento
Platos únicos (verduras, 400
carnes y guarniciones)
800 W
3-6
agregar un poco de agua a la salsa,
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
Guisados/sopa
Verduras
200
200
500
800 W
800 W
800 W
1-2
2-3
4-5
Carne, 1 tajada*
200
800 W
3-4
Filete de pescado*
Tarta, 1 porción
200
150
800 W
400 W
2-3
½
tapar, remover después de calentar
si es necesario, añadir algo de agua,
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
esparcir un poco de salsa por encima,
tapar
tapar
colocar en un molde de tarta
Comido para bebés,
1 tarro
190
400 W
un. 1
pasar a un recipiente apto para
microondas; después de calentar,
remover bien y probar la temperatura
Derretir margarina o
mantequilla*
Chocolate fundido
50
800 W
½
tapar
100
400 W
2-3
remover de vez en cuando
Leche,
Agua,
Cantidad
-g/ml150
150
900
1000
1 taza
1 taza
6 tazas
1 tazón
sin tapar
sin tapar
sin tapar
sin tapar
* temperatura refrigerada
Descongelación
Alimento
Cantidad Potencia
-gAjuste
Tiempo Procedimiento
-Min-
Goulash
500
240 W
8-12
Tarta, 1 porción
Fruta: p.ej. cerezas,
fresas, frambuesas,
ciruelas
150
250
80 W
240 W
2-5
4-5
Tiempo
de reposo
-En
minutos10-15
remover transcurrida la mitad
del tiempo de descongelación
colocar en un molde de tarta
5
esparcirlas uniformemente, dar 5
la vuelta transcurri da la mitad
del tiempo de descongelación
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo
con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 133
ESPAÑOL
133
Descongelación y cocción
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento
-gAjuste
-Min-
Filete de pescado 300
Comida preparada 400
800 W
800 W
10-12
9-11
cubrir
cubrir, remover transcurridos 6
minutos
Tiempo de
reposo
-En minutos2
2
Cocción de caren y pescado
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento
-gAjuste
-Min-
Asados (cerdo, 1000
ternera, cordero)
1500
Rosbif (medio)
1000
Filete de
pescado
200
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
400 W
19-21*
11-14
33-36*
13-17
9-11*
5-7
800 W
3-4
Tiempo de
reposo
-En minutoscondimiento a gusto, poner en un 10
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiempo
10
de cocción*
Condimentar a gusto, poner en un 10
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiemp de
cocción*
sazonar al gusto, colocar en una 3
fuente, cubrir
RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
libro se entienden - si no se indica lo contrario
- para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convecionales
para el microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe
observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de
cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese
por las recetas indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido,
como carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/ estofados y sopas, se pueden
preparar sin problema alguno en el horno de
microondas. En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes
de calentar o cocerlos. La adición de líquido a
alimentos crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la cantidad
de la receta original. Si es necesario se puede
agregar líquido durante la cocción. La adición
de materia grasa se puede reducir
notablemente. Una pequeña cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es suficiente
para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el
horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 134
134
www.electrolux.com
Sopa de champiñones
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
200 g
de champiñones, en rodajas
50 g
cebolla, bien picada
300 ml
de caldo de carne
300 ml
de nata
25 g
de harina
25 g
de mantequilla o margarina
sal, pimienta
1
yema de huevo
150 ml
crème fraîche
Plato de verduras
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
5 CuSop de aceite de oliva
1
de ajo, machacado
50 g
cebolla, en rodajas
250 g
de berenjena en dados
200 g
de calabacín en dados
200 g
de pimiento en trozos grandes
75 g
de hinojo en trozos grandes
1
Bouquet garni
200 g
lata de cogollos de alcachofa
sal, pimienta
Filetes de lenguado
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con
film adherente apto para microondas
(aprox. 26 cm de alargo)
400 g
de filetes de lenguado
1
limón entero
150 g
tomates
10 g
de mantequilla o margarina para
untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g
de mantequilla
1. Poner la verdura con el caldo en la fuente,
taparla y cocer.
8-9 min. 800 W
2. Preparar un puré con todos los ingredientes
en la batidora.
3. Mezclar la harina y la mantequilla formando
una pasta y mezclar con la sopa. Sazonar
con sal y pimienta, tapar y cocinar. Remover
una vez cocinada.
4-6 min. 800 W
4. Mezclar bien la yema con la crème fraîche y
agregar revolviendo paulatinamente a la
sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero
sin que hierva!
1-2 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en
la fuente. Agregar la verdura ya preparada,
con excepción de las alcachofas, y
condimentar con pimienta. Añadir el
‘bouquet garni’, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
19-21 min. 800 W
5 minutos antes de terminar la cocción
agregar las alcachofas y calentar bien.
2. Condimentar el plato de verduras con sal y
pimienta. Sacar el bouquet garni antes de
servir. Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes
de lenguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas
finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla.
Colocar los filetes de pescado en la fuente
y rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado,
colocar las rodajas de tomate por encima
y sazonar. Colocar las rodajas de limón
sobre los tomates y verter el vino blanco
por encima.
5. Poner pequeñas porciones de mantequilla
sobre el limón, cubrir y cocinar.
16-19 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min. aprox.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 135
ESPAÑOL
Jamón relleno
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox.
26 cm de largo)
125 g
de hojas de espinaca picadas
125 g
de requesón, 20 % de mat. grasa
40 g
de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
6 lonchas de jamón cocido (300 g)
125 ml
de agua
125 ml
de nata
20 g
de harina
20 g
mantequilla o margarina
10 g
de mantequilla o margarina para
untar el molde
Lonchas de Ternera a la Zürich
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g
de filet de ternera
10 g
de mantequilla o margarina
50 g
cebolla, bien picada
100 ml
de vino blacno
espesante para salsas para aprox.
½ l de salsa
300 ml
de nata
1 CuSop de perejil, picado
135
1. Mezclar las espinacas con el queso fresco
y el fromage frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre
cada loncha de jamón cocido y enrollar.
Atravesar el jamón con un pincho de
madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello,
echar el agua y la nata en un recipiente y
calentar.
3-4 min. 800 W
Mezclar la harina y la mantequilla para
hacer una salsa, añadir al líquido y batir
hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que
espese.
1 min. 800 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente
engrasado, poner los rollitos de jamón
rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
3-4 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla.
Poner la carne y la cebolla en el recipiente,
tapar y cocinar. Remover una vez durante
la cocción.
7-10 min. 800 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para
salsas y la nata, remover, tapar y seguir
cocinando. Remover de vez en cuando.
4-5 min. 800 W
4. Remover la mezcla después de cocinar,
dejar reposar durante 5 min. aprox.
Adornar con perejil.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 136
136
www.electrolux.com
Lasaña al Horno
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con
tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 g
de tomates de lata
50 g
de jamón picado
50 g
cebolla, bien picada
1
diente de ajo, machacado
250 g
de carne ternera de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate
sal, pimienta
150 ml
crème fraîche
100 ml
de leche
50 g
de queso Parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la
fuente
125 g
de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
Jalea de bayas con salsa de
vainilla
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
150 g
de grosellas, limpias y sin tallo
150 g
de fresas, lavadas y sin tallo
150 g
de frambuesas, lavadas y sin tallo
250 ml
de vino blanco
100 g
de azúcar
50 ml
de zumo de limón
8
hojas de gelatina
300 ml
de leche
½
palo de vainilla
30 g
de azúcar
15 g
de harina de maíz
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la
cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de
tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
7-9 min. 800 W
2. Mezclar la crème fraîche con la leche, el
queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las
especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de
la pasta aproximadamente. Poner la mitad
de la mezcla de carne picada sobre la pasta
y verter por encima parte de la salsa. Repetir
y terminar con la pasta restante. Cubrir la
pasta con salsa y espolvorear con queso
Parmesano. Cocinar con la tapadera puesta.
15-17 min. 560 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5- 10 min. aprox.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para
usarlas de guarnición. Hacer un puré con las
frutas restantes junto con el vino blanco;
poner el puré en la fuente, tapar y calentar.
7-9 min. 800 W
2. Añadir removiendo el azúcar y el zumo de
limón.
3. Sumergir la gelatina en agua fría durante 10
min. aprox. y, después, sacarla y escurrirla.
Añadir la gelatina al puré caliente removiendo
hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico
y dejar que cuaje.
4. Para hacer la salsa de vainilla: poner la leche
en el otro recipiente. Abrir el palo de vainilla y
extraer el interior; añadirlo a la leche, junto con
el azúcar y la harina de maíz, y remover. Tapar
y cocinar removiendo durante la cocción y de
nuevo al final.
3-4 min. 800 W
5. Pasar a un plato y decorar con la fruta
restante. Verter la salsa de vainilla sobre la
gelatina.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 137
ESPAÑOL
137
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN! NO
UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA
LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA
A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS,
PRODUCTOS FUERTES,
NINGÚN PRODUCTO QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA
LIMPIAR NINGUNA PARTE
DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS
REGULARES Y QUITE
CUALQUIER DEPÓSITO
DEL ALIMENTO. Si el
horno no se mantiene
limpio podría deteriorarse
su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar
una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede
limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se
olvide de eliminar el jabón con
un paño y de secar el exterior
del horno con una toalla
suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra
la puerta para desactivar las
teclas del panel de control.
Tenga cuidado al limpiar el
panel de control. Utilizando un
paño humedecido solamente
en agua, páselo suavemente
por el panel hasta que éste
quede limpio. No utilice mucha
agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico
o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite
las partes de comida
derramada y las
salpicaduras con un paño
humedecido o con una
esponja, después de usarlo
y mientras está todavía
caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas
más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando
varias veces con un paño
humedecido hasta que
desaparezcan por
completo. No desmontar la
tapa del conducto guía
onadas.
2. Tenga cuidado de que el
jabón o el agua no se
introduzca por los
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 138
138
www.electrolux.com
pequeños orificios de las
¡Importante! No deben
paredes porque el horno
utilizarse aparatos de limpieza
podría sufrir daños.
a vapor.
3. No utilice productos
pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
Plato giratorio y soporte
del rodillo
Retire primero el plato
giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave
después tanto el plato
giratorio como el soporte del
rodillo en agua jabonosa y
séquelos con un paño seco.
Tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo pueden
lavarse también en un
lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier suciedad,
limpiar a menudo con un paño
húmedo la puerta por ambos
lados, la junta de la puerta, y
las superficies de contacto. No
utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o
rascadores metálicos para
limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que puede rayar la
superficie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 139
ESPAÑOL
139
¿QUÉ HACER SI
Síntoma
El aparato microondas
no funciona
correctamente?
Comprobaciones/consejos
• Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
• No haya habido algún corte de energía.
• Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un
electricista homologado.
El modo microondas • La puerta esté bien cerrada.
no funciona?
• El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
• Se haya pulsado el botón START/+30.
El plato giratorio no
• El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al
gira?
mecanismo impulsor.
• El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
• Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo
que gire.
• No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
El microondas no se • Aísle el aparato de la caja de fusibles.
apaga?
• Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
La iluminación interior • Llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La bombilla
no funciona?
interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
Los alimentos tardan • Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
más de lo normal en • Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la
calentarse por
vuelta de vez en cuando o
completo y cocinarse? • Aumente el nivel de potencia.
ESPECIFICACIONES
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:
Potencia de salida:
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores:
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
*
**
Microondas
Microondas
EMS17005O
EMS17006O
230 V, 50 Hz, monofásico
10 A como mínimo
1,2 kW
800 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Grupo 2/Clase B)
494 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P)
594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P)
285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P) **
17 litros **
ø 272 mm, vidrio
aprox. 16 kg
25 W/240 - 250 V
Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC y 2011/65/EU.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 140
140
www.electrolux.com
INSTALACIÓN
La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B,
C o D:
Posición Tamaño
delhabitáculo
An. P Al.
A
562 x 550 x 360
B+C
462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
562 x 300 x 350
562 x 300 x 360
D
462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
562 x 500 x 350
562 x 500 x 360
Posición A
Posición B
Posición C
Posición D
E
D
Horno convecional
Medidas expresadas en (mm)
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Este horno está diseñado para instalarlo
normalmente en un armario de 360 mm de
altura. Si desea instalarlo en un armario de
350 mm de altura:Desatornille y extraiga las 4 patas de la parte
inferior del horno. Hay 3 patas altas y 1 baja.
Sustituya las 3 patas altas por las que se
proporcionan en el paquete de accesorios.
No sustituya la tapa baja.
3. Coloque los ganchos de fijación en el armario
de la cocina siguiendo la ficha de
instrucciones y la plantilla suministrada.
4. Coloque el aparato en el armario de la cocina
lentamente, y sin presión. El aparto debe
levantarse hasta la altura de los ganchos de
fijación y luego bajarse para encajar en su
lugar. En caso de interferencia durante el
montaje, este gancho es reversible. El marco
frontal del horno debe sellar contra la abertura
frontal del armario.
5. Cerciórese de que el aparato esté estable y
no se incline. Cerciórese de que haya un
hueco de 4 mm entre la puerta del armario
superior y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
4 mm
4 mm
4 mm
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 141
ESPAÑOL
141
O bien, debe ser posible aislar el horno
de la alimentación eléctrica incorporando
un interruptor en el cableado fijo, con
arreglo a las normas de cableado.
• La toma no debería estar situada detrás
del armario.
• La mejor posición es encima del armario,
véase (A).
(A)
UTILIZACIÓN SEGURA DEL
APARATO
Si desea instalar el horno en las posiciones
B o C (consulte el diagrama en la página 140):
• El armario debe quedar a un mínimo de
500 mm (E) por encima de la encimera y no
debe instalarse directamente sobre el
quemador.
• Este aparato únicamente ha sido
comprobado y aprobado para su utilización
cerca de quemadores de gas, eléctricos y de
inducción.
• Debe dejarse suficiente distancia entre el
quemador y el microondas para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento del horno
microondas, los accesorios y los armarios
adyacentes.
• No encienda el quemador sin cazuelas
mientras esté funcionando el horno
microondas.
• Debe tenerse cuidado al prestar atención al
horno mientras el quemador esté encendido.
CONEXIÓN DEL APARATO A LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• La salida eléctrica debería ser fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda
desenchufarse fácilmente en caso de
emergencia.
• Conecte el aparato a una corriente alterna de
230 V/50 Hz. de fase única mediante una
toma de tierra correctamente instalada. La
toma debe estar provista de un fusible de 10 A.
• El cable de suministro de energía sólo
puede ser reemplazado por un
electricista homologado.
• Antes de la instalación, ate un trozo de
cuerda en el cable de suministro de energía
para facilitar la conexión en el punto (A)
cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados
altos, NO aplaste el cable de suministro de
energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía
en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE
APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza
responsabilidad alguna en caso de
incumplimiento de esta medida de
seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es
adecuado para la toma de corriente de que
dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de ELECTROLUX.
5. Spanish CS_Electrolux Step B 01/10/2015 16:10 Page 142
142
www.electrolux.com
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un
modo responsable con el medio ambiente
MATERIAL DE EMBALAJE
DESECHAR APARATOS VIEJOS
Los hornos microondas ELECTROLUX vienen
eficazmente embalados para protegerlos
durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel
metalizado o espuma de estireno) pueden
suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros quitando el
enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de
reciclaje más cercano. Consulte a su
ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un
servicio para reciclar el aparato.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan
respetan el medio ambiente y pueden reciclarse.
El cartón se fabrica con papel reciclado y las
piezas de madera están sin tratar. Los elementos
de plástico están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra
materia prima y se reduce el volumen de
desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más
cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para
obtener información.
El símbolo
en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
CUSTOMER CARE AND SOPORTE
En el manual del usuario y en www.electrolux.es
hay información sobre cómo manejar los fallos
de menor importancia y cómo cuidar de su
producto.
El servicio y / o instalación de componentes
eléctricos y / o conexiones de agua se deberá
llevar a cabo por un técnico cualificado. Cuando
contacte con el servicio técnico, asegúrese de
que tiene la factura o recibo de compra y
dispone de los siguientes datos de su
electrodoméstico:
Modelo:.................................................................
Número Serie:.......................................................
Número de Producto (PNC):.................................
Fecha de Compra:................................................
Las coberturas y condiciones de la garantía,
están disponibles en la tarjeta que se adjunta
con el producto.