GE PSB48YSNSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
49-1000364 Rev. 1 12-19 GEA
PSB42
PSB48
Manual del Propietario
e Instrucciones de
Instalación
REFRIGERADORES
Lado a Lado
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una
etiqueta del lado izquierdo,
cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ................. 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Controles ........................... 5
Dispensador ........................ 6
Máquina de Hacer Hielo
Automática ....................... 7
Modo Sabático ...................... 7
Filtro de Agua ....................... 8
Cajón con control de clima ............ 9
Cajones de almacenamiento ...........10
Repisas .............................11
Recipientes y canasta ................12
WiFi Connect .......................12
Cuidado y Limpieza ................. 13
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador ....................15
Instalación del Refrigerado ..........20
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ............ 25
Condiciones de Funcionamiento
Normal .......................... 25
SOPORTE AL CLIENTE
Ficha Técnica de Rendimiento
de MWF ........................30
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF ...........31
Garantía para Clientes ............... 32
Soporte al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 49-1000364 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-1000364 Rev. 1 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestas a cambios
de temperatura repentinos o a impactos, tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas,
la piel podrá quedar adherida a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos.
1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGH
la máquina de hielos automática mientras el freezer se
encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV
del refrigerador.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos
y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y en unidades similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales
y otros espacios residenciales, catering y unidades no
minoristas similares.
Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer
que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de
las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
4 49-1000364 Rev. 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto,
se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados
a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de
instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
49-1000364 Rev. 1 5
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta
los ajustes de preconfiguración recomendados.
Los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real
puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante
la instalación, retire la misma ahora.
Cambio de Temperatura
Para cambiar la temperatura, presione la tecla Settings
(Configuraciones) hasta que se haya seleccionado la tecla
Fridge (Refrigerador) or Freezer (Freezer). La pantalla
mostrará la configuración de temperatura actual; presione
las barras con las flechas hacia arriba o abajo hasta que se
exhiba la temperatura deseada.
Sistema de Refrigeración Encendido/Apagado
Para apagar el sistema de refrigeración, presione la tecla
Settings (Configuraciones) y navegue hasta las funciones
³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUHQHOPHQ~
Settings (Configuraciones). Luego mantenga presionadas
las teclas Ice (Hielo) y Light (Luz) durante 3 segundos.
Presione el botón Off (Apagar) para apagar el sistema
de refrigeración O presione el botón On (Encender) para
encender el sistema de refrigeración.
Controles de Bloqueo
Para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los
botones de funciones y temperatura, presione Control Lock
(Bloqueo del Control) en el menú Settings (Configuraciones)
\VHOHFFLRQH21(QFHQGHU3DUDDSDJDUORSUHVLRQH
Control Lock (Bloqueo del Control) en el menú Settings
(Configuraciones) y seleccione Off (Apagar).
Luz del dispensador LED
/$WHFOD/LJKW/X]HVODLOXPLQDFLyQ/('TXHSXHGHVHU
encendida/ apagada para iluminar el dispensador.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o del
refrigerador se hayan dejado abiertas durante más de 2 minutos.
Se puede acceder a la misma a través del menú Settings
(Configuraciones) para activar Off (Apagar) u On (Encender).
Configuración de la Máquina de Hielo
Para apagar o encender la máquina de hielo, presione
la tecla Settings (Configuraciones), hasta que se haya
seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo) y luego
seleccione la configuración deseada.
Unidades Métricas/ Inglesas
Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se
haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo), y mantenga
presionadas las teclas Ice (Hielo) y Light (Luz) al mismo
tiempo durante 3 segundos. Seleccione grados F o grados C.
Reinicie el Filtro de Agua
Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que
se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo), y
mantenga presionadas las teclas Water (Agua) y Ice (Hielo)
al mismo tiempo durante 3 segundos.
Configuración de TurboFreeze
TM
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las
temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta
frecuentes. Sólo disponible a través de la aplicación móvil.
Configuración TurboCool
TM
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura
del refrigerador luego de aperturas de puerta frecuentes.
Sólo disponible a través de la aplicación móvil.
6 49-1000364 Rev. 1
Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua),
Crushed (Picado), o Cubed
(En Cubos). Presione el vaso
suavemente contra el brazo del
dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía
de forma automática. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor
y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
soporte del dispensador durante
por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de
la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de
limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer
galón (3.8 literas) de agua.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Bloqueo del Dispensador :
Presione el menú Settings (Configuraciones) para
HOEORTXHRGHOFRQWURO\VHOHFFLRQH21(QFHQGHU
Para desbloquearlo, presione Control Lock (Bloqueo
del Control) en el menú Settings (Configuraciones) y
seleccione Off (Apagar).
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz
también se enciende cuando el soporte del dispensador
es presionado.
Datos importantes de su dispensador
Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ(YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ/DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Ŷ3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ$YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Ŷ(ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.
Ŷ(ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos
de hielo antes de servirla.
Ŷ$ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de
hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso
cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras
levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera.
To replace:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se
bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra
completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al
mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en
su posición.
Mecanismo
de manejo
Gire
Bandeja de Goteo
Recipiente de Hielo
Puerta de Acceso
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRUGHKLHOR\DJXD
49-1000364 Rev. 1 7
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:'LVSHQVDGRUGHKLHOR\DJXD
Máquina de hacer hielo automática
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU
hielo se llene de agua.
Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea de agua se limpie.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU
Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD
la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos queden juntos.
Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH
volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es
posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de
hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo.
La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y
120 PSI (275-827 kPa).
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de
agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos
automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120
psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
ORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas -
dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer,
la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la
puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, apague la máquina de hielos
manteniendo presionados los botones más y menos del control
de temperatura del refrigerador del tablero de control interno.
Cuando el freezer haya sido conectado al suministro de agua,
encienda la máquina de hielos manteniendo presionados
los botones más y menos del control de temperatura del
refrigerador del tablero de control interno.
'HVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Brazo
Hielo
Modo Sabático (en algunos modelos, consulte la sección de Controles)
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para
HO'tDGH'HVFDQVR-XGtR\)HULDGRV/DIXQFLyQ6DEEDWK0RGH
(Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que siguen
esta celebración refrigerar y congelar comida durante todo el
feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser
configurada para anular reacciones típicas sobre acciones
de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático,
su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin
embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático),
es posible que observe que el ventilador está funcionando
cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado
de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios
predeterminados. El calentador de descongelación continuará
descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a
través de un temporizador. El calentador de descongelación no
descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier
acción del consumidor.
MODO SABÁTICO 'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJD
presionados los botones Settings (Configuraciones) (
), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para
ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). La pantalla
PRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUiDXWRPiWLFDPHQWH
después de 3 días.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de
temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces
estarán desactivadas.
MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de
hielos.
8 49-1000364 Rev. 1
Cartucho del filtro de agua (On some models.)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa
superior, en la parte superior del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz
indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho
del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e
vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro
de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir
DQGROHQWDPHQWHHOPLVPRKDFLDODL]TXLHUGD1RHPSXMHHO
cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre
la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las
siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\HOXVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba
GHQWURGHOUHFLSLHQWH1RORHPSXMHGHQWURGHOUHFLSLHQWH
3
'HIRUPDOHQWDJLUHHOPLVPRKDFLD
la derecha hasta que el cartucho
GHOILOWURVHGHWHQJD12$-867(
(1(;&(62$PHGLGDTXHJLUHHO
cartucho, éste se elevará de forma
automática hasta su posición. El
cartucho se dará aproximadamente
½ giro.
4
'HMHFRUUHUJDORQHVOLWUHVGHDJXDGHO
dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5
Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que
se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo),
y mantenga presionadas las teclas Water (Agua) y Ice
(Hielo) al mismo tiempo durante 3 segundos para reiniciar
el filtro.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
'HEHUiXVDUHOWDSyQGHE\SDVVGHOILOWURVL
a) posee un sistema hogareño de agua por
ósmosis inversa y/u otra forma de sistema
hogareño de filtrado de agua.
b) no cuenta con un filtro de reemplazo.
Para obtener un tapón del bypass gratis,
visite geappliances.com. En Canadá visite
geappliances.ca. El tapón del bypass se realiza del mismo
modo que la instalación del cartucho del filtro.
La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del
bypass del filtro no están instalados.
Recipiente
del Cartucho
Tapón de
Bypass
del Filtro
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las
partes pequeñas durante la instalación de este producto.
El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una
reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en gewaterfilters.com, o
llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
ADVERTENCIA
49-1000364 Rev. 1 9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua
Cajón con control de clima
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema
de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y
un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado
para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la
temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura
en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta
función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea
el Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función
para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son
apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y
48°F (5.6-8.9°C).
Cuadro de Control de Clima
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje,
la temperatura inicial y otras
características de la comida.
Bloqueo del Control
Mantenga presionada esta tecla
durante 3 segundos para bloquear las
configuraciones del cajón con control
de clima. Para desbloquear, mantenga
presionado durante otros 3 segundos.
Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C)
1DUDQMDV/LPRQHV/LPDV$QDQi0HOyQ
Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,
0RUDV8YDV&LUXHODV1HFWDULQD0DQ]DQDV
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col
Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)(-2.8 - 2.8°C)
Carne Cruda, Pescado y Ave
10 49-1000364 Rev. 1
Cajones de almacenamiento
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento
Cacerola de Embutidos Sellada
Use la Cacerola de Embutidos Sellada para el conveniente
almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos,
aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la
cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de
humedad de forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados,
a fin de mantener el nivel de humedad correcto.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Retiro del Cajón/ Cacerola
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera
del suspensor de cables.
3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y
hacia afuera.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor
de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en
las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola.
2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de
cables.
3. 'HPDQHUDILUPHSUHVLRQHODSDUWHVXSHULRUGHOFDMyQ
cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
49-1000364 Rev. 1 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comidas
frescas y las repisas con cables del compartimiento del freezer
son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa
que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de
comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante
la misma hacia arriba y afuera de los rieles sobre la pared
trasera del refrigerador. 1R
ODPXHYDGHXQODGRDRWURSDUD
evitar posibles raspaduras sobre la pared.
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente
de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas
superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.
Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su
posición..
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Repisas
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para
los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el
estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central
trasera de la superficie superior del cajón con control de
clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque
de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del
tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante
para que estén visibles los cables.
'HVHQFKXIHHOHVWDQWH\FRQFXLGDGRUHWLUHHOPLVPRGHO
refrigerador.
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales,
dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que
FXHOJDGHODUHSLVDGHOFDMyQGHYHUGXUDV'HIRUPD
suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque
de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte
superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
Tapa del Tanque de Agua
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de Clima
Tapa del
Tanque
de Agua
Repisa del Cajón de
Verduras con Luz
12 49-1000364 Rev. 1
Recipientes y canastas
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas / WiFi
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de
puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de
las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden
mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin
de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente
de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su
limpieza
Para retirar cualquier recipiente:
Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Recipiente
de Puerta
Ajustable
Recipiente
de Puerta
de un
Galón
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser
extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas
congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la
canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHVVLJXLHQWHV
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWRVOtPLWHVKDQVLGRGLVHxDGRVSDUDRIUHFHUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQOD
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a
través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular
la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Módulo ConnectPlus únicamente (o módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Este dispositivo sólo es autorizado para su uso con una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una
distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
WiFi Connect (para clientes de Estados Unidos, sus territorios y Canadá):
WiFi Connect Activado*
Su refrigerador está Activado con WiFi Connect. Una tarjeta de comunicación WiFi está incorporada en el producto, permitiendo
que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite
geappliances.com/connect para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones
de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para modelos que poseen WiFi),
visite geappliances.com/connect. En Canadá, geappliances.ca/connect.
WIFI CONNECT
49-1000364 Rev. 1 13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin
jabón), almohadillas de estropajo o de lana de
acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite
la tienda de piezas de Monogram Appliances para
acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:
Monogram.com
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados
para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas
manchas de las superficies de acero inoxidable
únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHO
contacto con el plástico
Limpieza Externa
La repisa anti derrames del dispensador y el área que se
encuentra debajo de la misma deberán ser limpiadas de forma
periódica con un detergente líquido suave para vajilla.
Soporte del dispensador – Antes de limpiar, bloquee el
dispensador presionando la función LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para evitar la activación del dispensador. Limpie el
mismo con agua caliente y un detergente líquido suave para
YDMLOOD(QMXDJXH\VHTXHWRWDOPHQWH'HVEORTXHHHOGLVSHQVDGRU
presionando la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
Acero Inoxidable - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de
Puertas y Bordes
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
14 49-1000364 Rev. 1
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las vacaciones
Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar
el suministro de agua al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida del refrigerador/ freezer. Mueva el control a la
posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
JDOyQOLWURGHDJXD'HMHODSXHUWDDELHUWD
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje los controles en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Reemplazo de las Luces
/XFHV/('
Columnas
de Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los
compartimientos del refrigerador y del freezer están iluminadas
SRUOXFHV/('XELFDGDVGHWUiVGHODEDQGHMDVXSHULRUGHO
compartimiento de comidas frescas y de la canasta inferior del
compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz
/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737.
49-1000364 Rev. 1 15
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Instrucciones
de Instalación
Refrigeradores
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
1RXVHXQSURORQJDGRUFRQHVWHHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea
y siga las instrucciones de instalación en su totalidad
para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti
volcaduras.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con descargas, no permita que los
niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión
de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico,
se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple
con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o
la muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Refrigerantes
Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante
isobutano, también conocido como R600a, un
gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible.
Siga las advertencias que figuran a continuación, a
fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la
propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWR
de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
16 49-1000364 Rev. 1
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador/
freezer deberá ser ubicado en una superficie
nivelada de material duro que posea la misma
altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir
el peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1500 lb (680,39 kg) cada uno.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de
electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente
más allá del gabinete adyacente para una instalación
estándar.
Especificaciones Adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra,
y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico
deberá estar ubicado en la pared trasera como se
muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de
agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del
kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría
y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo
suficientemente larga como para extenderse hasta el
frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una
válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
*Ancho Final
6-3/4"
6-3/4"
Área
Eléctrica
Abertura Final
máx. de 84±1/2"
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
24"
5"
5"
3 1/2"
Suministro
de Agua
3 1/2"
18" para Modelos de 42"
20" para Modelos de 48"
* El ancho del espacio final debe ser de:
41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”
47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
49-1000364 Rev. 1 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deben ser usados siempre que los
costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles
laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde
lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con
un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los
paneles laterales al fabricante del gabinete.
Haga una marca en la esquina frontal superior como se
muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros
metálicos en el borde del lado frontal.
'HSHQGLHQGRGHODDOWXUDGHODLQVWDODFLyQ
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
DIMENSIONES Y ESPACIOS
* Altura para
transporte. El
refrigerador puede
ser ajustado
para entrar en
un espacio de
84-1/2” (214.63
cm) de altura. Use
patas niveladoras
y ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1”.
(2.54 cm)
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido.
Con los modelos con marco y de
acero inoxidable, para un giro de
puerta de 90º, deje un espacio libre
mínimo de 4-5/8” (11.75 cm) hasta la
pared. Si la posición de detención de
la puerta a 90º es usada, el acceso
a la cacerola se mantendrá, pero el
retiro de la misma será restringido.
25-3/4"
*83-1/2"
at
Rear
42" o 48"
de Marco a Marco
*84"
desde
el Piso
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
Profundidad Incluyendo
Mani
j
as: 28-5/16"
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
B
A
Giro de Puerta de 90º
Giro de Puerta de 115º
'LVWDQFLD0tQ
a la Pared
23-1/2”
Behind
Frame
Model 48" A B C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 10-1/4” (20.04 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-13/16” (35.08 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
Model 42" A B C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-9/16” (21.75 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 11-1/4” (28.58 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
18 49-1000364 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua (en algunos modelos)
• Zócalo
• Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro
que posea la misma altura en el resto del piso. Esta
superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para
resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1500 lbs. (680.39 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de
Descarga Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
181&$%$-21,1*81$
&,5&8167$1&,$&257(1,(/,0,1(
(/7(5&(5&$%/(7,(55$'(/
&$%/('(&255,(17(
1286(81(1&+8)(
$'$37$'253$5$&21(&7$5
(/5()5,*(5$'25$81
720$&255,(17('(3$7$6
1286(81352/21*$'25&21
(67((/(&752'20e67,&2
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras para hojalata para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de un trozo de 1”
• Cinta de medición
• Guantes
• Tornillos para pared de yeso de 1/4”
• Balde con tapa de 5 galones
1LYHOGH´
• Carro manual para electrodomésticos
• Cortador de tubos
• Llave de tuercas de 7/16”
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSVQ
• Taladro y brocas correspondientes
• Ficha de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-18”
• Pinzas
• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16”
• 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de
suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de
1/4”.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para
paneles laterales de 1/4”.
49-1000364 Rev. 1 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1
Gabinetes sin Marcos:
El borde del gabinete
se superpone con los
gabinetes en la parte
superior y los costados.
Por lo tanto, los gabinetes
sin marco pueden requerir
tiras de relleno para
evitar interferencias con
el balanceo de la puerta
del gabinete. La abertura
debe permitir el uso de
tiras de relleno.
Refrigerador
Borde
del
Gabinete
23-9/16”
desde la Parte
Trasera del
Refrigerador
Puerta
20 49-1000364 Rev. 1
PASO 2 TRANSLADE EL
REFRIGERADOR DENTRO DE LA
CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los
amarres del carro para electrodomésticos sobre los
postes y debajo de las manijas.
'HMHODSHOtFXODSURWHFWRUDVREUHHOUHIULJHUDGRUKDVWDTXH
la instalación sea completada. IMPORTANTE:1XQFD
levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra
el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o
desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a
fin de evitar restricciones por sistema sellado.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas.
El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior
que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.
• Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior,
y retire el cartón externo.
'HVOLFHKDFLDDIXHUDORVSRVWHVHVTXLQHURVWUDVHURV
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
127$£12(61(&(6$5,25(&267$5(/*$%,1(7(
3$5$5(7,5$5(/3$7Ë1
• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre
ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales
de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas
al patín.
127$12,17(17(+$&(552'$5/$81,'$')8(5$
'(/3$7Ë1
• Los bloques de soporte en
la parte inferior de la caja de
refrigeración deben ser retirados
antes de que el refrigerador sea
retirado del patín, o se podrán
producir daños. Con cuidado,
incline el refrigerador y retire
los bloques que están debajo
deslizando los mismos.
• Retire el zócalo y deje el mismo
a un costado para la instalación
final.
• Retire la unidad del patín con
un carro para electrodomésticos.
Tome el mismo de los costados.
Remov
e
Tie Dow
n
Toekick
Retire
los
Amarres
Zócalo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro
externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™
entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para
OOHJDUKDVWDHOIUHQWHGHOUHIULJHUDGRU'HMHXQDFDQWLGDG
de tubería suficiente como para hacer una inclinación que
llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUD
tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería
se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P:;;¶P:;;
¶P:;;¶P:;;
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente
como para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de
la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto
bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser
ubicada donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
VXFLHGDG'HMHFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWRGH
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen
válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan
para esta aplicación.
Piso
Línea de agua fría
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
49-1000364 Rev. 1 21
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales.
Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser
insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al
refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con
vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS
• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud
y asegure el bloque a los soportes de montaje provistos
usando tornillos de
madera nº12 o nº14.
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera a la pared
trasera, de modo
que quede a 84”
(213.36 cm) desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
nº12 o nº14. Vea la
ilustración.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
con puertas abiertas, y deben ser asegurados para
evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar
la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las
instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador
con el sistema antivolcaduras.
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un
sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass
del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de
agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir
cubos de hielo huecos.
Tapón de
Bypass del Filtro
*LUHHQ'LUHFFLyQ
Antihoraria para Retirar
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada en
los montajes de pared verticales.
Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use
tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de
tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo
de un sofito o si no hay suficiente altura para este método
de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al
paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
debe quedar asegurado para evitar volcaduras.
Conecte el cable de corriente:
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la
parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el
cable de corriente de la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector
con los tornillos originales.
'HIRUPDVXDYHHPSXMHHOUHIULJHUDGRUVREUHODDEHUWXUD
con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
22 49-1000364 Rev. 1
Instrucciones de instalación
PASO 7
NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire a
favor de las agujas del reloj
para levantar o en contra
de las agujas del reloj para
bajar el refrigerador.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de tuercas de
1-1/4”.
Ajuste la altura del
refrigerador para que
coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2”
(214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y
correctamente instalado entre los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se
requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el
instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina
de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar
un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la
abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar
el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Haga ajustes con incrementos pequeños.
La Tuerca
Hexagonal
Ajusta las
Ruedas
Traseras
Pata
1LYHODGRUD
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar
asegurado para evitar volcaduras.
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del
gabinete.
• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a una
misma distancia a través del borde del gabinete superior
metálico.
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO
DE LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el
giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta
130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”.
Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su
instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El
perno fue instalado de
forma satisfactoria en la
posición de 115º.
&LHUUHODSXHUWD'HVGH
abajo, use pinzas para
destornillar el bloqueo de
la puerta y reinstalar la
posición de 90º.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
(Cont.)
• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a
través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el
sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de 3/4”
(1.91 cm). El soporte que abarca el espacio debe estar
ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos
lados.
• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los
agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través
del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con
el Borde de la
Puerta
Una instalación inadecuada puede crear el riesgo de
lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta
y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los
niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las
instrucciones de instalación acordes a las dimensiones
del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de
bloqueo de la puerta.
Bisagra
(No usar
para Acero
Inoxidable)
Puerta
49-1000364 Rev. 1 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 10 CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de
ODWXEHUtD'HMHFRUUHUDOUHGHGRUGHXQFXDUWRGHJDOyQGH
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería de SmartConnect™:
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJ~QRWUR
suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de
plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta
alcanzar la presión manual.
5HDOLFHXQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH£8QDMXVWH
H[FHVLYRSRGUiRFDVLRQDUSpUGLGDV
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2
minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador
produzca chorros durante las primeras pocas tazas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de Agua
al Refrigerador
Suministro de
Agua al Hogar
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA
DE HIELOS
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
KLHORVTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
'HVOLFHHOFDEOHGHFRUULHQWHKDVWD21(QFHQGLGR
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUD21(QFHQGHU/DPiTXLQDGH
hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
'HVFDUWHHOSULPHUEDOGHOOHQRGHFXERVGHKLHOR
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagar).
Brazo
Hielo
PASO 11 CONECTE LA
CORRIENTE, CIERRE EL PANEL
DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando
la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el
protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos
modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en
su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado
ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte
del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el
cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con
los tornillos originales.
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está
encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si
las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF
(-18º C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Tornillos
del Soporte
Tornillos
Protector del
Filtro de Agua
Frente al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
24 49-1000364 Rev. 1
Instrucciones de instalación
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el
costado del refrigerador).
$GKLHUDHO]yFDOR0È6*5$1'(DOUHIULJHUDGRUXVDQGR
SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida
con o se complemente con los muebles que estén
alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la
forma del corte.
1
2
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN
FINAL
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del
refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas
de forma pareja una con otra en la parte superior. Para
hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la puerta
pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen
levemente.
'HVHUQHFHVDULRODSXHUWDGHFRPLGDVIUHVFDVSXHGH
ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede
alineada con la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para justar el perno de la bisagra
como se muestra.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
49-1000364 Rev. 1 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Sonidos normales de operación
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH
8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los
focos de luz.
Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ
El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
Ŷ
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
£:+,5
26 49-1000364 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR5HYLVHODVWDEODVHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\WDOYH]QRQHFHVLWDUiGHVROLFLWDUXQVHUYLFLR
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Espere aproximadamente 2 horas hasta que
continúe el funcionamiento normal.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
'LVSRVLWLYRDXWRPiWLFRSDUD
hacer hielo no funciona (en
algunos modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo
está en la posición OFF (apagado).
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDDOD
posición ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
49-1000364 Rev. 1 27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos
necesita limpieza.
9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor
a los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere
limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es
bastante frío.
Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el
agua está apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo
detector.
Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el
recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
El suministro de agua está
apagado o no está conectado.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
el tapón.
Es posible que haya aire atrapado
en el sistema de agua.
Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHU
HODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRUPLQXWRV
(aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres).
1RVDOHDJXD El agua en el depósito está
congelada.
Llame para servicio.
28 49-1000364 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
1RVDOHDJXD\HO
dispositivo para hacer hielo
no funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto
grado de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
1RIXQFLRQDODOX]LQWHULRU No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo del
congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed
Ice (hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras
se seleccionó hielo en cubos, ajuste la hielera.
Consulte sobre la hielera de almacenamiento.
Frecuente sonido de
³PXUPXOOR´
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
'HVOLFH
HOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
49-1000364 Rev. 1 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
1RVDOHDJXD\HO
dispositivo para hacer hielo
no funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto
grado de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
1RIXQFLRQDODOX]LQWHULRU No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo del
congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed
Ice (hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras
se seleccionó hielo en cubos, ajuste la hielera.
Consulte sobre la hielera de almacenamiento.
Frecuente sonido de
³PXUPXOOR´
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
'HVOLFH
HOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
30 49-1000364 Rev. 1
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o desps, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar).
Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.5 bar), se deberá instalar
una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar
la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluacn de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-1000364 Rev. 1 31
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricacn dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
SLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yOD
FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D
garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma
LQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUOD
PLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV
acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial..
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del
vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: GE Appliances reemplazará, sin costo
Treinta Días
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los
materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com ó comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
32 49-1000364 Rev. 1
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
n Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará
MODELOS GE Y GE PROFILE
TM
Un Año
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está incluido)
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHODgarantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILE
TM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en geappliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Garantía del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio
a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA
34 49-1000364 Rev. 1
Impreso en los Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

REFRIGERADORES Lado a Lado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Máquina de Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cajón con control de clima . . . . . . . . . . . . 9 Cajones de almacenamiento. . . . . . . . . . .10 Repisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Recipientes y canasta . . . . . . . . . . . . . . . . 12 WiFi Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manual del Propietario e Instrucciones de Instalación PSB42 PSB48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación del Refrigerado . . . . . . . . . . 20 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . 25 Condiciones de Funcionamiento Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SOPORTE AL CLIENTE Ficha Técnica de Rendimiento de MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua MWF . . . . . . . . . . . 31 Garantía para Clientes . . . . . . . . . . . . . . . 32 Soporte al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-1000364 Rev. 1 12-19 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-1000364 Rev. 1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su ADVERTENCIA refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV del refrigerador. Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo. Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo. Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico. PRECAUCIÓN Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y en unidades similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares. Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Ŷ1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad. Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías. Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. 1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGH la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado. Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá 4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio 5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o autorizadas por el fabricante UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que 3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante tubería refrigerante inflamable detrás de éste. inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. 6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH Comuníquese con las autoridades locales para descartar almacenamiento de comida del electrodoméstico. su refrigerador de forma ambientalmente segura. 7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000364 Rev. 1 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHXQSURORQJDGRU Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000364 Rev. 1 NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados. Los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente. Cambio de Temperatura Para cambiar la temperatura, presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se haya seleccionado la tecla Fridge (Refrigerador) or Freezer (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de temperatura actual; presione las barras con las flechas hacia arriba o abajo hasta que se exhiba la temperatura deseada. Sistema de Refrigeración Encendido/Apagado Para apagar el sistema de refrigeración, presione la tecla Settings (Configuraciones) y navegue hasta las funciones ³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU HQHOPHQ~ Settings (Configuraciones). Luego mantenga presionadas las teclas Ice (Hielo) y Light (Luz) durante 3 segundos. Presione el botón Off (Apagar) para apagar el sistema de refrigeración O presione el botón On (Encender) para encender el sistema de refrigeración. Controles de Bloqueo Para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura, presione Control Lock (Bloqueo del Control) en el menú Settings (Configuraciones) \VHOHFFLRQH21 (QFHQGHU 3DUDDSDJDUORSUHVLRQH Control Lock (Bloqueo del Control) en el menú Settings (Configuraciones) y seleccione Off (Apagar). Luz del dispensador LED /$WHFOD/LJKW /X] HVODLOXPLQDFLyQ/('TXHSXHGHVHU encendida/ apagada para iluminar el dispensador. Alarma de la Puerta Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan dejado abiertas durante más de 2 minutos. Se puede acceder a la misma a través del menú Settings (Configuraciones) para activar Off (Apagar) u On (Encender). Configuración de la Máquina de Hielo Para apagar o encender la máquina de hielo, presione la tecla Settings (Configuraciones), hasta que se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo) y luego seleccione la configuración deseada. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Unidades Métricas/ Inglesas Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo), y mantenga presionadas las teclas Ice (Hielo) y Light (Luz) al mismo tiempo durante 3 segundos. Seleccione grados F o grados C. Reinicie el Filtro de Agua Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo), y mantenga presionadas las teclas Water (Agua) y Ice (Hielo) al mismo tiempo durante 3 segundos. TM Configuración de TurboFreeze Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes. Sólo disponible a través de la aplicación móvil. TM Configuración TurboCool Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura del refrigerador luego de aperturas de puerta frecuentes. Sólo disponible a través de la aplicación móvil. 49-1000364 Rev. 1 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRUGHKLHOR\DJXD Dispensador de hielo y agua Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua), Crushed (Picado), o Cubed (En Cubos). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. La bandeja de goteo no se vacía de forma automática. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el Bandeja de Goteo soporte del dispensador durante por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer galón (3.8 literas) de agua. PRECAUCIÓN No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Bloqueo del Dispensador : Presione el menú Settings (Configuraciones) para HOEORTXHRGHOFRQWURO\VHOHFFLRQH21 (QFHQGHU  Para desbloquearlo, presione Control Lock (Bloqueo del Control) en el menú Settings (Configuraciones) y seleccione Off (Apagar). Light (Luz): Esta función permite encender y apagar la luz. La luz también se enciende cuando el soporte del dispensador es presionado. Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador Para sacar: Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera. To replace: Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en su posición. Puerta de Acceso Gire Recipiente de Hielo Mecanismo de manejo Datos importantes de su dispensador Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH gotear del vertedero. Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. 6 (en algunos modelos) Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. Ŷ (ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH que la de los siguientes vasos. Eso es normal. Ŷ (ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla. Ŷ $ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO vidrio levemente cuando esté dispensando agua. 49-1000364 Rev. 1 ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro Hielo de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera ORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo. La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, apague la máquina de hielos manteniendo presionados los botones más y menos del control de temperatura del refrigerador del tablero de control interno. Cuando el freezer haya sido conectado al suministro de agua, encienda la máquina de hielos manteniendo presionados Brazo los botones más y menos del control de temperatura del refrigerador del tablero de control interno. 'HVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO suministro de agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU hielo se llene de agua. Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU que la línea de agua se limpie. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo. La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Modo Sabático (en algunos modelos, consulte la sección de Controles) La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para HO'tDGH'HVFDQVR-XGtR\)HULDGRV/DIXQFLyQ6DEEDWK0RGH (Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que siguen esta celebración refrigerar y congelar comida durante todo el feriado. La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser configurada para anular reacciones típicas sobre acciones de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático, su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones. Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), es posible que observe que el ventilador está funcionando cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios predeterminados. El calentador de descongelación continuará descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a través de un temporizador. El calentador de descongelación no 49-1000364 Rev. 1 descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier acción del consumidor. MODO SABÁTICO —'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJD presionados los botones Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). La pantalla PRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUiDXWRPiWLFDPHQWH después de 3 días. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:'LVSHQVDGRUGHKLHOR\DJXD Máquina de hacer hielo automática PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces estarán desactivadas. MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de hielos. 7 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua Cartucho del filtro de agua Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa superior, en la parte superior del refrigerador. (On some models.) Instale el cartucho del tiltro 1 Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo par a permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación. 2 Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba GHQWURGHOUHFLSLHQWH1RORHPSXMHGHQWURGHOUHFLSLHQWH 3  'HIRUPDOHQWDJLUHHOPLVPRKDFLD Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida. la derecha hasta que el cartucho GHOILOWURVHGHWHQJD12$-867( (1(;&(62$PHGLGDTXHJLUHHO Recipiente cartucho, éste se elevará de forma del Cartucho automática hasta su posición. El cartucho se dará aproximadamente ½ giro. 4  'HMHFRUUHUJDORQHV OLWUHV GHDJXDGHO dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. 5 Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo), y mantenga presionadas las teclas Water (Agua) y Ice (Hielo) al mismo tiempo durante 3 segundos para reiniciar el filtro. NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo. Retiro del cartucho del filtro Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir DQGROHQWDPHQWHHOPLVPRKDFLDODL]TXLHUGD1RHPSXMHHO cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. /DLQVWDODFLyQ\HOXVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos de plomería estatales y locales. Tapón del bypass del filtro 'HEHUiXVDUHOWDSyQGHE\SDVVGHOILOWURVL a) posee un sistema hogareño de agua por ósmosis inversa y/u otra forma de sistema Tapón de hogareño de filtrado de agua. Bypass b) no cuenta con un filtro de reemplazo. del Filtro Para obtener un tapón del bypass gratis, visite geappliances.com. En Canadá visite geappliances.ca. El tapón del bypass se realiza del mismo modo que la instalación del cartucho del filtro. La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688. 8 49-1000364 Rev. 1 La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador. SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea el Cuadro de Control de Clima a continuación. CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función para bloquear los controles de temperatura. NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y 48°F (5.6-8.9°C). Cuadro de Control de Clima Bloqueo del Control NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, la temperatura inicial y otras características de la comida. Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para bloquear las configuraciones del cajón con control de clima. Para desbloquear, mantenga presionado durante otros 3 segundos. Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C) 1DUDQMDV/LPRQHV/LPDV$QDQi0HOyQ Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines Configuración para Productos Cultivados (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C) Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas, 0RUDV8YDV&LUXHODV1HFWDULQD0DQ]DQDV Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas Configuración para la Carne (27–37°F)(-2.8 - 2.8°C) Carne Cruda, Pescado y Ave 49-1000364 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua Cajón con control de clima 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento 10 Cajones de almacenamiento Cacerola de Embutidos Sellada Use la Cacerola de Embutidos Sellada para el conveniente almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos, aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar. Cacerola de Productos Cultivados Sellada La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de humedad de forma constante. Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados, a fin de mantener el nivel de humedad correcto. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar. Retiro del Cajón/ Cacerola A fin de retirar un cajón/ cacerola: 1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final. 2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera del suspensor de cables. 3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y hacia afuera. Para retirar un cajón/ cacerola: 1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola. 2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de cables. 3. '  HPDQHUDILUPHSUHVLRQHODSDUWHVXSHULRUGHOFDMyQ cacerola para insertarla en el suspensor de cables. 49-1000364 Rev. 1 Repisa del Cajón de Verduras con Luz La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo. Para retirar la repisa: 1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola). 2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central trasera de la superficie superior del cajón con control de clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del tanque de agua y exponer el arnés de los cables. 3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables. 'HVHQFKXIHHOHVWDQWH\FRQFXLGDGRUHWLUHHOPLVPRGHO refrigerador. Para reemplazar la repisa: 1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales, dejando el enchufe expuesto. 2. Enchufe el estante en el refrigerador. 3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación. 4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua primero, de modo que suba detrás de la junta que FXHOJDGHODUHSLVDGHOFDMyQGHYHUGXUDV'HIRUPD suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte superior de la tapa del Cajón con Control de Clima. 5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola). Repisa del Cajón de Verduras con Luz Tapa del Tanque de Agua Tapa del Tanque de Agua Superficie Superior del Cajón con Control de Clima Para reordenar las repisas Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comidas frescas y las repisas con cables del compartimiento del freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de comida de su familia. Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante la misma hacia arriba y afuera de los rieles sobre la pared trasera del refrigerador. 1RODPXHYDGHXQODGRDRWURSDUD evitar posibles raspaduras sobre la pared. 49-1000364 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas Repisas Para reemplazar las repisas: Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su posición.. PRECAUCIÓN Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas / WiFi Recipientes y canastas Recipientes de Puertas Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su limpieza Para retirar cualquier recipiente: Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted. Recipiente de Puerta Ajustable Recipiente de Puerta de un Galón Canastas del freezer Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas congeladas. Para su retiro: Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la canasta hacia arriba y luego hacia afuera. WIFI CONNECT WiFi Connect (para clientes de Estados Unidos, sus territorios y Canadá): WiFi Connect Activado* Su refrigerador está Activado con WiFi Connect. Una tarjeta de comunicación WiFi está incorporada en el producto, permitiendo que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite geappliances.com/connect para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente. Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para modelos que poseen WiFi), visite geappliances.com/connect. En Canadá, geappliances.ca/connect. INFORMACIÓN REGULATORIA Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC (VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHVVLJXLHQWHV 1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la 1RUPDWLYDGHOD)&&(VWRVOtPLWHVKDQVLGRGLVHxDGRVSDUDRIUHFHUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQOD instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor. • Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Módulo ConnectPlus únicamente (o módulo de comunicación similar) Exposición a RF – Este dispositivo sólo es autorizado para su uso con una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. 12 49-1000364 Rev. 1 Limpieza Externa La repisa anti derrames del dispensador y el área que se encuentra debajo de la misma deberán ser limpiadas de forma periódica con un detergente líquido suave para vajilla. Soporte del dispensador – Antes de limpiar, bloquee el dispensador presionando la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para evitar la activación del dispensador. Limpie el mismo con agua caliente y un detergente líquido suave para YDMLOOD(QMXDJXH\VHTXHWRWDOPHQWH'HVEORTXHHHOGLVSHQVDGRU presionando la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Acero Inoxidable - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. USE CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero 'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: Monogram.com Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) &XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHO contacto con el plástico Limpieza de la Parte Interior Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas. Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. 49-1000364 Rev. 1 PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. 13 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las vacaciones Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador. Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador/ freezer. Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de JDOyQ OLWUR GHDJXD'HMHODSXHUWDDELHUWD Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas. Reemplazo de las Luces Las columnas a lo largo de la pared trasera de los compartimientos del refrigerador y del freezer están iluminadas SRUOXFHV/('XELFDGDVGHWUiVGHODEDQGHMDVXSHULRUGHO compartimiento de comidas frescas y de la canasta inferior del compartimiento del freezer. Columnas de Luces Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz /(' En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737. /XFHV/(' 14 49-1000364 Rev. 1 Refrigeradores ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • • IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. ADVERTENCIA Eléctrica Riesgo de Descarga Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. 1RXVHXQSURORQJDGRUFRQHVWHHOHFWURGRPpVWLFR6LQR se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. 49-1000364 Rev. 1 ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. 2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante 3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura. 4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWR de almacenamiento de comida del electrodoméstico. 7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación. 15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 16 Instrucciones de instalación UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR ‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas. ‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta. ‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Para una instalación correcta, el refrigerador/ freezer deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lb (680,39 kg) cada uno. EL ESPACIO DE INSTALACIÓN 18" para Modelos de 42" 20" para Modelos de 48" *Ancho Final 6-3/4" Abertura Final máx. de 84±1/2" Área Eléctrica 6-3/4" 75" desde el Piso hasta l a Parte Inferior del Área Eléctrica 24" 5" Suministro de Agua 3 1/2" 5" 3 1/2" *El ancho del espacio final debe ser de: 41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42” 47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48” Ubicaciones de Agua y Electricidad La abertura debe estar preparada con los suministro de electricidad y agua fría ubicados como se muestra. La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm) El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente más allá del gabinete adyacente para una instalación estándar. Especificaciones Adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo suficientemente larga como para extenderse hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua. 49-1000364 Rev. 1 DIMENSIONES Y ESPACIOS Ancho del Gabinete de 41" o 47" 25-3/4" *84" desde el Piso *83-1/2" at Rear * Altura para transporte. El refrigerador puede ser ajustado para entrar en un espacio de 84-1/2” (214.63 cm) de altura. Use patas niveladoras y ruedas para un ajuste de altura máxima de 1”. (2.54 cm) Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Giro de Puerta de 115º Giro de Puerta de 90º B A 23-1/2” 23-7/8" Behind Behind Frame Frame C 'LVWDQFLD0tQ *Min. Distance a la Pared to Wall 42" o 48" de Marco a Marco Profundidad Incluyendo Manijas: 28-5/16" Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4-5/8” (11.75 cm) hasta la pared. Si la posición de detención de la puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá, pero el retiro de la misma será restringido. Model 42" 90° 115° 130° A 2-15/16” (5.87 cm) 8-9/16” (21.75 cm) 11-1/4” (28.58 cm) B 2-15/16” (5.87 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 17-5/8” (44.77 cm) C 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) Model 48" 90° 115° 130° A 2-15/16” (5.87 cm) 10-1/4” (20.04 cm) 13-13/16” (35.08 cm) B 2-15/16” (5.87 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 18-15/16” (48.1 cm) C 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PANELES LATERALES Los paneles laterales deben ser usados siempre que los costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los paneles laterales al fabricante del gabinete. • Haga una marca en la esquina frontal superior como se muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros metálicos en el borde del lado frontal. 24" 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" 'HSHQGLHQGRGHODDOWXUDGHODLQVWDODFLyQ 49-1000364 Rev. 1 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 18 Instrucciones de instalación MATERIALES SUMINISTRADOS PISO • Tapón del bypass del filtro de agua (en algunos modelos) • Zócalo • Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lbs. (680.39 kg). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • Tijeras para hojalata para cortar bandas • Escalera de dos hojas • Extensión de un trozo de 1” • Cinta de medición • Guantes • Tornillos para pared de yeso de 1/4” • Balde con tapa de 5 galones ‡1LYHOGH´ • Carro manual para electrodomésticos • Cortador de tubos • Llave de tuercas de 7/16” ‡'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSVQž • Taladro y brocas correspondientes • Ficha de 5/16”, 7/16” • Gafas de seguridad • Llave de tuercas de 1-18” • Pinzas • Combo de Llaves de 1/4”, 5/16” • 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras • Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de 1/4”. • Válvula de cierre de agua • Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla • Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles • Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para paneles laterales de 1/4”. CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. 181&$%$-21,1*81$ &,5&8167$1&,$&257(1,(/,0,1( (/7(5&(5&$%/( 7,(55$ '(/ &$%/('(&255,(17( 1286(81(1&+8)( $'$37$'253$5$&21(&7$5 (/5()5,*(5$'25$81 720$&255,(17('(3$7$6 1286(81352/21*$'25&21 (67((/(&752'20e67,&2 49-1000364 Rev. 1 Gabinetes sin Marcos: El borde del gabinete se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco pueden requerir Borde Case Trim tiras de relleno para del evitar interferencias con Gabinete el balanceo de la puerta del gabinete. La abertura debe permitir el uso de 23-9/16” 23-9/16" tiras de relleno. Refrigerador Refrigerator From desde la Rear Parteof Refrigerator Trasera del Refrigerador 1/4" 1/2" 3/4" INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 1" 1-1/4" 1-1/2" Stainless Steel Puerta Door 3/4" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 90º Escala 1:1 49-1000364 Rev. 1 19 PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas. El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente. • Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. ‡'HVOLFHKDFLDDIXHUDORVSRVWHVHVTXLQHURVWUDVHURV   • Retire el cartón de la parte superior del gabinete. 127$£12(61(&(6$5,25(&267$5(/*$%,1(7( 3$5$5(7,5$5(/3$7Ë1 • La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas al patín. 127$12,17(17(+$&(552'$5/$81,'$')8(5$ '(/3$7Ë1 • Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja de refrigeración deben ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir daños. Con cuidado, incline el refrigerador y retire los bloques que están debajo Retire deslizando los mismos. Remove los • Retire el zócalo y deje el mismo Tie Down Amarres a un costado para la instalación final. • Retire la unidad del patín con un carro para electrodomésticos. Tome el mismo de los costados. Toekick Zócalo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PASO 2 TRANSLADE EL REFRIGERADOR DENTRO DE LA CASA • Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los amarres del carro para electrodomésticos sobre los postes y debajo de las manijas. ‡'HMHODSHOtFXODSURWHFWRUDVREUHHOUHIULJHUDGRUKDVWDTXH la instalación sea completada. IMPORTANTE:1XQFD levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones. • Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones por sistema sellado. PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para OOHJDUKDVWDHOIUHQWHGHOUHIULJHUDGRU'HMHXQDFDQWLGDG de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. Piso Línea de agua fría NOTA: La única tubería de plástico aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para 5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFWŒ1RXVHQLQJXQDRWUD tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: ¶ P :;;¶ P :;; ¶ P :;;¶ P :;; Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la VXFLHGDG'HMHFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWRGH galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 20 49-1000364 Rev. 1 PASO 4 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA DE FILTRACIÓN HOGAREÑO Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño. Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos. PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.) • Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada en los montajes de pared verticales. • Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de tornillos de madera. IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo de un sofito o si no hay suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras. Sofito Soportes Requeridos *LUHHQ'LUHFFLyQ Antihoraria para Retirar Tapón de Bypass del Filtro PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales. Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición. PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente con puertas abiertas, y deben ser asegurados para evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador con el sistema antivolcaduras. Altura desde el Piso a la Parte Inferior del Bloque de Madera Tornillos No Requeridos Debajo de un Sofito INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Vista Lateral Conecte el cable de corriente: • Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. ‡'HIRUPDVXDYHHPSXMHHOUHIULJHUDGRUVREUHODDEHUWXUD con las manos contra las esquinas frontales. • Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y asegure el bloque a los soportes de montaje provistos usando tornillos de Corte de 2 x 4 madera nº12 o nº14. Longitud de 35" • Asegure el soporte con un bloque de madera a la pared trasera, de modo que quede a 84” (213.36 cm) desde el piso terminado. Use tornillos de madera nº12 o nº14. Vea la ilustración. 49-1000364 Rev. 1 Altura de la Instalación desde el Piso Soporte de Montaje Tornillos Montados sobre Montajes de Pared Verticales 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire a favor de las agujas del reloj para levantar o en contra de las agujas del reloj para La Tuerca Pata Hexagonal bajar el refrigerador. 1LYHODGRUD Ajusta las • Para nivelar la parte frontal, Ruedas Traseras use una llave de tuercas de 1-1/4”. • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de la cocina. AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Haga ajustes con incrementos pequeños. PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras. Borde Superior del Gabinete Mín. de 3/4" Vista Lateral Borde Superior del Gabinete Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2" a través del borde y en el sofito o un soporte de madera de un mín. de 3/4" • Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del gabinete. • Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a una misma distancia a través del borde del gabinete superior metálico. 22 PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.) • Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de 3/4” (1.91 cm). El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los agujeros piloto. • Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del borde del gabinete lateral. Levante el Panel de la Rejilla hasta la Posición de Detención Coloque los Tornillos a Través del Borde del Gabinete en los Gabinetes Adyacentes PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE LA PUERTA NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta 130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”. Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su instalación específica, saltee este paso. • Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El perno fue instalado de (No usar forma satisfactoria en la para Acero Inoxidable) posición de 115º. ‡&LHUUHODSXHUWD'HVGH Puerta abajo, use pinzas para destornillar el bloqueo de Bisagra la puerta y reinstalar la posición de 90º. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimaduras con el Borde de la Puerta Una instalación inadecuada puede crear el riesgo de lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las instrucciones de instalación acordes a las dimensiones del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de bloqueo de la puerta. 49-1000364 Rev. 1 PASO 10 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE, CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA • Abra el panel de la rejilla. • Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. Screws Tornillos Suministro Refrigerator deWater AguaSupply al Refrigerador Suministro House de WateralSupply Agua Hogar • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de ODWXEHUtD'HMHFRUUHUDOUHGHGRUGHXQFXDUWRGHJDOyQGH agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería de SmartConnect™: NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para 5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFWŒ1RXVHQLQJ~QRWUR suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: ¶ P :;; ¶ P :;; ¶ P :;; ¶ P :;; • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta alcanzar la presión manual. ‡5HDOLFHXQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH£8QDMXVWH H[FHVLYRSRGUiRFDVLRQDUSpUGLGDV • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. • Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2 minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador produzca chorros durante las primeras pocas tazas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo. 49-1000364 Rev. 1 Tornillos Bracket del Soporte Screws Protector del Water Filter Filtro Guardde in Agua Front of Frente al Outlet Acceso Electric al Tomacorriente Access Eléctrico • Asegúrese de que la corriente al refrigerador está encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces internas están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF (-18º C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de KLHORV TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador se encuentre enchufado. Hielo Brazo ‡'HVOLFHHOFDEOHGHFRUULHQWHKDVWD21 (QFHQGLGR  ‡'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUD21 (QFHQGHU /DPiTXLQDGH hielos comenzará a funcionar de forma automática. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. ‡'HVFDUWHHOSULPHUEDOGHOOHQRGHFXERVGHKLHOR • Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a OFF (Apagar). 23 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS 24 Instrucciones de instalación PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS • Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el costado del refrigerador). ‡$GKLHUDHO]yFDOR0È6*5$1'(DOUHIULJHUDGRUXVDQGR SÓLO el agujero central superior (1). • Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres ranuras inferiores (2). 1 INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final. • Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas de forma pareja una con otra en la parte superior. Para hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos. • El envío o la adición de paneles pesados para la puerta pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen levemente. Door Out of Alignment 2 Bushing • Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida con o se complemente con los muebles que estén alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la forma del corte. Door H inge Case Hin ge Raise 5/16" Wrench ‡'HVHUQHFHVDULRODSXHUWDGHFRPLGDVIUHVFDVSXHGH ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede alineada con la puerta del freezer. • Use una llave de 5/16” para justar el perno de la bisagra como se muestra. 49-1000364 Rev. 1 Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ (  OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. Ŷ $  YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Ŷ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. Ŷ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). Ŷ El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. Ŷ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-1000364 Rev. 1 £:+,5 Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. Ŷ 6  LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. Ŷ /  RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU enfriamiento óptimo y ahorrar energía. SONIDOS DE AGUA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Sonidos normales de operación Ŷ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. 25 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS 26 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR5HYLVHODVWDEODVHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\WDOYH]QRQHFHVLWDUiGHVROLFLWDUXQVHUYLFLR Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición 0 (apagado). Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un ajuste inferior de temperatura. El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador Espere aproximadamente 2 horas hasta que continúe el funcionamiento normal. El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador Consulte sobre los Modelos Energy Smart™. Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. Vea Los controles. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. 'LVSRVLWLYRDXWRPiWLFRSDUD hacer hielo no funciona (en algunos modelos) El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado). 'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDDOD posición ON (encendido). El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. 1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. 49-1000364 Rev. 1 Problema Causas Posibles Qué hacer Los cubos tienen mal olor/ sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles. La puerta no se cierre correctamente La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada. Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la Instalación del suministro de agua. Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón. Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos minutos. El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRUPLQXWRV (aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres). 1RVDOHDJXD El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio. El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) 49-1000364 Rev. 1 El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 27 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS 28 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer 1RVDOHDJXD\HO dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Limpie el sistema de agua de descongelación. Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. 1RIXQFLRQDODOX]LQWHULRU No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza. Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Se seleccionó Cubed Ice (hielo en cubos) pero se dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos odelos) La última selección fue Crushed Ice (hielo picado). Frecuente sonido de ³PXUPXOOR´ El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. El refrigerador huele Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras se seleccionó hielo en cubos, ajuste la hielera. Consulte sobre la hielera de almacenamiento. 'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua. 49-1000364 Rev. 1 Problema Causas Posibles Qué hacer 1RVDOHDJXD\HO dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Limpie el sistema de agua de descongelación. Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. 1RIXQFLRQDODOX]LQWHULRU No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza. Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Se seleccionó Cubed Ice (hielo en cubos) pero se dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos odelos) La última selección fue Crushed Ice (hielo picado). Frecuente sonido de ³PXUPXOOR´ El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. El refrigerador huele 49-1000364 Rev. 1 Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras se seleccionó hielo en cubos, ajuste la hielera. Consulte sobre la hielera de almacenamiento. 'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 29 Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU 16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Promedio de Concentración Requisitos % Promedio Concentración Máxima Autorizada de Informe de Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima de del Agua Aceptable de Agua Reducción Evaluación para la Reducción Promedio Especificada por NSF Reducción Procesada Procesada de NSF de NSF Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A • J-00137878 Partícula Nominal Por lo menos Clase I,•DȝP 11,333,333 pts/mL 10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A • J-00137881 Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A • J-00100036 107 a 108 fibras/L; fibras VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A • J-00137886 Asbestos 133 MF/L Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910 Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912 Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488 (QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914 Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915 /LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924 Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925 Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355 P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926 Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929 Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928 2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489 %DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Concentración Máxima Reducción de Concentración Especificada por % Promedio contaminantes Promedio NSF de Reducción Atenolol Fluoxetina Ibuprofeno Progesterona Trimetoprima 978 ng/L 907 ng/l 885 ng/L 1097 ng/L 415 ng/L N/A N/A N/A N/A N/A Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada Requisitos de Reducción de NSF Informe de Evaluación de NSF 5.0 ng/L 5.4 ng/L 52.3 ng/L 5.0 ng/L 2.0 ng/L N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A J-00121587 J-00121587 J-00121588 J-00121589 J-00121587 99.5% 99.4% 94.1% 99.5% 99.5% Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua 0.5 gpm (1.9 lpm) Agua Potable Presión del Agua Temperatura del agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación. Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ELEMENTOS DE REEMPLAZO 30 6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16) ,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\ (VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR AVISO A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua: • Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.5 bar), se deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C). • Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ inferiores a 33ºF (0.6ºC). • El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. 49-1000364 Rev. 1 Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com ó comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES. Por el Período de: GE Appliances reemplazará, sin costo Treinta Días Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los 'HVGHODIHFKDGHOD materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* compra original Qué No Cubrirá GE Appliances: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.. Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: 1RPEUH 1RPEUH 'RPLFLOLR 'RPLFLOLR Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal *Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una SLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yOD FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma LQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUOD PLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances 49-1000364 Rev. 1 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. 31 GARANTÍA Garantía del Refrigerador GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en geappliances.com/service, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Por el Período de: GE Appliances Reemplazará MODELOS GE Y GE PROFILETM Un Año 'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) 'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHODgarantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. SÓLO MODELOS GE PROFILETM Cinco Años 'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Qué No Cubrirá GE Appliances: 32 Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. n Cualquier daño sobre la terminación deberá ser informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company 49-1000364 Rev. 1 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Impreso en los Estados Unidos 34 49-1000364 Rev. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

GE PSB48YSNSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario