Black & Decker RS600K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker RS600K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
• Pouraccroîtrelapossibilitédecoupeàras,insérerl’arbredelalamedanslabridede
lame de manière à ce que les dents de la lame soient vers le haut.
• Inverserlasciedemanièreàêtreaussiprèsquepossibledelasurfacedelapièce.

• Utiliserunelameplusfinepourlesmétauxferreuxetunelamepourgrossièrepourles
matériaux non ferreux.
• Pourlatôledefincalibre,ilestpréférabledeserrerunmorceaudeboisdechaquecôté
de la tôle. Cela permet d’assurer une coupe nette sans vibration excessive ou déchirure
de la tôle.
• Éviterdeforcerlalamedecoupe,carcelaréduitsaduréedevieetprovoquedesbris
de lame coûteux.
 Étendre un mince film d’huile ou de tout autre fluide de refroidissement le
long de la ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître
la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium.

• Mesurerlazoneàcouperetlamarquerclairementavecuncrayon,unecraieouune
pointe à tracer.
• Insérerlalamedanssabride,puisbienserrercettedernière.
• Inclinerlascieversl’arrièredemanièreàcequelebordarrièredelasemellerepose
contre la surface de la pièce, la surface sera dégagée de la lame mobile.
• Mettrelemoteurenmarcheetlaisserlalameatteindresavitessemaximale.
• Saisirlapoignéedelasciedemanièreconstanteetimprimerunmouvementascendant
lent.
• Lalamepénétreradanslematériau.Toujourss’assurerquelalametraverse
complètement le matériau avant de continuer la découpe en poche.
 Dans les endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la
semelle comme guide.

• Effectuerunecoupeuniquementaumoyendelamesaffûtées,lacoupeestplusnette,
plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
• Poureffectuerunecoupe,toujourss’assurerquelasemellereposefermementcontre
la pièce. Cela permet à l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les vibra-
tions.
• Pourassureruneduréedevieaccrueàlalame,utiliserdeslamesbimétalliques.Cette
lame est constituée d’acier au carbone soudé à l’envers sur les dents en acier à coupe
rapide, ce qui rend la lame plus flexible et donc moins sujette à se briser.




• Éviterl’utilisationdesolvantspournettoyerlespiècesdeplastique.Laplupartdes
plastiques sont sensibles aux différents types de solvants commerciaux et risquent
d’être endommagés par l’utilisation de solvants. Utiliser des chiffons propres pour
enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
• Lesoutilsélectriquesutiliséssurdesbateauxenfibredeverre,desvoituressport,des
cloisons sèches, etc. subissent une usure accélérée et peuvent présenter une défail-
lance prématurée, car les copeaux de fibre de verre, les particules de meulage et la
poussière de cloison sèche sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, le
collecteur, etc. Durant l’utilisation de l’outil sur de la fibre de verre ou une cloison sèche,
il est très important que l’outil soit fréquemment nettoyé par jet d’air.

Votre scie à été bien lubrifiée avant de quitter l’usine. À chaque année, apporter ou envoyer
sa scie à un centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé
pour subir un nettoyage complet, une inspection et une lubrification. Les outils « inutilisés »
pendant une longue période doivent être lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.
 Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel et les des pièces de rechange identiques doivent
être utilisées.


La scie alternative RS600, RS601 est compatible avec toute lame de longueur maximale
de 12 po. Toujours utiliser la plus petite lame convenant à votre projet, mais sa longueur
doit être suffisante pour pouvoir traverser le matériau. Les lames longues risquent
davantage d’être pliées ou endommagées durant leur utilisation. Durant leur utilisation,
certaines lames longues peuvent vibrer ou émettre des secousses si la scie n’est pas
maintenue en contact avec la pièce.

Il est aussi possible de se procurer un accessoire d’élagage à utiliser avec la scie
alternative RS600, RS601. Cet accessoire se fixe à la semelle de la scie et applique une
pression à ressort sur la branche à couper.
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la scie sont disponibles auprès
du distributeur ou centre de réparation autorisé de votre région. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, veuillez appeler au : 
 L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse.

Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de réparation et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de réparation Black &
Deckersontdotésdepersonnelqualifiéenmatièred’outillageélectrique;ilssontdoncen
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que vous ayez besoin d’un avis
technique, d’une réparation ou de pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquez avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la
rubrique « Outils électriques » ou composez le numéro suivant : 1-800-544-6986

Black&Decker(É.-U.)Inc.garantitceproduitpouruneduréededeuxanscontretout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
fraisdel’unedesdeuxfaçonssuivantes:
Lapremièrefaçonconsisteenunéchangechezledétaillantoùleproduitaétéacheté(à
laconditionquelemagasinsoitundétaillantparticipant).Toutretourdoitsefairedurantla
périodecorrespondantàlapolitiqued’échangedudétaillant(habituellement,de30à90
joursaprèsl’achat).Unepreuved’achatpeutêtrerequise.Vérifierauprèsdudétaillantpour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
Ladeuxièmeoptionestd’apporteroud’envoyerleproduit(transportpayéd’avance)à
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
lasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oalas
herramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctri-
cas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes a-
lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-
sonales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como más-
caras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramien-
tas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctri-
cas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.

  
•L’appareilrefusede •Cordond’alimentation •Brancherl’outildans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
•Lefusibleducircuitest •Remplacerlefusibleducircuit.(Si
grillé. leproduitfaitgrillerdefaçonrépétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation Black & Decker ou un
centrederéparationautorisé.)
•Ledisjoncteurest •Remettreledisjoncteurà
déclenché. zéro.(Sileproduitfaitdéclencherde
façonrépétéeledisjoncteur,arrêter
immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation Black & Decker ou un
centrederéparationautorisé.)
•Lecordond’alimentation •Faireremplacerlecordonou
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation
endommagé(e). Black&Deckerouàuncentrede
réparation autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance  au 
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.


Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite

Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.



sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin
téléphonique et sur notre site 
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
 Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville(Ontario)K6V5W6



PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-
ciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,provocarála
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.


Siempre utilice protección para los ojos durante la operación de esta
herramienta eléctrica.
Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté ajustado o fijado
firmemente para evitar el deslizamiento.
• Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
• Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
• Siempre sostenga la sierra con firmeza con ambas manos al cortar como se muestra en
la  Siempre que sea posible, se debe sujetar la zapata de la sierra con firmeza
contraelmaterialqueseestácortando.Estoevitaráquelasierrasalteovibre,y
minimiza las roturas de la hoja.

Oprima el interruptor disparador para ENCENDER la herramienta. Al liberar el disparador,
la herramienta se APAGA. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en
la posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra
forma.

La rueda selectora de velocidad variable le permite optar por velocidades para mejorar
enormemente las velocidades de corte en varios metales. Para seleccionar una velocidad
menor de operación de la sierra, gire la rueda a un número bajo en el dial. Para
seleccionarunavelocidadmásalta,girelaruedaaunnúmeromásalto.

El selector de dos velocidades le permite optar por velocidades para mejorar enormemente
las velocidades de corte en varios metales. Tenga en cuenta que la configuración de Alta
velocidadesmáseficazenmaterialesmásblandoscomomaderamientrasqueBajavelo-
cidad es mejor para cortar metales.
BAJAVELOCIDAD(Muevaelinterruptordeslizantehastaquevea1).Paracortarpiezas
de metal, tuberías de metal, conductos de metal, etc.
ALTAVELOCIDAD(Muevaelinterruptordeslizantehastaquevea2).Paracortarmadera,
plástico,placasdecomposiciónyotrosmaterialessimilares.

APAGUE y desenchufe de la fuente de energía al cambiar las hojas.
Para instalar la hoja en la sierra:
1. Levante la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a la posición
completamente abierta como se muestra en la Figura 4.
2. Inserteelvástagodelahojadesdeelorificioubicadoenelfrentedelahojasobrela
clavija en la sierra.
3.Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja.
4. Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.
Para retirar la hoja de la sierra:
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a su posición completamente abierta.
2. Retire la hoja.

 APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA.
Lazapataseajustaráparalimitarlaprofundidaddelcorte.Sujetelasierraconparte
inferiorhaciaarriba.Presioneelbotón(comosemuestraenlaFigura5)enelmangoy
deslice la zapata hacia afuera para establecerla en uno de los tres ajustes, y libere el botón.

• El diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y de la zapata giratoria
permitecortescerradosenpisos,esquinasyotrasáreasdifíciles.
• Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la hoja en la abraza-
dera de hoja con los dientes de la hoja hacia arriba.
• Girelasierrahaciaabajodemodoqueustedestélomáscercaposibledelasuperficie
de trabajo.

• Utiliceunahojamásfinaparametalesferrososyunahojagruesaparamaterialesno
ferrosos.
• En piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera ambos lados de la
pieza.Deestaforma,garantizaráuncortelimpiosinexcesodevibraciónoroturadelmetal.
• Eviteforzarlahojadecorte,estoreduciráladuracióndelahojayocasionarároturas
costosas de la hoja.
Distribuya una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea en
la parte frontal del corte de la sierra para una mejor operación y mayor duración de la hoja.
Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente.

• Midalasuperficiequedeseacortarymárquelaclaramenteconunlápiz,tizaopunzón.
• Inserte la hoja en la abrazadera de hoja y ajústela bien.
• Inclinelasierrahaciaatráshastaqueelbordeinferiordelazapataestésobrela
superficiedetrabajoylahojaenmovimientolimpiarálasuperficie.
• Enciendaelmotordemododepermitirquelahojalogrelamáximavelocidad.
• Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo lento, intencional y hacia
arriba con el mango de la sierra.
• Lahojacomenzaráaintroducirseenelmaterial.Siempreasegúresedequelahojaesté
completamente adentro del material antes de continuar con el corte interno.
Enáreasendondelavisibilidaddelahojasealimitada,utiliceelbordedela
zapata como guía.

• Cortesolamenteconlashojasafiladas,éstaspuedenrealizarcortesmáslimpios,más
rápidosyrequierenmenosesfuerzodelmotorduranteelcorte.
• Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firme contra la pieza de
trabajo.Estomejoraráelcontroldeloperadoryminimizarálavibración.
• Paraunamayorduracióndelahoja,utilicehojasbimetálicas.Éstas
utilizan un respaldo de acero duro soldado para lograr mayor velocidad de los dientes
deacero,demaneraquelahojaesmásflexibleymenospropensaalasroturas.




• Eviteutilizarsolventesallimpiarlaspiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticosson
susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y posiblemente se dañen con su
uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo del carbón, etc.
• Al utilizar herramientas eléctricas en botes de fibra de vidrio, automóviles deportivos,
madera contrachapada, etc., éstas pueden acelerar el desgaste y ocasionar posibles
daños prematuros, ya que las astillas de la fibra de vidrio y el polvo de esmerilados y
madera contrachapada son altamente abrasivos a los rodamientos, cepillos,
conmutador, etc. Durante cualquier uso en fibra de vidrio o madera contrachapada, es
de extrema importancia que se limpie la herramienta con frecuencia mediante soplado
con una tobera de aire.

Susierrafuelubricadaadecuadamenteantesdesalirdefábrica.Todoslosaños,lleveo
envíe su sierra a un centro de mantenimiento de Black & Decker o a un centro de
mantenimiento autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las
herramientas “sin mantenimiento” durante períodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de utilizarlas nuevamente.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, y siempre
deben utilizarse piezas de repuesto idénticas


La Sierra alternativa RS600, RS601 es compatible con hojas de hasta 12 pulgadas
delargo.Siempreutilicelahojamáscortaquecorrespondaconsuproyecto,perolo
suficientementelargaparapermitirquelahojacorteatravésdelmaterial.Lashojasmás
largassonmáspropensasadoblarseodañarseduranteeluso.Durantelaoperación,
algunashojasmáslargaspuedenvibrarotemblarsilasierranosemantieneencontacto
con la pieza de trabajo.

Además,puedeconseguirunaccesoriodepodaparautilizarconsuSierraalternativa
RS600, RS601. Este accesorio se anexa a la zapata de la sierra y aplica presión a resorte
a la rama durante el corte.
Losaccesoriosqueserecomiendanparalasierraestándisponiblesatravésdesu
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: 
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el ries-
go de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son pelig-
rosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimien-
to adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos propen-
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de tra-
bajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para opera-
ciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

• 

Elcontactoconuncablecon“corrienteeléctrica”haráquelaspartes
metálicasexpuestasdelaherramientatengan“corrienteeléctrica”yeloperadorsufrauna
descarga eléctrica.
•Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
•. Nunca se estire por debajo del
materialporningúnmotivo.Sostengalapartefrontaldelasierradesdeeláreade
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
• Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o
atasque al recibir presión.
•
Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los
desechos con anticipación.
•asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.




•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,cementoyotrosproductosdemamposteríay
 •elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico(CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreasbienventiladasy.
trabajeconequiposdeseguridadaprobados,comolasmáscarasparapolvoespecialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
•

 Permitir que el polvo ingrese
en su boca, ojos o entre en contacto con la piel puede estimular la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
 

SiempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHA(InstitutoNacionalde
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
OcupacionaldeEE.UU.)apropiadaparalaexposiciónalpolvo.Alejelaspartículasdela
cara y el cuerpo.
Bajo ciertas
condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar
a la pérdida de audición.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W ........................ watts
min ........................minutos
o AC ..............corriente alterna
o DC ............corriente directa
n
o ....................... velocidad sin carga
..........................construcción clase II
........................ terminales de
conexión a tierre
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
GPM .....................golpes por minuto reciprocaciones por minuto

Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones antes de utilizarlo.
Utilice siempre con la herramienta los cables prolongadores de las dimensiones
apropiadas –es decir, la medida de conductor adecuada para diversas longitudes de cable
yunconductorlosuficientementerobustoparatransportarlacorrientequeexigirála
herramienta.Elusodeuncabledemenorcapacidadprovocaráunacaídaenelvoltaje
delalíneaqueproducirápérdidadepotenciaysobrecalentamiento.Enlasiguientetabla
podráconsultarloscablesdedimensionesadecuadas.

Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de
120voltiossolamentesignificaquesuherramientafuncionaráconlaenergíadoméstica
estándarde60Hz.Nohagafuncionarherramientasparacorrientealternante(CA)con
corrientedirecta(CD).UnacapacidadnominaldeCA/CDde120voltiossignificaquesu
herramientafuncionaráconenergíaestándardeCAoCDde60Hz.Estainformaciónestá
impresaenlaplaca.Unvoltajemenorproducirápérdidadepotenciaypuedeprovocar
sobrecalentamiento.TodaslasherramientasBlack&Deckersonprobadasenfábrica.Si
esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.

 
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)

MásdeNomásde AmericanWireGage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Noserecomienda
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.

  
•Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun
tomacorriente que funcione.
•Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible
quemado.(Sirepetidamenteel
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor
estáactivado. automático.(Sirepetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker o en
uncentrodeservicioautorizado.)
Interruptorocabledañado. Hagarepararelcableoelinterruptor
en un centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de
mantenimiento autorizado.

Paraconocerlaubicacióndelcentrodeserviciomáscercanoafinderecibirayudacon
su producto, visite nuestro sitio Web  o llame a la línea de
ayuda BLACK & DECKER al 

Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
derepuestooriginalesdefábrica,póngaseencontactoconelcentrodeserviciodeBlack
&Deckermáscercanoasudomicilio.Paraubicarsucentrodeserviciolocal,consultela
sección“Herramientaseléctricas”(Tools-Electric)delaspáginasamarillas,llameal
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio 

Black&Decker(EstadosUnidos)Inc.ofreceunagarantíadedosañosporcualquier
defectodelmaterialodefabricacióndeesteproducto.Elproductodefectuososerepararáo
reemplazarásincostoalgunodedosmaneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempreycuandosetratedeuncomercioparticipante).Lasdevolucionesdebenrealizarse
conformealapolíticadedevolucióndelcomercio(generalmente,entre30y90días
posterioresalaventa).Lepuedensolicitarcomprobantedecompra.Consulteenelcomercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
Lasegundaopciónesllevaroenviarelproducto(confletepago)aunCentrodeservicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientaseléctricas”(Tools-Electric)delaspáginasamarillasdelaguíatelefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos;ustedpuedetenerotrosderechosquepuedenvariarsegúnelestadoola
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black&Deckerdesuzona.Esteproductonoestádiseñadoparausocomercial.
 esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.


Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono

Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cual-
quier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales emplea-
dos para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de tra-
sportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Parahacerefectivaestagarantíadeberápresentarsuherramientayestapólizasellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Noscomprometemosaentregarelproductoenunlapsonomayora30díashábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.

El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.SecciondeBosquesdelaslomas
C.P.05120,Mexico,D.F.Tel:(0155)53267100


SúperManzana69MZ.01Lote30
(Av.Torcasita)
Col.PuertoJuárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27

16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12

Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89


LázaroCardenasNo.18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02


Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82


Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel.013338256978

Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel.018183546006


Av.UniversidadNo.2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel.016144136404

Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel.018332213450

Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia,Michoacán
Tel.014433138550

Av.delaSolidaridadNo.12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel.014626266739

Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80


BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL.(0155)53267100
018008472309/018008472312






Tensión de alimentación 120 V AC
Potencia nominal: 949 W
Consumo de corriente: 8,5 A
Frecuencia de operación: 60 Hz
/