SINKOLOGY GT529YPK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Copyright
©
2010, Price Pster, Inc.
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going
to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which
the Product was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier
producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones
o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le
cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la
nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
529 Series
Serie 529
Série 529
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cocina
Mitigeur De Cuisine
06-01-11 EO7883H
30999-0600
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
2
3
5
6
INSTALACIÓN EN 4 AGUJEROS
7
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto escil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradasciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
Continúe con el Paso 9
ALTO
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador en cruz • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Después de abrir la caja, verique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo:
A
Cuerpo del surtidor
B
Cabesa de rociado
C Manguera desmontable
D Dispensador de jabón E
Cabesa del dispensador
F Placa de cubierta
G
Placa para masilla
H
Tuercas de mariposa (2x)
J
Arandela de metal
K
Tuerca de montaje
L
Contrapeso M Conectador rápido
N Aro de montaje P Aro para masilla Q
Conectores de Entrada) (2X)
Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al
Consumidor de Price Pster al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238)
6 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Verique que la placa de plástico para masilla (6A) esté oprimida sobre la placa de
cubierta (6B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del
borde exterior de la placa para masilla (6A). Instale la placa de cubierta (6B) sobre los
tres agujeros en el fregadero.
7 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA
Apriete las tuercas de mariposa (7A) con la mano desde debajo del fregadero.
Precaucn: No apriete demasiado las tuercas de mariposa. Quite el exceso de masilla
de alrededor del borde exterior de la placa
para masilla
(7B).
Estas instrucciones cubren dos
instalaciones distintas:
7
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
6B
7B
6A
RANURA INFERIOR
7A
7A
Opción 2:
Instalación En 2 Agujeros
Con El Poste Único
Continúe
con el
Paso 6
Opción 1:
Instalación En 4 Agujeros
Con Placa De Cubierta
Continúe
con el
Paso 8
Q
ESPAÑOL
ESPAÑOL
10
11
9
8
INSTALACIÓN EN 2 AGUJEROS
8 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE MONTAJE
Coloque el anillo de montaje (8A) sobre el
aro para masilla
(8B) y el agujero del fregadero.
Alinee el el
aro para masilla
(8A) al centro de los agujeros del fregadero. Aplique un cordón
de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la empaquetadura
de plástico (8B).
9 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR
Recoja la manguera desmontable (9A) hacia arriba por el cuerpo del grifo (9B), hasta que
el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior de la espiga de montaje
(9C). Inserte los tubos de suministro del grifo (9D) y la espiga de montaje (9C) a través
del agujero en la placa de cubierta (9F) o a través del agujero del aro de montaje (9G).
La
manija (9E) se puede orientar a la derecha o a la izquierda.
Esté seguro que las tapas
protectoras (9H) están en su lugar.
Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (9A) nuevamente hacia
abajo por el surtidor.
10 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL DEL SURTIDOR
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (10A), la tuerca de montaje (10B) sobre
la manguera (10C) y
los tubos de suministro del grifo (10D)
. Enrosque en forma oja sobre
la espiga del fregadero (10E). Verique que la manija (10F) esté alineada correctamente
con el fregadero. Apriete el grifo rmemente en el fregadero.
11 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA
Inserte el extremo de la manguera desmontable (11A) en el contrapeso (11B). Enrosque
el conectador rápido (11C) en el extremo de la manguera desmontable (11A).
8
9A
8A
8B
9A
9B
9C
9D
9H
9H
9F
9G
9B
10A
11A
10B
10D
10C
10E
11B
11C
9E
ESPAÑOL
ESPAÑOL
12 14
13
15
12 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DESMONTABLE
Desde abajo del fregadero, retire la tapa protectora (12E). Empuje el conectador rápido
(12A) situada en el extremo de la manguera desmontable (12B) rmemente hacia arriba
sobre el tubo de recibo (12C) hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo
el conectador rápido (12A). Si la caja y la boquilla interior (12D) se separan ligeramente
pero no se desprenden del tubo de recibo (12C), la conexión rápida está rme.
13 CÓMO INSTALAR EL DISPENSADOR DE JABÓN
Introduzca la espiga roscada (13A) del dispensador de jabón en el empaque (13B)
contra espuma y el agujero del fregadero. Apriete la tuerca (13C) y enrosque la botella
(13D) a la espiga (13A).
14 CÓMO INSTALAR EL CABEZAL DEL DISPENSADOR DE JABÓN
Vierta jabón quido (no incluido) en el oricio para la espiga (14A). Introduzca el mecanismo
de la bomba (14B) en el cuerpo del dispensador de jabón (14C). Coloque la cabeza del
dispensador (14D) presionando rmemente el mecanismo del dispensador.
15 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A. Enrosque los conectadores de entrada (15A) en las líneas de suministro de agua (15B).
B. Retire la tapa protectora (15F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua
caliente y fría (15C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro
de agua (15B) a los tubos de entrada del grifo (15C). Conecte la línea de suministro
de agua caliente al tubo de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja.
C. Inserte el sujetador (15D) en los agujeros del conectador de entrada (15E) para
asegurar las líneas de suministro del agua, tal como se muestra.
Las Líneas de Abastecimiento de agua no son incluidas.
Por favor consulte al fabricante y/o sus instrucciones
para el correcto método de instalación de neas de
abastecimiento y accesorios.
PRECAUCIÓN: La aplicación incorrecta de líneas de
abastecimiento y accesorios puede causar el fracaso o el agujero
de las líneas de abastecimiento y accesorios.
9
13A
12C
12A
12D
12A
13B
13C
13D
14A
14B
14D
14C
FRÍACALIENTE
15A
15D
15D
15A
15A
15C
15C
15B
15B
1 pulg. Max.
(26 mm)
15B
15B
Etiqueta
Roja
C
A
B
15E
12C
12C
12A
12E
12B
15C
15C
15F
ESPAÑOL
ESPAÑOL
16
20
21
17
18
19
22
FUNCIONES DEL GRIFO
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
16 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verique que no hay fugas arriba y abajo
del fregadero.
17 FUNCIÓN DEL SURTIDOR
El surtidor (17A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección.
18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Rotando la manija de palanca (18A) en la dirección del opuesta del cuerpo del grifo
(18B), la válvula se activará y permitirá el ujo de agua. El ujo de agua aumentará al
continuar rote la manija de palanca (18A). Rotando la manija de palanca (18A) en sentido
contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta ujo frío únicamente. Rotando
la manija de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta
ujo caliente únicamente.
Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas (consulte al paso 23).
19 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (19A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier
direccn.
20 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO
Para activar el modo de rociado, simplemente oprima el botón basculante (20A) situado
debajo de la cabeza de rociado. Usted puede alternar entre rociado y ujo continuo
oprimiendo los costados opuestos del botón basculante (20A/20B) mientras el grifo
está abierto.
El ujo de agua aumentará al
desliar el interruptor de selección
(20C) (en
modo
rociado
solamente).
Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de ujo continuo.
21
FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN
Para activar el dispensador de jabón (21A), presione la cabeza del dispensador (21B)
para rociar un poco de jabón líquido.
22 RETIRO DE LA CABEZA DE ROCIADO
Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos acumulados
en las neas de agua, será necesario purgar el grifo. Para purgar es necesario quitar la
cabeza de rociado (22A). Para quitar la cabeza de rociado (22A), sostenga el conector de
metal de la manguera (22)B) y girar la cabeza de rociado (22A) en sentido contrahorario.
10
20A
20B
20C
21B
21A
19A
22B
22A
17A
18A
18A
18B
CALIENTEFRÍA
ABIERTA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2623
24
25
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
23 ENJUAGUE
Levante la manija de la lvula (23A) a la posicn completamente abierta. Deje correr
el agua durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría. Reinstale la cabeza
de rociado (23B) en la manguera desmontable (23C) girando la cabeza de rociadol de
la manguera (23C) en sentido horario.
Precaución: No apriete demasiado la cabeza de rociado / manguera desmontable.
24 LIMPIEZA DEL AIREADOR
Con el tiempo, el aireador en el grifo podría taparse con residuos. Para limpiar el
aireador, destornille la caja del aireador (24A) de la cabeza de rociado (24B). Quirte el
sello del aireador (24C) y el cartucho del aireador (24D) de la caja del aireador (24A).
Limpie el cartucho del aireador (24D) y el anillo de rociado (24A). Arme siguiendo los
pasos en orden inverso.
25 RETIRO DE LA MANGUERA DESMONTABLE
Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba el conectador rápido
(25A). Manteniendo la boquilla de plástico (25B) en posición, empuje hacia abajo el
conectador rápido (25A) hasta que el tubo (25C) se desprenda.
26 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presn antes de trabajar en el grifo.
Con una llave hexagonal de
3
/
32
pulg., quite el tornillo de jacn (26A) y retire la manija
(26B). Quite la tapa en forma de cúpula (26C) destornillándola en sentido contrahorario.
Destornille el anillo de retención (26D) y quite el cartucho (26))))) E) con
cuidado jalándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera.
Reensamble siguiendo los pasos en orden inverso.
11
23C
24A
25A
23B
23A
24D
24C
24B
25B
25C
25A
26B
26A
26D
26C
26E
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
529-7YP • T529-7YP • 529-MYP
Order 941-292 separately for 1.75 GPM Flow Rate.
Ordene 941-292 por separado para flujo de 1.75 GPM.
Pour une délat de 1.75 GPM, ordener 941-292 séparément.
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe Le Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé
Contains ASME A112.18.3-Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
920-526*
941-713B
941-712
950-540*
920-525*
951-092C
Gray
Gris
Gris
951-092B
Black
Negra
Noire
971-130
951-075
950-052
962-074
962-029
940-116*
961-066*
951-074
974-074
962-075
931-002
950-004
961-061*
941-247*
961-058*
970-056
950-198
950-199

Transcripción de documentos

529 Series Serie 529 Série 529 Single Control Kitchen Faucet Grifo Monomando Para La Cocina Mitigeur De Cuisine Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 30999-0600 06-01-11 EO7883H Copyright © 2010, Price Pfister, Inc. ESPAÑOL Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). 1 ANTES DE PROCEDER 5 ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. Estas instrucciones cubren dos instalaciones distintas: 2 Continúe con el Paso 6 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. 3 Continúe con el Paso 8 INSTALACIÓN EN 4 AGUJEROS 6 6A 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Masilla para plomería • Destornillador en cruz • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 4 6B E L RANURA INFERIOR D A N B 6 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA M P 7 G C J Verifique que la placa de plástico para masilla (6A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (6B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (6A). Instale la placa de cubierta (6B) sobre los tres agujeros en el fregadero. F 7B K Q 7A 7A H 4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Después de abrir la caja, verifique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo: A Cuerpo del surtidor B Cabesa de rociado C Manguera desmontable D Dispensador de jabón E Cabesa del dispensador F Placa de cubierta G Placa para masilla H Tuercas de mariposa (2x) J Arandela de metal K Tuerca de montaje L Contrapeso M Conectador rápido N Aro de montaje P Aro para masilla Q Conectores de Entrada) (2X) Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al Consumidor de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) 7 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA Apriete las tuercas de mariposa (7A) con la mano desde debajo del fregadero. Precaución: No apriete demasiado las tuercas de mariposa. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa para masilla (7B). ALTO 7 Continúe con el Paso 9 ESPAÑOL Opción 1: Opción 2: Instalación En 4 Agujeros Instalación En 2 Agujeros Con Placa De Cubierta Con El Poste Único ESPAÑOL INSTALACIÓN EN 2 AGUJEROS 8 10 8A 8B ESPAÑOL 10E 10C 10D 8 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE MONTAJE Coloque el anillo de montaje (8A) sobre el aro para masilla (8B) y el agujero del fregadero. Alinee el el aro para masilla (8A) al centro de los agujeros del fregadero. Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la empaquetadura de plástico (8B). 10A 9 10B 9B 10 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL DEL SURTIDOR Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (10A), la tuerca de montaje (10B) sobre la manguera (10C) y los tubos de suministro del grifo (10D). Enrosque en forma floja sobre la espiga del fregadero (10E). Verifique que la manija (10F) esté alineada correctamente con el fregadero. Apriete el grifo firmemente en el fregadero. 9A 11 9H 9B 9C 9G 9E 9A 9D 9H 11C 11B 9F 9 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR Recoja la manguera desmontable (9A) hacia arriba por el cuerpo del grifo (9B), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior de la espiga de montaje (9C). Inserte los tubos de suministro del grifo (9D) y la espiga de montaje (9C) a través del agujero en la placa de cubierta (9F) o a través del agujero del aro de montaje (9G). La manija (9E) se puede orientar a la derecha o a la izquierda. Esté seguro que las tapas protectoras (9H) están en su lugar. Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (9A) nuevamente hacia abajo por el surtidor. 11A 11 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA 8 Inserte el extremo de la manguera desmontable (11A) en el contrapeso (11B). Enrosque el conectador rápido (11C) en el extremo de la manguera desmontable (11A). ESPAÑOL 12 14 14D 14B 14A 12C 14C 12C 14 CÓMO INSTALAR EL CABEZAL DEL DISPENSADOR DE JABÓN 12D 12C 12A 12E 15 Las Líneas de Abastecimiento de agua no son incluidas. Por favor consulte al fabricante y/o sus instrucciones para el correcto método de instalación de líneas de abastecimiento y accesorios. PRECAUCIÓN: La aplicación incorrecta de líneas de abastecimiento y accesorios puede causar el fracaso o el agujero de las líneas de abastecimiento y accesorios. 12A 12A 12B A 15A B 12 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DESMONTABLE Desde abajo del fregadero, retire la tapa protectora (12E). Empuje el conectador rápido (12A) situada en el extremo de la manguera desmontable (12B) firmemente hacia arriba sobre el tubo de recibo (12C) hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo el conectador rápido (12A). Si la caja y la boquilla interior (12D) se separan ligeramente pero no se desprenden del tubo de recibo (12C), la conexión rápida está firme. 15B 15C 13 13A 15C 15C 1 pulg. Max. (26 mm) 13B Etiqueta Roja 15C 15A 15F 15B CALIENTE FRÍA C 13C 15D 15D 15A 15E 13D 15B 15 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA 13 CÓMO INSTALAR EL DISPENSADOR DE JABÓN Introduzca la espiga roscada (13A) del dispensador de jabón en el empaque (13B) contra espuma y el agujero del fregadero. Apriete la tuerca (13C) y enrosque la botella (13D) a la espiga (13A). 9 15B A. Enrosque los conectadores de entrada (15A) en las líneas de suministro de agua (15B). B. Retire la tapa protectora (15F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua caliente y fría (15C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro de agua (15B) a los tubos de entrada del grifo (15C). Conecte la línea de suministro de agua caliente al tubo de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja. C. Inserte el sujetador (15D) en los agujeros del conectador de entrada (15E) para asegurar las líneas de suministro del agua, tal como se muestra. ESPAÑOL Vierta jabón líquido (no incluido) en el orificio para la espiga (14A). Introduzca el mecanismo de la bomba (14B) en el cuerpo del dispensador de jabón (14C). Coloque la cabeza del dispensador (14D) presionando firmemente el mecanismo del dispensador. ESPAÑOL 16 19 19A 16 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero. FUNCIONES DEL GRIFO 17 19 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL ESPAÑOL El rociador lateral (19A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección. 20 20C 20B 20A 17A 20 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO Para activar el modo de rociado, simplemente oprima el botón basculante (20A) situado debajo de la cabeza de rociado. Usted puede alternar entre rociado y flujo continuo oprimiendo los costados opuestos del botón basculante (20A/20B) mientras el grifo está abierto. El flujo de agua aumentará al desliar el interruptor de selección (20C) (en modo rociado solamente). Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de flujo continuo. 17 FUNCIÓN DEL SURTIDOR El surtidor (17A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección. 18 21 21B 21A 21 FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN Para activar el dispensador de jabón (21A), presione la cabeza del dispensador (21B) para rociar un poco de jabón líquido. 18B FRÍA CALIENTE MANTENIMIENTO Y CUIDADO ABIERTA 22 18A 22B 18A 18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Rotando la manija de palanca (18A) en la dirección del opuesta del cuerpo del grifo (18B), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar rote la manija de palanca (18A). Rotando la manija de palanca (18A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta flujo frío únicamente. Rotando la manija de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta flujo caliente únicamente. Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas (consulte al paso 23). 22A 22 RETIRO DE LA CABEZA DE ROCIADO 10 Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos acumulados en las líneas de agua, será necesario purgar el grifo. Para purgar es necesario quitar la cabeza de rociado (22A). Para quitar la cabeza de rociado (22A), sostenga el conector de metal de la manguera (22)B) y girar la cabeza de rociado (22A) en sentido contrahorario. ESPAÑOL 23 26 23B 23C 26D 26A 23A Levante la manija de la válvula (23A) a la posición completamente abierta. Deje correr el agua durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría. Reinstale la cabeza de rociado (23B) en la manguera desmontable (23C) girando la cabeza de rociadol de la manguera (23C) en sentido horario. Precaución: No apriete demasiado la cabeza de rociado / manguera desmontable. 26C 26B 24 26 REEMPLAZO DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. Con una llave hexagonal de 3/32 pulg., quite el tornillo de fijación (26A) y retire la manija (26B). Quite la tapa en forma de cúpula (26C) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención (26D) y quite el cartucho (26))))) E) con cuidado jalándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Reensamble siguiendo los pasos en orden inverso. 24B PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 24C 24D 24A NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! 24 LIMPIEZA DEL AIREADOR Con el tiempo, el aireador en el grifo podría taparse con residuos. Para limpiar el aireador, destornille la caja del aireador (24A) de la cabeza de rociado (24B). Quirte el sello del aireador (24C) y el cartucho del aireador (24D) de la caja del aireador (24A). Limpie el cartucho del aireador (24D) y el anillo de rociado (24A). Arme siguiendo los pasos en orden inverso. 25 Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 25B 25C 25A 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) 25A Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com 25 RETIRO DE LA MANGUERA DESMONTABLE Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba el conectador rápido (25A). Manteniendo la boquilla de plástico (25B) en posición, empuje hacia abajo el conectador rápido (25A) hasta que el tubo (25C) se desprenda. 11 • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías ESPAÑOL 26E 23 ENJUAGUE 529-7YP • T529-7YP • 529-MYP 920-525* Order 941-292 separately for 1.75 GPM Flow Rate. Ordene 941-292 por separado para flujo de 1.75 GPM. Pour une délat de 1.75 GPM, ordener 941-292 séparément. 940-116* 974-074 971-130 931-002 951-092C Gray Gris Gris 951-074 951-092B 962-075 Black Negra Noire 961-058* 950-540* 941-247* 970-056 961-066* 941-712 950-198 950-004 950-199 941-713B 920-526* 961-061* 950-052 951-075 * A 962-074 962-029 Contains ASME A112.18.3-Certified check valves Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3 Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3 English Español Français Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe Le Fini Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

SINKOLOGY GT529YPK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación