Simplicity 01524-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Model No.
580.329130
Part No. 187144 Draft 0 (9/6/2000)
3800 Watt
AC Generator
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
CAUTION:
Before using this product, read this
manual and follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español
Owners Manual
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SCHEMATIC DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WIRING DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–22
EMISSION CONTROL WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . 23
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-39
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
LIMITED WARRANTY FOR DELUXE PORTABLE GENERATORS
SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free
from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original
purchase. This warranty is not transferable and applies only to portable generators driven by the Sears
warranted engine.
CONSUMER* COMMERCIAL*
Alternator 2 years (2nd year parts only) 1 year
Engine 2 years (2nd year parts only) 1 year
* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and
emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all
other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has
experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of
this warranty.
During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by
SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by
SEARS. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by
the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not
apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair
or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.
** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to
perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE
DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO
THE TIME PERIOD AS SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES
IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed
only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the
time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
3
CAUTION! Always disconnect spark plug wire
and place the wire where it cannot contact the
spark plug to prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making
repairs to your generator.
DANGER! This generator is designed for
outdoor use only. Do Not use this generator
inside any building or enclosure, including the
generator compartment of a recreational vehicle
(RV). Fire or an explosion may result. No user
performed modifications, including venting of
exhaust and/or cooling ventilation, will eliminate
the danger. Allow at least two feet of clearance
on all sides of the generator while operating the
unit.
CAUTION! Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
The generator produces dangerously high voltage
that can cause extremely hazardous electrical
shock. Avoid contact with bare wires, terminals,
etc. Never permit an unqualified person to operate
or service the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device
while standing in water, while barefoot or while
hands or feet are wet. Dangerous electrical shock
will result.
The National Electric Code requires the frame and
external electrically conductive parts of generator
be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require
proper grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements in your
area.
Do Not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the generator.
Using any defective cord set may result in
electrical shock or damage to equipment and/or
property.
Operate generator only on level surfaces and
where it will not be exposed to excessive moisture,
dirt, dust or corrosive vapors.
Never add fuel while unit is running.
Allow at least 2 feet of clearance on all sides of
generator while operating unit or damage could
result. Read “Cold Weather Operation” on page 7.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Do Not permit smoking, open
flames, sparks or heat in the vicinity while handling
gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine.
Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Do Not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or an
EXPLOSION.
Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame or
spark (as on a furnace, water heater or clothes
dryer). FIRE or an EXPLOSION might result.
Generator exhaust gases contain DEADLY carbon
monoxide gas. This dangerous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause
unconsciousness or even death. Operate this
equipment only in the open air where adequate
ventilation is available.
The unit requires an adequate flow of cooling air
for its continued proper operation. Never operate
the unit inside any room or enclosure where the
free flow of cooling air into and out of the unit
might be obstructed. Without sufficient cooling air
flow, the unit quickly overheats, damaging the
generator or nearby property.
Never start or stop the unit with electrical loads
connected to receptacles AND with the connected
devices turned ON. Start the engine and let it
stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting
down the generator.
Never operate generator:
in rain; in any enclosed compartment; when
connected electrical devices overheat; if electrical
output is lost; if engine or generator sparks; if
flames or smoke are observed while unit is
running; if unit vibrates excessively.
NOTE: Your generator is equipped with a spark
arrester muffler, the spark arrester must be
maintained in effective working order by the
owner/operator.
In the State of California a spark arrester is required
by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
SAFETY RULES
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
WARNING
THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED TO ALERT YOU TO POTENTIAL
PERSONAL INJURY HAZARDS. OBEY ALL SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW THIS
SYMBOL TO AVOID POSSIBLE INJURY OR DEATH.
OPERATION
KNOW YOUR GENERATOR
Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your Generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 20 AC Amp Receptacles — May be
used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical
lighting, appliance, tool and motor loads.
120 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC at 30 Amp, single phase, 60 Hz, electrical
lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 20 Amp Receptacle May be
used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Filters air as it is drawn into the engine
carburetor.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers — Each receptacle is provided with
a “push to reset” circuit breaker to protect the
generator and any connected tools or appliances
against electrical overload.
Fuel Shut Off — Make sure fuel shut off is open
before starting engine. Close when engine is shut off
Fuel Tank — Tank holds 4 U.S. gallons of unleaded
gasoline.
Grounding Wing Nut — Provides a convenient tie
point for connecting generator to earth ground.
Oil Filter — Filters engine oil for longer engine life.
Run/Stop Switch — Set this switch to “Run” before to
set in starting mode. Set the switch to “Stop” to shut
off a running engine. Located on the engine block.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
CARTON CONTENTS
Main unit
Owner’s manual
Engine oil
Check all contents. If any parts are missing or
damaged, call the generator helpline at
1–800–222–3136.
TO REMOVE GENERATOR FROM
CARTON
Slice two corners at end of carton from top to
bottom so the panel can be folded down flat, then
remove all packing material.
Read “Cold Weather Operation” on page 7.
Remove the generator from the shipping carton.
4
ASSEMBLY
Fuel Tank
Air Cleaner
Grounding Wing Nut
Run/Stop Switch
Oil Filter
Choke Lever
120 Volt AC, 20 Amp
Receptacles
Circuit Breakers
Spark Arrester Muffler
Fuel Shut Off
120/240 Volt AC,
20 Amp Receptacle
120 Volt AC, 30 Amp,
Locking Receptacle
5
RECEPTACLES
Use only high quality, well-insulated, extension cords
with the generator’s electrical receptacles. Check the
ratings of all extension cords before you use them.
Extension cords should be rated for 125 Volt AC loads
at 20 Amps or greater for most electrical devices.
Some devices, however, may not require this type of
extension cord. Check the owner’s manuals of those
devices for the manufacturer’s recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet, to prevent voltage drop and possible
overheating of wires.
120 Volt AC, 20 Amp Receptacles
Each receptacle of this pair is protected against
overload by a single 20 Amp push-to-reset type of
circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current.
CAUTION! Although each receptacle socket is
rated for 120 Volt AC loads at 20 Amps
(2,400 watts or 2.4 kW), this generator is rated
for a total output of 3,800 watts. Powering loads
that exceed the generator’s wattage capacity
can damage it or cause serious injuries. The
total number of 120 Volt loads powered through
these receptacles should not exceed 20 Amps.
120/240 Volt AC, 20 Amp Receptacle
This is a full capacity receptacle, which means you
can take the generator’s full rated wattage from this
single receptacle. The outlet is protected by a 20 Amp
push–to–reset circuit breaker.
As shown above, connect a suitable 4-wire cord set to
a NEMA L14-20 plug and to the desired load. The
cord set should be rated for 250 Volt AC loads at
20 Amps (or greater).
CAUTION! Although this receptacle is rated for
240 Volt AC loads at 20 Amps (4,800 watts or
4.8 kW), this generator is rated for a total output
of 3,800 watts. Powering loads that exceed the
generator’s wattage capacity can damage it or
cause serious injuries. The total number of
240 Volt loads powered through this receptacle
should not exceed 20 Amps.
120 Volt AC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect
a 3-wire cord set rated for 125 Volts AC at 30 Amps to
the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 3,600 watts
(3.6 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected
by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker.
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator,
please call the generator helpline at 1-800-222-3136.
Grounding the Generator
The National Electrical Code requires that the frame
and external electrically conductive parts of this
generator be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require proper
grounding of the unit. For that purpose, a grounding
wing nut is provided on the base of the cradle (note:
typical unit shown may not look like your unit).
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing
nut and to an earth-driven copper or brass grounding
rod (electrode) provides adequate protection against
electrical shock. However, local codes may vary
widely. Consult with a local electrician for grounding
requirements in your area.
Proper grounding of generator will help prevent
electrical shock in the event of a ground fault condition
in the generator or in connected electrical devices.
Proper grounding also helps dissipate static electricity,
which often builds up in ungrounded devices.
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
To operate the engine you must do the following:
Add Engine Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in
the future, use only high quality detergent oil rated
with API service classification SF or SG SAE 30
weight. Use no special additives.
Select the oil’s viscosity grade according to your
expected operating temperature. Do Not use
SAE 10W-40.
Above 40°F, use SAE 10W–30 or SAE 30.
Below 40°F, use synthetic 5W–20 or 5W–30.
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity
oils will result in increased oil consumption when used
above 32°F. Check your engine oil level more
frequently to avoid possible damage from running low
on oil.
Place generator on a level surface.
Clean area around yellow oil fill cap. Remove the
oil fill cap.
Slowly fill engine with oil through the oil fill opening
until the oil level is to the point of overflowing.
Install yellow oil fill cap and finger tighten securely.
Check engine oil level before starting each time
thereafter. If the oil level is below the point of
overflowing, fill to the proper level.
Add Gasoline
WARNING! Never fill fuel tank indoors. Never
fill fuel tank when engine is running or hot. Do
Not light a cigarette or smoke when filling the
fuel tank.
CAUTION! Do Not overfill the fuel tank.
Always leave room for expansion.
Use regular UNLEADED gasoline with the
generator engine. Do Not use premium gasoline.
Do Not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank.
Be careful not to overfill. Allow about 1/2" of tank
space between bottom of fill opening and top of
fuel for fuel expansion, as shown here.
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as the
carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage.
Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. See “Storage” on
page 12. Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage may
occur.
6
Grounding Wing Nut
10W–30, SAE 30
Synthetic 5W–20, 5W–30
TO START THE ENGINE
CAUTION! Never run engine indoors or in
enclosed poorly ventilated areas. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
WARNING! temperature of muffler and nearby
areas may exceed 150°F (65°C). Avoid these
areas.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instruction steps by numerical order:
1. Turn the fuel valve to the “On” position.
2. Set the Run/Stop switch to “Run” position.
3. Place the choke lever in the “Full” choke position.
4. Grasp the recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly one time only
to start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Move the choke lever to “Half” choke position,
and pull recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 5.
6. Move choke lever to “Run” position. If engine
falters, move choke lever to “Half” choke position
until the engine runs smoothly and then to “Run”
position.
NOTE: If engine still fails to start after 3 pulls, check
for proper oil level in crankcase. This unit is equipped
with a Low Oil Shutdown System (see page 8).
TO STOP THE ENGINE
Unplug all electrical loads from generator panel
receptacles. Never start or stop engine with
electrical devices plugged in AND turned on.
Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize the internal temperatures of engine and
generator.
Move Run/Stop switch to “Stop” position.
COLD WEATHER OPERATION
Under certain weather conditions (temperatures below
40°F [4°C] and a high dew point), your generator may
experience icing of the carburetor and/or the
crankcase breather system.
In an emergency, use the original shipping box as a
temporary shelter:
Cut off all flaps.
Cut out one of the long sides of the box to expose
exhaust side of unit. Ensure a minimum of two feet
clearance between open side of box and nearest
object.
Cut appropriate slots to access receptacles and
clear handles.
Start unit, then place box over it.
IMPORTANT: Remove shelter when temperature is
above 40°F [4°C].
For a more permanent shelter, build a structure that
will enclose three sides and the top of the generator:
Make sure entire muffler-side of generator is
exposed. Note that your generator may appear
different from that shown here.
Ensure a minimum of two feet clearance between
open side of box and nearest object.
Face exposed end away from wind and elements.
Enclosure should hold enough heat created by the
generator to prevent icing.
CAUTION! Never run unit indoors; Do Not
enclose generator any more than shown.
Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
7
WIND
8
LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN
SYSTEM
The engine is equipped with a low oil pressure sensor
that shuts down the engine automatically when the oil
pressure drops below 6 psi. If the engine shuts down
by itself and the fuel tank has enough gasoline, check
engine oil level.
Initial Start–up
A delay built in the low oil shutdown system allows oil
pressure to build during starting. The delay allows the
engine to run for about 10 seconds before sensing oil
pressure.
Sensing Low Pressure
If the system senses low oil pressure during operation,
the engine shuts down. As the system shuts down, the
low oil light comes ON. However, once the engine has
stopped rotating, this light will go OFF.
Restarting
If you try to restart the engine within 10 seconds after
it shuts down, the engine may NOT start. The system
needs 5 to 10 seconds to reset.
If you do restart the engine after such a shutdown and
have not corrected the low oil pressure, the engine
runs for about 10 seconds as described above and
then stops.
DON’T OVERLOAD THE
GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices. Observe the following, to
prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to
be connected at one time. This total should NOT
be greater than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data plate or
decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give
wattage, multiply volts times ampere rating to
determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types,
require about three times more watts of power for
starting than for running. This surge of power lasts
only a few seconds when starting such motors.
Make sure you allow for this high starting wattage
when selecting electrical devices to connect to your
generator. First, figure the watts needed to start the
largest motor. Add to that figure the running watts
of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide below is provided to
assist you in determining how many items your
generator can operate at one time.
Recreational/Home Uses
Tool/Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
AM/FM clock radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
20" color TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
*Deep freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Personal computer and 15" monitor . . . . . . . . . 800
*1/3 hp furnace fan blower . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*18 cu ft refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Sump pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Electric skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*½ hp water well pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
*12,000 Btu window air conditioner . . . . . . . . . 1400
Space heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Electric water heater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000
Professional/Contractor Uses
Tool/Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*1/3 hp airless sprayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
3/8" hammer drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Variable speed Sawzall® . . . . . . . . . . . . . . . . . 960
½" power drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Quartz-halogen work light. . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Belt sander. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
7 ¼" circular saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
7 ¼" worm drive saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600
*1½ hp air compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*10" power miter saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
6" bench grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*6" table planer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*10" table/radial arm saw . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Wire feed welder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400
*=allow 3 times listed watts for starting surge
WATTAGE REFERENCE GUIDE
9
Maintenance Operation
Every 8 Hours
or Daily
25 Hours or
Every Season
50 Hours or
Every Season
100 Hours or
Every Season
Yearly
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Maximum Power . . . . . . . . 3,800 Watts (3.8kW)
Surge Maximum Power . . . . . . . . 4,750 Watts (4.75kW)
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts
Rated Maximum AC Current:
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . 15.8 Amperes
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . 31.6 Amperes
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . .4 U.S. gallons
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . 7.8 at 3600 rpm
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC or
Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Oil Type:
Above 32° F . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 or 10W-30
Below 32° F. . . . . . . . . . . . . . . Synthetic 5W-20 or
5W-30
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the Generator does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, operator must
maintain Generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator. All adjustments in the
Service and Adjustments section of this manual should
be made at least once each season. Follow the
requirements in the “Maintenance Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean
dry environment where it will not be exposed to
excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves,or any other foreign
material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
NOTE: Do Not use a garden hose to clean generator.
Water can enter the engine fuel system and cause
problems. In addition, if water enters the generator
through cooling air slots, some of the water will be
retained in voids and cracks of the rotor and stator
winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
CLEAN THE GENERATOR
CAUTION! Never Insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine
is not running.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked
on dirt, oil, etc.
9
MAINTENANCE
Check oil level X
Change oil & oil filter‡ X*
Clean spark arrester screen X
Service air filter pre-cleaner X**
Service air cleaner cartridge X**
Adjust valve clearance X
Replace spark plugs X
Retorque head bolts ***
Change oil & oil filter after first 8 hours of operation, then after every 50 hours.
* Change oil & oil filter every 25 hours when operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace filter parts if very dirty.
*** Perform this task only after first 50 hours of operation. Head bolts will not need further retorquing.
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
10
A vacuum cleaner may be used to pick up loose
dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be
used to blow away dirt. Inspect cooling air slots
and openings on the generator. These openings
must be kept clean and unobstructed.
ENGINE MAINTENANCE
DANGER! When working on the generator,
always disconnect spark plug wire from spark
plug and keep it away from spark plug.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at
least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
Changing Engine Oil and Oil Filter
Change oil after first 8 hours of operation. Change oil
every 50 hours thereafter. If you are using your
generator under extremely dirty or dusty conditions, or
in extremely hot weather, change oil more often.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
Clean area around oil drain plug.
Remove oil drain plug and oil fill plug and drain oil
completely into a suitable container.
When oil has completely drained, install oil drain
plug and tighten securely.
Place a suitable container beneath the oil filter and
turn filter counterclockwise to remove. Discard
according to local regulations.
Coat gasket of new filter (p/n 70185) with engine
oil. Turn filter clockwise until gasket snugs against
the filter adapter. Then tighten filter an additional
3/4 turn.
Fill oil sump with recommended oil (see page 6).
Install the oil fill plug and tighten securely.
Clean/Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation
or once each year, whichever comes first. This will
help your engine to start easier and run better.
Replace with recommended spark plug, as follows.
Clean area around spark plug, then remove and
inspect it. Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked.
Check new spark plug electrode gap with wire
feeler gauge and set gap to 0.030 inch (0.76mm).
Retorque Head Bolts
After 50 hours of operation, retorque the head bolts for
this engine to 3.1 kg/m (22 foot-pounds). The torque
sequence is A, B, C, D, E (star pattern).
IMPORTANT: If you feel uncomfortable about doing
this procedure or you don’t have the proper tools,
please take your generator in to the nearest Sears
service center to have the head bolts retorqued. This
is a very important step to insure the longest life for
your engine.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it using a dirty air cleaner.
Clean or replace the air cleaner paper filter once every
25 hours of operation or once a year, whichever
comes first. Clean or replace more often if operating
under dusty or dirty conditions. Clean foam
pre–cleaner every 25 hours of operation or sooner
under dusty conditions.
To clean or replace foam pre–cleaner:
Remove air cleaner cover, then foam pre-filter.
Wash pre–cleaner in soapy water. Squeeze pre-
filter dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
Clean air cleaner cover before installing it.
To clean or replace paper air filter:
Remove air cleaner cover; then remove foam pre-
filter (service if necessary) and remove paper filter.
Clean paper filter by tapping it gently on a solid
surface. If the filter is too dirty, replace it with a new
one. Dispose of the old filter properly.
D
B
E
C
A
11
Clean air cleaner cover then insert pre–cleaner into
cover. Next insert new paper filter into cover to
hold pre–cleaner in place and assemble all of them
to the base of the air cleaner.
NOTE: If you need to order a new air filter, please call
1-800-366-PART.
Clean Spark Arrester Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect and clean the screen every 100 hours
of operation or once each year, whichever comes first.
NOTE: If you use your generator on any forest-
covered, brush-covered or grass-covered unimproved
land, it must have a spark arrester. The spark arrester
must be maintained in good condition by the
owner/operator.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
To remove the muffler guard from the muffler,
remove the four screws that connect the guard to
the muffler bracket.
Remove four screws that attach the spark arrester
screen.
Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. Do Not use a defective screen.
If screen is not damaged, clean it with commercial
solvent.
Reattach the screen and the muffler guard.
Adjusting Valve Clearance
After the first 50 hours of operation, you should adjust
the valve clearance in the engine.
IMPORTANT: If you feel uncomfortable about doing
this procedure or you don’t have the proper tools,
please take your generator in to the nearest Sears
service center to have the valve clearance adjusted.
This is a very important step to insure the longest life
for your engine.
To adjust valve clearance:
Make sure the engine is at room temperature.
Make sure that the spark plug wire is removed from
the spark plug and out of the way.
Remove the breather tube from the valve cover.
Remove the four screws attaching the valve cover
with a #2 or #3 phillips screwdriver.
Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC)
of its compression stroke (both valves closed). To
get the piston to TDC, pull on the recoil handle
slowly while watching the piston through the spark
plug hole. As you pull on the recoil handle, the
piston should move up and down. The piston is at
TDC when it is up as high as it can go.
Loosen the rocker arm jam nut. Use an 8 mm allen
wrench to turn the pivot ball stud while checking
clearance between the rocker arm and the valve
stem with a feeler gauge. Correct clearance is
0.002-0.004 inch (0.05-0.1mm). NOTE: You must
hold the rocker arm jam nut in place as you turn
the pivot ball stud.
When valve clearance is correct, hold the pivot ball
stud in place with the allen wrench and tighten the
rocker arm jam nut to 65-85 inch-pounds torque.
After tightening the jam nut, recheck valve
clearance to make sure it did not change.
Reattach the valve cover. Start all four screws
before tightening or you will not be able to get all
the screws in place. Make sure the gasket between
the valve cover and cylinder head is in place.
Reattach the breather tube.
Reattach the spark plug wire to the spark plug.
12
STORAGE
GENERAL
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
WARNING! Never store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated
areas where fumes may reach an open flame,
spark or pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer or other gas appliance.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow
these instructions:
WARNING! Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure
engine is cool. Do Not smoke.
Protect Fuel System
Remove all gasoline from the fuel tank to prevent
gum deposits from forming on these parts and
causing possible malfunction of engine.
Run engine until engine stops from lack of fuel.
Engine
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine slowly.
Remove spark plug and pour about 1/2 ounce
(15ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark
plug hole with rag. Crank slowly to distribute oil.
Install spark plug. Do Not connect spark plug wire.
Generator
Clean the generator as outlined on page 9 (“Clean
the Generator”).
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Other Storage Tips:
Do Not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
Contaminated gasoline will cause engine problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
DANGER! Never cover your generator while
engine and exhaust area are warm.
Store generator in clean, dry area.
13
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. One of the circuit breakers is
open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective
cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Sears service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at no-
load but “bogs down" when
loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact Sears service facility.
3. See “Don't Overload the
Generator”, page 8.
4. Contact Sears service facility.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Run/Stop Switch set to “Stop”.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine has lost compression.
1. Set switch to “Run”.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
8. Open choke fully and crank engine.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
12. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See “Don't Overload the Generator”
on page 8.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or
too lean.
1. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
2. Contact Sears service facility.
SCHEMATIC DIAGRAM
14
CRAFTSMAN 3800 Watt AC Generator 580.329130
15
WIRING DIAGRAM
CRAFTSMAN 3800 Watt AC Generator 580.329130
16
CRAFTSMAN 3800 Watt AC Generator 580.329130
Main Unit — Exploded View
PARTS
17
CRAFTSMAN 3800 Watt AC Generator 580.329130
Main Unit — Parts List
Item Part # Qty. Description
1 B97195 1 CRADLE, XL
2 B84021 1 SUPPORT, Engine
4 66365 1 HOUSING, Engine Adapter
5 95876G 1 ASSEMBLY, Rotor
6 187151A 1 ASSEMBLY, Stator
7 65791 1 BEARING
8 6796 1 WASHER, M8 Flat
9 187125 1 ASSEMBLY, Control Panel
10 86307 4 HHMS, 5/16 - 24 x 3/4
11 47480 1 HHCS, 5/16 - 24 x 7"
12 84508 2 MOUNT, 45° Vibration
13 52858 2 NUT, M8 Locking
14 83208 1 BRACKET, Muffler 6HP
15 70644 1 PPHMS, M8 - 1.25 X 20
16 66476 2 HHMS, M6 - 1.00 x 12 with
Lock Washer
17 83071 1 MUFFLER
18 40976 2 SHCS, M8 - 1.25 x 20
19 89476 1 GASKET, Exhaust
20 83083 1 SCREEN, Spark Arrester
21 73054 1 DECAL, Fuel Shut Off
22 187160 1 DECAL, Control Panel
23 81917 1 PIN, M4 x 10 Roll
24 84346 3 PPHMS, M8 - 1.25 x 35
25 66825B 1 CARRIER, Rear Bearing
26 85652 2 MOUNT, Vibration
27 67989 9 NUT, M8 Flanged Serrated
28 B4901 1 DECAL, 1-800-4-MyHome
29 B4986 1 DECAL, Ground
30 74908 4 TAPTITE, M5 - 0.8 x 10
31 B2153 4 SCREW, #12 Self Drilling
32 86308 4 BOLT, M6 - 1.0 x 115 Stator
33 84242 1 GROMMET
34 77816 1 DECAL, Muffler Warning
Item Part # Qty. Description
35 67022 1 GROMMET, Rubber
36 96409 1 DECAL, 1-800 #
37 91825 1 ASSEMBLY, Brush Holder
38 66849 2 TAPTITE, M5 - 0.7 x 16
39 B4871 1 COVER, Bearing Carrier
41 86494 1 SCREW, M6 - 1.0 x 16 Wing
42 86292 1 SCREW, #10 x 16 Self Drilling
43 77395 4 NUT, M6 Flange Lock
44 83465 4 GROMMET, Tank
45 93826 1 DECAL, Start
46 78831B 4 HHMS, M6 - 1.0 x 60
47 80270 1 VALVE, Tank
48 78299 1 BUSHING, Plastic Tank
49 90878 1 CAP, Fuel
50 88325 1 ASSY., Fuel Tank
51 B84042 1 SHIELD, Heat
52 84687 1 INSULATION, #2 1/4"
53 85000 1 INSULATION, Clip
54 14353621 1 WIRE, Ground
55 23762 1 WASHER, #10 Shakeproof
56 26850 2 WASHER, M6 Shakeproof
57 187162 2 DECAL, Heat Shield
58 92982 1 DECAL, Danger
59 AB3061 1 BOTTLE, Oil
60 187144 1 MANUAL, Owner’s
900 NSP 1 ENGINE, 7.8 HP
Optional Accessories
0932785 Storage cover
0932684 Wheel kit
0932688 Cord wrap Kit
0932686 20 Amp 120/240 Volt Plug
0932687 30 Amp 120 Volt Plug
18
CRAFTSMAN 3800 Watt AC Generator 580.329130
Control Panel — Exploded View and Parts List
Item Part # Qty. Description
1 B187124 1 PANEL, Control
2 75475 6 SCREW, M4 - 0.7 x 10mm
3 82881 3 WASHER, Internal Lock
4 82308 4 SCREW, Self Tapping
5 84134 1 GROMMET, Rubber Connector
6 23365 6 WASHER, No. 8 Serrated Lock
7 68868 1 RECEPTACLE, 120 Volt, 30 Amp Twistlock
8 38150 6 WASHER, No. 8 Flat
9 22264 6 WASHER, No. 8 Lock
10 51715 6 NUT, M4 0.7 Hex
11 68867 1 RECEPTACLE, 120/240 Volt, 20 Amp Twistlock
12 68759 1 OUTLET, 120 Volt, 20 Amp Duplex
13 75207 2 CIRCUIT BREAKER, 20 Amp
14 75207A 1 CIRCUIT BREAKER, 30 Amp
15 81919A 1 CONTROL PANEL, Back, Plastic
19
ENGINE, 7.8 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Low Oil Shutdown And
Governor– Exploded View and Parts List
Item Part# Qty. Description
7 78653 1 Run/Stop Switch
8 85272 1 L.E.D. Assembly
9 84195 1 Low Oil Shutdown Decal
10 85620 1 Black Sleeving
11 00285271 1 Black Wire Assembly
12 84329 1 3-pin Male Connector Housing
13 00185271 1 White Wire Assembly
14 22097 2 M6 Lock Washer
15 82891 2 M6 x 30 mm Screw
16 81675 1 Ignition Coil
17 84274 1 Tinnerman Clamp
18 87221A 1 Low Oil Shutdown Module
Item Part# Qty. Description
19 45756 1 M6 x 10 mm Screw
20 72347 1 Spark Plug
21 86962 1 Governor Lever
22 85953 1 Wear Washer
23 83502 1 Adjust Screw
24 83512 1 M8 x 15 mm Taptite Screw
25 78604 1 60 Hz. Governor Spring
26 66476 1 M6 x 12 mm Capscrew
27 83503 1 M5 Lock Nut
28 83781 1 Governor Bracket
29 86384 1 Governor Rod
30 86037 1 Anti-lash Spring
20
ENGINE, 7.8 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Recoil Starter and Flywheel –
Exploded View and Parts List
Item Part # Qty. Description
78 82774 1 Woodruff Key
79 77182E 1 Flywheel
80 83312 1 Conical Washer
81 81810 1 M16 Hex Nut
82 92984 1 Top Wrapper
83 45756 4 M6 x 10 mm Screw
84 78609 2 Cover Bolt
85 78608A 1 Air Box Cover
86 90695A 1 Blower Housing
87 89739 1 Lower Wrapper
88 66476 9 M6 x 12 mm Capscrew
89 A2799 1 Recoil Assembly
90 A2842 1 Recoil Cup
91 78651C 1 Backplate
21
ENGINE, 7.8 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Carburetor, Air Cleaner, Oil
Switch and Oil Filter Exploded View and Parts List
Item Part # Qty. Description
1 94820 1 Expansion Plug
2 91848 1 Oil Filter Gasket
3 84982 1 Oil Filter Adapter
4 92978 2 M6 x 20 mm Screw
5 99236 1 Oil Pressure Switch
6 70185 1 Oil Filter
31 90947 1 Breather Hose
32 90051 1 Manifold Head Gasket
35 80316 2 M6 x 30 mm Screw
36 90948 1 Intake Manifold
39 91846 1 Air Box Gasket
41 80303 1 Canal Cover
Item Part # Qty. Description
42 78631 1 Manifold Gasket
43 97747 1 Carburetor
44 78607 1 Air Cleaner Base
45 66476 1 M6 x 12 mm Capscrew
46 59635 1 #8 x 3/8" Plastite Screw
47 78601 1 Air Filter
48 78602 1 Pre–cleaner
49 83504 1 Choke Knob
50 78643 2 Carb Mount Bolt
51 78608A 1 Air Box Cover
- 78609 2 Air Box Screws
22
ENGINE, 7.8 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Long Block – Exploded View
and Parts List
Item Part # Qty. Description
1 78621 1 Control Rod Assembly
2 76389 1 Piston Pin
3 88411 1 Piston Ring Set
4 A8897A 1 Gear Cover Assembly
5 77168 5 M8 x 52mm Head Bolt
6 88057 1 Piston [220cc]
7 76390 2 Pin Retainer Ring
8 83337A 1 Tapered Crankshaft Assm.
9 78658 1 Governor “R” Pin
10 78659 1 Governor Arm Thrust Washer
11 89213J 1 Crankcase Assm.
12 A7637 1 Governor Arm
13 81695 2 Oil Seal
14 A8929 1 Governor Gear Assembly
15 78645 1 Governor Gear C-Ring
16 A7811 1 Governor Spool
17 72683 1 1/8” NPT Pipe Plug
18 98752 1 Camshaft Assembly
19 89096 1 Crankcase Gasket
20 88156 1 Valve Stem Seal
21 A8822 1 Cylinder Head Gasket
22 78691 1 Oil Pressure Relief Cover
23 A5772 1 Oil Pressure Spring
24 A5776 1 5/16” Ball
25 74908 1 M5 Form Screw
Item Part # Qty. Description
26 78606 4 M6-1.0 x 12 mm Screw
27 76361 1 Governor Gear Thrust Washer
28 89230 6 M8-1.25 x 35 mm Screw
29 99922 1 Spring Washer
30 A1720 2 Valve Spring Retainer
31 88401 2 Valve Spring
32 84186 2 Valve Spring Wear Washer
33 83192 1 Geroter Set
34 86254 1 “O” Ring
36 21705B 1 Cylinder Head Assembly
37 90082 1 Exhaust Valve
38 90081 1 Intake Valve
39 88396A 2 Push Rod
40 83235 2 Tappet
41 80336 1 Oil Pick-up Assembly
42 96362 1 Rocker Cover Gasket
43 77161 2 Pivot Ball Stud
44 77160 2 Rocker Arm
45 76307 2 Rocker Arm Jam Nut
46 88403 1 Push Rod Guide Plate
47 72657 2 1/4” NPT Pipe Plug
48 88412 1 Rocker Cover Assembly
49 76329 1 Plastic Oil Fill Plug
21944E 1 Complete Long Block (all
items shown)
23
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board ("CARB") and Sears
Roebuck and Co., USA, are pleased to explain the Emission
Control System Warranty on your model year 2000 and later
small off-road engine (engine). In California, new engines
must be designed, built and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. Sears must warrant the
emission control system on your engine for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect,
or improper maintenance of your engine.
Your emission control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
engine at no cost to you. Expenses covered under under
warranty include diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage
The model year 2000 and later engines are warranted for
two years. If any emission related part on your engine (as
listed below) is defective, the part will be repaired or
replaced by Sears.
Owner's Warranty Responsibilities
As the engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in this
owners manual. Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine, but Sears
cannot deny warranty solely due for the lack of receipts or
for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the engine owner, you should be aware that Sears may
deny you warranty coverage if your engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts not made or
approved by the original equipment manufacturer.
You are responsible for presenting your engine to a Sears
authorized repair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized
service center or call Sears at 1-800-473-7247.
Warranty Commencement Date
The warranty period begins on the date the engine is
delivered.
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the engine is free from defects in materials
and workmanship which cause the failure of a warranted
part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
Repair or Replacement of Parts
Repair or replacement of any warranted part will be
performed at no charge to the owner at an
approved Sears service center.
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, your should contact your
nearest authorized service center or call Sears at
1-800-473-7247.
Warranty Period
Any warranted part which is not scheduled for replacement
as required maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of “repair or replace as
necessary” shall be warranted for 2 years. Any warranted
part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted for the period of time up to
the first scheduled replacement point for that part.
Diagnosis
The owner shall not be charged for diagnostic labor which
leads to the determination that the warranted part is
defective if the diagnostic work is performed at an approved
Sears service center.
Consequential Damages
Sears may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered.
Add-on or Modified Parts
The use of add-on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. Sears is not liable to cover
failures of warranted parts caused by the use of add-on or
modified parts.
How to File a Claim
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized
service center or call Sears at 1-800-473-7247.
Where to Get Warranty Service
Warranty services or repairs shall be provided at all Sears
authorized service centers.
Maintenance, Replacement and Repair of
Emission Related Parts
Any Sears approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or repair on
emission related parts will be provided without charge to the
owner if the part is under warranty.
Emission Control Warranty Parts List
1. Fuel Metering System:
a. Carburetor assembly
b. Fuel filter
2. Air Induction System:
a. Intake manifold
b. Air cleaner
3. Catalytic Muffler Assembly (if so equipped),
including:
a. Muffler gasket
b. Exhaust manifold
4. Ignition System
a. Spark plug
b. Ignition module
5. Crankcase Breather Tube
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
24
ÍNDICE
GARANTIA LIMITADA DE GENERADOR PORTATILE CRAFTSMAN
SEARS garantiza al comprador original que el alternador y el motor para su generador portátil estarán libres de defectos en
los materiales o la mano de obra para las piezas y el período establecido a partir de la fecha de compra original. Esta
garantía no es transferible y se aplica únicamente a los generadores portátiles impulsados por el motor garantizado
GN Seria de Sears.
Consumidor* Comercial*
Alternador 2 años 1 año
Motor 2 años 1 año
*NOTA: Para el propósito de esta garantía “Uso de Consumidor” quiere decir uso doméstico de residencia personal por el
comprador original. “Uso Comercial” quiere decir todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción, comercial y
propósitos que producen ganancia. Una vez que un generador ha experimentado uso comercial, de allí en adelente será
considerado como un generador de uso comercial para los propósitos de esta garantía.
Durante dicho período de grantía, SEARS reparará o remplazrá a su opción cualquier pieza la cual, al ser examinada por
SEARS, se encuentre que está defectiosa bajo uso y servicio normales**. Las baterías de arranque no están garantizadas
por SEARS. Todos los costos de tranporte bajo la garantía, incluyendo la devolución a la fábrica si fuera necesario, serán
cargados al comprador y prepagados por él. Esta grantía no incluye el mantenimiento y servicio normal no se aplica a un
conjunto de generador, alternador o motor, o las piezas que han sido sujetas a instalación a alteración inadecuadads o
desautorizadas, abuso, negligencia, accidentes. sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento, reparciones o
almacenamiento inadecuados, de modo que, en la opinión de SEARS, afecten adversamente su rendimiento y confiabilidad.
**Degaste Normal: Como con todos los aparatos eléctricos, los motores necesitan servicio y reemplazo periódico para que
den buen rendimiento. Esta garantía no cubrirá reparación cuando el uso normal ha agotado la duración de una pieza o de
un motor.
No hay ninguna otra garantía expresada. SEARS por este medio desconoce cualquiera y todas las grantías implicadas,
incluyendo pero no limitándose a aquellas de mercantibildad y adaptación para un proposito particular, en la proporción
permitada por la ley. La duración de cualquier garantía implicada la cual no puede ser desconocida se limita al período de
teimpo segùn se especifica en la garantía expresada. La responsabilidad por daños de consequencia, accidentales o
especiales bajo cualquiera o todas las garantías se excluye. Algunos estados no permiten limitaciones sobre cúanto tiempo
una garantía implicada dura, o la exclusíon o limitación de daños accidentales o de consecuencia, de manera que las
limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente pueden no aplicar para usted. Esta garantía le da derechos legales
especificos y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
Para servicio, póngase en contaco la instalación de servicio de garantía autorizada más cercana de SEARS. El servicio de
garantía puede ser llevado a cabo solamente por una instalación de servicio autorizado de SEARS. Esta garantía no se
aplica al servicio dado en ninguna otra instalación. En el momento de solicitar servico de grantía, se debe presentar
evidenca de la fecha de compra original.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-30
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-34
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO . . . . . . . 31
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DIAGNOSTICOS DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . 37
GARANTÍA DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PARTES/SERVICIO . . . . . . . . . . . .ULTIMA PÁGINA
GARANTÍA
25
¡PRECAUCIÓN!
Siempre desconecte el alambre
de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía, para evitar el arranque
accidental durante la instalación, transporte, ajuste o
reparación de su generador.
¡PELIGRO! Este generador está diseñado para uso
en exteriores únicamente. No use este generador en
el interior de ninguna edificación o recinto cerrado,
incluyendo el compartimiento para generador de un
vehículo recreacional (VR). Podrían ocurrir incendios
o explosiones. Las modificaciones realizadas por el
usuario, incluyendo ventilación del escape y/o
ventilación de enfriamiento, no eliminarán el peligro.
También, permita que exista al menos dos pies de
distancia alrededor del generador, incluso cuando
esté operando la unidad en exteriores.
¡PRECAUCIÓN! Lea este manual y siga todas las
Reglas de Seguridad e Instrucciones de Operación
antes de usar este producto.
El generador produce un voltaje muy alto, el cual puede
ocasionar descargas eléctricas extremamente
peligrosas. Evite el contacto con terminales, alambres
pelados o sin recubrimiento, etc. Nunca permita que
personas no calificadas operen o proporcionen servicio
al generador.
Nunca manipule dispositivos o cordones eléctricos
cuando se encuentre parado en agua, descalzo o con
los pies o las manos mojadas.
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad del
generador estén conectadas adecuadamente a una
conexión a tierra física. Los códigos eléctricos locales
también pueden exigir la conexión a tierra adecuada del
generador. Consulte con un electricista local para los
requisitos de conexión a tierra en su área.
Opere el generador únicamente en superficies niveladas
y donde no se vaya a exponer a humedad excesiva,
suciedad, polvo o vapores corrosivos.
No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos
que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de
cualquier manera.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan
llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando
manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor
caliente. Cumpla con todas las regulaciones que
requieran almacenamiento y manejo de gasolina.
No llene el tanque de combustible excesivamente.
Siempre permita que exista espacio para la expansión
del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible podría rebosarse y caer sobre el motor
caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION.
Nunca almacene el generador con combustible en el
tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar
en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de
piloto (como en hornos, calentadores de agua o
secadoras de ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o
EXPLOSIONES.
Los gases del escape del generador contienen gas de
monóxido de carbono MORTAL. Unicamente opere este
equipo al aire libre donde exista ventilación adecuada.
El motor–generador requiere de un flujo de aire de
enfriamento adecuado para tener un funcionamiento
continuo adecuado. Nunca opere la unidad en el interior
de habitaciones o recintos encerrados donde el flujo de
aire que entra o sale de la unidad pueda ser obstruido.
Deje por lo menos 2 pies de distancia alrededor del
generador, incluso cuando la unidad esté funcionando
en exteriores, de otra forma podría dañar la unidad.
Nunca arranque o detenga el motor–generador cuando
tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes
y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS.
Arranque el motor y permita que se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las
cargas eléctricas antes de apagar el generador.
Nunca opere el generador:
en la lluvia; en compartimiento encerrados; si se
recalientan los dispositivos eléctricos conectados; si se
pierde la salida eléctrica; si se presentan chispas en el
motor o generador; si se observan llamas o humo
cuando la unidad está funcionando; si la unidad vibra
excesivamente.
NOTA: Si equipa su motor con un silenciador apagachispas,
el apagachispas deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo por parte del propietario/operador.
NOTA: Es requeirdo por ley un contrachispas en el estado
de California (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en tierras
federales.
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos, los cuales son reconocidos en el
Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. ESTE
SIGNIFICA “¡ATENCION!!! ¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO.”
CONOZCA SU GENERADOR
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Cortacircuitos (AC) - Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para
reposicionar”.
Depurador de Aire – Su motor no funcionará
apropiadamente y se puede dañar si lo hace funcionar
utilizando un depurador de aire sucio.
Interruptor de Marcha/Parado – Deberá estar en la
posición “Run” (Marcha) para darle arranque al motor.
Colóquelo en la posición “Stop” (Parado) para detener un
motor en funcionamiento.
Palanca del Cebador – Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío.
Silenciador Apagachispas – El silenciador disminuye el
ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
Tanque de Combustible – Capacidad en los 4 galones U.S.
Toma de 120/240 Voltios AC, 20 Amp - Puede ser
utilizada para suministrar energía eléctrica para el
funcionamiento de hasta 240 Voltios AC a 20 Amps,
monofásica, 60 Hz, cargas de iluminación eléctrica,
electrodomésticos, herramientas y motores. Los conectores
de cierre por giro son necesarios cuando utilice esta toma.
Tomas Doble de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden ser
utilizadas para suministrar energía eléctrica para el
funcionamiento de 120 Voltios AC a 20 Amps, monofásica,
60 Hz, cargas de iluminación eléctrica, electrodomésticos y
motores.
Toma con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios AC,
30 Amp – Puede ser utilizado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación elétrica de
120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomas Doble de
120 Voltios AC, 20 Amp
Toma de
120/240 Voltios AC,
20 Amp
Cortacircuitos (AC)
Depurador de Aire
Tanque de Combustible
26
PARA RETIRAR EL GENERADOR
DE LA CAJA
Saque los repuestos que continen ambas cajas y caja de
repuestos incluyendo con generador. Repasar
“Operación en Clima Frio” en la página 29.
Corte las esquinas en una de las terminaciones de las
caja de envío y acueste la caja por ese lado.
Retire el material de empaque, rellenos de la caja, etc.
Retire el generador de la caja de envío.
ENSAMBLAJE
FUNCIONAMIENTO
Palanca del Cebador
Interruptor de
Marcha/Parado
Toma con
Dispositivo de
Seguridad de
120 Voltios AC,
30 Amp
Silenciador Apagachispas
27
CONTENIDOS DE CAJA
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame a la línea de ayuda
de generador, tel. 1-800-222-3136.
JUEGOS DE CABLES Y ENCHUFES
CONECTORES
Tomacorriente Doble de 120 Voltios AC
Unicamente use cordones de extensión de alta calidad y
con buen aislamiento en los tomacorrientes eléctricos
dobles de 120 Voltios del generador.
Cada tomacorriente está protegido contra sobrecargas a
través de un cortacircuito con dispositivo de reposición. Use
cada tomacorriente para activar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a 20 Amperios de corriente.
¡PRECAUCIÓN! A pesar de que cada
tomacorriente tiene una capacidad de 120 Voltios a
20 Amperios (2,400 vatios o 2.4 kW), el generador
tan solo tiene una capacidad de 3,800 vatios. Las
cargas de potencia que excedan la capacidad de
vatiaje/amperaje del generador pueden dañarlo o
causar lesiones severas. El total de las cargas con
120 Voltios activadas a través de estos
tomacorrientes no deben exceder los 20 Amperios.
Revise la capacidad de todos los cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
usados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios, o mayor, para la mayoría de dispositivos. Sin
embargo, es posible que algunos dispositivos no requiera de
este tipo de cordón de extensión. Revise los manuales del
propietario de estos dispositivos para las recomendaciones
del fabricante.
Mantenga los cordones de extensión lo más corto posible,
preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la
caída de voltaje y posible recalentamiento de los alambres.
Tomacorriente de 120/240 Voltios AC,
20 Amperios
Este tomacorriente es del tipo NEMA L14–20 y está
protegido por cortacircuito con dispositivo de reposición.
Se requiere de un enchufe conector compañero tipo NEMA
L14–20 para usar este tomacorriente. Conecte un juego de
cordones 4 alambres al enchufe y a la carga que desee. El
juego de cordones deberá tener una capacidad de
250 Voltios a 20 Amperios (o mayor).
¡PRECAUCIÓN! A pesar de que este tomacorriente
tiene una capacidad de 240 Voltios a 20 Amperios
(4800 vatios o 4.8 kW), el generador tan solo tiene
una capacidad total de 3,800 vatios (3.8 kW). Las
cargas de potencia que excedan la capacidad de
vatiaje/amperaje del generador pueden dañarlo o
causar lesiones severas. Las cargas con 240 Voltios
activadas a través de este tomacorriente no deben
exceder los 20 Amperios.
Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30
Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5–30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una
capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. La toma
está protegida por un cortacircuito de 30 Amperios con
dispositivo de reposición.
28
COMO USAR SU GENERADOR
Si tiene problemas operando su generador, por favor llame
a la línea de ayuda para generadores al 1–800–222–3136.
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad de este
generador se encuentren conectadas adecuadamente a una
tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales
también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad.
Para tal propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa
para conexión a tierra en la base del armazón.
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado
No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta de conexión
a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce
(electrodo) proporciona una protección adecuada contra las
descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar substancialmente. Consulte con un electricista
local para conocer los requisitos de conexión a tierra de su
área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a
evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una
condición de falla a tierra en el generador o en los
dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra
adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la
cual se acumula frecuentemente en dispositivos no
conectados a tierra.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Para operar el motor, deberá hacer lo siguiente:
Añada Aceite al Motor
NOTA: Cuando añada aceite a la caja del cigüeñal del
motor en el futuro, únicamente use aceite detergente de alta
calidad con la clasificación de servicio SF o SG de API, con
un peso de 30 SAE. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de funcionamiento que espera tener. No use
10W-40.
Por encima de 40ºF, use SAE 10W-30 o SAE 30.
Por debajo de 40ºF, use sintético 5W-20 o 5W-30.
A pesar de que los aceites de múltiple viscosidad (5W30,
10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos
pueden producir un aumento en el consumo de aceite
cuando son usados por encima de 32ºF. Revise el nivel de
aceite de su motor más frecuentemente para evitar el
posible daño del motor debido al funcionamiento del mismo
con un bajo nivel de aceite.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
El área limpia alrededor de aceite amarillo llena la tapa.
Quite el aceite llena la tapa.
Llene lentamente motor con aceite por el aceite llena
abrir hasta que el nivel de aceite sea al grano de
derramar.
Instale aceite amarillo llena la tapa y el dedo aprieta
seguramente.
Verifique el nivel de aceite de motor antes de comenzar
cada vez después. Si el nivel de aceite está debajo del
punto de derramar, llena al nivel apropiado.
Agregue Gasolina
¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque del
combustible en recintos cerrados. Nunca llene el
tanque del combustible cuando el motor esté en
funcionamiento o caliente. NO encienda cigarrillos o
fume cuando esté llenando el tanque del combustible.
¡PRECAUCIÓN! No llene excesivamente el tanque
de combustible. Deje suficiente espacio para la
expansión del combustible.
Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en
el generador. No use gasolina premium. NO mezcle
aceite con gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado; retire la
tapa.
Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de
plomo. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Deje
aproximadamente 1/2” de espacio entre la parte inferior
de la abertura de llenado y el nivel del combustible para
permitir su expansión.
Tuerca Mariposa para
Conexión a Tierra
Espacio de Aire
de 1/2"
Tanque
Combustible
10W-30, SAE 30
Sintético 5W-20, 5W-30
Temperaturas de Uso Esperadas
29
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier
derrame de gasolina.
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de
combustible como en el carburador, filtro del combustible,
manguera del combustible o tanque, durante su
almacenamiento. Además, la experiencia nos dice que los
combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la cual
produce la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema
de combustible de un motor durante su almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, deberá vaciar el sistema
de combustible antes de períodos de almacenamiento de
30 días o más. Vea “Almacenamiento” en la página 35.
Nunca use productos para limpiar motores o carburadores
en el tanque del combustible; si lo hace ocurrirán daños
permanentes.
PARA ENCENDER EL MOTOR
¡PRECAUCIÓN! Nunca haga funcionar el motor en
recintos encerrados o en áreas encerradas con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas letal e inodoro.
¡ADVERTENCIA! La temperatura del silenciador y
las áreas próximas pueden exceder los 150ºF (65ºC).
Evite dichas áreas.
Desconecte todas las cargas eléctricas de las
tomacorrientes del generador antes de arrancar el motor.
Nunca arranque o detenga el motor teniendo
dispositivos eléctrícos conectados y encendidos en los
tomacorrientes del panel.
Abra la válvula de combustible.
Coloque el interruptor Run/Stop (Funcionamiento/
Parada) en la posición de “Run”.
Mueva la Palanca Del Cebador del motor a la posicion
de “Máxima” estrangulacion.
Agarre la manija del arranque y halela lentamente hasta
que sienta cierta resistencia. Deje que la cuerda regrese
lentamente. Después, tire de la cuerda con un
movimiento rápido del brazo. Deje que la cuerda regrese
lentamente. No permita que la cuerda “rebote
víolentamente” contra arranque.
Cuando el motor arranque, mueva la palanca del
cebador a la “Media“ estrangulación” hasta que el motor
funcione suavemente y después muevala a la posición
de ”Funcionamiento”.
NOTA: Si el motor no arranca después de 3 intentos,
mueva la palanca del cebador a la posición de
Funcionamiento” y hale de nuevo la cuerda del arranque.
NOTA: Si aun así el motor no arranca, revise si el nivel de
aciete de la caja del cigueñal es adecuado. Esta unidad está
equipada con un Sistema de Apagado por Bajo Nivel de
Aceite.
NOTA: Si el motor se dispara y deja de funcionar, mueva la
palanca de cebador a la posición de “Máxima”
estrangulacion y repita las instrucciones de arranque.
OPERACIÓN EN CLIMA FRIO
Es posible que se forme hielo en su generador y/o el
sistema de desfogue de la caja del cigüeñal bajo ciertas
condiciones climáticas (temperaturas por debajo de 40ºF
[4ºC] y un punto de condensación elevado). En caso de
emergencia, utilice la caja de envío original como protección
para el generador:
Corte las tapas y uno de los lados largos de la caja con
el fin de dejar expuesta la parte de la unidad donde va el
escape.Corte las ranuras correspondientes para tener
acceso a los tomacorrientes de la unidad.
Máxima
Media
Funcionamiento
Tanque del
Combustible
Viento
30
Encienda la unidad y después coloque la caja sobre ella.
Asegúrese de que exista un mínimo de dos pies de
separación entre la parte abierta de la caja y el objeto
más cercano.
IMPORTANTE: Retire la protección cuando la temperatura
esté por encima de los 40ºF [4ºC].
Para tener una protección más permanente, construya una
estructura que encierre tres lados y la parte superior del
generador. Asegúrese de dejar expuesto toda la parte del
silenciador, con dos pies de separación entre la parte
abierta de la caja y el objeto más cercano. Coloque el lado
expuesto lejos del viento y los elementos.
SISTEMA DE PARADA POR BAJA
PRESION DEL ACEITE
El motor está equipiado con un sensor de baja presión del
aceite que para automáticamente el motor cuando la presión
del aceite cae por debajo de 6 psi. Si el motor para por si
mismo y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina,
chequee el nivel de aceite en el motor.
Arranque Inicial
El sistema de parada tiene una demora incorporada para
permitir que la presión del aceite aumente durante el
arranque. Esta demora permite que el motor marche
durante unos 10 segundos antes de detectar la presión del
aceite.
Detección de Baja Presión
Si el sistema detecta baja presión del aceite durante la
operación, el motor va a parar. Cuando para el sistema, se
ENCIENDE la lamparilla de bajo nivel de aceite. Sin
embargo, esta lamparilla se APGA una vez que el motor
deja de girar. Ver el diagrama esquemático.
Volviendo a Arrancar
Si trata de volver a arrancar el motor dentro de los
10 segundos luego que ha parado, el motor quizás NO
arranque. El sistema necesita entre 5 y 10 segundos para
reponerse.
Si vuelve a arrancar el motor luego de tal parada sin antes
haber corregido la baja presión del aceite, el motor va a
funcionar durante unos 10 segundos como se describe
arriba, y luego va a parar.
NO SOBRERECARGE EL
GENERADOR
El sobrecargar un generador en exceso de su capacidad
clasificada de vatiaje puede resultar en daño al generador y
a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. Siga lo
siguiente para prevenir sobrecarga la unidad.
Sume el vatiaje total de todos los aparatos que se van a
conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor
que la capacidad de vatiaje del generador.
El vatiaje nominal de las luces pueden tomarse de las
bombillas eléctricas. El vatiaje nominal de las
herramientas, electrodomésticos y motores pueden
usualmente encontrarse en una placa de datos o
calcomanía pegada en el aparato.
Si el electrodoméstico o el motor no tienen el vatiaje,
multiplique voltios por la potencia de amperio para
determinar los vatios (voltios x amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, tales como los de tipo de
inducción, requieren como 3 veces y media más de
vatios de potencia para arrancar que para funcionar.
Esta sobrecarga momentánea de energía dura
solamente por unos pocos segundos cuando se
arrancan dichos motores. Cerciórese de dar tiempo para
este vatiaje alto de arranque cuando se eligen los
aparatos eléctricos para conectar a sus generador.
Primero calcule los vatios que se necesitan para
arrancar el motor más grande. Agregue a esa cifra los
vatios de funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
La GUIA a continuación se provee para asistirlo en
determinar cuantas piezas su generador puede operar al
mismo tiempo.
GUIA DE REFERENCIA DE VATIAJE
Uso Recreativo/Doméstico
Herramienta/Artefacto. . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
Radio AM/FM con reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bombillo de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Televisor de color, 20" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
*Congeladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Computadora personal y monitor de 15" . . . . . . 800
*Ventilador de horno de 1/3 hp . . . . . . . . . . . . . 800
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Refrigeradora de 18 pies cúbicos . . . . . . . . . . 800
Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Bomba de agua de pozo de 1/2 hp . . . . . . . . 1400
*Acondicionador de aire tipo ventana,
12.000 Btu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Calefactor de ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Calentador eléctrico de agua . . . . . . . . . . . . . 4000
Uso de Profesionales/Contratistas
Herramienta/Artefacto. . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*Pulverizador no neumático de 1/3 hp. . . . . . . . 600
Taladro de percusión de 3/8" . . . . . . . . . . . . . . 600
Sawzall® de velocidad variable. . . . . . . . . . . . . 960
Taladro eléctrico de 1/2". . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Lámpara de trabajo de cuarzo-halógeno. . . . . 1000
Lijadora de correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular de 7.1/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sierra a tornillo sin fin de 7.1/4" . . . . . . . . . . . 1600
*Compresor de aire de 1.1/2 hp . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra eléctrica tipo inglete de 10" . . . . . . . . . 1800
Amoladora de banco de 6" . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Cepilladora de mesa de 6". . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra de brazo radial/de mesa de 10". . . . . . 2000
Soldadora de alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400
*para el arranque de este dispositivo, tome en
cuenta 3 veces los watts listados
Revise el de Acietel X
Cambie el aceite del motor ‡ X*
Limpie la Malla del Apagachispas X
Servicio para El Depurador de Aire X**
Servicio para El Depurador de Aire X**
Ajuste del Espacio Libre de X
La Valvula
Reemplazo de La Bujía X
Reajuste del par los ***
pernos de cabezal
‡ Cambie el aciete después de las pimeras 8 horas de operación, después cada 50 horas.
* Cada 25 horas si funciona bajo carga pesada o altas temperaturas ambientes.
** Limpie más frecuentemente bajo condiciones polvorientas o cuando estén presentes residuos aerotransportados.
*** Tras las primeras 50 horas de funcionamiento, deberá reajustar el par de los pernos de cabezal.
Trabajo de Mantenimiento
Cada 8 Horas o
Diariamente
Cada 25 Horas
o Estacional
Cada 50 Horas
o Estacional
Cada 100 Horas o
Estacional
Cada Año
RESPONSIBILADES DEL CLIENTE
31
MANTENIMIENTO
ESPECIFICATIONES del PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Potencia Máxima
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 vaitos (3.8 kW)
Voltaje Nominal AC
. . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente Máxima AC
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15.8 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.6 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza
. . . . . . . . . . . . . . . . 7.8 CP
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .220cc
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RC12YC
o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . . .0.030 pulgadas
(0.76mm)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . .4 galones
americanos
Tipo de Aceite
Above 40º F
. . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 o10W-30
Below 40º F
. . . . . . . . . . . . . . . . Sintético 5W-20 o
5W-30
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de el Generador no cubre los elementos que
hayan sido sujetos a abuso o negligencia del operador. Para
recibir un cubrimiento completo de la garantía el operador
debe seguir las pautas descritas en este manual. Algunos
ajustes serán necesarios periódicamente para mantener
apropiadamente su generador.
Todos los ajustes de la sección de Servicio y Ajustes de este
manual deben ser hechos al menos una vez por temporada.
NOTA: Una vez al año debe reemplazar la bujía y limpiar o
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio aseguran una mezcla de aire- combustible
apropiada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a durar
más.
¡PRECAUCIÓN! Desconecte el cable de la bujia y
coloquelo donde no entre en contacto con la bujia
antes de trabajar en su generador.
MANTENIMIENTO del GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o
cuando otras substancias extrañas sean visibles en su
superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos utilizar la manguera del jardín
para limpiar el generador. El agua puede entrar al sistema
de combustible del motor y causar problemas. Además, si el
agua entra al generador a través de las ranuras del aire de
enfriamiento, parte del agua será retenida en los huecos y
desquebrajaduras del aislamiento del devanado del rotor y
el estator. La acumulación de agua y suciedad en los
devanados internos del generador eventualmente disminuirá
la resistencia al aislamiento de esos devanados.
32
Para limpiar el Generador:
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias
y despejadas.
¡PRECAUCIÓN! Nunca inserte objetos o
herramientas a través de las ranuras de enfriamiento
de aire, incluso si el motor no está en funcionamiento.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡PELIGRO! SIEMPRE desconecte el alambre de la
bujía y manténgalo alejado de la misma cuando
trabaje en el generador.
Revisión del Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá revisarse antes de cada uso o por
lo menos cada 8 horas de operación. Conserve el nivel de
aceite adecuado.
Cambio de Aceite del Motor y Filtro
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de
operación. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
Cambie el aceite cuando el motor todavía se encuentre
caliente después del funcionamiento, como se indica a
continuación:
Limpie el área alrededor del tapón para drenaje de
aceite.
Retire el tapón de drenaje de aceite y el tapón de
llenado del aceite y drene el aceite por completo en un
recipiente adecuado.
Cuando haya drenado el aceite completamente, instale
el tapón para drenaje de aceite y apriételo firmemente.
Coloque un recipiente adecuado por debajo del filtro de
aceite y retire el filtro girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj. Descártelo cumpliendo con las leyes
locales.
Cubra con aceite de motor el empaque del filtro nuevo.
Gire el filtro en sentido de las manecillas del reloj hasta
que el empaque se ponga en estrecho contacto con el
adaptador del filtro. Después apriete 3/4 de vuelta más.
Llene con el aceite recomendado. (Vea “Antes de Poner
en Marcha el Generador” en la página 28 para las
recomendaciones del aceite).
Instale el tapón de llenado del aceite y asegúrelo.
Limpie cualquier derrame de aceite.
Limpie/reemplace La Bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al
año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y a funcionar mejor. Para su
reemplazo, use bujías champion RC12YC o una de tipo
equivalente.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire y revise la bujía.
Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76mm) si es necesario.
Reemplace la bujía si los electrodos están picados,
quemados o si la porcelana está rota. Para su
reemplazo, únicamente utilice Champion RC12YC o una
de tipo equivalente.
Vuelva a Apretar los Pernos de Cabeza
Usted deberá volver a apretar los pernos de cabeza a
6.9 kg.–m (44 ft.–lbs.) después de las primeras 50 horas de
operación.
IMPORTANTE: Si no se siente seguro haciendo este
procedimiento, o no tiene las herramientas indicadas, por
favor lleve su generador al centro de servicio más cercano
para hacer ajustar la separación de las válvulas. Este es un
paso muy importante para garantizar la vida útil prolongada
de su motor.
NOTA: Tan solo lleve a cabo este ajuste después de las
primeras 50 horas de operación. Los pernos de cabeza no
necesitarán ajustes adicionales.
La secuencia de apretamiento es la siguiente: A, B, C,
D, E (siguiendo un patrón alternante).
D
A
C
E
B
33
Proporcione Servicio al Depurador de Aire
Su motor no funcionará correctamente y podría resultar
dañado si lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie o reemplace el filtro de papel del depurador de aire
cada 50 horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Limpie el predepurador de espuma cada 25 horas de
operación o más pronto si está bajo condiciones de
suciedad.
Para limpiar o reemplazar el predepurador de espuma:
Retire la cubierta del depurador de aire, después el
prefiltro de espuma.
Lave el predepurador en agua jabonosa. Exprima el
predepurador en un trapo limpio y seco (NO
RETUERZA).
Limpie la cubierta del depurador de aire antes de
instalarla.
Para limpiar o reemplazar el filtro del aire de papel:
Retire la cubierta del depurador de aire; después retire el
prefiltro de espuma (dele servicio si es necesario) y
retire del filtro de papel.
Limpie el filtro de papel golpeándolo suavemente sobre
una superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio,
reemplácelo por uno nuevo. Deseche adecuadamente el
filtro viejo.
Limpie la cubierta del depurador de aire, después
introduzca el predepurador en la cubierta. Luego
introduzca el filtro nuevo de papel dentro de la cubierta
para sostener el predepurador en su sitio y mónte todoa
a la base del depurador de aire.
NOTA: Si necesita oredenar un filtro de papel nuevo, por
favor llame al 1–800–366–PART.
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada
100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero.
NOTA: El generador tendrá que tener un apagachispas si lo
usa en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o
pasto. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas
condiciones por parte del propietario/operador.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
Para retirar la protección del silenciador, retire los cuatro
tornillos que conectan la protección a la ménsula del
silenciador.
Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o dañada. NO USE pantallas defectuosas. Si
la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente
comercial.
Vuelva a instalar la pantalla y la protección del
silenciador.
Ajuste de la Separación de las Válvulas
Después de las primeras 50 horas de funcionamiento
deberá ajustar la separación de las válvulas del motor.
IMPORTANTE: Si no se siente seguro haciendo este
procedimiento, o no tiene las herramientas indicadas, por
favor lleve su generador al centro de servicio más cercano
para hacer ajustar la separación de las válvulas. Este es un
paso muy importante para garantizar la vida útil prolongada
de su motor.
Para ajustar la separación de las válvulas:
Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente.
Asegúrese de que el alambre de la bujía haya sido
desconectado y esté alejado de la bujía.
Retire el tubo del respiradero de la cubierta de las
válvulas.
Retire los cuatro tornillos que están conectando la
cubierta de las válvulas utilizando un destornillador
philips #2 ó 3.
FILTRO DE
PAPEL
PREFILTRO
DE ESPUMA
34
Asegúrese de que el pistón esté en el Punto Muerto
Superior (PMS) de su recorrido de compresión (ambas
válvulas cerradas). Para llevar el pistón al punto muerto
superior, hale la manija de retroceso lentamente
observando el pistón a través del orificio de la bujía. A
medida que hale la manija de retroceso el pistón deberá
moverse hacia arriba y abajo. El pistón estará en el
Punto Muerto Superior cuando se encuentre en la
posición más superior posible.
Suelte la contratuerca del brazo oscilante utilizando
unallave de 10 mm. Use una llave allen de 8 mm para
girar el pasador de bola pivote mientras revisa la
separación entre el brazo oscilante y el vástago de la
válvula utilizando un calibrador de cinta. La separación
correcta es de 0.002–0.004 pulgadas (0.05–0.1 mm).
Cuando la separación de las válvulas sea la correcta,
sostenga el pasador de bola pivote en su posición con la
llave allen y apriete la contratuerca del brazo oscilante.
Apriete la contratuerca a 165–183 pulgadas–libras de
torque. Después de apretar la contratuerca, vuelva a
revisar la separación de las válvulas para asegurarse de
que esta no ha cambiado.
Vuelva a instalar la cubierta de las válvulas: NOTA:
Comience a atornillar todos los cuatro tornillos antes de
apretarlos o no podrá colocarlos en su lugar. NOTA:
Asegúrese de que el empaque entre la cubierta de las
válvulas y la cabeza del cilindro esté en su lugar.
Vuelva a instalar el tubo del respiradero.
Vuelva a conectar el alambre de la bujía.
Llave Allen
Calibrador
de Cinta
Suelte la
Contratuerca
35
ALMACENAMIENTO
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
¡ADVERTENCIA! Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque en recintos cerrados o en
áreas encerradas con poca ventilación donde los
vapores puedan alcanzar llamas abiertas, chispa o
luz de piloto como en un horno, calentador de agua,
secadora de ropa u otro aparato de gas.
ALMACENAMIENTO PARA
PERIODOS PROLONGADOS
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema de combustible, como el
carburador, filtro de combustible, manguera o tanque de
combustible, durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
humedad, la cual lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un motor durante su
almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible
deberá desocuparse antes de un almacenamiento de
30 días o más. Siga estas instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
Retire toda la gasolina del tanque de combustible para
evitar que se formen depósitos de goma en estas partes
y causen posible mal funcionamiento del motor.
¡ADVERTENCIA! Drene el combustible dentro de
un recipiente adecuado, lejos de llamas abiertas y en
lugares al aire libre. Asegúrese de que el motor esté
frío. No fume.
Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la
falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Retire la bujía y rocíe aproximadamente ½ onza (15 ml)
de aceite para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio
de la bujía con un trapo. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite.
¡PRECAUCIÓN! Evite el rociado del orificio de la
bujía cuando esté girando el motor lentamente.
Instale la bujía. No conecte el alambre de la bujía.
GENERADOR:
Limpie el generador como está descrito en la página 32
(“Para Limpiar el Generador”).
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO:
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto
encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la
suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
¡PELIGRO! Nunca cubra su generador cuando el
motor y el área del escape estén calientes.
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
DIAGRAMA DE ALAMBRADOS y Para Lista de Partes -
vea el manual en Inglés.
36
NOTAS
37
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
PROBLEMO
CAUSA
ACCION
El motor está funcionando
pero no existe salida de
CA disponsible.
1. El interruptor automático de
circuito está abierto.
2. Avería en el generador.
3. Conexión mal o defectuosa del
juego de cables.
4. El dispositivo conectado es
dañado.
1. Reposicione el interruptor.
2. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. Velocidad del motor es muy lenta.
3. El generador está sobrecarga.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en
corto.
2. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
3. Vea “No Sobrerecarque el
Generador” en la página 30.
4. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
El motor no se enciende; o
se enciende y funciona
mal.
1. Interruptor Run/Stop poscioando
en “Stop”.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El cable de la bujía no está en
malas la bujía.
6. Bujía defectuosa.
7. Agua en la gasolina.
8. Sobrecebado.
9. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
10. La válvula de corte de
combustible.
11. La válvula de entrada está
atascada está cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor en “Run”.
2. Limpie o reemplace el depurador
de aire.
3. Llénelo con combustible fresco.
4. Drene el tanque de gasolina;
llénelo con combustible fresco.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina;
llénelo con combustible fresco.
8. Abra por completo el cebador y
haga girar el motor.
9. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
10. Contacte el Departmento de
Servico Sears.
11. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
12. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
El motor se apaga en
pleno funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite bajo.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene de caja del cigüeñal al nivel
correcto.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrerecarque el
Generador” la página 30.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. El cebador fue abierto muy
rápidamente.
2. Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
1. Mueva el cebador a la posición
intermedia hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
38
NOTAS
39
Sus Obligaciones y Derechos de Garantía
La Junta Directiva de Recursos Ambientales de California (“CARB”)
y Sears Roebuck and Co. USA, tienen el gusto de explicar la
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor (motor)
pequeño año 2000 y modelos posteriores. En California, los
motores nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para
cumplir con los estrictos estándares anti-polución del Estado. Sears
deberá garantizar el sistema de control de emisiones de su motor
por los períodos de tiempo enlistados a continuación, con tal de
que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado de su motor.
Su sistema de control de emisiones incluye partes como el
carburador y el sistema de ignición.
Donde exista una condición que se pueda garantizar, Sears
reparará su motor sin costo alguno para usted. Los gastos
cubiertos bajo la garantía incluyen diagnóstico, partes y mano de
obra.
Cubrimiento de Garantía del Fabricante
Los motores modelo año 2000 y posteriores están garantizados por
dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las
emisiones (lista a continuación) es defectuosa, ésta será
remplazada o reparada por Sears.
Responsabilidades de Garantía del
Propietario
Como propietario del motor, usted es responsable de la realización
del mantenimiento requerido enlistado en este manual del
propietario. Sears le recomienda conservar todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su motor. Sin embargo, Sears no
puede negar los derechos de garantía tan solo debido a la falta de
los recibos o por que no se haya asegurado de realizar todo el
mantenimiento programado.
Como propietario del motor, usted debe saber que Sears puede
negar el cubrimiento de la garantía si su motor, o una parte del
mismo, ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado, modificaciones no aprobadas, o por el uso de partes
que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original
del equipo.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de reparación
autorizado Sears tan pronto como aparezca el problema. Las
reparaciones de garantía deberán terminarse en un período de
tiempo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247
.
Fecha de Inicio de la Garantía
El período de la garantía comienza en la fecha de entrega del
motor.
Duracion del Cubrimiento
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente, que el motor está libre de defectos en materiales y
mano de obra que puedan causar falla de la parte garantizada por
un período de dos años.
QUE ESTA CUBIERTO
Reparación o Remplazo de Partes
La reparación o el remplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin ningún costo para el propietario en un centro de
servicio aprobado Sears.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos
de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de
servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al
1-800-473-7247
.
Período de Garantía
Cualquier parte garantizada que no haya sido programada para
reemplazo como mantenimiento requerido, o que esté programada
únicamente para inspección bajo la condición de “repare o
remplace cuando sea necesario”, será garantizada por 2 años.
Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo
según el mantenimiento requerido será garantizada por el período
de tiempo hasta su primer remplazo programado.
Diagnóstico
No se le cobrará al propietario los costos del trabajo diagnóstico
que lleve a la conclusión de que la parte garantizada es
defectuosa, si dicho trabajo diagnóstico es hecho en un centro de
servicio Sears aprobado.
Daños Consecuenciales
Sears puede ser responsable por daños a otros componentes del
motor causados por la falla de una parte garantizada que aún está
bajo garantía.
QUE NO ESTA CUBIERTO
No serán cubiertas las fallas causadas por abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado.
Partes Agregadas o Modificadas
El uso de partes agregadas o modificadas puede ser motivo
suficiente para negar reclamos bajo garantía. Sears no es
responsable de cubrir fallas de partes garantizadas causadas por el
uso de partes agregadas o modificadas.
Cómo Presentar un Reclamo
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247.
Donde se Obtiene el Servicio de Garantía
Las reparaciones o servicios de garantía serán proporcionados en
todos los centros de servicio autorizados Sears.
Mantenimiento, Remplazo y Reparación
de Partes Relacionadas con Emisiones
Cualquier repuesto aprobado por Sears usado en la realización de
cualquier mantenimiento o reparación de garantía en partes
relacionadas con las emisiones, será suministrado sin costo alguno
al propietario si la parte está bajo garantía.
Lista de Partes en Garantía del Control de
Emisiones
1. Sistema de Medición del Combustible:
a. Conjunto del Carburador
b. Filtro del Combustible
2. Sistema de Inducción de Aire:
a. Múltiple de admisión
b. Depurador de aire
3. Conjunto de Silenciador Catalítico (si está presente),
incluyendo:
a. Empaque del silenciador
b. Múltiple del escape
4. Sistema de encendido
a. Bujía
b. Módulo de encendido
5. Tubo del Respiradero de la Caja del Cigüeñal
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME
SM
(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparación a domicilio - 1-800-676-5811
In Canada for all your service and parts needs call
Au Canada por tout le service ou les pièces
For the repair or replacement parts you need:
Call 7 am - 7 pm, 7 days a week
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For information on purchasing a Sears maintenance Agreement
or to inquire about an existing Agreement:
Call 9 am - 5 pm, Monday - Saturday
1-800-827-6655
- 1-800-665-4455
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 01524-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas