Thermaltake New Soprano Snow Edition Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

<175 mm
<315 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation
3 4
Warning and Notice
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 175 mm (6.9 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 175 mm (6.9 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 315 mm (12.4 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 175 mm (6.9 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12.4 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 175 mm (6.9 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12.4 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 175 mm (6.9").
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12.4").
Ateão!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 175 mm (6.9 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 315 mm (12.4 polegadas).
- CPU的高制:
CPU的高制為175mm ( 6.9英吋 )。
- VGA(卡)的長制:
VGA(卡)的長制為315mm (12.4吋 )。
- CPU的高制:
CPU的高制为175mm(6.9英寸
- VGA)的限制
VGA)的限制为315mm(12.4英)。
- CPUシン高さ限:
CPUシン高さ限は175 mmです
- VGAフィスカド)さ制限:
VGAフィスカド)さ制は315 mm
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 175 мм (6.9 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм
(12.4 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 175 mmdir (6.9 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12.4 inç).
ตื!!
- ขีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU:
ีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU คอ 175 มม. (6.9 นิ)
- ขีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ):
ีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ) คือ 315 มม. (12.4 น้ว)
Side Panel Disassembly
5 6
English /
Remove the screws on the back of the chassis,
and open the side panel.
Deutsch /
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil.
Français /
Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le
panneau latéral.
Español /
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
caja y abra el panel lateral.
Italiano /
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
chassis e aprire il pannello laterale.
Português/
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral.
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲,將側窗打
日本語 /
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ
ルを開きます。
Русский /
Открутите винты на задней стенке корпуса
и откройте боковую панель.
简体中文 /
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。
rkçe /
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
paneli açın.
ภาษาไทย /
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์
แล้วเปิดแผงด้านข้าง
Motherboard Installation
English /
1. Lay down the chassis.
2. Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
1. Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1. Posez à plat le châssis.
2. Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1. Poggiare lo chassis.
2. Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
繁體中文 /
1. 機殼平
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固
日本語 /
1. ャーシを下に置きます。
2. ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлежащее
место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
rkçe /
1. Kasa yan yatırın.
2. Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. วางแชสซีส์นอนลง
2. ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันส
รูยึดให้แน่น
7
8
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und
sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
Português/
Coloque a fonte de alimentação na devida
localização e aparafuse.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固
定します
Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定
鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกร
ยึดให้แน่น
PSU Installation
5.25" Device Installation
English /
1. Remove the 5.25drive bay cover.
2. Slide the 5.25” device into the drive bay to lock
the device.
Note: Press the 5.25” tool-free mechanism to
unlock the device.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll
Laufwerksschachts.
2. Schieben Sie the 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerksschacht, um die Einheit zu sperren.
Anmerkung: Drücken Sie den 5,25 Zoll
werkzeuglosen Mechanismus, um die Einheit zu
verriegeln.
Français /
1. Enlevez le couvercle de la baie de lecteur de
5,25".
2. Faites glisser le riprique de 5,25" dans la
baie de lecteur.
Remarque : Appuyez sur le canisme sans outil
de 5,25" pour déverrouiller le périphérique.
Español /
1. Extraiga la tapa del hueco de la unidad de
5,25".
2. Meta el dispositivo de 5,25” en el hueco de la
unidad para cerrar el dispositivo.
Nota: Presione el mecanismo libre de herramienta
de 5,25” para abrir el dispositivo.
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento vano
unità da 5,25’’.
2. Fare scorrere il dispositivo da 5,25
nell’alloggiamento dell’unità per bloccare il
dispositivo.
Nota: Premere il meccanismo tool-free da 5,25”
per sbloccare il dispositivo.
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de
5,25".
2. Deslize o dispositivo de 5,25" para a ba da
unidade, para bloquear o dispositivo.
Nota: Pressione o mecanismo de 5,25" sem
utilizar ferramentas para desbloquear o
dispositivo.
2
9 10
English /
1. Remove the 3.5drive bay cover.
2. Insert the device into the 3.5drive bay.
3. Insert the 3.5” HDD and tighten it with the screws.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts.
2. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll
Laufwerksschacht ein.
3. Führen Sie die 3,5 Zoll HDD ein und befestigen
Sie sie mit den Schrauben.
Français /
1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5"
2. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour lecteur.
3. Insérez le disque dur de 3,5" et sécurisez-le avec
les vis.
Español /
1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5
pulgadas.
2. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la bahía de
unidad.
3. Inserte el disco duro de 3,5” y apriételo con los
tornillos.
External 3.5 Device Installation
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da
3,5 pollici
2. Inserire il dispositivo nel vano dell'uni da 3,5”.
3. Inserire il dispositivo HDD da 3,5” e fissarlo con le
viti.
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”.
2. Insira o dispositivo na baía da unidade de 3,5”.
3. Insira o disco rígido de 3,5" e aparafuse.
日本語 /
1. 3.5" ライブベイのカバーを取り外しま
2. バイス3.5” ドライブベイに挿入します。
3. 3.5” HDDを挿入し、ねじで締め付けます。
Русский /
1. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека.
2. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в отсек.
3. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск и зафи
ксируйте его винтами.
简体中文 /
1. 卸 3.5动器槽盖。
2. 将设备插入 3.5” 驱动器槽
3. 插入3.5”硬盘并用螺丝锁上
rkçe /
1. 3.5rücü bölmesi kapağı çıkarın.
2. Aygı, 3.5” sürücü bölmesinin içine yerleştirin.
3. 3,5” HDD’yi yerleştirin ve vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออ
2. ใส่อุปกรณ์เข้าในช่องไดร์ฟขนาด 3.5
3. ใส่ HDD ขนาด 3.5” เข้าไปแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
繁體中文 /
1.3.5擴充槽的擋板
2.入硬體裝置。
3. 插入3.5”硬碟並用螺絲鎖上
體中 /
1. 移除5.25”擴充槽檔板
2. 將5.25”裝置至適當的位置
注意: 如需移除5.25”裝置,先按壓5.25”無螺機機構,再將5.25”裝置往前推出
简体中文 /
1. 移除5.25”槽
2. 将5.25”设备滑入驱动器槽
注意: 如需移除5.25”设备,先按压5.25”免用工具机械装置,再将5.25”设备往前推出
日本/
1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
2. 5.25”デバイスをドライブベイにスライドさせてデバイスをロックします。
注: 5.25”工具不要メカニズムを押してデバイスをアンロックします。
Русский /
1. Снимите крышку отсека для 5,25-дюймовых дисководов.
2. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек дисковода для фиксации.
Примечание. Нажмите на не требующий использования инструментов механизм отсек
а для 5,25-дюймовых дисководов, чтобы разблокировать устройство.
rkçe /
1. 5,25" sürücü bölmesi kapağını çıkarın.
2. 5,25” aygıtını kilitlemek in lmesinin ine doğru kaydırın.
Not: Aygıtın kilidini açmak için 5,25” arsız mekanizmayı bastırın.
1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ออก
2. เลื่อนอุปกรณ์ขนาด 5.25" ข้าในช่องไดร์ฟเพื่อล็อคอุปกรณ์
หมายเหตุ: กดตัวล็อคเครื่องมือขนาด 5.25" เพื่อปลดล็อคอุปกรณ
ภาษาไทย /
2
11
3.5” & 2.5” HDD Installation
12
2
3.5" HDD
2.5" HDD
English / Italiano /
1. Pull the HDD tray out. 1. Estrarre il vano HDD.
2. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray 2. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel
and secure it with screws. vano e fissarlo con le viti.
3. Slide the HDD tray back to the HDD cage. 3. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura
a gabbia HDD.
Deutsch /
Português /
1. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus.
1. Puxe a bandeja do disco rígido para fora.
2. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll Festplatte
im Schacht und sichern Sie sie mit Schrauben. 2. Coloque o disco rígido de 2,5” ou 3,5” na
bandeja e fixe com parafusos.
3. Schieben Sie den Schacht wieder in den
Festplattenkäfig. 3. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para
a caixa do disco rígido.
Français /
繁體中文 /
1. Enlevez le boîtier du disque dur.
1. 將硬碟托盤取出
2. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans le
boîtier et fixez-le avec des vis. 2. 將2.5”或3.5”硬碟放置在硬碟托盤上,用螺絲固
定硬
3. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans
la cage de disques durs. 3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中
Español / 简体中文 /
1. Extraiga la bandeja del disco duro. 1. 将硬盘托盘取出
2. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la 2. 将2.5”或3.5”硬盘放置在硬盘托盘上
bandeja y fíjelo con los tornillos.
用螺丝固定硬盘
3. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su
3. 将硬盘托盘放回硬盘磁架中
hueco.
日本語 /
1.HDDレイを引き出して外します
2.2.5インチHDDSSD もしくは 3.5インHDD
イブをトレイにネジで固定します。
3. HDDトレイをHDDケージに戻します。
Русский /
1. Вытяните лоток для жестких дисков.
2. Установите 2,5- или 3,5-дюймовый жесткий
диск в лоток и закрепите его винтами.
3. Установите лоток для жестких дисков
обратно в каркас.
rkçe /
1. HDD tepsisini dışarı çekin.
2. 2,5” veya 3,5” sabit disk sürücüsünü tepsinin
üzerine yerleştirin ve vidalarla sabitleyin.
3. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
ภาษาไทย /
1. ดึงถาด HDD ออกมา
2. วางฮาร์ดไดร์ฟขนาด 2.5” หรือ 3.5
ลงบนถาดแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
3. เลื่อนถาด HDD กลับเข้าในโครง HDD
Note:
13
14
HDD Docking Station
English /
The top HDD Docking slot is embedded to enable ultra fast transfer (up to 6.0Gbps) of large data to a
SATA hard disk without having to use an external storage enclosure. To ensure proper operation, please
make sure the following settings are correct:
- Ensure all required drivers are installed for your motherboard or SATA controller card.
- Connect the SATA cable to an available SATA connector on the motherboard or SATA controller card.
- Connect the power cable to power supply.
- Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is enabled on your motherboard or SATA controller
card. The AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard drives without having to turn off the
computer prior to connecting or disconnecting of the hard drive. Please follow instruction provided by
your motherboard or SATA controller card to enable the AHCI function.
If you are using a brand new hard drive, the hard drive will need to be initialized (formatted) before it is
accessible. For more information on how to initialize (format) a new hard drive, please refer to the hard
drive user manual or visit
System running on Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System running on Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System running on Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Deutsch /
Der obere Einführungsschlitz der HDD-Dockingstation ist eingelassen, um einen ultraschnellen Transfer
(bis zu 6,0 GB/s) von umfangreichen Daten zur SATA-Festplatte zu ermögichen, ohne dafür ein externes
Gehäuse verwenden zu müssen. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte
sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind:
- Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr Mainboard oder SATA Controller-Karte
installiert sind.
- Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA
Controller-Karte.
- Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil.
- Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller Interface) auf dem Motherboard oder der
SATA-Controller-Karte aktiviert ist. AHCI ermöglicht die "HotSwap"-Funktion der SATA-Festplatten,
ohne dass Sie den Computer ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen oder entfernen.
Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCI-
Funktion zu aktivieren.
Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte initialisiert werden (formatiert), bevor sie
nutzbar ist. Weitere Informationen darüber, wie man eine neue Festplatte formatiert, entnehmen Sie bitte
dem Benutzerhandbuch zur Festplatte oder besuchen Sie
System läuft unter Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System läuft unter Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System läuft unter Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Français /
La station d’accueil verticale de disque dur est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu’à 6,0
Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage
externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants :
- rifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA.
- Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA.
- Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
- rifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre
carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir
éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de
votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (formaté) avant de devenir accessible. Pour plus
d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de
l'utilisateur du disque dur ou visitez
Pour un système qui ecute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un système qui ecute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un système qui ecute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Español /
La ranura de acoplamiento de disco duro principal se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta
6,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento
externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son
correctos:
- Asegúrese de que esn instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta
controladora SATA.
- Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA.
- Conecte el cable de alimentación a la fuente de enera.
- Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin
tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones
proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la función AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para
obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del
usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot HDD Docking superiore è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 6,0 Gbps) di
grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno.
Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette:
- Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA.
- Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del
controller SATA.
- Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
- Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o
sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide
SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le
istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo
accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido,
consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
21
22
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte re, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte re à la section "Connexion USB".
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte re prend en charge une connexion USB 3.0 interne.
2. Connectez le ble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte re. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontraalgunos LED y cables de interruptores. Consulte el
manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener s información sobre el apartado “Conexión USB".
Conexn USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia))
si no, sus dispositivos resultarán dañados.
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios ectricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a seão de “Ligação USB”.
Ligação USB 3.0 /
1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligão USB 3.0 interna.
2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 dispovel no seu computador.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD
Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
Português
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function

Transcripción de documentos

Warning and Notice CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation Atenção!! - Limite de altura para o dissipador do CPU: O limite de altura para o dissipador do CPU é 175 mm (6.9 polegadas). - Limite de comprimento para VGA (placa gráfica): O limite de comprimento para VGA (placa gráfica) é 315 mm (12.4 polegadas). <175 mm <315 mm 警告!! - CPU散熱器的高度限制: CPU散熱器的高度限制為175mm ( 6.9英吋 )。 - VGA(顯示卡)的長度限制: VGA(顯示卡)的長度限制為315mm (12.4英吋 )。 Warning!! - Height limit for the CPU heatsink: The height limit for the CPU heatsink is 175 mm (6.9 inches). - Length limit for the VGA (graphics card): The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches). Warnung!! - Höhenbeschränkung für CPU-Kühler: Die Höhenbeschränkung für den CPU-Kühler liegt bei 175 mm (6.9 Zoll). - Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte): Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 315 mm (12.4 Zoll). 警告 - CPUヒートシンクの高さ制限: CPUヒートシンクの高さ制限は175 mmです。 - VGA(グラフィックスカード)の長さ制限: VGA(グラフィックスカード)の長さ制限は315 mmです。 Avertissement ! Внимание! - Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur : La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 175 mm (6.9 pouces). - Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) : La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12.4 pouces). - Ограничение по высоте для радиатора ЦП. Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 175 мм (6.9 дюйма). - Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата). Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм (12.4 дюйма). Precaución - Límite de altura para el disipador de calor de la CPU: El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 175 mm (6.9 pulgadas). - Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA): El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12.4 pulgadas). 3 警告!! - CPU散热器的高度限制: CPU散热器的高度限制为175mm(6.9英寸)。 - VGA(显卡)的长度限制: VGA(显卡)的长度限制为315mm(12.4英寸)。 Uyarı!! - CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı: CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 175 mm’dir (6.9 inç). - VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı: VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12.4 inç). Attenzione! คำเตื อ น!! - Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU: Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 175 mm (6.9"). - Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche): Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12.4"). - ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU: ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU คื อ 175 มม. (6.9 นิ ้ ว ) - ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล): ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล) คื อ 315 มม. (12.4 นิ ้ ว ) 4 Motherboard Installation Side Panel Disassembly English / Remove the screws on the back of the chassis, and open the side panel. Deutsch / Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil. Français / Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le panneau latéral. Español / Extraiga los tornillos de la parte posterior de la caja y abra el panel lateral. 5 繁體中文 / 移除機殼後方螺絲,將側窗打開。 简体中文 / 卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。 日本語 / シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ ルを開きます。 Русский / Открутите винты на задней стенке корпуса и откройте боковую панель. Italiano / Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello chassis e aprire il pannello laterale. Türkçe / Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan paneli açın. Português/ Remova os parafusos na parte de trás da caixa e abra o painel lateral. ภาษาไทย / ถอดสกรู ท ี ่ ด ้ า นหลั ง ของแชสซี ส ์ แล้ ว เปิ ด แผงด้ า นข้ า ง English / 1. Lay down the chassis. 2. Install the motherboard in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 1. 將機殼平放。 2. 將主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺 絲固定。 Deutsch / 1. Legen Sie das Gehäuse auf die Seite. 2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit Schrauben. 简体中文 / 1. 放平机箱。 2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。 Français / 1. Posez à plat le châssis. 2. Installez la carte mère dans l'endroit approprié et sécurisez-la avec des vis. Español / 1. Tumbe el chasis. 2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. 日本語 / 1. シャーシを下に置きます。 2. マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで 固定します。 Русский / 1. Раскройте системный блок. 2. Установите материнскую плату в надлежащее место и закрепите ее винтами. Italiano / 1. Poggiare lo chassis. 2. Installare la scheda madre nella posizione appropriata e fissarla con le viti. Türkçe / 1. Kasayı yan yatırın. 2. Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla sabitleyin. Português/ 1. Deixe a caixa. 2. Instale a motherboard no local adequado e aparafuse. ภาษาไทย / 1. วางแชสซีส์นอนลง 2. ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก รูยึดให้แน่น 6 PSU Installation 5.25" Device Installation English / 1. Remove the 5.25” drive bay cover. 2. Slide the 5.25” device into the drive bay to lock the device. Note: Press the 5.25” tool-free mechanism to unlock the device. Deutsch / 1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Laufwerksschachts. 2. Schieben Sie the 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerksschacht, um die Einheit zu sperren. Anmerkung: Drücken Sie den 5,25 Zoll werkzeuglosen Mechanismus, um die Einheit zu verriegeln. 7 English / Place the power supply in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定 鎖上。 Deutsch / Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und sichern Sie es mit Schrauben. 简体中文 / 恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定。 Français / Mettez l'alimentation dans le bon endroit et sécurisez-la avec des vis. 日本語 / 電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで固 定します。 Español / Coloque el suministro de alimentación en el lugar adecuado y asegúrelo con tornillos. Русский / Установите блок питания в надлежащее место и закрепите его винтами. Italiano / Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e fissarlo utilizzando le viti. Türkçe / Güç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. Português/ Coloque a fonte de alimentação na devida localização e aparafuse. ภาษาไทย / วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรู ยึดให้แน่น 2 Français / 1. Enlevez le couvercle de la baie de lecteur de 5,25". 2. Faites glisser le périphérique de 5,25" dans la baie de lecteur. Remarque : Appuyez sur le mécanisme sans outil de 5,25" pour déverrouiller le périphérique. Español / 1. Extraiga la tapa del hueco de la unidad de 5,25". 2. Meta el dispositivo de 5,25” en el hueco de la unidad para cerrar el dispositivo. Nota: Presione el mecanismo libre de herramienta de 5,25” para abrir el dispositivo. Italiano / 1. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento vano unità da 5,25’’. 2. Fare scorrere il dispositivo da 5,25” nell’alloggiamento dell’unità per bloccare il dispositivo. Nota: Premere il meccanismo tool-free da 5,25” per sbloccare il dispositivo. Português/ 1. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25". 2. Deslize o dispositivo de 5,25" para a baía da unidade, para bloquear o dispositivo. Nota: Pressione o mecanismo de 5,25" sem utilizar ferramentas para desbloquear o dispositivo. 8 External 3.5” Device Installation 繁體中文 / 1. 移除5.25”擴充槽檔板 2. 將5.25”裝置至適當的位置 注意: 如需移除5.25”裝置,先按壓5.25”無螺機機構,再將5.25”裝置往前推出。 2 简体中文 / 1. 移除5.25”槽盖 2. 将5.25”设备滑入驱动器槽 注意: 如需移除5.25”设备,先按压5.25”免用工具机械装置,再将5.25”设备往前推出 日本語 / 1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。 2. 5.25”デバイスをドライブベイにスライドさせてデバイスをロックします。 注: 5.25”工具不要メカニズムを押してデバイスをアンロックします。 Русский / 1. Снимите крышку отсека для 5,25-дюймовых дисководов. 2. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек дисковода для фиксации. Примечание. Нажмите на не требующий использования инструментов механизм отсек а для 5,25-дюймовых дисководов, чтобы разблокировать устройство. Türkçe / 1. 5,25" sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 2. 5,25” aygıtını kilitlemek için sürücü bölmesinin içine doğru kaydırın. Not: Aygıtın kilidini açmak için 5,25” araçsız mekanizmayı bastırın. ภาษาไทย / 1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ออก 2. เลื่อนอุปกรณ์ขนาด 5.25" เข้าในช่องไดร์ฟเพื่อล็อคอุปกรณ์ หมายเหตุ: กดตัวล็อคเครื่องมือขนาด 5.25" เพื่อปลดล็อคอุปกรณ์ English / 1. Remove the 3.5” drive bay cover. 2. Insert the device into the 3.5” drive bay. 繁體中文 / 1. 移除3.5”擴充槽的擋板。 2. 插入硬體裝置。 3. Insert the 3.5” HDD and tighten it with the screws. 3. 插入3.5”硬碟並用螺絲鎖上。 Deutsch / 1. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts. 2. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll Laufwerksschacht ein. 3. Führen Sie die 3,5 Zoll HDD ein und befestigen Sie sie mit den Schrauben. Français / 1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5" 2. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour lecteur. 3. Insérez le disque dur de 3,5" et sécurisez-le avec les vis. Español / 1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5 pulgadas. 2. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la bahía de unidad. 3. Inserte el disco duro de 3,5” y apriételo con los tornillos. Italiano / 1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 3,5 pollici 2. Inserire il dispositivo nel vano dell'unità da 3,5”. 3. Inserire il dispositivo HDD da 3,5” e fissarlo con le viti. 9 简体中文 / 1. 卸下 3.5” 驱动器槽盖。 2. 将设备插入 3.5” 驱动器槽。 3. 插入3.5”硬盘并用螺丝锁上。 日本語 / 1. 3.5" ドライブベイのカバーを取り外します 2. デバイスを 3.5” ドライブベイに挿入します。 3. 3.5” HDDを挿入し、ねじで締め付けます。 Русский / 1. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека. 2. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в отсек. 3. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск и зафи ксируйте его винтами. Türkçe / 1. 3.5” sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 2. Aygıtı, 3.5” sürücü bölmesinin içine yerleştirin. 3. 3,5” HDD’yi yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. Português/ 1. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”. 2. Insira o dispositivo na baía da unidade de 3,5”. ภาษาไทย / 1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออก 2. ใส่อุปกรณ์เข้าในช่องไดร์ฟขนาด 3.5” 3. Insira o disco rígido de 3,5" e aparafuse. 3. ใส่ HDD ขนาด 3.5” เข้าไปแล้วขันสกรูยึดให้แน่น 10 3.5” & 2.5” HDD Installation Note: 2.5" HDD 2 3.5" HDD 日本語 / 1.HDDトレイを引き出して外します。 2.2.5インチHDD、SSD もしくは 3.5インチHDDドラ イブをトレイにネジで固定します。 3. HDDトレイをHDDケージに戻します。 Русский / 1. Вытяните лоток для жестких дисков. 2. Установите 2,5- или 3,5-дюймовый жесткий диск в лоток и закрепите его винтами. 3. Установите лоток для жестких дисков обратно в каркас. English / 1. Pull the HDD tray out. 2. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray and secure it with screws. 3. Slide the HDD tray back to the HDD cage. Deutsch / 1. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus. 2. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll Festplatte im Schacht und sichern Sie sie mit Schrauben. 3. Schieben Sie den Schacht wieder in den Festplattenkäfig. Français / 1. Enlevez le boîtier du disque dur. 2. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans le boîtier et fixez-le avec des vis. 3. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de disques durs. Español / 1. Extraiga la bandeja del disco duro. 2. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la bandeja y fíjelo con los tornillos. 3. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco. 11 Italiano / 1. Estrarre il vano HDD. 2. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel vano e fissarlo con le viti. 3. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia HDD. Português / 1. Puxe a bandeja do disco rígido para fora. 2. Coloque o disco rígido de 2,5” ou 3,5” na bandeja e fixe com parafusos. 3. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do disco rígido. Türkçe / 1. HDD tepsisini dışarı çekin. 2. 2,5” veya 3,5” sabit disk sürücüsünü tepsinin üzerine yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. 3. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin. ภาษาไทย / 1. ดึงถาด HDD ออกมา 2. วางฮาร์ดไดร์ฟขนาด 2.5” หรือ 3.5” ลงบนถาดแล้วขันสกรูยึดให้แน่น 3. เลื่อนถาด HDD กลับเข้าในโครง HDD 繁體中文 / 1. 將硬碟托盤取出 2. 將2.5”或3.5”硬碟放置在硬碟托盤上,用螺絲固 定硬碟 3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中 简体中文 / 1. 将硬盘托盘取出 2. 将2.5”或3.5”硬盘放置在硬盘托盘上, 用螺丝固定硬盘 3. 将硬盘托盘放回硬盘磁架中 12 HDD Docking Station English / The top HDD Docking slot is embedded to enable ultra fast transfer (up to 6.0Gbps) of large data to a SATA hard disk without having to use an external storage enclosure. To ensure proper operation, please make sure the following settings are correct: - Ensure all required drivers are installed for your motherboard or SATA controller card. - Connect the SATA cable to an available SATA connector on the motherboard or SATA controller card. - Connect the power cable to power supply. - Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is enabled on your motherboard or SATA controller card. The AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard drives without having to turn off the computer prior to connecting or disconnecting of the hard drive. Please follow instruction provided by your motherboard or SATA controller card to enable the AHCI function. If you are using a brand new hard drive, the hard drive will need to be initialized (formatted) before it is accessible. For more information on how to initialize (format) a new hard drive, please refer to the hard drive user manual or visit System running on Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 System running on Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 System running on Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 13 Deutsch / Der obere Einführungsschlitz der HDD-Dockingstation ist eingelassen, um einen ultraschnellen Transfer (bis zu 6,0 GB/s) von umfangreichen Daten zur SATA-Festplatte zu ermögichen, ohne dafür ein externes Gehäuse verwenden zu müssen. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind: - Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr Mainboard oder SATA Controller-Karte installiert sind. - Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA Controller-Karte. - Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil. - Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller Interface) auf dem Motherboard oder der SATA-Controller-Karte aktiviert ist. AHCI ermöglicht die "HotSwap"-Funktion der SATA-Festplatten, ohne dass Sie den Computer ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen oder entfernen. Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCIFunktion zu aktivieren. Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte initialisiert werden (formatiert), bevor sie nutzbar ist. Weitere Informationen darüber, wie man eine neue Festplatte formatiert, entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zur Festplatte oder besuchen Sie System läuft unter Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 System läuft unter Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 System läuft unter Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Français / La station d’accueil verticale de disque dur est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu’à 6,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants : - Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. - Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA. - Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation. - Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI. Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (formaté) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou visitez Pour un système qui exécute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Pour un système qui exécute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Pour un système qui exécute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Español / La ranura de acoplamiento de disco duro principal se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta 6,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son correctos: - Asegúrese de que están instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA. - Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA. - Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía. - Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la función AHCI. Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema ejecutado en Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Italiano / Lo slot HDD Docking superiore è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 6,0 Gbps) di grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette: - Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA. - Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del controller SATA. - Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore. - Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI. Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 14 Guide d'installation des fils Guida di installazione dei contatti Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux onnecteurs sur la carte mère. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB". Connexion USB 3.0 / 1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge une connexion USB 3.0 interne. 2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur. Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED. Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del pannello sulla scheda madre. Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla “connessione USB”. Connessione USB 3.0 / 1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna. 2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer. Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate. Português Guía de Instalación de Cables Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB". Conexión USB 3.0 / 1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna. 2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo. Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados. Guia de Instalação Eléctrica Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard. Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a secção de “Ligação USB”. Ligação USB 3.0 / 1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligação USB 3.0 interna. 2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 disponível no seu computador. Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard. Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s). PORT1 L RED PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PORT2 L PURPLE BLUE BLACK AUD GND PORT1 L BLACK PRESENCE# PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW ORANGE SENSE1_RETURN SENSE_SEND KEY GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L AUDIO AZALIA Function MIC IN RED MIC POWER BROWN R-OUT YELLOW NC L-OUT BLUE BLACK 21 GROUND YELLOW R-RET BLUE MIC IN RED MIC POWER BROWN R-OUT YELLOW NC KEY AUDIO AC'97 Function PURPLE BLACK AUD GND BLACK PRESENCE# ORANGE SENSE1_RETURN KEY GREEN SENSE2_RETURN AUDIO AZALIA Function NC BLUE RED L-RET L-OUT BLUE BLACK GROUND NC YELLOW R-RET KEY BLUE L-RET AUDIO AC'97 Function 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Thermaltake New Soprano Snow Edition Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para