Zanussi ZGL646IW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
ZXL 636 IT
Ankastre ocak
Kullanma ve
montaj
kýlavuzu
PTES
Encimera
empotrable
Manual de
instrucciones
TR
Instruções de
utilização
Placa de
encastrar
28
Gracias por elegir nuestro electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos
para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras
conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el
aparato cambie de propietario.
29
Guía para leer las instrucciones
Estos símbolos le ayudarán a encontrar rápidamente la información más importante.
Información sobre seguridad
Instrucciones “paso a paso”
Consejos útiles y sugerencias
Información sobre protección del medio ambiente
Este equipo cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95 (sobre Baja Tensión)
- 2004/108 (sobre Compatibilidad Electromagnética)
- 90/396 (sobre Equipos de Gas) y sucesivas modificaciones.
Para el usuario Para el instalador
FABRICANTE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 Porcia (PN) - Italia
Estas instrucciones son válidas sólo en los países a que va destinado el aparato y cuyos
símbolos de identificación figuran en la portada del libro de instrucciones y sobre el propio
aparato.
)
Índice
Para su seguridad 30
Instrucciones para el uso 32
Antes de utilizar la placa eléctrica
por primera vez 34
Cuidado y limpieza 38
Cuidado periódico 39
Características técnicas 40
Servicio técnico y piezas de repuesto 49
Instrucciones para el instalador 42
Conexión eléctrica 43
Adaptación a otro tipo de gas 45
Encastre en muebles modulares 46
Aplicaciones posibles 48
30
Para su seguridad
Aunque este nuevo equipo es fácil de usar, es muy importante que Ud. lea este manual de instrucciones
antes de instalarlo y usarlo por primera vez. De este modo podrá evitar comportamientos incorrectos
y aprovechar al máximo las prestaciones del equipo de forma segura y respetuosa del medio
ambiente.
Es muy importante que guarde este manual de instrucciones junto con el equipo con el fin de consultarlo
cuando sea necesario. Si vende o cede el equipo, entregue el manual al nuevo usuario para que éste
pueda leer las instrucciones de uso y las advertencias que contiene.
Instalación
z La instalación del equipo y su conexión a la
red de suministro eléctrico sólo pueden
ser efectuadas por PERSONAL
CUALIFICADO. Antes de efectuar
cualquier tipo de operación, compruebe que
el equipo esté DESENCHUFADO.
z Asegúrese de que el aire circule sin
problemas alrededor del equipo. Si la
ventilación es insuficiente, es posible que
falte oxígeno en el local.
z Asegúrese de que el tipo de gas utilizado para
alimentar el equipo coincida con el indicado en
la etiqueta adhesiva que hay cerca del tubo del
gas.
z Este equipo no está conectado a un dispositivo
de evacuación de los gases de combustión. Su
instalación y conexión se deberá realizar de
acuerdo con las normas de instalación en vigor
y en especial, con los requisitos para una
correcta ventilación del local.
z El uso de un equipo de cocción a gas
genera calor y humedad en el local en el
que está instalado. Asegúrese de que el
local esté bien ventilado: mantenga las
tomas de aire abiertas y eficientes o instale
una campana extractora con conducto
de evacuación.
z Si utiliza el equipo de forma intensa y
prolongada, aumente la eficacia de
ventilación: abra una ventana o aumente
la potencia del extractor.
z Revise del extractor al quitar el embalaje y
compruebe que el cable de conexión a la red
de suministro eléctrico no esté dañado. En
caso de anomalía, póngase en contacto con el
proveedor antes de encender el equipo.
z El fabricante se exime de toda
responsabilidad si no se respetan las
normas de prevención de accidentes.
Seguridad para las personas
z Este equipo sólo debe ser utilizado por personas
adultas. Impida que los niños toquen los
mandos y/o jueguen con el equipo.
z Este electrodoméstico no está destinado a que lo
usen niños u otras personas con sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan la experiencia y conocimientos necesarios
para utilizarlo de forma segura sin la supervisión o
instrucciones de una persona responsable que
garantice que pueden utilizar el aparato de forma
segura.
Español
31
z Las superficies de este equipo se calientan
durante la cocción y permanecen calientes du-
rante algún tiempo incluso después de apagarlo.
No deje que los niños se acerquen al
equipo mientras éste está caliente.
Durante el uso
z Este producto se ha diseñado para la cocción no
profesional de alimentos en viviendas. Evite su
uso con fines distintos.
z Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este producto.
z Mantenga limpio el equipo. Los restos de
comida pueden provocar incendios.
z No limpie el aparato con vapor ni aparatos que
generen vapor.
z Al terminar de usar el equipo, asegúrese de que
todos los mandos estén “CERRADOS” o
APAGADOS”.
z Si dispone de una toma de corriente cerca del
equipo, evite que los cables de los
electrodomésticos entren en contacto con el
equipo mientras los está utilizando y aléjelos
de las superficies calientes.
Servicio técnico
z En caso de avería no intente reparar el
equipo. Las reparaciones efectuadas por
personal no cualificado pueden causar daños
y provocar accidentes. En primer lugar, consulte
este manual. Si no encuentra la información que
le interesa, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica más cercano.
Las reparaciones de este equipo deben ser
realizadas por un centro de asistencia técnica
Consejos para la protección del
medio ambiente
z Todos los materiales utilizados son
ecocompatibles y reciclables. Le rogamos nos
ayude a conservar el medio ambiente utilizando
los canales de recogida separada.
z Cuando deseche un aparato, corte el cable
para inutilizarlo.
z El símbolo situado en el producto y en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como un residuo doméstico, sino que se ha
de eliminar en un centro de recogida adecuado
para que sus partes eléctricas y electrónicas
puedan ser recicladas. Al desechar el producto
de manera correcta, contribuirá a evitar las
consecuencias de riesgo para la salud humana
y el medio ambiente que, de otro modo, podría
provocar la eliminación inadecuada de este
producto. Si desea más información sobre el
reciclaje de este producto, solicítela a las
autoridades municipales, al servicio de eliminación
de desechos domésticos o al comercio donde lo
adquirió.
32
Para apagar el quemador, gire el mando hacia la
derecha hasta el símbolo (z).
Encendido manual (si falta la corriente
eléctrica): acerque una llama al
quemador, presione el mando y gírelo
hacia la izquierda hasta el símbolo “máximo”.
El generador de chispas no debe ser
activado durante mas de 15
segundos. Si transcurrido dicho pe-
riodo, el quemador no se enciende,
por favor ,esperar como minimo 1
minuto antes de intentar un encendido
posterior.
A - Tapa
B - Corona del quemador
C - Bujía de encendido
D - Termopar
Fig. 1
Instrucciones para el uso
Antes de usar el equipo quite el
embalaje, las etiquetas publicitarias y
el film de protección.
Los mandos de regulación de los
quemadores
Los mandos de los quemadores de gas están
situados en la parte frontal de la placa. Significado
de los símbolos de los mandos:
z cerrado
máximo
mínimo
encendido electrónico integrado
en mando
Para encender los quemadores
Para obtener la llama con facilidad,
encienda el quemador antes de
colocar el recipiente sobre la placa.
Presione el mando del quemador que desea
encender y gírelo hacia la izquierda hasta el
símbolo “máximo” ( ) .
El quemador se encenderá de forma automática.
A continuación, mantenga presionado el mando
durante unos 5 segundos para que el
“termopar” (Fig. 1 - letra D) se caliente y la válvula
de seguridad, que interrumpe el suministro de
gas en caso de emergencia, se desactive.
A continuación, compruebe que la llama sea
regular y gire el mando para ajustar la intensidad.
Si tras varios intentos el quemador no se
enciende, controle que la “tapa” (letra A de las
Fig. 1) y la “corona del quemador” (letra B de las
Fig. 1) estén bien colocadas.
33
Quemador diámetro diámetro
mínimo máximo
Grande (rápido) 180 mm 260 mm
Medio (semirrápido ) 120 mm 180 mm
Pequeño (auxiliar) 80 mm 180 mm
Cómo usar correctamente la placa
Para reducir el consumo de gas y optimizar el
rendimiento del equipo, use recipientes con fondo
plano y dimensiones adecuadas. En la tabla
siguiente se indican las medidas adecuadas para
cada tipo de quemador. Reduzca la intensidad del
quemador al punto de ebullición mínimo cuando los
líquidos empiecen a hervir.
Controle en todo momento los
alimentos cuando cocine con grasa o
aceite: dichas sustancias alcanzan
altas temperaturas y existe el riesgo
de que se incendien.
Si el calor es demasiado intenso, el
acero inoxidable se ennegrece. No
use piedras ollares, fuentes de barro
cocido o placas de hierro fundido
para las cocciones prolongadas. No
proteja la placa de cocción con papel
de aluminio mientras la usa.
Asegúrese de que los recipientes no
superen los bordes de la placa y de
que el quemador caliente el centro del
recipiente para reducir el consumo de
gas.
No utilice recipientes inestables ni
deformados: si se vuelcan o se
derrama su contenido pueden
provocar accidentes.
Evite que las ollas cubran la zona de
los mandos.
Antes de retirar los recipientes del
fuego, reduzca la llama o apague el
quemador.
34
Antes de utilizar la placa eléctrica por primera vez
Antes de utilizar el aparato retire todo
el embalaje, incluidas las etiquetas
publicitarias y la película protectora.
Cuando utilice la placa eléctrica por
primera vez:
1. coloque en la zona de cocción eléctrica un
recipiente con un poco de agua;
2. encienda la zona durante unos 10 minutos en
posición “máxima” hasta que el agua empiece
a hervir;
3. a continuación, sitúe el mando en “mínimo” y
mantenga la zona encendida durante unos 20
minutos;
4. abra una ventana para que se ventile la
cocina.
Durante este tiempo, es posible que la
zona de cocción humeen un poco y
despidan un olor desagradable. Esto es
absolutamente normal y se debe a los
residuos de la fabricación.
Una vez realizada la operación anterior, deje
enfriar la zona y límpiela después con un paño
suave empapado en agua templada.
)
BIEN
Funcionamiento zona de cocción
eléctrica
Para encender la zona de cocción, gire el
mando correspondiente, al ajuste de calor
necesario.
El mando está numerado de 1 a 6
0 - Apagado
1 - Mínimo
6 - Máximo
La zona de cocción ràpida se indican
mediante un punto rojo. Dado que el punto rojo
)
35
está pintado en la zona de cocción, puede
deteriorarse con el uso e incluso desaparecer al
cabo de un tiempo. Esto no afectará al
desempeño de la zona de cocción.
Es importante tener en cuenta que la zona
de cocción puede humear y despedir un
olor ligeramente desagradable al utilizarla
por primera vez. Esto es bastante normal
y desaparecerá en un tiempo breve.
Indicador de la zona de cocción
eléctrica
El indicador se ilumina cada vez que se enciende
la zona de cocción eléctrica.
En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones para el ajuste correcto de la
zona de cocción.
Apagado 0
Muy suave
1
Para mantener los alimentos calientes
Para fundir mantequilla y chocolate.
Suave 2 Para preparar salsas cremosas,
guisos y flanes
o para freír huevos.
Lento
3
Legumbres, alimentos
congelados, frutas, agua o
leche hervida.
Medio 4 Patatas cocidas, verduras
frescas, pasteles, sopas,
caldos, creps o pescado.
Alto
5
Guisos grandes, pasteles de carne, pescado,
tortillas, filetes.
Rápido 6 Filetes, empanados y fritos.
36
Para el uso correcto de la zona de
cocción eléctrica
Para la mayor eficacia de la zona de cocción
eléctrica y un menor consumo de energía:
no encienda las zonas de cocción hasta que
haya colocado los recipientes sobre ellas.
Para la cocción en las zonas eléctricas se
recomienda utilizar recipientes de triple fondo
y del mismo ancho que la zona de cocción o
ligeramente mayor (Fig. 2).
No coloque recipientes mojados sobre las
zonas de cocción, ni tapas mojadas sobre las
zonas apagadas, ya que la humedad y el
condensado podría dañarlas.
Si es posible, coloque las tapas en los
recipientes. Los recipientes de cobre o aluminio
no son muy adecuados para la cocción en
zonas eléctricas, ya que pueden dejar residuos,
manchas y marcas. Tampoco son adecuadas
para las zonas eléctricas las parrillas de hierro
o de otras aleaciones, ya que pueden provocar
una acumulación de calor peligrosa.
Además, la base áspera de dichos objetos
puede dañar la encimera de cocción y su
material podría mancharla. Es mejor utilizar
una parrilla de acero inoxidable con fondo
triple.
Tampoco se recomienda el uso de recipientes
de vidrio, ya que suelen tener fondos
irregulares. No utilice nunca recipientes de
plástico.
No coloque cazuelas inestables o deformadas
sobre las zonas de cocción, ya que pueden
inclinarse o derramar su contenido y provocar
accidentes.
Los recipientes no deben ocupar la zona de
control.
Cerciórese de que al hervir líquidos no
salpiquen las zonas de cocción.
No deje una zona de cocción encendida sin
que haya en ella un recipiente o si hay un
recipiente vacío.
Fig. 2
37
No coloque recipientes en las zonas de cocción
frías ni los deje enfriar sobre zonas de cocción
apagadas. Esto puede provocar la formación
de una condensación dañina.
Para una rápida cocción y para evitar la
dispersión del calor, es conveniente utilizar
recipientes de fondo plano que tengan un
contacto máximo con la zona de cocción.
No se apoye ni extienda el cuerpo sobre una
zona de cocción eléctrica caliente. Coloque
siempre los mangos de los recipientes hacia
dentro o sobre la superficie de trabajo junto a
la encimera para no golpear los recipientes
por accidente al pasar.
No utilice la encimera de cocción para calentar
la habitación.
Tenga cuidado al freír alimentos en
aceite o grasa, ya que las salpicaduras
a alta temperatura pueden arder
fácilmente.
Si el calor es demasiado intenso, el
acero inoxidable se ennegrece. No
utilice ollas de barro, fuentes de barro
cocido ni bandejas de hierro para las
cocciones prolongadas. No proteja
la encimera con papel de aluminio
mientras la usa.
38
Cuidado y limpieza
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, desenchufe el equipo.
No limpie el aparato con vapor ni
aparatos que generen vapor.
Limpieza de la placa
Lave las partes esmaltadas con agua templada y
jabón; no use productos abrasivos ya que
podrían dañarlas.
Lave las coronas de los quemadores y las tapas
de forma frecuente, con agua hirviendo y
detergente, y elimine todo tipo de incrustaciones.
Tras el uso, aclare las partes de acero inoxidable
con agua y séquelas con un paño suave. Para
eliminar las manchas difíciles use detergentes no
abrasivos o productos específicos de venta en
tiendas. No use estropajos, lana de acero ni ácidos
para la limpieza.
z Limpie las sustancias ácidas y alcalinas (p.
ej. vinagre, sal, zumo de limón, etc.) que se
depositan sobre la placa de cocción.
Las parrillas de la placa de cocción
Las placas de cocción pueden tener parrillas de
hierro esmaltado o fundido, con mayor grosor y
peso.
Las parrillas se desmontan para facilitar la limpieza
de la placa.
Las rejillas de hierro fundido pueden rayar
o dañar la superficie de la placa de cocción
si las apoya fuera de las zonas de ubicación.
Las rejillas no son aptas para lavar en el lavavajillas,
por lo que deben lavarse siempre a mano.
Una vez limpias, vuelva a colocar las rejillas en su
lugar procurando que queden bien asentadas.
39
La placa eléctrica
La placa eléctrica se limpia con un estropajo
húmedo, engrasándose después ligeramente con
un poco de aceite lubricante.
Estas operaciones deben realizarse cuando la
placa está aún templada.
Encendido eléctrico
El encendido automático de los quemadores se
produce por acción de una “bujía” de cerámica y
un electrodo de metal (letra C de las Fig. 1).
Limpie a fondo y de forma periódica estos
componentes de la placa de cocción. Para evitar
problemas de encendido, asegúrese de que los
orificios de la corona del quemador (letra B de
las Fig. 1) no estén obstruidos.
Cuidado periódico
Haga inspeccionar el tubo del gas y el eventual
regulador de presión de forma periódica.
En caso de anomalía, solicite la sustitución de la
parte defectuosa: no acepte reparaciones.
40
Características técnicas
Potencia de los quemadores de gas (gas metano 20 mbar)
Quemador rápido 3,0 kW
Quemador semirrápido 2,0 kW
Quemador auxiliar 1,0 kW
Categoría II2H3+
Ajuste del equipo gas metano G20 (2H) 20 mbar
Empalme de entrada del gas G 1/2"
Potencia calorífica de la placa eléctrica
Zona de cocción rápida Ø 145 mm 1,5 kW
Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz
Equipo de clase 3
Dimensiones de la placa de cocción
Anchura 580 mm
Profundidad 500 mm
Medidas del equipo para encastre
Anchura 550 mm
Profundidad 470 mm
Diámetros del By-pass
Quemador Ø By-pass
de la llave
en centésimas
Auxiliar 28
Semirrápido 32
Rápido 42
41
Características de los quemadores
POTENCIA POTENCIA
POTENCIA
TIPO DE
TÉRMICA TÉRMICA
TÉRMICA NOMINAL
QUEMADOR
NOMINAL REDUCIDA GAS NATURAL GAS LÍQUIDO
(Metano) 20 mbar
(Butano/Propano)28-30/37 mbar
kW kW Marc. Marc. g/h
inyectores m
3
/h inyectores
G30 G31
100/mm 100/mm
Quemador
auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Quemador
semirrápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Quemador G.Natural:
rápido 3,0 0,75 119 0,285 86 204 200
G.P.L.: 2,8
42
Es necesario que todas las operaciones rela-
tivas a la instalación, regulación y adaptación al
tipo de gas que vaya a utilizarse, sean realizadas
por personal cualificado, según las normas en
vigor.
(Real Decreto 1853/1993 “Reglamento de
instalaciones de gas en locales destinados a usos
domésticos colectivos o comerciales” y Real De-
creto 494/1988 “Reglamento de Aparatos que
utilizan gas como combustible”)
Importante
Cualquier intervención debe efectuarse con
el aparato desconectado eléctricamente y con la
llave del gas cerrada. Cuando sea necesario que
esté conectado se deben observar las máximas
precauciones.
Instrucciones para el instalador
Conexión del gas
En el caso de instalación con tubo metálico
flexible, asegúrese de que el tubo no está en con-
tacto con partes mobiles o aplastado. El mismo
control debe ser efectuado también en el caso de
acoplamiento horno con encimera.
Las encimeras están preparadas para el tipo
de gas, presión, voltaje, etc., que figura en la pla-
ca de características. Compruebe que coinciden
con los que dispone en su domicilio.
En la bolsa de accesorios, adjuntamos un
codo con la junta para efectuar la unión a la
encimera (véase Fig. 3). El terminal del tubo de
gas de la encimera es roscado G 1/2”.
Importante
Para un seguro funcionamiento, un menor
consumo y una mayor duración del aparato, ase-
gúrese de que la presión de alimentación respeta
los valores indicados en la tabla de característi-
cas de los quemadores.
Fig. 3
A) Extremo final de rampa con tuerca
B) Junta
C) Empalme orientable
Un vez terminada la instalación se
debe comprobar la perfecta
estanquidad de todos los tubos,
racores, uniones, etc., utilizando para
ello una solución jabonosa. JAMAS
SE DEBEN UTILIZAR LLAMAS.
43
El equipo funciona con una tensión monofásica
de alimentación de 230 V. La conexión ha de
cumplir los requisitos de las normas y
disposiciones de ley en vigor.
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
z La válvula limitadora y la instalación eléctrica
pueden soportar la carga del equipo (vea la
placa de datos);
z la instalación de alimentación posee una toma
de tierra eficaz conforme con las normas
vigentes;
z la toma o el interruptor omnipolar son fáciles de
alcanzar incluso con el equipo ya instalado.
El aparato se suministra con cable de conexión.
Instale en el cable un enchufe apto para la carga
del equipo y conéctelo a una toma de seguridad
conforme a las especificaciones eléctricas
indicadas en la placa de identificación. El enchufe
se debe introduciren una toma de corriente
apropiada.
Si desea conectar el equipo directamente a la
red, deberá instalar un interruptor omnipolar con
una abertura mínima entre los contactos de 3 mm
entre el equipo y la red de suministro, con
capacidad suficiente para la carga y conforme
con las normas en vigor.
No corte el cable de tierra amarillo/verde del
interruptor.
El cable de fase de color marrón (proveniente
del borne “L” de la regleta) se ha de conectar
siempre a la fase de la red de suministro eléctrico.
Coloque el cable de alimentación de modo que
no supere los 90 ºC de temperatura en ningún
punto.
Conexión eléctrica
44
La Fig. 4 muestra un ejemplo de instalación. Fije
el cable con las abrazaderas al lateral del mueble
para evitar que entre en contacto con el equipo
instalado debajo de la placa de cocción.
Sustitución del cable de
alimentación
Para sustituir el cable deberá usar cables
H05V2V2-F T90 con capacidad para soportar la
carga y la temperatura de servicio. Además,
deberá usar un cable de tierra amarillo/verde
unos 2 cm más largo que los cables de fase y
neutro (Fig. 5).
Al terminar la conexión, pruebe los elementos de
cocción manteniéndolos en funcionamiento
durante unos 3 minutos.
Para abrir la tapa de la regleta que contiene los
bornes de conexión:
z introduzca la punta plana de un destornillador
en las pestañas inferiores de la regleta;
z presiónelas ligeramente y haga palanca hacia
arriba (Fig. 6).
El cable de alimentación sólo puede
ser sustituido por el Servicio de
Asistencia Técnica o por un técnico
cualificado.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
SI
Neutro
Tierra
(amarillo/verde
)
45
Fig. 8
Varilla by-pass
para regular el mínimo
Adaptación a otro tipo de gas
Sustitución de los inyectores
1. Quite las parrillas.
2. Quite las tapas y las coronas de los
quemadores.
3. Afloje y extraiga los inyectores (Fig. 7) con
una llave de tubo de 7 y sustitúyalos por los
adecuados al tipo de gas que se va a utilizar
(vea la tabla “Características de los
quemadores” - Pàg. 41).
4. Vuelva a montar las piezas en orden contra-
rio.
5. Sustituya la placa de características, que hay
cerca de la toma de gas, por la adecuada al
nuevo tipo de gas. Dicha placa está dentro de
la bolsa de inyectores.
Regulación del mínimo
Para regular el mínimo:
1. Encienda el quemador siguiendo la secuencia
de operaciones ya descrita.
2. Coloque la llave al mínimo.
3. Extraiga los mandos.
4. Regule el tornillo by-pass que se ilustra en la
figura 8.
Para pasar de gas metano a gas líquido, gire el
tornillo by pass hacia la derecha hasta el final.
Para pasar de gas líquido a gas metano, gire la
tornillo by-pass 1/4 de vuelta (para el quemador
con triple corona gire la varilla 1/2 vuelta).
Deberá obtener una pequeña llama homogénea
y regular en toda la corona del quemador.
5. Compruebe que, al girar la llave del máximo al
mínimo, el quemador permanezca encendido.
Las operaciones de adaptación a otro tipo de gas
arriba descritas, son fáciles de realizar
independientemente de la posición o el modo de
fijación de la placa de cocción en el mueble de
cocina.
Fig. 7
46
Encastre en los muebles modulares
A = Quemador auxiliar
SR = Quemador semirrápido
R = Quemador rápido
PE = Placa eléctrica
Medidas expresadas en milímetros
Estas placas de cocción se han diseñado para su
encastre en muebles modulares de cocina con
una profundidad de 550 a 600 mm, que cumplan
determinados requisitos específicos.
Las dimensiones de la placa de cocción se ilustran
en la figura 9.
Fig. 9
PE
500
580
R
A
SR
47
Colocación y fijación de la placa al
mueble
La placa de cocción se puede montar en un
mueble para encastre si éste posee las
dimensiones ilustradas en la figura Fig. 10. Entre
el hueco de encastre y la pared de fondo debe
haber 55 mm de separación. Las eventuales
paredes laterales derecha o izquierda no deben
superar la altura de instalación de la placa de
cocción y entre ellas y el hueco de la encimera ha
de haber 100 mm de separación como mínimo.
Para fijar la placa de cocción al mueble:
colocar sobre los bordes del hueco la guarniciòn
sellante, que se entrega en dotaciòn con el
aparato, cuidando que los extremos se unan,
pero sin montarse;
colocar la placa sobre el asiento del mueble,
centrándola correctamente.
fijar la encimera al mueble con las abrazaderas
apropiadas que encontrará en la bolsa de
accesorios (ver Fig. 11). La tracciòn de los
tornillos es suficiente para cortar el sellante,
podrá así ser fácilmente separado.
El doble laberinto estanco del borde de la placa de
cocción impide que la infiltración de líquidos.
)
Fig. 10
Fig. 11
sellante
550 MIN
5
9
1
140
240
470
55
550
3
0
650 MIN.
48
Aplicaciónes posibles
Sobre base con puerta
Durante el montaje del mueble se deberán
respetar algunos requisitos para evitar el contacto
con la caja de la placa de cocción cuando se
calienta durante el funcionamiento. Se aconseja
seguir las indicaciones de la figura 12.
Es necesario que el tablero situado debajo de la
placa de cocción se extraiga con facilidad para
que el servicio de asistencia técnica pueda
bloquear y desbloquear la placa.
Sobre base con horno
El compartimento ha de tener las dimensiones
que se ilustran en la figura 10. Asimismo deberá
estar equipado con soportes que garanticen una
adecuada ventilación.
Para evitar el recalentamiento, se aconseja
realizar la instalación como se describe en las
figuras 13 y 14.
Por motivos eléctricos y para poder extraer el
horno desde la parte frontal, la conexión eléctrica
de la placa de cocción y el horno se han de
realizar por separado.
Entre los muebles de pared o las campanas
extractoras y la placa de cocción debe haber al
menos 650 mm de separación (Fig. 10).
a) tablero del mueble desmontable
b) espacio útil para las conexiones
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
FO 2041
FO 2042
49
Servicio técnico y piezas de repuesto
Este equipo ha sido probado y puesto a punto en
fábrica por personal experto y especializado con
el fin de garantizar un óptimo funcionamiento. Toda
reparación o puesta a punto posterior se deberá
efectuar con el máximo cuidado y atención.
Por este motivo, le aconsejamos ponerse en
contacto con el proveedor o con nuestro servicio
de asistencia técnica más cercano e indicar el tipo
de anomalía, el modelo de equipo (Mod.), el
número de producto (Nº de producto) y el
número de fabricación (Nº de serie). Estos datos
se pueden consultar en la placa que está dentro
de la bolsa de inyectores.
Los recambios originales, certificados por el
fabricante del producto y con marca sólo se
distribuyen en nuestros
centros de asistencia
técnica y en comercios de
recambios autorizados.
63
Características dos queimadores
CAPACIDADE CAPACIDADE
CAPACIDADE
TIPO DE
TÉRMICA TÉRMICA
TÉRMICA NOMINAL
QUEIMADOR
NOMINAL REDUZIDA GÁS NATURAL GÁS LÍQUIDO
(Metano) - 20 mbar
(Butano/Propano)28-30/37 mbar
kW kW Marc. Marc. g/h
bicos m
3
/h bicos
G30 G31
100/mm 100/mm
Queimador
auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Queimador
semi-rápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Queimador G.Natural:
rápido 3,0 0,75 119 0,285 86 204 200
G.P.L.: 2,8

Transcripción de documentos

Kullanma ve montaj kýlavuzu Manual de instrucciones Instruções de utilização Ankastre ocak Encimera empotrable Placa de encastrar ZXL 636 IT TR ES PT 1 Gracias por elegir nuestro electrodoméstico Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos para el hogar. Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario. 28 Índice Para el usuario Para el instalador Para su seguridad 30 Instrucciones para el instalador 42 Instrucciones para el uso 32 Conexión eléctrica 43 Adaptación a otro tipo de gas 45 Antes de utilizar la placa eléctrica por primera vez 34 Encastre en muebles modulares 46 Cuidado y limpieza 38 Aplicaciones posibles 48 Cuidado periódico 39 Características técnicas 40 Servicio técnico y piezas de repuesto 49 Guía para leer las instrucciones Estos símbolos le ayudarán a encontrar rápidamente la información más importante. Información sobre seguridad ) Instrucciones “paso a paso” Consejos útiles y sugerencias Información sobre protección del medio ambiente Este equipo cumple las siguientes directivas de la CEE: - 2006/95 (sobre Baja Tensión) - 2004/108 (sobre Compatibilidad Electromagnética) - 90/396 (sobre Equipos de Gas) y sucesivas modificaciones. FABRICANTE: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 Porcia (PN) - Italia Estas instrucciones son válidas sólo en los países a que va destinado el aparato y cuyos símbolos de identificación figuran en la portada del libro de instrucciones y sobre el propio aparato. 29 Español Para su seguridad Aunque este nuevo equipo es fácil de usar, es muy importante que Ud. lea este manual de instrucciones antes de instalarlo y usarlo por primera vez. De este modo podrá evitar comportamientos incorrectos y aprovechar al máximo las prestaciones del equipo de forma segura y respetuosa del medio ambiente. Es muy importante que guarde este manual de instrucciones junto con el equipo con el fin de consultarlo cuando sea necesario. Si vende o cede el equipo, entregue el manual al nuevo usuario para que éste pueda leer las instrucciones de uso y las advertencias que contiene. Instalación z z z z z 30 La instalación del equipo y su conexión a la red de suministro eléctrico sólo pueden ser efectuadas por PERSONAL CUALIFICADO. Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el equipo esté DESENCHUFADO. Asegúrese de que el aire circule sin problemas alrededor del equipo. Si la ventilación es insuficiente, es posible que falte oxígeno en el local. Asegúrese de que el tipo de gas utilizado para alimentar el equipo coincida con el indicado en la etiqueta adhesiva que hay cerca del tubo del gas. Este equipo no está conectado a un dispositivo de evacuación de los gases de combustión. Su instalación y conexión se deberá realizar de acuerdo con las normas de instalación en vigor y en especial, con los requisitos para una correcta ventilación del local. El uso de un equipo de cocción a gas genera calor y humedad en el local en el que está instalado. Asegúrese de que el local esté bien ventilado: mantenga las tomas de aire abiertas y eficientes o instale una campana extractora con conducto de evacuación. z z z Si utiliza el equipo de forma intensa y prolongada, aumente la eficacia de ventilación: abra una ventana o aumente la potencia del extractor. Revise del extractor al quitar el embalaje y compruebe que el cable de conexión a la red de suministro eléctrico no esté dañado. En caso de anomalía, póngase en contacto con el proveedor antes de encender el equipo. El fabricante se exime de toda responsabilidad si no se respetan las normas de prevención de accidentes. Seguridad para las personas z z Este equipo sólo debe ser utilizado por personas adultas. Impida que los niños toquen los mandos y/o jueguen con el equipo. Este electrodoméstico no está destinado a que lo usen niños u otras personas con sus capacidades físicas,sensorialesomentalesreducidas,oqueno tengan la experiencia y conocimientos necesarios para utilizarlo de forma segura sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato de forma segura. z Las superficies de este equipo se calientan durante la cocción y permanecen calientes durante algún tiempo incluso después de apagarlo. No deje que los niños se acerquen al equipo mientras éste está caliente. Consejos para la protección del medio ambiente z Durante el uso z z z z z z Este producto se ha diseñado para la cocción no profesional de alimentos en viviendas. Evite su uso con fines distintos. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este producto. Mantenga limpio el equipo. Los restos de comida pueden provocar incendios. No limpie el aparato con vapor ni aparatos que generen vapor. Al terminar de usar el equipo, asegúrese de que todos los mandos estén “CERRADOS” o “APAGADOS”. Si dispone de una toma de corriente cerca del equipo, evite que los cables de los electrodomésticos entren en contacto con el equipo mientras los está utilizando y aléjelos de las superficies calientes. Servicio técnico z z z Todos los materiales utilizados son ecocompatibles y reciclables. Le rogamos nos ayude a conservar el medio ambiente utilizando los canales de recogida separada. Cuando deseche un aparato, corte el cable para inutilizarlo. El símbolo situado en el producto y en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como un residuo doméstico, sino que se ha de eliminar en un centro de recogida adecuado para que sus partes eléctricas y electrónicas puedan ser recicladas. Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá a evitar las consecuencias de riesgo para la salud humana y el medio ambiente que, de otro modo, podría provocar la eliminación inadecuada de este producto. Si desea más información sobre el reciclaje de este producto, solicítela a las autoridadesmunicipales,alserviciodeeliminación de desechos domésticos o al comercio donde lo adquirió. En caso de avería no intente reparar el equipo. Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden causar daños y provocar accidentes. En primer lugar, consulte este manual. Si no encuentra la información que le interesa, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más cercano. Las reparaciones de este equipo deben ser realizadas por un centro de asistencia técnica 31 Instrucciones para el uso Antes de usar el equipo quite el embalaje, las etiquetas publicitarias y el film de protección. Los mandos de regulación de los quemadores Los mandos de los quemadores de gas están situados en la parte frontal de la placa. Significado de los símbolos de los mandos: z cerrado máximo mínimo encendido electrónico integrado en mando Para encender los quemadores Para obtener la llama con facilidad, encienda el quemador antes de colocar el recipiente sobre la placa. Presione el mando del quemador que desea encender y gírelo hacia la izquierda hasta el símbolo “máximo” ( ). Para apagar el quemador, gire el mando hacia la derecha hasta el símbolo (z). Encendido manual (si falta la corriente eléctrica): acerque una llama al quemador, presione el mando y gírelo hacia la izquierda hasta el símbolo “máximo”. El generador de chispas no debe ser activado durante mas de 15 segundos. Si transcurrido dicho periodo, el quemador no se enciende, por favor ,esperar como minimo 1 minuto antes de intentar un encendido posterior. El quemador se encenderá de forma automática. A continuación, mantenga presionado el mando durante unos 5 segundos para que el “termopar” (Fig. 1 - letra D) se caliente y la válvula de seguridad, que interrumpe el suministro de gas en caso de emergencia, se desactive. A continuación, compruebe que la llama sea regular y gire el mando para ajustar la intensidad. Si tras varios intentos el quemador no se enciende, controle que la “tapa” (letra A de las Fig. 1) y la “corona del quemador” (letra B de las Fig. 1) estén bien colocadas. 32 A B C D - Tapa Corona del quemador Bujía de encendido Termopar Fig. 1 Cómo usar correctamente la placa Para reducir el consumo de gas y optimizar el rendimiento del equipo, use recipientes con fondo plano y dimensiones adecuadas. En la tabla siguiente se indican las medidas adecuadas para cada tipo de quemador. Reduzca la intensidad del quemador al punto de ebullición mínimo cuando los líquidos empiecen a hervir. Controle en todo momento los alimentos cuando cocine con grasa o aceite: dichas sustancias alcanzan altas temperaturas y existe el riesgo de que se incendien. Si el calor es demasiado intenso, el acero inoxidable se ennegrece. No use piedras ollares, fuentes de barro cocido o placas de hierro fundido para las cocciones prolongadas. No proteja la placa de cocción con papel de aluminio mientras la usa. No utilice recipientes inestables ni deformados: si se vuelcan o se derrama su contenido pueden provocar accidentes. Evite que las ollas cubran la zona de los mandos. Antes de retirar los recipientes del fuego, reduzca la llama o apague el quemador. Asegúrese de que los recipientes no superen los bordes de la placa y de que el quemador caliente el centro del recipiente para reducir el consumo de gas. Quemador diámetro mínimo diámetro máximo Grande (rápido) 180 mm 260 mm Medio (semirrápido ) 120 mm 180 mm Pequeño (auxiliar) 80 mm 180 mm 33 Antes de utilizar la placa eléctrica por primera vez Antes de utilizar el aparato retire todo el embalaje, incluidas las etiquetas publicitarias y la película protectora. Cuando utilice la placa eléctrica por primera vez: 1. coloque en la zona de cocción eléctrica un recipiente con un poco de agua; 2. encienda la zona durante unos 10 minutos en posición “máxima” hasta que el agua empiece a hervir; 3. a continuación, sitúe el mando en “mínimo” y mantenga la zona encendida durante unos 20 minutos; 4. abra una ventana para que se ventile la cocina. Durante este tiempo, es posible que la zona de cocción humeen un poco y despidan un olor desagradable. Esto es absolutamente normal y se debe a los residuos de la fabricación. Una vez realizada la operación anterior, deje enfriar la zona y límpiela después con un paño suave empapado en agua templada. ) Funcionamiento zona de cocción eléctrica Para encender la zona de cocción, gire el mando correspondiente, al ajuste de calor necesario. ) El mando está numerado de 1 a 6 0 - Apagado 1 - Mínimo 6 - Máximo La zona de cocción ràpida se indican mediante un punto rojo. Dado que el punto rojo 34 BIEN está pintado en la zona de cocción, puede deteriorarse con el uso e incluso desaparecer al cabo de un tiempo. Esto no afectará al desempeño de la zona de cocción. Es importante tener en cuenta que la zona de cocción puede humear y despedir un olor ligeramente desagradable al utilizarla por primera vez. Esto es bastante normal y desaparecerá en un tiempo breve. Indicador de la zona de cocción eléctrica El indicador se ilumina cada vez que se enciende la zona de cocción eléctrica. En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones para el ajuste correcto de la zona de cocción. Apagado 0 Muy suave 1 Para mantener los alimentos calientes Para fundir mantequilla y chocolate. Suave 2 Para preparar salsas cremosas, guisos y flanes o para freír huevos. Lento 3 Legumbres, alimentos congelados, frutas, agua o leche hervida. Medio 4 Patatas cocidas, verduras frescas, pasteles, sopas, caldos, creps o pescado. Alto 5 Guisos grandes, pasteles de carne, pescado, tortillas, filetes. Rápido 6 Filetes, empanados y fritos. 35 Para el uso correcto de la zona de cocción eléctrica Para la mayor eficacia de la zona de cocción eléctrica y un menor consumo de energía: • no encienda las zonas de cocción hasta que haya colocado los recipientes sobre ellas. • Para la cocción en las zonas eléctricas se recomienda utilizar recipientes de triple fondo y del mismo ancho que la zona de cocción o ligeramente mayor (Fig. 2). • No coloque recipientes mojados sobre las zonas de cocción, ni tapas mojadas sobre las zonas apagadas, ya que la humedad y el condensado podría dañarlas. • Si es posible, coloque las tapas en los recipientes. Los recipientes de cobre o aluminio no son muy adecuados para la cocción en zonas eléctricas, ya que pueden dejar residuos, manchas y marcas. Tampoco son adecuadas para las zonas eléctricas las parrillas de hierro o de otras aleaciones, ya que pueden provocar una acumulación de calor peligrosa. Además, la base áspera de dichos objetos puede dañar la encimera de cocción y su material podría mancharla. Es mejor utilizar una parrilla de acero inoxidable con fondo triple. Tampoco se recomienda el uso de recipientes de vidrio, ya que suelen tener fondos irregulares. No utilice nunca recipientes de plástico. • No coloque cazuelas inestables o deformadas sobre las zonas de cocción, ya que pueden inclinarse o derramar su contenido y provocar accidentes. • Los recipientes no deben ocupar la zona de control. • Cerciórese de que al hervir líquidos no salpiquen las zonas de cocción. • No deje una zona de cocción encendida sin que haya en ella un recipiente o si hay un recipiente vacío. 36 Fig. 2 • • • • No coloque recipientes en las zonas de cocción frías ni los deje enfriar sobre zonas de cocción apagadas. Esto puede provocar la formación de una condensación dañina. Para una rápida cocción y para evitar la dispersión del calor, es conveniente utilizar recipientes de fondo plano que tengan un contacto máximo con la zona de cocción. No se apoye ni extienda el cuerpo sobre una zona de cocción eléctrica caliente. Coloque siempre los mangos de los recipientes hacia dentro o sobre la superficie de trabajo junto a la encimera para no golpear los recipientes por accidente al pasar. No utilice la encimera de cocción para calentar la habitación. Tenga cuidado al freír alimentos en aceite o grasa, ya que las salpicaduras a alta temperatura pueden arder fácilmente. Si el calor es demasiado intenso, el acero inoxidable se ennegrece. No utilice ollas de barro, fuentes de barro cocido ni bandejas de hierro para las cocciones prolongadas. No proteja la encimera con papel de aluminio mientras la usa. 37 Cuidado y limpieza Antes de efectuar cualquier tipo de operación, desenchufe el equipo. No limpie el aparato con vapor ni aparatos que generen vapor. Limpieza de la placa Lave las partes esmaltadas con agua templada y jabón; no use productos abrasivos ya que podrían dañarlas. Lave las coronas de los quemadores y las tapas de forma frecuente, con agua hirviendo y detergente, y elimine todo tipo de incrustaciones. Tras el uso, aclare las partes de acero inoxidable con agua y séquelas con un paño suave. Para eliminar las manchas difíciles use detergentes no abrasivos o productos específicos de venta en tiendas. No use estropajos, lana de acero ni ácidos para la limpieza. z Limpie las sustancias ácidas y alcalinas (p. ej. vinagre, sal, zumo de limón, etc.) que se depositan sobre la placa de cocción. Las parrillas de la placa de cocción Las placas de cocción pueden tener parrillas de hierro esmaltado o fundido, con mayor grosor y peso. Las parrillas se desmontan para facilitar la limpieza de la placa. Las rejillas de hierro fundido pueden rayar o dañar la superficie de la placa de cocción si las apoya fuera de las zonas de ubicación. Las rejillas no son aptas para lavar en el lavavajillas, por lo que deben lavarse siempre a mano. Una vez limpias, vuelva a colocar las rejillas en su lugar procurando que queden bien asentadas. 38 La placa eléctrica La placa eléctrica se limpia con un estropajo húmedo, engrasándose después ligeramente con un poco de aceite lubricante. Estas operaciones deben realizarse cuando la placa está aún templada. Encendido eléctrico El encendido automático de los quemadores se produce por acción de una “bujía” de cerámica y un electrodo de metal (letra C de las Fig. 1). Limpie a fondo y de forma periódica estos componentes de la placa de cocción. Para evitar problemas de encendido, asegúrese de que los orificios de la corona del quemador (letra B de las Fig. 1) no estén obstruidos. Cuidado periódico Haga inspeccionar el tubo del gas y el eventual regulador de presión de forma periódica. En caso de anomalía, solicite la sustitución de la parte defectuosa: no acepte reparaciones. 39 Características técnicas Potencia de los quemadores de gas (gas metano 20 mbar) Quemador rápido Quemador semirrápido Quemador auxiliar Categoría 3,0 kW 2,0 kW 1,0 kW II2H3+ Ajuste del equipo Empalme de entrada del gas gas metano G20 (2H) 20 mbar G 1/2" Potencia calorífica de la placa eléctrica Zona de cocción rápida Ø 145 mm 1,5 kW Tensión de alimentación Equipo de clase 230 V ~ 50 Hz 3 Dimensiones de la placa de cocción Anchura Profundidad 580 mm 500 mm Medidas del equipo para encastre Anchura Profundidad 550 mm 470 mm Diámetros del By-pass Quemador 40 Ø By-pass de la llave en centésimas Auxiliar Semirrápido 28 32 Rápido 42 Características de los quemadores POTENCIA TIPO DE QUEMADOR TÉRMICA TÉRMICA NOMINAL REDUCIDA kW POTENCIA TÉRMICA NOMINAL POTENCIA kW GAS NATURAL GAS LÍQUIDO (Metano) 20 mbar (Butano/Propano)28-30/37 mbar Marc. inyectores 100/mm m3/h Marc. inyectores 100/mm g/h G30 G31 Quemador auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Quemador semirrápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143 G.Natural: 3,0 G.P.L.: 2,8 0,75 119 0,285 86 204 200 Quemador rápido 41 Instrucciones para el instalador Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación al tipo de gas que vaya a utilizarse, sean realizadas por personal cualificado, según las normas en vigor. (Real Decreto 1853/1993 “Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos colectivos o comerciales” y Real Decreto 494/1988 “Reglamento de Aparatos que utilizan gas como combustible”) Un vez terminada la instalación se debe comprobar la perfecta estanquidad de todos los tubos, racores, uniones, etc., utilizando para ello una solución jabonosa. JAMAS SE DEBEN UTILIZAR LLAMAS. Importante Cualquier intervención debe efectuarse con el aparato desconectado eléctricamente y con la llave del gas cerrada. Cuando sea necesario que esté conectado se deben observar las máximas precauciones. Conexión del gas En el caso de instalación con tubo metálico flexible, asegúrese de que el tubo no está en contacto con partes mobiles o aplastado. El mismo control debe ser efectuado también en el caso de acoplamiento horno con encimera. Las encimeras están preparadas para el tipo de gas, presión, voltaje, etc., que figura en la placa de características. Compruebe que coinciden con los que dispone en su domicilio. En la bolsa de accesorios, adjuntamos un codo con la junta para efectuar la unión a la encimera (véase Fig. 3). El terminal del tubo de gas de la encimera es roscado G 1/2”. Importante Para un seguro funcionamiento, un menor consumo y una mayor duración del aparato, asegúrese de que la presión de alimentación respeta los valores indicados en la tabla de características de los quemadores. 42 A) Extremo final de rampa con tuerca B) Junta C) Empalme orientable Fig. 3 Conexión eléctrica El equipo funciona con una tensión monofásica de alimentación de 230 V. La conexión ha de cumplir los requisitos de las normas y disposiciones de ley en vigor. Antes de realizar la conexión, asegúrese de que: La válvula limitadora y la instalación eléctrica pueden soportar la carga del equipo (vea la placa de datos); z la instalación de alimentación posee una toma de tierra eficaz conforme con las normas vigentes; z la toma o el interruptor omnipolar son fáciles de alcanzar incluso con el equipo ya instalado. El aparato se suministra con cable de conexión. z Instale en el cable un enchufe apto para la carga del equipo y conéctelo a una toma de seguridad conforme a las especificaciones eléctricas indicadas en la placa de identificación. El enchufe se debe introduciren una toma de corriente apropiada. Si desea conectar el equipo directamente a la red, deberá instalar un interruptor omnipolar con una abertura mínima entre los contactos de 3 mm entre el equipo y la red de suministro, con capacidad suficiente para la carga y conforme con las normas en vigor. No corte el cable de tierra amarillo/verde del interruptor. El cable de fase de color marrón (proveniente del borne “L” de la regleta) se ha de conectar siempre a la fase de la red de suministro eléctrico. Coloque el cable de alimentación de modo que no supere los 90 ºC de temperatura en ningún punto. 43 SI La Fig. 4 muestra un ejemplo de instalación. Fije el cable con las abrazaderas al lateral del mueble para evitar que entre en contacto con el equipo instalado debajo de la placa de cocción. Sustitución del cable de alimentación Para sustituir el cable deberá usar cables H05V2V2-F T90 con capacidad para soportar la carga y la temperatura de servicio. Además, deberá usar un cable de tierra amarillo/verde unos 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (Fig. 5). Al terminar la conexión, pruebe los elementos de cocción manteniéndolos en funcionamiento durante unos 3 minutos. Para abrir la tapa de la regleta que contiene los bornes de conexión: z z introduzca la punta plana de un destornillador en las pestañas inferiores de la regleta; presiónelas ligeramente y haga palanca hacia arriba (Fig. 6). El cable de alimentación sólo puede ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica o por un técnico cualificado. Fig. 4 Neutro Fig. 5 Fig. 6 44 Tierra (amarillo/verde) Adaptación a otro tipo de gas Sustitución de los inyectores 1. Quite las parrillas. 2. Quite las tapas y las coronas de los quemadores. 3. Afloje y extraiga los inyectores (Fig. 7) con una llave de tubo de 7 y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que se va a utilizar (vea la tabla “Características de los quemadores” - Pàg. 41). 4. Vuelva a montar las piezas en orden contrario. 5. Sustituya la placa de características, que hay cerca de la toma de gas, por la adecuada al nuevo tipo de gas. Dicha placa está dentro de la bolsa de inyectores. Fig. 7 Regulación del mínimo Para regular el mínimo: 1. Encienda el quemador siguiendo la secuencia de operaciones ya descrita. 2. Coloque la llave al mínimo. 3. Extraiga los mandos. 4. Regule el tornillo by-pass que se ilustra en la figura 8. • Para pasar de gas metano a gas líquido, gire el tornillo by pass hacia la derecha hasta el final. • Para pasar de gas líquido a gas metano, gire la tornillo by-pass 1/4 de vuelta (para el quemador con triple corona gire la varilla 1/2 vuelta). • Deberá obtener una pequeña llama homogénea y regular en toda la corona del quemador. 5. Compruebe que, al girar la llave del máximo al mínimo, el quemador permanezca encendido. Las operaciones de adaptación a otro tipo de gas arriba descritas, son fáciles de realizar independientemente de la posición o el modo de fijación de la placa de cocción en el mueble de cocina. Fig. 8 Varilla by-pass para regular el mínimo 45 Encastre en los muebles modulares Medidas expresadas en milímetros PE SR R A Fig. 9 A SR R PE 58 0 = Quemador auxiliar = Quemador semirrápido = Quemador rápido = Placa eléctrica Estas placas de cocción se han diseñado para su encastre en muebles modulares de cocina con una profundidad de 550 a 600 mm, que cumplan determinados requisitos específicos. Las dimensiones de la placa de cocción se ilustran en la figura 9. 46 0 50 ) • 140 550 M 550 IN 30 240 55 470 591 La placa de cocción se puede montar en un mueble para encastre si éste posee las dimensiones ilustradas en la figura Fig. 10. Entre el hueco de encastre y la pared de fondo debe haber 55 mm de separación. Las eventuales paredes laterales derecha o izquierda no deben superar la altura de instalación de la placa de cocción y entre ellas y el hueco de la encimera ha de haber 100 mm de separación como mínimo. 650 MIN. Colocación y fijación de la placa al mueble Para fijar la placa de cocción al mueble: colocar sobre los bordes del hueco la guarniciòn sellante, que se entrega en dotaciòn con el aparato, cuidando que los extremos se unan, pero sin montarse; • colocar la placa sobre el asiento del mueble, centrándola correctamente. • fijar la encimera al mueble con las abrazaderas apropiadas que encontrará en la bolsa de accesorios (ver Fig. 11). La tracciòn de los tornillos es suficiente para cortar el sellante, podrá así ser fácilmente separado. El doble laberinto estanco del borde de la placa de cocción impide que la infiltración de líquidos. Fig. 10 sellante Fig. 11 47 Aplicaciónes posibles Sobre base con puerta Durante el montaje del mueble se deberán respetar algunos requisitos para evitar el contacto con la caja de la placa de cocción cuando se calienta durante el funcionamiento. Se aconseja seguir las indicaciones de la figura 12. Es necesario que el tablero situado debajo de la placa de cocción se extraiga con facilidad para que el servicio de asistencia técnica pueda bloquear y desbloquear la placa. Sobre base con horno El compartimento ha de tener las dimensiones que se ilustran en la figura 10. Asimismo deberá estar equipado con soportes que garanticen una adecuada ventilación. Fig. 12 a) tablero del mueble desmontable b) espacio útil para las conexiones Para evitar el recalentamiento, se aconseja realizar la instalación como se describe en las figuras 13 y 14. Por motivos eléctricos y para poder extraer el horno desde la parte frontal, la conexión eléctrica de la placa de cocción y el horno se han de realizar por separado. Entre los muebles de pared o las campanas extractoras y la placa de cocción debe haber al menos 650 mm de separación (Fig. 10). 48 FO 2041 Fig. 13 FO 2042 Fig. 14 Servicio técnico y piezas de repuesto Este equipo ha sido probado y puesto a punto en fábrica por personal experto y especializado con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento. Toda reparación o puesta a punto posterior se deberá efectuar con el máximo cuidado y atención. Por este motivo, le aconsejamos ponerse en contacto con el proveedor o con nuestro servicio de asistencia técnica más cercano e indicar el tipo de anomalía, el modelo de equipo (Mod.), el número de producto (Nº de producto) y el número de fabricación (Nº de serie). Estos datos se pueden consultar en la placa que está dentro de la bolsa de inyectores. Los recambios originales, certificados por el fabricante del producto y con marca sólo se distribuyen en nuestros centros de asistencia técnica y en comercios de recambios autorizados. 49 Características dos queimadores CAPACIDADE TIPO DE QUEIMADOR CAPACIDADE TÉRMICA TÉRMICA NOMINAL REDUZIDA kW kW CAPACIDADE TÉRMICA NOMINAL GÁS NATURAL GÁS LÍQUIDO (Metano) - 20 mbar (Butano/Propano)28-30/37 mbar Marc. bicos 100/mm Marc. m3/h g/h bicos 100/mm G30 G31 Queimador auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Queimador semi-rápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143 G.Natural: 3,0 G.P.L.: 2,8 0,75 119 0,285 86 204 200 Queimador rápido 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZGL646IW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para