Fujitsu ASBG36JMTA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
AR CONDICIONADO
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Tipo Montado na Parede
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Tipo Montado en Pared
Únicamente para personal de servicio autorizado.
N.º DE PEÇA 9387082340
PortuguêsEspañol
EsA-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer este manual minuciosamente antes de proceder a la
instalación.
Las advertencias y precauciones indicadas en este manual contienen información
importante pertinente a su salud. Asegúrese de acatarlas.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Solicite
que el cliente los mantenga a mano para uso futuro, en casos de traslado o
reparación de la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o serias heridas al
usuario.
Solicite que su distribuidor o un instalador profesional instale la unidad de interior
de acuerdo con este manual de instalación. Una unidad instalada de forma
inadecuada puede causar serios accidentes tales como fugas de agua, choque
eléctrico o incendios. Si la unidad de interior es instalada haciendo caso omiso de las
instrucciones en el manual de instalación, anulará la garantía del fabricante.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo haya sido completado.
Encender la energía antes de que se complete el trabajo puede causar serios
accidentes tales como choques eléctricos o incendios.
Si el refrigerante se ltra mientras la unidad está funcionando, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con estándares de cableado
nacionales únicamente por personal autorizado.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas
personales al usuario o daño a la propiedad.
Lea cuidadosamente toda la información de seguridad antes de usar o instalar el
acondicionador de aire.
No intente instalar el acondicionador de aire o parte del mismo por cuenta propia.
Esta unidad debe ser instalada por personal cali cado con un certi cado de capacidad para el manejo
de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en efecto en el lugar de instalación.
La instalación debe ser realizada en cumplimiento con regulaciones en efecto en el
lugar de instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire. No debe
ser instalada por cuenta propia o por personal no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro de energía eléctrica separada protegida por
un disyuntor de circuito que funcione sobre todos los cables con una distancia entre
contactos de 3mm para esta unidad.
La unidad debe estar conectada a tierra de forma correcta y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y por lo tanto no deben ser instaladas en
una atmósfera explosiva.
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la energía eléctrica. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la
energía, espere siempre 5 minutos o más antes de tocar los componentes eléctricos.
Esta unidad no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para hacer reparaciones.
Cuando se esté trasladando, solicite a personal de reparaciones autorizado para que éste efectúe
la desconexión e instalación de la unidad.
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de los
modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes (R22)
convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y reparación
son especiales. (Vea la tabla a continuación.)
Especialmente, al cambiar un modelo con refrigerante convencional (R22) por uno
con el nuevo refrigerante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas
convencionales por las correspondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro distinto de rosca del
ori cio de entrada para impedir la entrada errónea de refrigerante convencional (R22) y
por motivos de seguridad. Por lo tanto, controle de antemano. [El diámetro de rosca del
ori cio de carga para el refrigerante R410A es 1/2-20 UNF.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería
que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tubería,
selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de
herramienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medidor
convencional (R22). Para impedir la mezcla errónea de otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada orificio.
Se recomienda el manómetro con sellos: -0,1 a 5,3 MPa (-1 a
53 bares) para presión alta.
-0,1 a 3,8 MPa (-1 a 38 bares) para presión baja.
Manguera de entrada
Para aumentar la resistencia de la presión, se cambiaron el
material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala el adaptador correspondiente.
Detector de fuga de gas
Detector especial de fuga de gas para refrigerante HFC R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite
residual sea menor a 40 mg/10 m. No utilice tubería de cobre que tenga una porción doblada,
deformada o descolorida (especialmente en la super cie interna). De lo contrario, la válvula de
expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones
mayores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
REQUERIMIENTO DE TUBERÍA DE CONEXIÓN
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante
subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el acondicionador de aire, no se debe
mezclar ningún gas que sea diferente al refrigerante especificado (R410A), ni
permitir que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión dentro del ciclo subirá a
un valor anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ................................................................................ 1
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A .............................................. 1
2.2. Herramientas especiales para R410A ................................................................ 1
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado. ............................................ 2
2.4. Accesorios .......................................................................................................... 2
2.5. Piezas opcionales .............................................................................................. 2
3. ESPECIFICACIONES GENERALES........................................................................... 2
3.1. Tipo de tubería de cobre y material de aislamiento ........................................... 2
3.2. Rango de funcionamiento .................................................................................. 2
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO ................................................................................. 2
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE .......................................................... 3
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ..................................................................................... 3
6.1. Dimensiones de instalación ............................................................................... 3
6.2. Dirección de tubería de la unidad de interior ..................................................... 3
6.3. Corte del agujero en la pared para la tubería de conexión ................................ 3
6.4. Instalación de la ménsula de pared para enganchar ......................................... 3
6.5. Formación de la manguera de drenaje y la tubería ........................................... 4
6.6. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería) .................................. 4
7. CABLEADO ELÉCTRICO............................................................................................ 5
7.1. Diagrama del sistema de cableado .................................................................... 5
7.2. Cableado de la unidad de interior ...................................................................... 5
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales ..................................................... 6
8. FINALIZACIÓN ............................................................................................................ 6
9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL ............................................... 6
9.1. Remoción del panel frontal ................................................................................ 7
9.2. Instalación del panel frontal ............................................................................... 7
10. PRUEBA ...................................................................................................................... 7
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................ 7
11.1. Instalación del soporte del mando a distancia ................................................... 7
12. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL ............................................................................. 8
12.1. Entrada y salida externas ................................................................................... 8
12.2. Control remoto alámbrico ................................................................................... 8
13. TRABAJO DE INSTALACIÓN (OPCIONAL) ............................................................... 9
13.1. Desmontaje de cubierta de caja de control, panel frontal .................................. 9
13.2. Instalación del kit de conexión externa .............................................................. 9
13.3. Instalación del control remoto (kit de comunicaciones) ..................................... 9
13.4. Reemplazo de cubierta de caja de control, panel frontal ................................... 9
14. MÉTODOS DE INSTALACIÓN ESPECIALES ............................................................ 9
15. AJUSTE DE FUNCIONES ......................................................................................... 10
16. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE ........................................................................ 11
17. CÓDIGOS DE ERROR .............................................................................................. 11
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9387082340
UNIDAD INTERIOR (Tipo montado en pared)
EsA-2
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se
describe en este manual de instalación.
Conecte la unidad de interior y la unidad de exterior o la caja de ramal con la
tubería y los cables del acondicionador de aire disponibles en su distribuidor local.
Este manual de instalación describe las conexiones correctas usando el juego de
instalación disponible en su distribuidor local.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con estándares de cableado
nacionales únicamente por personal autorizado.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior, re érase al manual de instalación suministrado con
la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo
uso del manual de funcionamiento.
2.4.
Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselas según se requieran.
Nombre y Forma Cant. Nombre y Forma Cant.
Manual de funcionamiento
1
Aislante para la manguera de
drenaje
1
Manual de Instalación (Este
manual)
1
Cinta de tela
1
Ménsula de pared para
enganchar
1
Tornillo con rosca autocortante
(grande)
8
Mando a distancia
1
Tornillo con rosca autocortante
(pequeño)
2
Soporte del mando a distancia
1
Filtro para limpieza de aire
2
Monturapara el filtro para limpieza
de aire
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de
aire. (Los elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser
adquiridos de forma separada.)
Otros materiales
Ensamble de tubería de conexión Montura
Cable de conexión
(de 4 conductores)
Manguera de drenaje
Tubería de pared Tornillos de rosca cortante
Cinta decorativa Sellador
Cinta de vinilo Tapa de pared
Pilas*
* Este producto no incluye las pilas.
(Tamaño AAA R03/LR03 x 2)
2.5. Piezas opcionales
Re érase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas opcionales.
Nombre de las piezas
Nombre de modelo
Aplicación
Control remoto alámbrico *2 UTY-RNR* Z*
Para operación del aire acondicio-
nado (tipo de 2 cables)
Control remoto alámbrico *2 UTY-RLR*
Para operación del aire acondicio-
nado (tipo de 2 cables)
Control remoto alámbrico *1 UTY-RVN* M
Para operación del aire acondicio-
nado (tipo de 3 cables)
Control remoto alámbrico *1 UTY-RNN* M
Para operación del aire acondicio-
nado (tipo de 3 cables)
Control remoto sencillo *1 UTY-RSN* M
Para operación del aire acondicio-
nado (tipo de 3 cables)
Kit de comunicación UTY-XWNX
Para la instalación del control re-
moto alámbrico (tipo de 3 cables)
Kit de comunicación UTY-TWRX
Para la instalación del control re-
moto alámbrico (tipo de 2 cables)
Kit de conexión externa UTY-XWZX
Para puerto de entrada/salida de
control
Tarjeta de circuitos impresos de
entrada y salida externas *3
UTY-XCSXZ1
Para la conexión de dispositivos
externos
Caja de tarjeta de circuitos de
entrada y salida externas
UTZ-GXXB
Para la instalación de piezas
opcionales
*1: El kit de comunicación opcional (UTY-XWNX) es necesario para la instalación.
*2: El kit de comunicación opcional (UTY-TWRX) es necesario para la instalación.
*3: La caja de tarjeta de circuitos de entrada y salida externas opcional es necesaria para
la instalación.
3. ESPECIFICACIONES GENERALES
Este manual de instalación de ne brevemente dónde y cómo instalar el acondicionador de aire. Lea
todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese de que todas las piezas de
accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de tubería de cobre y material de aislamiento
PRECAUCIÓN
Refiérase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una
descripción de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Use aislante para calor con resistencia al calor sobre los 120 °C (120 °C). Únicamente
en el modelo de ciclo invertido
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar donde se instala la tubería de
refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de refrigerante. Si el
nivel de humedad esperado es de 70-80%, utilice aislamiento térmico que sea 15 mm o más grueso
y si la humedad esperada supera el 80%, utilice aislamiento térmico que sea 20 mm o más grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especi cado, es posible que
se forme condensación en la super cie del aislamiento. Además, utilice aislamiento
térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a 20 °C (68 °F)).
3.2. Rango de funcionamiento
Interior
Modo de refrigeración/
deshumectación
Modo de calefacción
Temperatura
Aproximadamente entre 18 y 32 ºC Aproximadamente entre 16 y 30 ºC
Humedad
Alrededor de 80% o menos
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja de
ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía separada.
ADVERTENCIA
Re érase a los códigos locales para obtener información sobre el tipo de cable aceptable.
Cable
Tamaño del cable Tipo
Observaciones
Cable de conexión
1,5 mm
2
Tipo 60245 IEC 57
Cable 3 + Tierra, 1 Ø 220 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor del cable
si la caída en voltaje es de 2% o más.
EsA-3
5.
SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de acceso y salida no deben estar obstruidos : el aire debería poder ser
soplado por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde esté expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran en
[6.1. Dimensiones de instalación]. Instale también la unidad donde el ltro pueda ser
removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover la unidad
una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Seleccione las ubicaciones para instalación que puedan soportar apropiadamente el
peso de la unidad de interior. Instale estas unidades en forma segura para que no se
desprendan o se caigan.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
Áreas con alto contenido de sal, tales como lugares al borde del mar. Esto
deteriorará las partes metálicas, causando que las partes fallen o que la unidad
tenga fugas de agua.
Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantidades de aceite o
vapor derramado, tales como una cocina. Esto deteriorará las partes plásticas,
causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como
gas sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino. Esto causará que los tubos de
cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de
refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan bras de carbono
suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales como solventes
de pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede
causar un incendio.
Zona donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede
generar amoníaco.
No use la unidad para propósitos especiales, tales como el almacenamiento de
comida, cría de animales, cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de
precisión u objetos de arte. Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados
o almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja de ramal, el cable de
alimentación de energía, el cable de transmisión y el cable del mando a distancia
alejados al menos a 1 m de receptores de televisión o radio. El propósito de esto
es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso
si están instalados a más de 1 m de distancia, igual podría recibir ruido bajo ciertas
condiciones de señal.)
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Instale la unidad interior en la pared donde la altura con respecto al piso sea mayor
de 2300 más.
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones de instalación
Unidad: mm
88 o
más
(40 o
más)
(50 o
más)
(60 o
más)
80 o
más
1500 o
más
130 o
más
Ménsula de pared para enganchar
Esquema de la unidad interior
2300 o más
6.2. Dirección de tubería de la unidad de interior
La tubería puede ser conectada en las 7 direcciones que se muestran en la gura.
Cuando la tubería esté conectada en la dirección
2
,
3
,
4
o
5
, corte a lo largo de la
ranura para tubería en el costado del panel frontal con una sierra para metales.
1
Salida
posterior
2
Salida
derecha
3
Salida
inferior
4
Salida inferior
izquierda
5
Salida
izquierda
(Parte posterior)
6
Salida
central
7
Salida posterior
izquierda
6.3.
Corte del agujero en la pared para la tubería de conexión
(1) Corte un ori cio con un diámetro de 80 mm en la pared en la posición que se muestra
a continuación.
(2) Corte el agujero de manera que el extremo exterior esté más bajo (5 a 10 mm) que el
extremo interno.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas de
agua.
(4) Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro
de la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a través del
agujero.
(5) Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de manera
que el agua de drenaje uya libremente.
Ménsula de pared para enganchar
Marcas de centrado
InferiorInferior
10 mm
o más
Ori cio de 80 mm
10 mm
o más
Ori cio de 80 mm
*Adquirido localmente
Sujete con cinta de vinilo
5~10 mm
Tubería de pared*Tapa de pared*
(Interior)
(Exterior)
Pared
ADVERTENCIA
Siempre utilice la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
está conectado entre la unidad interior y la unidad exterior puede entrar en contacto
con el metal y producir una descarga eléctrica.
6.4. Instalación de la ménsula de pared para enganchar
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté correctamente
posicionada horizontal y verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está
inclinada, chorreará agua al piso.
(2) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la su ciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 6 o más tornillos a través de
los agujeros cerca al borde externo de la ménsula
.
Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Ménsula de pared para enganchar
Tornillo de rosca cortante (grande)
(Accesorio, 8 pzs)
PRECAUCIÓN
Instale el soporte del gancho de pared de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
EsA-4
6.5. Formación de la manguera de drenaje y la tubería
[Tubería posterior, Tubería derecha, Tubería inferior]
Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared y una la
manguera de drenaje y la tubería con cinta de vinilo.
Instale la tubería de manera que la manguera de drenaje esté en la parte inferior.
Envuelva las tuberías de la unidad de interior que sean visibles desde el exterior con
cinta decorativa.
[Para Tubería izquierda posterior, Tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El drenaje debería
tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de agua. Si
se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar montar la tapa de
drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería.
Evite el congelamiento de agua de drenaje en un entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en el exterior,
se deben tomar las medidas necesarias de protección contra congelamiento para evitar
el congelamiento del agua de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas (cuando la temperatura externa está por debajo
de 0 °C/0 °C ), después de ejecutarse la operación de refrigeración, el agua en el
drenaje podría estar congelada. Una vez que el agua del drenaje se congela, la
manguera de drenaje se bloqueará y podría resultar en fugas de agua en la unidad de
interior.
Tubería derecha
Sujete con cinta de vinilo
Manguera de drenaje de la
unidad de interior (parte inferior)
Tubería (parte superior)
Tubería posterior
Tubería inferior
Tapa de drenaje
Manguera de
drenaje de la
unidad de interior
Remueva la tapa de drenaje
jalando la proyección ubicada
en el extremo de la tapa con
un alicate, etc.
Para la tubería de salida
izquierda, corte la salida de la
tubería cortando el surco con
una sierra para metales.
Instalación de la tapa de drenaje
Use una llave hexagonal de 4 mm en el cos-
tado opuesto para insertar la tapa de drenaje,
hasta que esta haga contacto con la punta
del grifo de drenaje.
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje dentro del puerto de drenaje,
asegurándose que entren en contacto con la parte posterior del puerto de drenaje
y luego móntelas. Si la manguera de drenaje no está conectada apropiadamente,
ocurrirán fugas.
• Adhiera el aislante de la manguera de drenaje a la manguera de drenaje.
Aislante para la
manguera de drenaje
Manguera de drenaje
Para la tubería izquierda y la posterior izquierda, alinee las marcas en la ménsula de
pared para enganchar y dé forma a la tubería de conexión.
Doble la tubería de conexión a un radio de doblado de 100 mm o más e instale a no
más de 35 mm de la pared.
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero
de pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de
la ménsula de pared para enganchar.
Sin espacio
Llave
hexagonal
Grifo
de drenaje
Tapa de drenaje
[Instalación de la unidad de interior]
Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en
la parte superior de la ménsula de pared para
enganchar.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior
y la ménsula de pared para enganchar y separe la
parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Marcas de alineación
Tubería pequeña
Tubería de
conexión
Tubería grande
Ménsula de
pared para
enganchar
Ganchos superiores
Unidad de
interior
(Aparejo)
Ganchos inferiores
Ménsula de pared
para enganchar
Después de enganchar la unidad de interior al gancho superior, enganche los adaptadores de la
unidad de interior a los 2 ganchos inferiores mientras baja y empuja la unidad contra la pared.
6.6.
Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
ADVERTENCIA
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste especi cado. De otra
forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un período prolongado, causando una gotera
de refrigerante y que se genere un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para R410A.
(1)
Corte el tubo de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubos.
(2) Sostenga el tubo hacia abajo de manera que los restos de corte no entren al tubo y
remueva cualquier borde mal acabado.
(3) Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la(s) unidad(es)
de interior y de exterior o a la caja de ramal respectivamente) dentro del tubo y realice
el proceso de ensanchamiento con una herramienta de ensanchamiento. Utilice una
herramienta especial de abocinado R410A, o la herramienta de abocinado convencional.
Es posible que se produzca una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja los tubos comprimiéndolos o con cinta adhesiva para evitar el ingreso de polvo,
suciedad o agua dentro de los mismos.
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada
uniformemente y que no esté agrietada ni rayada.
Tubería
Troquel
Diámetro externo de
tubería [mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0,4
[mm]
Herramienta de ensanchamiento
para R410A, tipo aprisionador
6,35 (1/4)
(0 a 0,5)
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para ensanchar las tuberías
R410A, la dimensión A debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en la
tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el abocinado
especi cado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies planas
flats
Diámetro externo de
tubería [mm (pulg.)]
Ancho entre
superficies planas de
la tuerca cónica [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Unidad de interior
Ménsula de pared
para enganchar
(Espaciador)
EsA-5
6.6.2. Doblado de tuberías
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si el tubo es doblado repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
• Si los tubos son moldeados a mano, tenga cuidado de no colapsarlos.
• No doble los tubos a un ángulo mayor a 90°.
• Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más veces.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
6.6.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el orificio de la unidad de
interior. Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de
forma llana. Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No remueva la tuerca cónica del tubo de la unidad de interior hasta inmediatamente
antes de conectarlo con el tubo de conexión.
Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola a un ángulo recto con
respecto al tubo, para poder ajustar la tuerca cónica de manera correcta.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de manera que la cubierta de la caja de controles pueda ser
removida fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea
necesario.
Para poder evitar que chorree agua dentro de la caja de controles, asegúrese que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del lado del
fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Vea en la siguiente
tabla los pares de torsión de apriete para tuercas cónicas.)
Llave de torsión
Tubería de conexión
Tuerca cónica
Llave ( ja)
Apretar con dos llaves.
Tubería de la unidad de
interior (Lado del fuselaje)
Tuerca cónica [mm (pulg.)] Par de torsión de apriete [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diám. 16 a 18 (160 a 180)
9,52 (3/8) diám. 32 a 42 (320 a 420)
12,70 (1/2) diám. 49 a 61 (490 a 610)
15,88 (5/8) diám. 63 a 75 (630 a 750)
19,05 (3/4) diám. 90 a 110 (900 a 1.100)
7. CABLEADO ELÉCTRICO
7.1. Diagrama del sistema de cableado
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
Línea de
energía
Línea de control
Línea de conexión a tierra
Tipo 60245 IEC57
Tamaño del cable 1,5 mm
2
(Inter-unidades)
UNIDAD EXTERIOR
o CAJA DE RAMAL
Conéctela al terminal
especi cado.
PRECAUCIÓN
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor o
cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal o resultar en un mal
funcionamiento de la unidad. También podría existir un peligro de incendio. Por lo tanto,
asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
7.2. Cableado de la unidad de interior
(1) Retire la cubierta de cables. (Retire 1 tornillo).
Tornillo
Cubierta del cable
(2) Retire la abrazadera para cables.
Tornillo
Abrazadera para cables
Abrazadera para cables
Gancho
(3) Conecte los terminales de anillo al cableado del cable de conexión.
(4) Conecte los terminales de anillo completamente en el bloque de terminales.
(5) Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables.
(6) Inserte la lengüeta de la cubierta del cable en el agujero cuadrado de la unidad interior
y fíjela con un tornillo.
35 mm
25 mm
Cable de conexión a tierra (puesta a tierra)
(Verde/Amarillo)
123
(Verde/Amarillo)
EsA-6
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales de anillo con mangas aislantes según se muestra en la figura a
continuación para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete firmemente los terminales de anillo a los cables usando una herramienta
apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pele : 10 mm
Manga
Terminal de anillo
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no se
aplique presión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5) No apriete los tornillos del terminal por demás, de otra forma, se pueden romper los
tornillos.
Cable
Tornillo con
arandela
especial
Tornillo con
arandela especial
Terminal de
anillo
Terminal de
anillo
Bloques de terminales
Cable
(6) Vea la tabla a continuación para obtener
las fuerzas de torsión para el ajuste de
los tornillos de terminal.
Par de torsión de apriete
[N·m (kgf·cm)]
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (12 a 18)
PRECAUCIÓN
Combine los números del bloque de terminales y los colores del cable de conexión con
aquellos de la unidad de exterior o la caja de ramal.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden incendiar las partes eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque del terminal. Una instalación
incorrecta puede provocar un incendio.
Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión con la sujeción del cable. (Si
el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable a tierra.
No utilice el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para la conexión a no
ser que sea para la unidad de exterior o la caja de ramal especi cada.
8. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y descarga de forma separada.
Para la tubería posterior, derecha e inferior, traslape el aislante para calor del tubo de
conexión y el aislante para calor de la unidad de interior y únalos con cinta de vinilo
de manera que no haya ningún espacio libre.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, ponga tope a tope juntos el aislante
para calor del tubo de conexión y el aislante para calor de la unidad de interior y
únalos con cinta de vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, envuelva el área que acomoda la sección de
alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
Para la tubería de la izquierda y de la izquierda posterior, pegue con cinta de vinilo el
cable de conexión a la parte superior de la tubería.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, junte la tubería con la manguera de
drenaje envolviéndolas con cinta de tela en un rango dentro del que caben dentro de la
sección de alojamiento de la tubería posterior.
(2) Sujete en forma temporal el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión
con cinta de vinilo. (Envuelva a aproximadamente 1/3 del ancho de la cinta desde la
parte inferior del tubo de manera que no pueda ingresar agua.)
(3) Asegure el tubo de conexión a la pared externa con monturas, etc.
(4)
Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
*Adquirido localmente
Tubería
Montura*
Tapa de pared externa*
Masilla selladora*
(Exterior)
Pared
Traslape el aislante
Sujete los tubos de manera que
no quede espacio entre ellos.
Tubo de conexión
(aislante térmico)
Cinta de vinilo
Tubo de unidad de interior
(aislante térmico)
Envuelva con cinta de tela.
Tubería
Manguera de drenaje
Cinta de tela (accesorio)
Tubería izquierda
Cable de
conexión
Tubería
Manguera de
drenaje
Para conexión desde la parte
posterior izquierda
Cable de conexión
Tubería de
pared
Tubería de
conexión
Manguera de drenaje
Compruebe lo siguiente:
BUENO
Levantado
hacia arriba
Montura
Onda Extremo en
agua
PROHIBIDO
Manguera de
drenaje
9.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Remoción de la rejilla de entrada Instalación de la rejilla de entrada
b
a
Abra la rejilla
de entrada.
Presionando
suavemente los
ejes de montaje de
la rejilla izquierda
y derecha hacia
afuera “a”, retire
la rejilla en la
dirección de la
echa “b”.
c
Manteniendo la
rejilla horizontal,
coloque los ejes de
montaje izquierdo
y derecho en
los bloques de
almohadilla en la
parte superior del
panel "c".
Para enganchar
correctamente
cada eje, inserte
el eje hasta que
encaje.
Presione 4
lugares en la
rejilla de entrada
para cerrarla
completamente.
EsA-7
10. PRUEBA
Controle los elementos
(1) ¿Es normal la operación de cada botón del mando a distancia?
(2) ¿Se enciende cada indicador luminoso normalmente?
(3) ¿No funcionan normalmente las lamas de ectoras de dirección del ujo de aire?
(4) ¿Es normal el drenaje?
(5) )¿Hay un ruido por error y una vibración durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un
tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para el método de funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento.
La unidad exterior podría no funcionar, dependiendo de la temperatura de la
habitación. En este caso, siga presionando el botón “MANUAL/AUTOMÁTICO”
de la unidad interior durante más de 10 s. El indicador de FUNCIONAMIENTO y
el indicador del TEMPORIZADOR comenzarán a parpadear de forma simultánea
durante la prueba de funcionamiento del enfriamiento. Después, comenzará la
prueba de funcionamiento de calefacción en aproximadamente 3 minutos cuando se
seleccione CALEFACCIÓN mediante el control remoto [únicamente en el modelo de
ciclo inverso]. (Siga las instrucciones del manual de funcionamiento para el manejo
del control remoto).
Para terminar la prueba de funcionamiento, presione el botón “ARRANQUE/PARADA”
del control remoto. (Cuando el acondicionador de aire esté funcionando, al presionar
el botón “PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO”, el indicador FUNCIONAMIENTO y el
indicador TEMPORIZADOR parpadearán lenta y simultáneamente).
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a
distancia, luego instale el soporte del mando a distancia.
Seleccione el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando especial
atención a lo siguiente:
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
11.1. Instalación del soporte del mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m con respecto al receptor
del mando a distancia. Sin embargo, al instalar el mando a distancia, compruebe que
esté funcionando correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
Fijado del soporte del mando a distancia
Montaje del mando a distancia
Soporte del mando a
distancia
Tornillo con rosca
autocortante
(pequeño,
accesorios)
Mando a
distancia
(1) Ajuste
(2) Empuje
9.1. Remoción del panel frontal
(1)
Retire la rejilla de entrada (Consulte “Desmontaje de parrilla de admisión”.)
(2)
Retire las 4 tapas.
(3)
Instale un tornillo. Retire la cubierta de cables.
(4)
Remueva los 10 tornillos.
Tornillo (Cubierta de cables)
Tornillos (10 posiciones)
Tapas (4 posiciones)
Cubierta del cable
NOTA: Cuando reemplace el panel frontal, no raye ni dañe la rejilla.
(5) Se jala el panel frontal hacia la parte frontal, levantando la super cie superior, después
se retira el panel frontal.
Panel frontal
9.2. Instalación del panel frontal
(1) Primero, acomode la parte inferior del panel frontal e inserte los ganchos superiores e
intermedios. (3 en el lado superior, 5 intermedios)
Panel frontal
Ganchos superiores
(3 posiciones)
Ori cios superiores
(3 posiciones)
Unidad de
interior
Ganchos intermedios
(5 posiciones)
Ganchos intermedios
(5 posiciones)
(2) Monte los 10 tornillos.
(3) Una la cubierta de cables con un tornillo.
(4) Monte las 4 tapas.
(5) Monte la rejilla de entrada.
PRECAUCIÓN
Instale el panel frontal y la rejilla de entrada de forma segura. Si la instalación es
defectuosa, el panel frontal o la rejilla de entrada podrían caerse y causar lesiones.
EsA-8
12. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL
Los siguientes kits opcionales pueden conectarse a este producto.
CN6 (Tarjeta de circuitos impresos
PCB de entrada y salida externas)
CN12 (Kit de comunicaciones)
CN2 (Entrada externa)
CN3 (Salida externa)
Tarjeta de circuitos impresos (PCB)
Tipo de opción N.° de conector
Control remoto alámbrico *Al kit de comunicaciones
Control remoto simple *Al kit de comunicaciones
Kit de comunicación CN12
Tarjeta de circuitos impresos (PCB) de entrada y salida externas
CN6
Kit de conexión externa
CN2 (Entrada externa)
CN3 (Salida externa)
*Es necesario instalar el kit de comunicaciones.
PRECAUCIÓN
Antes de instalar, asegúrese de desconectar todas las fuentes de alimentación.
No toque el intercambiador de calor.
Al instalar o quitar piezas del aire acondicionado, asegúrese de que el cable no quede atrapado
en las piezas o que se estire fuerte. Esto puede provocar daños o fallas en el aire acondicionado.
12.1.
Entrada y salida externas
12.1.1. Entrada externa
Las funciones de la unidad de entrada, como Operación/Parada o Parada
forzada pueden realizarse mediante las terminales de la unidad interior.
• Es posible seleccionar el modo “Operación/Parada” o “Parada forzada”
con el ajuste de función de la unidad interior.
Debe usarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del
cable es de 150 m.
• Use un cable de entrada y salida externas con la dimensión externa
apropiada, dependiendo del número de cables a instalar.
• La conexión del cable debe estar separada de la línea del cable de
alimentación.
Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de
entrada que desea conectar, use la terminal de contacto seco.
1
2
3
*1
Tarjeta madre (PCB)
Conector
(CN2)
Dispositivo conectado
*1: El interruptor puede usarse bajo la siguiente condición: 12 V a 24 V CC,
1 mA a 15 mA.
Comportamiento en operación
Tipo de señal de entrada
Borde
ENCENDIDO
APAGADO
Cuando el ajuste de función es el modo “Operación/parada” 1.
Señal de entrada Comando
APAGADO
ENCENDIDO
Operación
ENCENDIDO
APAGADO
Parada
Cuando el ajuste de funcn es el modo de “Parada forzada”.
Señal de entrada Comando
APAGADO
ENCENDIDO
Parada forzada
ENCENDIDO
APAGADO
Normal
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se
restringe la operación Operación/Parada mediante un control remoto.
Cuando el ajuste de funcn es el modo “Operación/parada” 2.
Señal de entrada Comando
APAGADO ENCENDIDO Operación
ENCENDIDO APAGADO Parada (Control remoto deshabilitado)
12.1.2. Salida externa
• Debe usarse un cable de par trenzado (22AWG). La longitud máxima
del cable es de 25 m.
• Use un cable de entrada y salida externas con la dimensión externa
apropiada, dependiendo del número de cables a instalar.
• Voltaje de salida: Alto DC12V±2V, Bajo 0V.
• Corriente permitida: 50mA
Selección de salida
Al interbloquear con dispositivo externo
Conector
(CN3)
Tarjeta madre (PCB)
Dispositivo
conectado
Relevador (Adquirido localmente)
o
Al desplegar “Operación/Parada”
Conector
(CN3)
Tarjeta madre (PCB)
Dispositivo conectado
Resistencia
LED
Comportamiento en operación
*
Si el ajuste de la función “60” se establece en “00”. (Consulte “16. AJUSTE DE LA FUNCIÓN”.)
12.1.3. Métodos de conexión
Modi cación de cable
• Quite el aislamiento del cable unido al conector del kit de cables.
Quite el aislamiento del cable comprado en la localidad. Use un conector de unión
aislado tipo corrugado para unir el cable del campo y el cable del kit de cables.
• Conecte el cable con soldadura.
IMPORTANTE:
Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Adquirido localmente
Kit de conexn externa (opcional)
Suelde y aísle las piezas conectadas.
12.2.
Control remoto alámbrico
tipo 3 cables
Negro
Blanco
Rojo
Cable del
control
remoto
Mando a distancia
Conexión de
las piezas
opcionales
Ajuste a "3 WIRE"
Tarjeta de circuitos impresos
(PCB)
Interruptor DIP
tipo 2 cables
Blanco
Rojo
Cable del
control
remoto
Mando a distancia
Ajuste de fábrica
"2 WIRE"
Desconecte el puente (JM9).
NOTAS: Asegúrese de cambiar el interruptor DIP al control remoto correspondiente.
Cuando un control remoto de 2 cables esté conectado a un ajuste “3WIRE”, no
se suministrará energía.
Cuando un control remoto de 3 cables esté conectado a un ajuste “2WIRE”, se
detectará un error de comunicación.
EsA-9
13. TRABAJO DE INSTALACIÓN (OPCIONAL)
13.1.
Desmontaje de cubierta de caja de control, panel frontal
(1) Remueva el panel frontal. (Consulte “9.1. Desmontaje del panel frontal”.)
(2) Quite los 2 tornillos y después remueva la cubierta de la caja de control.
Cubierta de la
caja de control
Tornillo
Tornillo
13.2.
Instalación del kit de conexión externa
(1) Instale el cable como se muestra en la siguiente fotografía.
Asegúrese colocar el cableado bajo las lengüetas.
Lengüetas
Conector
CN2 o CN3
13.3.
Instalación del control remoto
(kit de comunicaciones)
Para instalar el control remoto y el kit de comunicaciones, consulte el
manual de instalación del kit de comunicaciones.
13.4.
Reemplazo de cubierta de caja de control, panel frontal
Para reinstalar invierta el procedimiento en “13.1. Desmontaje de la cubierta de la caja de
control, panel frontal”.
(1) Reemplace la cubierta de la caja de control y los tornillos.
Tornillo
Tornillo
(2) Abra un ori cio en el panel frontal para poder pasar el cable del control remoto.
* Seleccione uno de los 4 ori cios con tapas desprendibles marcados en el interior
del panel frontal.
(3) Reemplace la cubierta frontal.
Consulte “9.2. Instalación del panel frontal”.
14.
MÉTODOS DE INSTALACIÓN ESPECIALES
Sistema de control de grupo
Es posible controlar varias unidades interiores al mismo tiempo usando
un solo control remoto.
*
Cuando se conecta un tipo diferente de unidades de entrada (como las del tipo
de montaje en pared y de chasis,
u otras combinaciones) usando el sistema de control de grupo, algunas
funciones tal vez no estén disponibles.
(1) Conecte hasta 16 unidades interiores en un sistema.
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del control remoto.
A+B+C+D+E 500 m.
Ejemplo de método de cableado
12
R W
Cable del control
remoto
Cable de bus
Mando a distancia
Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
(2) Establezca la dirección del control remoto (ajuste de función)
Las direcciones se establecerán automáticamente al encender inicialmente esta
unidad. En tal caso, no cambie la dirección del control remoto para la unidad
interior y manténgalo en el ajuste inicial de (00).
Solo establezca las direcciones en forma manual cuando use distintos números
para las direcciones.
Establezca la dirección del control remoto de cada unidad interior usando el
ajuste de la función. (Consulte “Ajuste de dirección del control remoto”.)
Establezca también la dirección para el control remoto. Para más detalles,
consulte el manual de instalación del control remoto.
* En el ajuste manual, conecte hasta 15 unidades interiores en un sistema.
Ejemplo
Ejemplo de método de cableado
RC AD
01
RC AD
02
RC AD
03
RC AD
04
Mando a
distancia
Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
Ajuste de dirección del control remoto
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
00
00 (Para ajuste automático)
01 Unidad N.° 1
02 ~ 13 Unidad N.° 2 ~ Unidad N.° 13
14 Unidad N 14
15 Unidad N.° 15
* No use el mismo valor de ajuste.
* El ajuste se re eja una vez que la energía se desconecta y luego se vuelve a conectar.
EsA-10
15. AJUSTE DE FUNCIONES
Realice el ajuste de función (“FUNCTION SETTING”) según las condiciones de instalación
utilizando el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Con rme si el trabajo de cableado para la unidad exterior o caja de ramal ha sido terminado.
Confirme que la cubierta para la caja de conexiones eléctricas en la unidad de
exterior esté en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función usados para controlar la unidad de interior
de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden hacer que la
unidad de interior no funcione bien.
Después de encender la energía eléctrica, realice el ajuste de funciones (“FUNCTION
SETTING”) de acuerdo con las condiciones de instalación usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos: Número de función o valor de ajuste.
Los ajustes no serán cambiados si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
• Re érase al manual de instalación incluido con el mando a distancia cuando se usa la
(opción de) unidad de mando a distancia cableada.
Ingreso al modo de ajuste de función
Mientras pulsa el botón "FAN (ventilación)" y "SET TEMP. (ajuste de temp.)" ( ) de forma
simultánea, pulse el botón "RESET (reinicio)" para ingresar el modo de ajuste de función.
PASO 1
Selección del código personalizado del mando a distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tome nota que el acondicionador de
aire no puede recibir un señal si el acondicionador de aire no se
ajustó para el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que son ajustados a través de este
proceso son aplicables únicamente a las señales en el ajuste
de función (FUNCTION SETTING). Para detalles sobre cómo
establecer los códigos personalizados a través del proceso
normal, consulte el código personalizado del mando a distancia.
(1)
Pulse el botón "SET TEMP. (ajuste de temp.)" ( ) ( )
para cambiar el código personalizado entre
ABCD
.
Haga concordar el código en la pantalla con el código
personalizado del acondicionador de aire. (ajustado
inicialmente en A) (Si no hay necesidad de seleccionar el
código personalizado, pulse el botón "MODE (modo)" y
proceda al PASO 2.)
(2)
Pulse el botón "TIMER MODE (modo de temporizador)"
y compruebe que la unidad de interior puede recibir
señales en el código personalizado visualizado.
(3)
Pulse el botón "MODE (modo)" para aceptar el código
personalizado y proceda al PASO 2.
Si no se presiona ningún botón en el transcurso de 30 s después de visualizarse el código
personalizado, el sistema regresa a la visualización de reloj original. En este caso, vuelva
a comenzar desde el paso 1.
El código personalizado del acondicionador de aire se ajusta en A previo al envío de
la unidad.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1)
Pulse los botones “SET TEMP. (ajuste de temp.)” ( ) ( ) para seleccionar el número de
función. (Pulse el botón “MODE (modo)” para alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(2)
Pulse el botón “FAN (ventilación)” para pro-
ceder a ajustar el valor. (Pulse el botón “FAN
(ventilación)” nuevamente para retornar a la
selección del número de función.)
(3)
Pulse los botones “SET TEMP. (ajuste de
temp.)” (
) ( ) para seleccionar el valor de
ajuste. (Pulse el botón de “MODE (modo)” para
alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(4)
Pulse el botón “TIMER MODE (modo de temporiza-
dor)” y el botón “START/STOP (arranque/parada)”,
en el orden listado para con rmar los ajustes.
(5)
Pulse el botón "RESET (reinicio)" para cance-
lar el modo de ajuste de función.
(6)
Después de completar el ajuste de funciones
(FUNCTION SETTING), asegúrese de apagar la
energía eléctrica y volverla a encender.
PRECAUCIÓN
Después de apagar la energía eléctrica, espere 30 segundos o más antes de volverla
a encender.
El ajuste de funciones no se activa a no ser que la energía eléctrica sea apagada y
encendida nuevamente.
Signo de ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
11
00
Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1.000 horas)
02
Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Los intervalos diferirán en función del tipo de unidad interior tal y como se indica a continuación.
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que se requiera la corrección del sensor de temperatura
de la sala. Seleccione el ajuste de control adecuado, teniendo en cuenta el entorno de instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar “00”
(valor recomendado por el fabricante).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripcn del ajuste
30
(Para refriger-
ación)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0,0 °C
02 -0,5 °C
Más refriger-
ación
Menos calefac-
ción
03 -1,0 °C
04 -1,5 °C
05 -2,0 °C
06 -2,5 °C
07 -3,0 °C
08 -3,5 °C
09 -4,0 °C
10 +0,5 °C
Menos refriger-
ación
Más calefac-
ción
11 +1,0 °C
12 +1,5 °C
13 +2,0 °C
14 +2,5 °C
15 +3,0 °C
16 +3,5 °C
17 +4,0 °C
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distancia con cable
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que se requiera la corrección del sensor de temperatura
del mando a distancia. Seleccione el ajuste de control adecuado, teniendo en cuenta el entorno de instalación.
Para modi car este ajuste, consigne la función 42 en Both “01” (Ambos).
Compruebe que se muestre el icono del sensor térmico en la pantalla del mando a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripcn del ajuste
35
(Para refriger-
ación)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0,0 °C
02 -0,5 °C
Más refriger-
ación
Menos calefac-
ción
03 -1,0 °C
04 -1,5 °C
05 -2,0 °C
06 -2,5 °C
07 -3,0 °C
08 -3,5 °C
09 -4,0 °C
10 +0,5 °C
Menos refriger-
ación
Más calefac-
ción
11 +1,0 °C
12 +1,5 °C
13 +2,0 °C
14 +2,5 °C
15 +3,0 °C
16 +3,5 °C
17 +4,0 °C
Número de función
Valor de
ajuste
EsA-11
Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
40
00
Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambie el ajuste a
"Ambos" (01).
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
42
00
Unidad interior
01 Ambas
00: El sensor en la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto.
Código personalizado del control remoto
(Sólo para control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
44
00 A
01
B
02 C
03
D
Control de entrada externa
Pueden seleccionarse los modos “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada 1
01 (ajuste prohibido)
02 Modo Parada forzada
03 Modo Funcionamiento/Parada 2
Cambio del sensor de temperatura de la sala (Aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable,
modi que el ajuste en “Mando a distancia con cable” (01).
Esta función solo funcionará si el ajuste de funciones 42 está consignado en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para el ahorro de energía durante
la refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía mediante el control de la rotación del ventilador
de la unidad interior cuando, durante la operación de refrigeración, la unidad exterior se detiene.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
00: Cuando la unidad exterior se detiene, el ventilador de la unidad interior funciona de
forma continua, siguiendo el ajuste del control remoto.
01: Cuando la unidad exterior se detiene, el ventilador de la unidad interior funciona de
forma intermitente, a una velocidad muy baja.
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Las funciones del terminal de salida externa pueden cambiarse. Para obtener información
detallada, consulte “Entrada y salida externas”.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
09 Estado de error
10
Estado de funcionamiento del ventilador de la unidad interior
12 Ajustar estado de obtención de punto
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción de ajuste Valor de ajuste
Ajuste de dirección del mando a distancia
Señal del ltro
Control de temperatura de la sala para el sensor
de la unidad interior
Refrigeración
Calefacción
Control de temperatura de la sala para el sensor
del mando a distancia con cable
Refrigeración
Calefacción
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
digo personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura de la sala (Aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para ahorro de
energía durante la refrigeracn
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Después de completar el ajuste de Función, asegúrese de apagar la energía eléctrica y volverla a encender.
Ajuste personalizado del control remoto
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tome nota que el acondicionador de
aire no puede recibir un señal si el acondicionador de aire no se
ajustó para el código personalizado correspondiente.)
(1)
Pulse el botón "START/STOP (arranque/parada)" hasta
que el reloj aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(2) Pulse el botón "MODE (modo)" durante al menos 5
segundos para visualizar el código personalizado
actual (ajustado inicialmente en A).
(3)
Pulse el botón "SET TEMP. (ajuste de temp.)" ( ) ( )
para cambiar el código personalizado entre
ABCD
.
Haga concordar el código en la pantalla con el código
personalizado del acondicionador de aire.
(4)
Pulse el botón "MODE (modo)" nuevamente para volver a la
visualización de reloj. Se cambiará el código personalizado.
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de que se visualiza
el código personalizado, el sistema retorna a la visualización original del reloj. En este
caso, empiece nuevamente desde el Paso 1.
El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado a A previo al envío de la unidad.
Según el control remoto que se utilice, el código personalizado puede regresar al código
personalizado A cuando se cambien las baterías del control remoto. Si utiliza un código
personalizado distinto al A, restablezca el código personalizado después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste del código personalizado del acondicionador de aire, intente
cada uno de los códigos personalizados (ABCD) hasta encontrar el código que
haga funcionar el acondicionador de aire.
16. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura,
temporizador, conmutación de ujo de aire y otras funciones del mando a distancia.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
(4) Si se cambia el código de señal, explique al cliente cómo se cambió (el sistema
retorna al código de señal A al reemplazar las baterías en el mando a distancia).
*(4) es aplicable cuando se usa el mando a distancia inalámbrico.
17. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá códigos de
error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia cableado, aparecerán códigos
de error en la pantalla del mando a distancia. Vea los patrones parpadeantes de la lámpara y los
códigos de error en la tabla. Se muestra un visualizador de error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Mando a
distancia
cableado
Código de
error
Descripción
Indicador
luminoso de
FUNCIONAMIENTO
(verde)
Indicador
luminoso del
TEMPORIZADOR
(naranja)
Indicador
luminoso de modo
ECONÓMICO
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del mando
a distancia cableado
(1)
(5)
Marcha de prueba inconclusa
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos en la transmi-
sión a la unidad periférica
(2)
(1)
Error de ajuste de número de
unidad o de dirección de circuito de
refrigerante [Simultáneo Múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
de interior
(2)
(3)
Error de combinación
EsA-12
(2)
(4)
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior
secundaria) [Simultáneo Múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior o
unidad ramal) [Flexible Múltiple]
(2)
(6)
Error de ajuste de dirección en
el sistema de mando a distancia
con cable
(2)
(7)
Error de con guración de unidad
maestra, unidad secundaria
[Simultáneo Múltiple]
(2)
(9)
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(3)
(9)
Error de alimentación de la
unidad interior para motor del
ventilador
(3)
(10)
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
Error de sensor de temp.
ambiente
(4)
(2)
Error de sensor de temp.
intermedia del Intercamb. de
calor de la unidad de interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
humana
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de
la unidad de interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
Error en ajuste del ltro
(5)
(7)
Error del amortiguador
(5)
(8)
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
Error del motor 2 del ventilador
de la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
Error del motor 3 del ventilador
de la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
Error en la unidad interior
(6)
(1)
Error de cableado y fase inversa/
inexistente de la unidad exterior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en ltro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(8)
Error por elevación de la temp.
de la resistencia de limitación
de corriente de irrupción de la
unidad exterior.
(6)
(10)
Error de comunicación
de visualización de
microcomputadoras de la placa
de circuitos impresos
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error de sensor de temp. de
líquido del Intercamb. de calor de
la unidad de exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. externa
(7)
(5)
Error de sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
• Error de sensor de temperatura
de la válvula de 2 vías
• Error de sensor de temperatura
de la válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
(8)
(2)
• Error de sensor de entrada de gas
sub-frío del Intercamb. de calor
• Error de sensor de temp. de
salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8)
(3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error en el sensor de presión
de descarga
• Error en el sensor de presión
de succión
• Error en el interruptor de
presión alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de posición del rotor
del compresor (parada permanentemente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor del ventilador 2
de la unidad exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error en la temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error en la temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de cajas de ramal [Flexible
Múltiple]
Modo de pantalla
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
[Detección de desperfectos con la pantalla de la unidad de interior]
Indicador luminoso de FUNCIONAMIENTO (verde)
Indicador luminoso del TEMPORIZADOR (naranja)
Indicador luminoso de modo ECONÓMICO (verde)
[Detección de desperfectos con la pantalla del mando a distancia
cableado (Opción)]
Si ocurre un error, si mostrará la siguiente visualización. (“Er” aparecerá
en la pantalla de ajuste de temperatura ambiente.)
Código de error
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Fujitsu ASBG36JMTA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para