Whirlpool MLSE 129 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Washing machine
Instructions for installation and use
MLSE 129
Lavasecadora
Instrucciones para la instalación y uso
Máquina de lavar e secar roupa
Instruções para a instalação e a utilização
1
ES
Espanol,1
Sumario
Instalación, 2-3-4-5
Desembalaje y nivelación, 2
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3
Primer ciclo de lavado, 3
Datos técnicos, 3
Instrucciones para el instalador, 4-5
Descripción de la Lavasecadora, 6-7
Panel de control, 6
Display, 7
Puesta en marcha y Programas, 8
En la práctica: poner en marcha un programa, 8
Tabla de programas, 8
Personalizaciones, 9-10
Regular la temperatura, 9
Regular el centrifugado, 9
Opciones, 9
Secado, 10
Detergentes y ropa, 11
Cajón de detergentes, 11
Ciclo de blanqueo, 11
Preparar la ropa, 11
Prendas especiales, 11
Woolmark Platinum Care, 11
Precauciones y consejos, 12
Seguridad general, 12
Eliminaciones, 12
Ahorrar y respetar el ambiente, 12
Mantenimiento y cuidados, 13
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 13
Limpiar la Lavasecadora, 13
Limpiar el contenedor de detergentes, 13
Cuidar la puerta y el cesto, 13
Limpiar la bomba, 13
Controlar el tubo de alimentación de agua, 13
Anomalías y soluciones, 14
Asistencia, 15
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 15
ES
LAVASECADORA
MLSE 129
Instrucciones para el uso
Português,17
PT
2
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
junto con la Lavasecadora para informar al nuevo
propietario sobre el funcionamiento y brindar las
correspondientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la Lavasecadora.
2. Controle que la Lavasecadora no haya sufrido
daños durante el transporte. Si estuviera dañada no
la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los cuatro
tornillos de protección
para el transporte y la
arandela de goma con
el correspondiente
distanciador, ubicados
en la parte posterior
(ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la Lavasecadora
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a
colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la Lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las irregulari-
dades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase la
figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-
tos durante el funcionamiento. Cuando se instala
sobre moquetas o alfombras, regule los pies para
conservar debajo de la Lavasecadora un espacio
suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A
en el extremo del tubo
de alimentación y
enrósquelo a un grifo de
agua fría con boca
roscada de 3/4 gas
(véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
Lavasecadora enros-
cándolo en la toma de
agua correspondiente
ubicada en la parte
posterior arriba y a la
derecha (véase la
figura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-
gulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de
Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
técnico autorizado.
Instalación
A
3
ES
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a
un desagüe de pared
ubicado a una distancia
del piso comprendida
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (véase
la figura). El extremo
libre del tubo de des-
carga no debe perma-
necer sumergido en el
agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
la toma sea compatible con el enchufe de la
Lavasecadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
La Lavasecadora no debe ser instalada al aire libre,
ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Una vez instalada la Lavasecadora, la toma de
corriente debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon-
sabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio-
nando el programa a 90ºC sin prelavado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
65 - 100 cm
Datos técnicos
Modelo
MLSE 129
Dimensiones
ancho 59,5 cm.
altura 81,5 cm.
profundidad 54 cm.
Capacidad
de 1 a 5 kg para el lavado;
de 1 a 4 kg para el secado.
Conexiones
eléctricas
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz
potenciaxima consumida 1850 W
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 46 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1200 r.p.m.
Programas de
control según la
norma IEC456
lavado:
programa 3; temperatura
60ºC; efectuado con 5 kg. de carga.
secado: primer secado realizado
con 1 kg de carga seleccionando un
tiempo de 40 min;
Segundo secado realizado con 4 kg.
de carga seleccionando el máximo
nivel de secado .
Estaquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
4
ES
Instrucciones para el instalador
Aplicación del panel de madera en la puerta e
introducción de la máquina en los muebles:
En el caso en que, después del montaje del panel de
madera, sea necesario trasladar la máquina para su
instalación final, aconsejamos dejarla en su embalaje
original. Debido a ello, el embalaje ha sido realizado en
modo tal que permita el montaje del panel de madera en
la máquina sin desembalar completamente el producto
(ver las figuras siguientes).
El panel de madera que cubre la parte delantera debe ser
de un espesor mayor de 18 mm y puede ser
embisagrado ya sea a la derecha o a la izquierda. Por
motivos de practicidad en el uso de la máquina, se
aconseja el mismo sentido de apertura de la portilla, o
sea con las bisagras aplicadas a la izquierda.
A
B
C
D
E
Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1
N° 2 Bisagra
N° 1 Imán
N° 1 Imán de atracción
N° 1 Taco de goma
N° 2 Portabisagra
N° 1 Distanciador
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 4/B
- n° 6 tornillos de autoenroscado l = 13 mm tipo A.
- 2 tornillos métricos de cabeza avellanada l = 25 mm
tipo B; para la fijación, al mueble, del imán de atracción.
- n° 4 tornillos métricos l = 15 mm tipo C; para el
montaje de los portabisagra en el mueble.
- n° 4 tornillos métricos l = 7 mm tipo D; para el
montaje de las bisagras en los portabisagra.
Montaje de las piezas en la parte delantera de
la máquina.
- Montar los portabisagra en la parte delantera colocando
el orificio indicado por una flecha en la fig. 1 hacia la parte
interna del frente, utilizando los tornillos de tipo C.
- Montar el imán de atracción en la parte opuesta y arriba
utilizando los dos tornillos tipo B.
- Interponga, entre la fachada de la máquina y el elemento
de contacto del imán, el distanciador indicado en la fig. 4/B.
T
u
r
s
e
i
t
e
5
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Uso de la guía para taladrar.
- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte
izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la
parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como
referencia las líneas trazadas en los extremos.
- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte
derecha del panel, alinear el patrón de perforación en la
parte superior y derecha de dicho panel.
- Con una fresa de las dimensiones adecuadas realizar los cuatro
orificios que deberán alojar las dos bisagras, el taco de goma y el imán.
Montaje de las piezas en la puerta.
- Introducir las bisagras en los orificios correspondientes
(la parte móvil de la bisagra debe encontrarse hacia el
exterior del panel) y fijarlas con 4 tornillos de tipo A.
- Introducir el imán en el orificio ubicado arriba en la parte
opuesta a las bisagras y fijarlo con dos tornillos de tipo B.
- Introducir el taco de goma en el orificio ubicado abajo.
A partir de este momento, el panel está listo para ser
montado en la máquina.
Montaje del panel en la máquina.
Introducir la punta de la bisagra, indicada por la flecha en
la fig. 2 en el orificio del portabisagra, empujar el panel
hacia la parte delantera de la máquina y fijar las dos
bisagras con los dos tornillos de tipo D.
Fijación de la guía del zócalo.
Si la máquina ha sido instalada en un extremo de los muebles
de la cocina, montar una o ambas guías del zócalo como se
indica en la fig. 8, regulando su profundidad en función de la
posición del zócalo y si es necesario fijarlo a las mismas (fig. 9).
Para instalar la guía del zócalo realice las siguientes
operaciones (fig. 8):
Fije la escuadra P con el tornillo R, introduzca la guía del
zócalo Q en la ranura correspondiente y una vez ubicada
en el punto deseado, fije la escuadra P con el tornillo R.
Colocación de la máquina en los muebles.
- Empujar la máquina en el espacio destinado a él alineán-
dola con los otros muebles (fig. 6).
- Accionar las patitas de regulación para llevar la máquina
a la altura deseada.
- Para regular la posición del panel de madera en sentido
vertical y horizontal, accionar los tornillos C y D como se
indica en la fig. 7.
Importante: cierre la parte inferior del frente con el
zócalo apoyado en el piso.
Fig. 8 Fig. 9
Accesorios suministrados con la lavadora para regular la altura.
Ubicados en la tapa de poliestireno (fig. 10) se encuentran:
2 travesaños (G); 1 listón (M)
dentro del cesto se encuentran:
4 patas adicionales (H),
4 tornillos (I),
4 tornillos (R),
4 tuercas (L),
2 guías para el zócalo (Q)
Regulación de la altura de la lavadora.
Se puede regular la altura de la lavadora (de 815 mm a 835
mm) mediante las 4 patas.
Si se desea instalar a una altura superior a la indicada
precedentemente, hasta 870 mm, es necesario utilizar los
siguientes accesorios:
- los 2 travesaños (G); las 4 patas (H); los 4 tornillos (I); las
4 tuercas (L), actuando del siguiente modo (fig. 11):
extraer las 4 patas originales, colocar un travesaño G en la
parte delantera de la lavadora, fijarlo con los tornillos I
(enroscándolos en los orificios donde estaban montadas las
patas originales), luego introducir las nuevas patas H.
Repetir la misma operación en la parte posterior de la
lavadora. A continuación, regulando las nuevas patas H, la
lavadora se puede bajar o levantar de 835 mm a 870 mm.
Una vez alcanzada la altura deseada, bloquear las tuercas L
al travesaño G. Para regular la lavadora a una altura com-
prendida entre 870 mm y 900 mm., es necesario montar el
listón M regulando las patas H hasta la altura deseada.
Para instalar el listón, realice las siguientes operaciones:
afloje los tres tornillos N ubicados en la parte delantera de la
cubierta Top, introduzca el listón M como se indica en la fig. 12,
luego aprete los tornillos N.
D
C
C
570
m
in
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
L
I
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
ES
6
ES
Panel de control
Descripción de la Lavasecadora
Mando
Display
Cajón de detergentes
Botón de
CENTRIFUGADO
Botón de
TEMPERATURA
Botón
MODE
Botón
SELECT
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Botón
START/RESET
Cajón de detergentes para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 11).
Botón de TEMPERATURA para modificar la tempe-
ratura de lavado (véase la pág. 9).
Botón de CENTRIFUGADO para regular la velocidad
de centrifugado hasta su exclusión (véase la pág. 9).
Display para programar la Lavasecadora y seguir el
avance de los ciclos de lavado (véase la página del
costado).
Botón MODE para elegir las opciones de
personalización (véase la pág. 9).
Botón SELECT para fijar las opciones de
personalización (véase la pág. 9).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender
y apagar la Lavasecadora.
Botón START/RESET para poner en marcha los
programas o anular las selecciones incorrectas.
Mando para elegir los programas. El mando es del
tipo retráctil: para extraerla presiónela ligeramente
en el centro. Durante el programa el mando no se
mueve.
7
ES
Display
Además de ser un útil instrumento para programar la máquina (ver la pág. 9), el display suministra información
sobre el ciclo de lavado y sobre su estado de avance.
Después de haber pulsado el botón START/RESET
para poner en marcha el programa, en el display se
visualiza el tiempo que falta para la finalización del
ciclo. Si se ha seleccionado un retraso de la hora de
comienzo (Delay Timer, véase la pág. 9), el mismo
se visualizará.
Durante el ciclo de lavado se visualizan:
Fases en curso:
Prelavado Centrifugado
Lavado
Aclarado Secado
Tejido seleccionado:
Algodón Lana
De color Seda
Sintéticos
Opciones de personalización:
Las opciones activas están encerradas en un
recuadro. Para elegir las opciones ver la pág. 9.
Puerta bloqueada:
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños,
antes de abrir la puerta, se debe esperar que el símbolo se apague.
Al final del programa se visualiza la palabra END.
En caso de anomalía, aparece un código de error, por ejemplo: F-01, que se debe transmitir a la Asistencia
Técnica (véase la pág. 15).
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
8
ES
Puesta en marcha y Programas
Tabla de programas
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla
tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:
dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es
posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
En la práctica: poner en marcha un
programa
1. Encienda la Lavasecadora pulsando el botón .
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando. En
el display se indicará el tiempo estimado. Tempera-
tura y centrifugado se seleccionan
automáticamente de acuerdo con el programa
(para modificarlos ver la pág. 9).
4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 11).
5. Ponga en marcha el programa pulsando el botón
START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón
START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
6. Al finalizar el programa aparece la palabra END.
Extraiga la ropa y deje la puerta semiabierta para
permitir que se seque el cesto.
7. Apague la Lavasecadora pulsando el botón
.
Tipos de tejidos y de suciedad Programas
Te m p e -
ratura
Detergente
Suavizante
Opción
blanqueo /
Blanqueador
Duración
del ciclo
(minutos)
Descripción del ciclo de
lavado
Prelav.
Lava-
do
Algon
Blancos extremadamente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
1
90°C 137
Prelavado, lavado, a
clarados
,
centrifugados intermedios y final
Blancos extremadamente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
2
90°C
Delicado /
Tradicional
120
Lavado, a
clarados
,
centrifugados intermedios y final
Blancos y de color resistentes muy
sucios
3
60°C
Delicado /
Tradicional
105
Lavado, a
clarados
,
centrifugados intermedios y final
Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
4
40°C
Delicado /
Tradicional
72
Lavado, a
clarados
,
centrifugados intermedios y final
Secado para telas de algodón
5
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
6
60°C Delicado 77
Lavado, a
clarados
, antiarrugas
o centrifugado delicado
Colores resistentes (ropa de todo
tipo poco sucia)
6
40°C Delicado 62
Lavado, a
clarados
, antiarrugas
o centrifugado delicado
Colores resistentes muy sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
7
50°C Delicado 73
Lavado, a
clarados
, antiarrugas
o centrifugado delicado
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
8
40°C Delicado 58
Lavado, a
clarados
, antiarrugas
o centrifugado delicado
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
9
30°C 30
Lavado, a
clarados
y
centrifugación delicada
Secado para telas sintéticas
10
Delicados
Lana
11
40°C Delicado 50
Lavado, a
clarados
y
centrifugación delicada
Tejidos muy delicados (cortinas,
seda, viscosa, etc.)
12
30°C 45
Lavado, a
clarados
, antiarrugas
o
d
esagüe
Secado para tejidos delicados
13
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado
delicado
14

Aclarados
, antiarrugas o
d
esagüe
Centrifugado delicado
15
D
esagüe y centrifugación
delicada
Desagüe
16
D
esagüe
9
ES
Opción Efecto Notas para el uso
Activa con
los
programas:
D e la y
t i m e r
Retrasa la puesta en
marcha de la quina
hasta 24 horas.
Pulse (bon SELECT) varias veces hasta que aparezca el
tiempo de retraso deseado.
OFF indica ningún retraso.
To d o s
B la n q u e o
Ciclo de blanqueo
adecuado para
eliminar las manchas
más resistentes.
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4 (
ver la pág. 11
).
No es compatible con la opción PLANCHA FÁCIL.
2, 3, 4, 6, 7,
8, 11, 14.
P l a n c h a
fá c il
Reduce las arrugas
en los tejidos,
facilitando el
planchado.
Seleccionando esta opción, los programas 6, 7, 8, 12 y 14 se
interrumpen con las prendas en remojo (Antiarrugas) y el símbolo
centelleará:
- para completar el ciclo pulse el bon START/RESET;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo
correspondiente (16) y pulse el bon START/RESET.
No es compatible con la opción BLANQUEO.
To d o s
excepto
1, 2, 9,
11,16.
S u p e r
W a s h
Permite una limpieza
impecable, visiblemente
más blanco del
estándar en
Clase A.
No es compatible con la opción RÁPIDO.
1, 2, 3, 4,
6, 7, 8.
R á p id o
Disminuye en un 30%
aproximadamente la
duración del ciclo de
lavado.
No es compatible con la opción SUPER WASH.
1, 2, 3, 4,
6, 7, 8.
A c la r a d o
E x t r a
Aumenta la eficacia
del enjuague.
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas
de detergente.
1, 2, 3, 4,
6, 7, 8, 14.
S eca d o
Permite realizar el
secado.
Pulse (bon SELECT) varias veces hasta que aparezca el tipo de
secado deseado:
-
Planchado
: prendas ligera-mente húmedas, fáciles de planchar.
-
Ropero
: prendas secas, listas para guardar.
-
Extra seco
: prendas muy secas, aconsejado para toallas y
batas.
-
40 min.
Al finalizar el secado continúa un período de enfriamiento.
To d o s
excepto
12 y 16.
Personalizaciones
Regular la temperatura
Pulsando el botón se visualiza la temperatura máxima
permitida por el programa seleccionado. Es posible disminuirla
pulsando el botón. La palabra OFF indica lavado en frío.
La regulación de la temperatura se puede realizar en todos
los programas de lavado.
Regular el centrifugado
Pulsando el botón se visualiza la velocidad de
centrifugación máxima permitida por el programa selecciona-
do. Pulsando el botón los valores descienden hasta llegar a
OFF que indica la exclusión del centrifugado (pulse una vez
más para volver al valor más alto).
La exclusión se indica con el símbolo
.
La regulación del centrifugado se puede realizar en todos los
programas excepto el 12 y el 16.
Opciones
Las distintas opciones de lavado previstas por la Lavasecadora
permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para seleccionar las distintas opciones se debe seguir
siempre el mismo procedimiento:
1. Con el botón MODE puede recorrer las distintas opciones disponibles; el símbolo activo centelleará.
2. Para realizar la selección, pulse el botón SELECT hasta que en el display aparezca la palabra ON (para el
Delay Timer aparecerá el tiempo, para el Secado los distintos niveles de secado: ver la tabla ubicada debajo).
3. Confirme la elección pulsando de nuevo el botón MODE: en el display, el símbolo de la opción dejará de cente-
llear.
Las opciones seleccionadas se podrán reconocer en el display por el recuadro que las rodea.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
10
ES
Tabla de tiempos de secado
Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es superior al máximo previsto (ver la tabla ubicada al
costado), realice el lavado, y una vez finalizado el programa, divida la carga y vuelva a colocar una parte en el
cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para efectuar sólo el secado. Repita las mismas opera-
ciones para la carga restante.
Sólo secado
Gire la perilla PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado (5-10-13) de acuerdo al tipo de tejido, luego
seleccione el tipo de secado deseado.
Importante:
- Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha seleccionado uno de los programas de algodón.
- Si elige "la exclusión del centrifugado" no puede seleccionar un ciclo de secado.
Si desea efectuar un secado, seleccione la máxima velocidad de centrifugado disponible y puede elegir el tipo
de secado deseado.
- Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice el programa de secado correspondiente a los tejidos
sintéticos.
Secado
Tipo de
tela
Tipo de carga Carga
x.
(kg) Extra
seco
Ropero Planchado
Algodón,
Lino
Ropa de distintas
dimensiones
4 130 120 110
Algodón Toallas
4 130 120 110
Terilene,
Algodón
Sábanas, Camisas
2,5 90 80 70
Acrílicos Pijamas, calcetines,
etc.
165 60 60
Nylon Combinaciones,
medias, etc.
165 60 60
Lana Camisetas, Jersey
pesados, etc.
180 70 60
11
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
Lavasecadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
detergentes e introduz-
ca el detergente o el
aditivo de la siguiente
manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté
colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para los
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado
debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y
sintéticos.
Introduzca la cubeta
adicional 4 suministrada
con el aparato, en la
cubeta 1.
Al verter el blanqueador
no debe superar el nivel
"máx." indicado en el
perno central (véase la
figura).
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador
en la cubeta adicional 4, seleccione el programa
Aclarado delicado (14) y active la opción Blanqueo
(ver la pág. 9).
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente
y los aditivos, seleccione el programa deseado y
active la opción Blanqueo (ver la pág. 9).
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado.
Además no se puede efectuar el blanqueo con los
programas 12 (Seda) y 9 (Diario 30') (ver la pág. 8).
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar
la media carga. Utilice el programa 12 que excluye
automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la Lavasecadora. Poner las
prendas del revés y realizar una carga máxima de
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y
utilizando el centrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden
lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no
con prendas blancas.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un
detergente específico y no supere 1 kg. de carga.
Woolmark Platinum Care
Delicado como el lavado a mano.
Scholtès introdujo un nuevo estándar de
prestaciones superiores reconocido por The
Woolmark Company con la prestigiosa marca
Woolmark Platinum Care. Si en la Lavasecadora
está el logo Woolmark Platinum Care, se pueden
lavar las prendas de lana que posean la etiqueta
"Lavar a mano" (M.0303) obteniendo excelentes
resultados:
Seleccione el programa 11 para todas las prendas
con "Lavar a mano"
(max. 1 kg), utilizando
detergentes específicos.
Detergentes y ropa
M
A
X
1
2
4
3
M
A
X
M
A
X
12
ES
Precauciones y consejos
La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en
conformidad con las normas internacionales de seguri-
dad. Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
La Lavasecadora debe ser utilizada sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones
contenidas en este manual.
No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los meca-
nismos internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuida-
do. La máquina no debe ser desplazada nunca por
una persona sola ya que es muy pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
No seque ropa lavada con solventes inflamables
(por ej. tricloroetileno).
No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
Verifique que, durante las fases de secado, el grifo
de agua esté abierto.
Esta lavasecadora se puede utilizar solamente
para secar ropa prelavada con agua.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habi-
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en rela-
ción a la correcta eleminación de su electrodo-
méstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la
nueva tecnología Scholtès basta menos de la mitad
del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo
alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
Lavasecadora con la máxima carga. Una carga
completa en lugar de dos medias cargas permite
ahorrar hasta el 50% de energía.
El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiem-
po, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas
en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad
de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC
en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC,
permite ahorrar hasta un 50% de energía.
Dosificar bien el detergente en base a la dureza del
agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa
evita derroches y protege el ambiente: aún siendo
biodegradables, los detergentes contienen elemen-
tos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para
reducir la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
La opción Delay Timer (ver la pág. 9) ayuda
mucho a organizar los lavados en ese sentido.
Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
energía en el programa de secado.
13
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la Lavasecadora y se elimina el
peligro de pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la Lavasecadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirando
hacia fuera (ver la
figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre-
cuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La Lavasecadora posee una bomba autolimpiante
que no necesita mantenimiento.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez
al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe
sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
1
2
14
ES
Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 15), con-
trole que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías y soluciones
Anomalías:
La Lavasecadora
no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La Lavasecadora no carga agua
(En el display se visualiza el
mensaje H
2
O).
La Lavasecadora carga y des-
carga agua continuamente.
La Lavasecadora no descarga o
no centrifuga.
La Lavasecadora vibra mucho
durante la centrifugación.
La Lavasecadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
La Lavasecadora no seca.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace
contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza la palabra DOOR).
El botón
no fue pulsado.
El botón START/RESET no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver la pág. 9).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/RESET no fue pulsado.
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la Lavasecadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la Lavasecadora carga y descarga
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es nece-
sario activarlo manualmente (ver la pág. 8).
La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 9).
El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).
La Lavasecadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).
Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la
pared (ver la pág. 2).
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 13).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener
algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o
similares).
La dosificación fue excesiva.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza la palabra DOOR).
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver la pág. 9).
15
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 14);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción

Transcripción de documentos

MLSE 129 Lavasecadora Instrucciones para la instalación y uso Washing machine Máquina de lavar e secar roupa Instruções para a instalação e a utilização Instructions for installation and use Instrucciones para el uso LAVASECADORA Sumario ES Espanol,1 PT Português,17 ES Instalación, 2-3-4-5 Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos técnicos, 3 Instrucciones para el instalador, 4-5 Descripción de la Lavasecadora, 6-7 Panel de control, 6 Display, 7 Puesta en marcha y Programas, 8 En la práctica: poner en marcha un programa, 8 Tabla de programas, 8 Personalizaciones, 9-10 Regular la temperatura, 9 Regular el centrifugado, 9 Opciones, 9 Secado, 10 MLSE 129 Detergentes y ropa, 11 Cajón de detergentes, 11 Ciclo de blanqueo, 11 Preparar la ropa, 11 Prendas especiales, 11 Woolmark Platinum Care, 11 Precauciones y consejos, 12 Seguridad general, 12 Eliminaciones, 12 Ahorrar y respetar el ambiente, 12 Mantenimiento y cuidados, 13 Excluir el agua y la corriente eléctrica, 13 Limpiar la Lavasecadora, 13 Limpiar el contenedor de detergentes, 13 Cuidar la puerta y el cesto, 13 Limpiar la bomba, 13 Controlar el tubo de alimentación de agua, 13 Anomalías y soluciones, 14 Asistencia, 15 Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 15 1 Instalación ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la Lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la Lavasecadora un espacio suficiente para la ventilación.  Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Conexiones hidráulicas y eléctricas Desembalaje y nivelación Conexión del tubo de alimentación de agua Desembalaje 1. Desembale la Lavasecadora. 2. Controle que la Lavasecadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor. 3. Quite los cuatro tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura). 4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato. 5. Conserve todas las piezas: cuando la Lavasecadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.  Los embalajes no son juguetes para los niños. Nivelación 1. Instale la Lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato. 2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º. 2 A 1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia. 2. Conecte el tubo de alimentación a la Lavasecadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura). 3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones.  La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).  Si la longitud del tubo de alimentación no fuera suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado. Conexión del tubo de descarga ES  El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.  El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados. Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado. Datos técnicos ancho 59,5 cm. altura 81,5 cm. profundidad 54 cm. Conexión eléctrica Capacidad de 1 a 5 kg para el lavado; de 1 a 4 kg para el secado. Antes de enchufar el aparato, verifique que: • la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales; Conexiones eléctricas Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia máxima consumida 1850 W Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 46 litros Velocidad de centrifugado máxima 1200 r.p.m. Programas de control según la norma IEC456 lavado: programa 3; temperatura 60ºC; efectuado con 5 kg. de carga. secado: primer secado realizado con 1 kg de carga seleccionando un tiempo de 40 min; Segundo secado realizado con 4 kg. de carga seleccionando el máximo nivel de secado . • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); • la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); • la toma sea compatible con el enchufe de la Lavasecadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.  Una vez instalada la Lavasecadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible. Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 2002/96/CE Asistencia  La Lavasecadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas. Anomalías Dimensiones Mantenimiento MLSE 129 Precauciones Modelo Detergentes  No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. Primer ciclo de lavado Programas o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua. Descripción ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas. Instalación 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm;  No utilice alargadores ni conexiones múltiples. 3 Instrucciones para el instalador ES Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final, aconsejamos dejarla en su embalaje original. Debido a ello, el embalaje ha sido realizado en modo tal que permita el montaje del panel de madera en la máquina sin desembalar completamente el producto (ver las figuras siguientes). El panel de madera que cubre la parte delantera debe ser de un espesor mayor de 18 mm y puede ser embisagrado ya sea a la derecha o a la izquierda. Por motivos de practicidad en el uso de la máquina, se aconseja el mismo sentido de apertura de la portilla, o sea con las bisagras aplicadas a la izquierda. Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5). N° 2 Portabisagra Fig. 1 Fig. 2 N° 1 Imán Fig. 3 A N° 2 Bisagra N° 1 Imán de atracción Fig. 4 B N° 1 Taco de goma Fig. 5 N° 1 Distanciador Fig. 4/B - n° 6 tornillos de autoenroscado l = 13 mm “tipo A”. - n° 2 tornillos métricos de cabeza avellanada l = 25 mm “tipo B”; para la fijación, al mueble, del imán de atracción. C D - n° 4 tornillos métricos l = 15 mm “tipo C”; para el montaje de los portabisagra en el mueble. - n° 4 tornillos métricos l = 7 mm “tipo D”; para el montaje de las bisagras en los portabisagra. Tur seite E 4 Montaje de las piezas en la parte delantera de la máquina. - Montar los portabisagra en la parte delantera colocando el orificio indicado por una flecha en la fig. 1 hacia la parte interna del frente, utilizando los tornillos de tipo C. - Montar el imán de atracción en la parte opuesta y arriba utilizando los dos tornillos tipo B. - Interponga, entre la fachada de la máquina y el elemento de contacto del imán, el distanciador indicado en la fig. 4/B. Uso de la guía para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte derecha del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior y derecha de dicho panel. - Con una fresa de las dimensiones adecuadas realizar los cuatro orificios que deberán alojar las dos bisagras, el taco de goma y el imán. Fig. 8 Montaje de las piezas en la puerta. - Introducir las bisagras en los orificios correspondientes (la parte móvil de la bisagra debe encontrarse hacia el exterior del panel) y fijarlas con 4 tornillos de tipo A. - Introducir el imán en el orificio ubicado arriba en la parte opuesta a las bisagras y fijarlo con dos tornillos de tipo B. - Introducir el taco de goma en el orificio ubicado abajo. A partir de este momento, el panel está listo para ser montado en la máquina. Accesorios suministrados con la lavadora para regular la altura. Ubicados en la tapa de poliestireno (fig. 10) se encuentran: 2 travesaños (G); 1 listón (M) dentro del cesto se encuentran: 4 patas adicionales (H), 4 tornillos (I), 4 tornillos (R), 4 tuercas (L), 2 guías para el zócalo (Q) Fig. 10 57 min0 815 820 ÷ 900 D 5 C Fig. 7 L H Fig. 11 I Fig. 12 Asistencia Fig. 6 Anomalías G Mantenimiento M Precauciones 595 Detergentes Regulación de la altura de la lavadora. Se puede regular la altura de la lavadora (de 815 mm a 835 mm) mediante las 4 patas. Si se desea instalar a una altura superior a la indicada precedentemente, hasta 870 mm, es necesario utilizar los siguientes accesorios: - los 2 travesaños (G); las 4 patas (H); los 4 tornillos (I); las 4 tuercas (L), actuando del siguiente modo (fig. 11): extraer las 4 patas originales, colocar un travesaño G en la parte delantera de la lavadora, fijarlo con los tornillos I (enroscándolos en los orificios donde estaban montadas las patas originales), luego introducir las nuevas patas H. Repetir la misma operación en la parte posterior de la lavadora. A continuación, regulando las nuevas patas H, la lavadora se puede bajar o levantar de 835 mm a 870 mm. Una vez alcanzada la altura deseada, bloquear las tuercas L al travesaño G. Para regular la lavadora a una altura comprendida entre 870 mm y 900 mm., es necesario montar el listón M regulando las patas H hasta la altura deseada. Para instalar el listón, realice las siguientes operaciones: afloje los tres tornillos N ubicados en la parte delantera de la cubierta Top, introduzca el listón M como se indica en la fig. 12, luego aprete los tornillos N. C 600 min 540 Programas Colocación de la máquina en los muebles. - Empujar la máquina en el espacio destinado a él alineándola con los otros muebles (fig. 6). - Accionar las patitas de regulación para llevar la máquina a la altura deseada. - Para regular la posición del panel de madera en sentido vertical y horizontal, accionar los tornillos C y D como se indica en la fig. 7. Importante: cierre la parte inferior del frente con el zócalo apoyado en el piso. Fig. 9 Descripción Fijación de la guía del zócalo. Si la máquina ha sido instalada en un extremo de los muebles de la cocina, montar una o ambas guías del zócalo como se indica en la fig. 8, regulando su profundidad en función de la posición del zócalo y si es necesario fijarlo a las mismas (fig. 9). Para instalar la guía del zócalo realice las siguientes operaciones (fig. 8): Fije la escuadra P con el tornillo R, introduzca la guía del zócalo Q en la ranura correspondiente y una vez ubicada en el punto deseado, fije la escuadra P con el tornillo R. Instalación Montaje del panel en la máquina. Introducir la punta de la bisagra, indicada por la flecha en la fig. 2 en el orificio del portabisagra, empujar el panel hacia la parte delantera de la máquina y fijar las dos bisagras con los dos tornillos de tipo D. ES Descripción de la Lavasecadora Panel de control ES Botón MODE Botón de Botón de ENCENDIDO/APAGADO TEMPERATURA Cajón de detergentes Mando Display Botón START/RESET Botón de Botón CENTRIFUGADO SELECT Cajón de detergentes para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 11). Botón SELECT para fijar las opciones de personalización (véase la pág. 9). Botón de TEMPERATURA para modificar la temperatura de lavado (véase la pág. 9). Botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender y apagar la Lavasecadora. Botón de CENTRIFUGADO para regular la velocidad de centrifugado hasta su exclusión (véase la pág. 9). Botón START/RESET para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas. Display para programar la Lavasecadora y seguir el avance de los ciclos de lavado (véase la página del costado). Mando para elegir los programas. El mando es del tipo retráctil: para extraerla presiónela ligeramente en el centro. Durante el programa el mando no se mueve. Botón MODE para elegir las opciones de personalización (véase la pág. 9). 6 Display ES Descripción Después de haber pulsado el botón START/RESET para poner en marcha el programa, en el display se visualiza el tiempo que falta para la finalización del ciclo. Si se ha seleccionado un retraso de la hora de comienzo (Delay Timer, véase la pág. 9), el mismo se visualizará. Instalación Además de ser un útil instrumento para programar la máquina (ver la pág. 9), el display suministra información sobre el ciclo de lavado y sobre su estado de avance. Durante el ciclo de lavado se visualizan: Programas Fases en curso: Prelavado Centrifugado Lavado Secado Detergentes Aclarado Tejido seleccionado: Lana De color Seda Precauciones Algodón Sintéticos Mantenimiento Opciones de personalización: Las opciones activas están encerradas en un recuadro. Para elegir las opciones ver la pág. 9. Anomalías Puerta bloqueada: El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños, antes de abrir la puerta, se debe esperar que el símbolo se apague. Asistencia Al final del programa se visualiza la palabra END.  En caso de anomalía, aparece un código de error, por ejemplo: F-01, que se debe transmitir a la Asistencia Técnica (véase la pág. 15). 7 Puesta en marcha y Programas ES En la práctica: poner en marcha un programa 4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 11). 5. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo. 6. Al finalizar el programa aparece la palabra END. Extraiga la ropa y deje la puerta semiabierta para permitir que se seque el cesto. 7. Apague la Lavasecadora pulsando el botón . 1. Encienda la Lavasecadora pulsando el botón . 2. Cargue la ropa y cierre la puerta. 3. Seleccione el programa deseado con el mando. En el display se indicará el tiempo estimado. Temperatura y centrifugado se seleccionan automáticamente de acuerdo con el programa (para modificarlos ver la pág. 9). Tabla de programas Tipos de tejidos y de suciedad Programas Temperatura Detergente Suavizante Prelav. Lavado • • • Opción Duración Descripción del ciclo de blanqueo / del ciclo lavado Blanqueador (minutos) Algodón Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) Blancos y de color resistentes muy sucios Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) Secado para telas de algodón 1 90°C 2 90°C • • 3 60°C • • 4 40°C • • 6 60°C • 6 40°C 7 137 Delicado / Tradicional Delicado / Tradicional Delicado / Tradicional 105 • Delicado 77 • • Delicado 62 50°C • • Delicado 73 8 40°C • • Delicado 58 9 30°C • • 120 72 Prelavado, lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final 5 Sintéticos Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.) Colores resistentes (ropa de todo tipo poco sucia) Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.) Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia) Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia) Secado para telas sintéticas 30 Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados y centrifugación delicada 10 Delicados Lana 11 40°C • • Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) 12 30°C • • Secado para tejidos delicados 13 Delicado 50 45 Lavado, aclarados y centrifugación delicada Lavado, aclarados, antiarrugas o desagüe PROGRAMAS PARCIALES Aclarado delicado 14 Centrifugado delicado 15 Desagüe 16 • • Aclarados, antiarrugas o desagüe Desagüe y centrifugación delicada Desagüe Notas Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Programa especial Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Se aconseja el uso de detergente líquido. 8 Personalizaciones Regular la temperatura Regular el centrifugado Descripción Pulsando el botón se visualiza la velocidad de centrifugación máxima permitida por el programa seleccionado. Pulsando el botón los valores descienden hasta llegar a OFF que indica la exclusión del centrifugado (pulse una vez más para volver al valor más alto). . La exclusión se indica con el símbolo La regulación del centrifugado se puede realizar en todos los programas excepto el 12 y el 16. ES Instalación Pulsando el botón se visualiza la temperatura máxima permitida por el programa seleccionado. Es posible disminuirla pulsando el botón. La palabra OFF indica lavado en frío. La regulación de la temperatura se puede realizar en todos los programas de lavado. Opciones A c tiv a c o n los p rogra m a s: D e la y t im e r R e t ra s a la p u e s t a e n m a rc h a d e la m á q u in a h a s t a 2 4 h o ra s . P u ls e ( b o t ó n S E L E C T ) v a r ia s v e c e s h a s t a q u e a p a r e z c a e l t ie m p o d e r e t r a s o d e s e a d o . O F F in d ic a n in g ú n r e t r a s o . To d o s B la n q u e o C ic lo d e b la n q u e o ad ecu ad o p ara e lim in a r la s m a n c h a s m á s r e s is t e n t e s . R ecu erde verter el blan qu eado r en la cu beta adicio n al 4 (ver la pág . 1 1). N o e s c o m p a t ib le c o n la o p c ió n P L A N C H A F Á C I L . 2, 3, 4, 6, 7, 8, 11, 14. R e d u c e la s a r r u g a s e n lo s t e jid o s , fa c ilit a n d o e l p la n c h a d o . S e le c c io n a n d o e s t a o p c ió n , lo s p r o g r a m a s 6 , 7 , 8 , 1 2 y 1 4 s e in t e r r u m p e n c o n la s p r e n d a s e n r e m o jo ( A n t ia r r u g a s ) y e l s ím b o lo c e n t e lle a r á : - p a r a c o m p le t a r e l c ic lo p u ls e e l b o t ó n S TA R T /R E S E T; - p a r a e fe c t u a r s ó lo la d e s c a r g a c o lo q u e la p e r illa e n e l s ím b o lo c o r r e s p o n d ie n t e ( 1 6 ) y p u ls e e l b o t ó n S TA R T /R E S E T. N o e s c o m p a t ib le c o n la o p c ió n B L A N Q U E O . To d os e x c e p to 1, 2, 9, 1 1 ,1 6 . S u per W ash P erm ite u n a lim pieza im pecable, vis iblem en te m ás blan co del es tán dar en C las e A . N o e s c o m p a t ib le c o n la o p c ió n R Á P I D O . 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8. N o e s c o m p a t ib le c o n la o p c ió n S U P E R W A S H . R á p id o D is m in u ye e n u n 3 0 % a p ro x im a d a m e n t e la d u ra c ió n d e l c ic lo d e la va d o . 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8. A c la r a d o Ex tra A u m e n t a la e fic a c ia d e l e n ju a g u e . E s a c o n s e ja b le c o n la la v a d o r a a p le n a c a r g a o c o n d o s is e le v a d a s de deterg en te. 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 14. P la n c h a fá c il S ecado Asistencia P e r m it e r e a liz a r e l s ecado . P u ls e ( b o t ó n S E L E C T ) v a r ia s ve c e s h a s t a q u e a p a r e zc a e l t ip o d e s ecado des eado : - P la n c h a d o : p r e n d a s lig e r a - m e n t e h ú m e d a s , fá c ile s d e p la n c h a r. - R o pero : p r e n d a s s e c a s , lis t a s p a r a g u a r d a r. - E xt ra s eco : p r e n d a s m u y s e c a s , a c o n s e ja d o p a r a t o a lla s y batas . - 4 0 m in . Anomalías N o ta s p a r a e l u s o Mantenimiento E f e c to Precauciones O p c ió n Detergentes 1. Con el botón MODE puede recorrer las distintas opciones disponibles; el símbolo activo centelleará. 2. Para realizar la selección, pulse el botón SELECT hasta que en el display aparezca la palabra ON (para el Delay Timer aparecerá el tiempo, para el Secado los distintos niveles de secado: ver la tabla ubicada debajo). 3. Confirme la elección pulsando de nuevo el botón MODE: en el display, el símbolo de la opción dejará de centellear. Las opciones seleccionadas se podrán reconocer en el display por el recuadro que las rodea. Programas Las distintas opciones de lavado previstas por la Lavasecadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para seleccionar las distintas opciones se debe seguir siempre el mismo procedimiento: To d os e x c e p to 12 y 16. A l fin a liz a r e l s e c a d o c o n t in ú a u n p e r ío d o d e e n fr ia m ie n t o . 9 ES Secado Tabla de tiempos de secado Tipo de tela Tipo de carg a Carga m áx . (kg ) Algodón , L in o R opa de distin tas dimen sion es 4 130 120 110 Algodón Toallas 4 130 120 110 Terilen e, Algodón Sában as, Camisas 2,5 90 80 70 Acrílicos Pijamas, calcetin es, etc. 1 65 60 60 Nylon Co mbin acion es, medias, etc. 1 65 60 60 L an a Cam isetas, Jersey pesado s, etc. 1 80 70 60 E x tra seco R opero P lanchado Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es superior al máximo previsto (ver la tabla ubicada al costado), realice el lavado, y una vez finalizado el programa, divida la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para efectuar sólo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante. Sólo secado Gire la perilla PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado (5-10-13) de acuerdo al tipo de tejido, luego seleccione el tipo de secado deseado. Importante: - Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha seleccionado uno de los programas de algodón. - Si elige "la exclusión del centrifugado" no puede seleccionar un ciclo de secado. Si desea efectuar un secado, seleccione la máxima velocidad de centrifugado disponible y puede elegir el tipo de secado deseado. - Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice el programa de secado correspondiente a los tejidos sintéticos. 10 Detergentes y ropa Cajón de detergentes MAX 4 1 2 3 • Subdivida la ropa según: - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. • Vacíe los bolsillos y controle los botones. • No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 5 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg. Lana: max 1 kg. Ciclo de blanqueo MAX Woolmark Platinum Care Delicado como el lavado a mano. Scholtès introdujo un nuevo estándar de prestaciones superiores reconocido por The Woolmark Company con la prestigiosa marca Woolmark Platinum Care. Si en la Lavasecadora está el logo Woolmark Platinum Care, se pueden lavar las prendas de lana que posean la etiqueta "Lavar a mano" (M.0303) obteniendo excelentes resultados: Seleccione el programa 11 para todas las prendas (max. 1 kg), utilizando con "Lavar a mano" detergentes específicos. 11 Asistencia Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4, seleccione el programa Aclarado delicado (14) y active la opción Blanqueo (ver la pág. 9). Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la opción Blanqueo (ver la pág. 9). Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 12 que excluye automáticamente el centrifugado. Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la Lavasecadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga. Anomalías MAX Introduzca la cubeta adicional 4 suministrada con el aparato, en la cubeta 1. Al verter el blanqueador no debe superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase la figura). Prendas especiales Mantenimiento  El blanqueador tradicional debe utilizarse para los tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos. sábana 400/500 g funda 150/200 g mantel 400/500 g albornoz 900/1.200 g toalla 150/250 g Precauciones  No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma. 1 1 1 1 1 Detergentes cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4. cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido) El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha. cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.) El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. cubeta adicional 4: Blanqueador Programas ¿Cuánto pesa la ropa? Descripción Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera: Preparar la ropa ES Instalación El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la Lavasecadora y a contaminar el ambiente. El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado. Además no se puede efectuar el blanqueo con los programas 12 (Seda) y 9 (Diario 30') (ver la pág. 8). Precauciones y consejos ES  La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico. • La Lavasecadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. • No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos. • No desenchufe la máquina tirando del cable, sino tomando el enchufe. • No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento. • No toque el agua de desagüe ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. • En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. • Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento. • Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse. • Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada. • Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío. • Durante el secado la puerta tiende a calentarse. • No seque ropa lavada con solventes inflamables (por ej. tricloroetileno). • No seque gomaespuma o elastómeros análogos. • Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua esté abierto. • Esta lavasecadora se puede utilizar solamente para secar ropa prelavada con agua. Eliminaciones • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésticos viejos no pueden ser 12 arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente Tecnología a servicio del medio ambiente Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Scholtès basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente. Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo • Para no derrochar recursos es necesario utilizar la Lavasecadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía. • El prelavado es necesario sólo para ropa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía. • Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía. • Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante. • Realizando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas. La opción Delay Timer (ver la pág. 9) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido. • Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado. Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica ES Instalación • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la Lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas. • Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Descripción Limpiar la Lavasecadora La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos. Programas Limpiar el cajón de los detergentes 1 Detergentes 2 Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente. Precauciones Cuidar la puerta y el cesto • Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. Mantenimiento Limpiar la bomba La Lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Controle el tubo de alimentación de agua Anomalías Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.  No utilice nunca tubos ya usados. Asistencia 13 Anomalías y soluciones ES Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 15), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La Lavasecadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza la palabra DOOR). no fue pulsado. El botón El botón START/RESET no fue pulsado. El grifo del agua no está abierto. Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay Timer, ver la pág. 9). La Lavasecadora no carga agua (En el display se visualiza el mensaje H2O). • • • • • • El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo. El tubo está plegado. El grifo de agua no está abierto. En la casa falta el agua. No hay suficiente presión. El botón START/RESET no fue pulsado. La Lavasecadora carga y descarga agua continuamente. • El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 3). • El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3). • La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la Lavasecadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la Lavasecadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. La Lavasecadora no descarga o no centrifuga. • El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 8). • La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse el botón START/RESET (ver la pág. 9). • El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3). • El conducto de descarga está obstruido. La Lavasecadora vibra mucho durante la centrifugación. • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver la pág. 2). • La Lavasecadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2). • Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2). La Lavasecadora pierde agua. • El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2). • El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 13). • El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3). Se forma demasiada espuma. • El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares). • La dosificación fue excesiva. La Lavasecadora no seca. 14 • • • • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza la palabra DOOR). Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay Timer, ver la pág. 9). Asistencia Descripción Comunicar: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora. ES Instalación Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 14); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.  No recurra nunca a técnicos no autorizados. Programas Detergentes Precauciones Mantenimiento Anomalías Asistencia 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool MLSE 129 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas