Transcripción de documentos
RIVI=P30W
RADIO CASSETTE RECORDER
RADIO~CASSETTE
WARNING
TO
REDUCE
ELECTRIC
APPLIANCE
THE
RISK
SHOCK,
OF FIRE
DO NOT
TO RAIN
OR
EXPOSE
THIS
OR MOISTURE.
Open the lid of the battery compartment
on the rear
and insert four R6P (size AA) batteries, not
supplied, with the ~ and O marks correctly aligned.
Then close the lid.
. Before using on batteries, disconnect the AC
adaptor from the DC 6V jack. Battery power is cut
off automatically
when the AC adaptor is
connected.
Precautions
Power sources
Use on batteries
in the Operating
unit.
or AC house current, as specified
Instructions and marked on the
On placement
. Do not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or humid. In particular, do not
keep the unit:
● in a high
humidity area such as a bathroom
●
near a heater
. in an area exposed to direct sunlight (e. g.,
inside a parked car, please be careful because
it may become extremely hot)
●
Place the unit on a flat, even surface.
For safety
Take care that objects
the unit.
or liquids do not get inside
When not in use
Disconnect the AC adaptor and remove all the
batteries if the unit will not be used for a long period
of time. When the cord is plugged in, a small
amount of current continues to flow to the unit even
when the unit is not being used.
The batteries
need to be replaced
when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape
speed slows down, volume decreases, or sound is
distorted during operation.
Notes on batteries
●
Do not mix different types of batteries or old
batteries with new ones.
●
Never recharge the batteries, apply heat to them
or take them apart.
●
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
2
ENGLISH
Specifications
Connect
illustrated
the supplied
AC adaptor
as
Tuner section
Frequency range, antenna — FM: 87.5 -108.0 MHz
Rod antenna, AM: 530-1,710
kHz Ferrite bar antenna
below.
Deck section
Track format — 2 tracks, 1 channel/ Frequency range
— Normal tape: 50-8,000
Hz (EIAJ) / Recording
system — AC bias / Erasing system — Magnet erase /
Heads — Recording/playback
head(1), Erasure head (1 )
~
Notes
to the DC 6 V jack
on AC adaptor
Use only the supplied AC adaptor.
After use, disconnect the AC adaptor.
disconnecting
from the unit, grasp the
not the cord itself,
. Do not forcibly bend the cord or place
objects on it.
. Never handle the AC adaptor with wet
●
●
When
adaptor
and
heavy
General
Speaker — 58 mm cone type (1)/ Output — Earphone
jack (monaural mini-jack) / Power output — 0.5 W
(EIAJ/8f2) / Power requirements — DC 6 V using four
size AA (R6P) batteries, Domestic AC power using the
supplied AC adaptor/ Dimensions (W x H x D) — 200 x
91.5 x 50 mm (77/8x 35/8x 2 in.) / Weight — 430 g
(15 oz.) (excluding batteries) / Accessories — AC
adaptor (1)
<AC edaptor AC-D602 lb
Rated inout – AC 120 V. 60 Hz/ Rated outrmt – DC 6 V,
500 mlA
Specifications and external appearance
change without notice.
hands, as
this could result in fire or shock.
[
are subject to
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to
recc,rdings from discs, radio or external tape for the
country in which the machine is being used.
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild
detergent solution.
Do not use strong solvents
such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads
~ and ~, the pinchroller @ and capstan ~.
Use a cotton swab @ slightly moistened with
ck?aning fluid or denatured alcohol
???
ENGLISH
3
_——
1
‘uNcT’ON
~
❑ TAPE
i’
OPERATION
‘•
f
Set FUNCTION
z
Tune to a station with TUNING.
s
Turn VOLUME to adjust the sound.
For better
TUNING
to AM or FM.
reception
Extend the rod antenna
for the best reception.
The antenna is inside the unit. Position
the unit for the best reception.
and orient it
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical
appliances
nearby,
like a TV or fluorescent
lights, move the
unit.
1
To listen with the earphone,
connect
To turn off the unit, set FUNCTION
4
ENGLISH
earphone
with a monaural
to TAPE/RADIO
mini plug to the @jack.
OFF to turn off the OPE/BATT
indicator.
Use Type I (normal)
tapes only.
~
Place your finger on the top of the cassette holder and pull it, then insert a tape
with the exposed side up and the side to be played facing out.
z
Set FUNCTION
.3
Press<
g
Turn VOLUME to adjust the sound.
to TAPE,
PLAY to start play.
■ STOP - Stops play.
+4
F FWDIW
REW
- Fast forwards/rewinds.
To stop the winding, press ■ STOP.
When the end of a tape is reached, press ■ to release +,
~.
- Cues/reviews
the tape during play. Keep << or ➤> pressed and then release
Note that recording
~
z
is done on only one side of the tape.
Insert a tape with the side to be recorded facing out.
Tune to a station.
Refer to “TUNER
s
it,
OPERATION”,
Press ● REC to start recording.
< PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording, press ■ STOP,
To record from the built-in microphone
unit to the sound source,
Recording is monaural.
(MIC), set FUNCTION
to TAPE and start recording.
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the
cassette tape with a screwdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive
tape, etc.
Orient the
Side A
\
0
<a>
“Q@
.,
4
e
Tab for side A
ENGLISH
5
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
INCENDIOS
NO EXPONGA
LLUVIA
EL RIESGO
O SACUDIDAS
ESTE
Alimentacion
DE
ELECTRICAS,
APARATO
A LA
NI A LA HUMEDAD.
Precauciones
Alimentacion
Usar el aparato con pilas o corriente alterna de la
red como se especifica en el Manual de
Instrucciones
y como esta indicado en el mismo
aparato.
Instalacion
. No usar el aparato en sitios extremadamente
calurosos, fries, polvorientos
o,htimedos.
En
particular, no usarlo:
. En sitios muy htimedos, como el cuarto de
baiio.
● Cerca
de calefacciones
●
En un sitio expuesto a la Iuz directs del sol
(como dentro de un automovil estacionado,
ya
que la temperature
del interior puede mucho)
● Colocar
el aparato sobre una superficie plana y
nivelada.
Relacionado
con la seguridad
Tener cuidado de que no entren I[quidos
en el interior del aparato.
ni objetos
Cuando nose utilice
Desconectar el adaptador de CA y sacar todas Ias
pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante
un tiempo prolongado.
Cuando el cable de
alimentacion
esta conectado sigue entrando una
pequefia cantidad de corriente aunque el aparato
este apagado.
Abrir la tapa del compartimiento
de Ias pilas de la
parte traseraj e inserfar cuatro pilas R6P (tamaho
AA), no incluidas, alineando correctamente
Ias
marcas de polaridad 0 y O. Cerrar Iuego la tapa.
● Antes
de utilizar el aparato con pilas, desconectar
el adaptador de CA de la toma DC 6V. Cuando se
conecta al adaptador de CA se corta
automaticamente
la energfa de Ias pilas.
-v
/’%
)x4
Es necesario
cambiar
Ias pilas cuando:
El indicador OPE/BATT pierde intensidad,
disminuye la velocidad de la cinta, se reduce el
volumen o el sonido se distorsiona durante el
funcionamiento.
Notas sobre Ias pilas
●
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas
usadas con pilas nuevas.
. No recargar, calentar ni desarmar nunca Ias pilas.
●
Sacar Ias pilas agotadas.
Si se producen fugas de electr61ito en Ias pilas,
Iimpiar bien Ios residues,
6
ESPAiiOL
Epecificaciones
Conectar el
se indica
adaptador
de CA facilitado
como
en la figura.
Seccion del sintonizador
Gama de frecuencias, antena — FM: 87,5 -108,0 MHz,
antena de varilla. AM: 530- 1.710 kHz, antena de barra
de ferrita
Seccion de la platina
Formato de pistas — 2 pistas, 1 canal/ Gama de
frecuencias – Cinta normal: 50-8.000
Hz (EIAJ) /
Sistema de grabacion — Polarization de CA/ Sistema
de bcxrado — Borrado magnetico / Cabezas — 1 de
reproduction/grabacion,
1 de borrado
~Alatoma
DC6V
Notas sobre el adaptador
. Usar solamente el adaptador de CA facilitado.
●
Despues del USO, desconectar el adaptador de
CA. Cuando se desconecte del aparato, sujetar el
adaptador, no el cable.
. No doblar con fuerza el cable ni colocar objetos
pesados sobre 61.
●
Nunca manejar el adaptador con Ias manes
mojadas, ya que puede producirse un incendio o
una descarga electrica.
General
Altavoces — Tipo conico de 58 mm (1)/ Salida —
Toma para auriculares (miniclavija monoaural) /
Potencia de salida — 0,5 W (EIAJ 8 ohmios) /
Alimentacion — 6 V CC usando cuatro pilas de tamafio
AA (R6P), corriente alterna de la red usando el
adaptador de CA incluido / Dimensioned (an. x al. x pr.)
– 200 x 91,5x 50 mm/ Peso – 430 gr. (sin pilas) /
Accesorios – 1 adaptador de CA
<Adaptador
de CA AC-D602 U>
Entrada nominal – 120 V CA, 60 Hz/ Salida nominal –
6 V CC, 500 mA
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos
a carnbios sin previo aviso.
CCIIPYRIGHT
Rogarnos compruebe Ias Ieyes sobre “copyright”
relacionadas con la grabacion de discos, programas
de radio o cintas externas vigentes en el pak en el
quf? se va a utilizar este aparato.
Nfantenimiento
del cuerpo del aparato
Usar un pario suave Iigeramente humedecido
con una solution de detergence suave. No
Limpieza
Utilizar SOhfenteS fuertes
bencina o diluyente.
Limpieza
como alcohol,
de Ias cabezas
y partes
de
paso de la cinta
Limpiar Ias cabezas ~ y ~, el rodillo de
presion o y el eje de arrastre o cada 10
horas de USO. Usar un bastoncillo de algodon
@ humedecido
con fluido Iimpiador o alcohol
desnaturalizado.
ESPANOL
7
.—
FUNCIONAMIENTO
DE LA PLATINA
OPE/BATT
( ‘6
. M7*4
=
MIC
1
2
3
Colocar FUNCTION
Sintonizar
en AM o FM.
la emisora con TUNING.
Girar VOLUME para ajustar ei volumen.
Como
mejorar la recepcion
FM
AM
Extender la antena de varilla y orientarla
en el sentido que ofrezca la mejor
recepci6n.
La antena esta dentro del aparato, Colocar
el aparato de manera que se consiga la
mejor recepcion.
NOTA
Alejar el aparato de otros electrodomesticos
l~mparas fl uorescentes,
etc.
1
1
Para escuchar
Para apagar
OPEIBATT,
8
ESPAfiO1
con Ios auriculares,
el aparato,
si se captan
ruidos de ellos, tales como televisors,
conectar el auricular con una miniclavija monoaural a la toma @.
colocar FUNCTION
en TAPE/RADIO
OFF de modo que se apague
el indicador
1
Apoyar el dedo sobre la parte superior dell portacasete y tirar de 61. Insertar
una cinta con el Iado expuesto hacia arriba y la cara que se va a reproducer
hacia afuera.
2
3
4
Colocar FUNCTION
Pulsar +
en TAPE.
PLAY para empezar la reproduction.
Girar VOLUME para ajustar el volumen.
■ STOP - Interrumpe la reproduction.
+4
F FWDIP>
REW
- Avarice rapidohebobinado.
Oprimir , STOP para dejar de bobinar.
Cuando se acaba la cinta, pulsar _ para desactivar Ios botones +4,
>.
- Comprobacion del contenido durante el avarice rapido y el rebobinado. Pulsar continuamente
›~
y soltarlo en el punto deseado.
Observese
que solo se graba en un Iado de la cinta.
~
Insertar una cinta con el Iado que se va a grabar hacia afuera.
2
Sintonizar
Consultar
.3
440
una emisora.
FUNCIONAMIENTO
DEL SINTONIZADOFL
Pulsar ● REC para empezar a grabar.
+ PLAY se activa simultaneamente.
Para dejar de grabar, pulsar 9 STOP.
Para grabar del microfono incorporado
(MIC), colocar FUNCTION en la position TAPE y empezar
grabar. Orientar el micr6fono hacia la fuente de sonido. La grabacion se efecttia en monoaural.
Para evitar el borrado accidental de la cinta, romper Ias pestahas de
plastico de la cinta con un destornillador
u otro artfculo puntiagudo
despw% de grabar.
Para volver a grabar en una cinta, cubrir Ios orificios de Ias pestafias
con cinta adhesiva, etc.
Lado A
a
&
.
(Q)
*
h~o>
+
m
Pestaria
Iado A
del
ESPANOL
9
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
Precautions
Sources
d’alimentation
Alimenter sur piles ou sur Ie secteur, comme
specifie clans Ie mode d’emploi et marque sur
I’appareil.
Alimentation
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer quatre piles R6P (taille AA), non
fournies, en respectant Ies reperes de polarite ~ et
O. Puis, refermer Ie couvercle.
● Avant
une utilisation sur piles, debrancher
I’adaptateur secteur de la prise DC 6V.
L’alimentation
des piles est automatiquement
toupee Iorsque I’adaptateur secteur est raccorde.
A propos
du [’emplacement
. Ne pas utiliser I’appareil clans des endroits
extr6mement chauds, froids, poussiereux ou
humides. En particulier, ne pas Iaisser I’appareil :
● clans
un endroit tres humide, par exemple une
sane de bains
● pres
d’un chauffage
● clans
un endroit expose en plein soleil (ex. a
I’interieur d’une voiture en stationnement,
faire
attention car I’appareil peut devenir
extri5mement chaud).
●
Installer I’appareil sur une surface plane et de
niveau.
Pour la securite
Veillera ce qu’aucunobjet
I’interieur
ou Iiquide ne penetre
a
x4
de I’appareil.
En cas de non utilisation
DebrancherI’adaptateursecteuret sortirtoutesIes
piles si I’appareil
doit rester Iongtemps
inutilise.
Quand Ie cordon est raccorde, I’appareil continue de
consommer
une petite quantite de courant, m~me
s’il ne fonctionne pas.
Les piles
devront
&re
remplacees
Iorsque
:
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse
du ruban magnetique ralentit, Ie volume diminue ou
Ie son est deforme pendant Ie fonctionnement.
Remarques sur Ies piles
. Ne pas melanger des piles
de type different ni des
piles neuves avec des piles ayant deja servi.
●
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies
piles.
. Retirer Ies piles mortes.
Si l’61ectrolyte des piles fuit, bien essuyer pour
nettoyer.
10
FRANCAIS
Specifications
Raccorder I’adaptateur secteur fourni comme
illustre ci-dessous.
Section tuner
Plage de frequence, antenne — FM 87,5 MHz -108,0
MHz, antenne a tige, AM :530 kHz -1710 kHz,
antenne a barre de ferrite
Section magnetocassette
Format de piste — 2 piste, 1canal / Plage de frequence
— Cassette normale :50-8000
Hz (EIAJ) / Systeme
d’enregistrement — Polarisation CA/ Systeme
d’effacement — Effacement magnetique / T&es -1 t&e
d’enregistrement/lecture,
1 t&e d’effacement
~
Remarques
Vers la prise DC 6 V
sur I’adaptateur
secteur
Utiliser exclusivement
I’adaptateur secteur fourni,
● Apres
I’utilisation, debrancher I’adaptateur
secteur. Pour debrancher I’appareil, bien tirer sur
I’adaptateur et non sur Ie cordon proprement alit.
. Ne pas plier Ie cordon de force ni poser d’objets
Iourds dessus.
. Ne jamais manipuler Ie cordon secteur avec des
mains mouillees, car cela pourrait provoquer un
feu ou un choc electrique.
●
Generalities
Haut-parleurs — C6ne de 58 mm (1) / Sortie — Prise
de casque (mini jack monophonique) / Puissance de
sortie — 0,5 W (EIAJ 8 ohms) / Alimentation electrique
— CC 6 V avec quatre piles de taille AA (R6P),
alimentafion secteur avec I’adaptateur secteur fourni /
Dimensions (L x H x P) — 200 x 91,5 x 50 mm / Poids
— 430 g (saris Ies piles)/ Accessoires — AdaDtateur
secteur-(l )
sAdaptateur
secteur AC-D602 U>
Entree nominale – 120 V CA, 60 Hz/ Sortie nominale –
6 V CC, 500 mA
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modification saris preavis.
V6fifier leS IOis Sur Ies droits d’auteur relatives a
I’enregistrement de disques d’emissions de radio
ou de cassettes du pays clans Iequel I’appareil est
>
Entretien
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux Iegerement humecte
d’une solution detergence deuce. Ne pas utiliser
de solvants puissants, par exemple de I’alcool,
de la benzine ou du diluant pour peinture.
Pour nettoyer Ie: t&es et Ies trajets de
bande
Toutes les 10 heures d’utilisation,
nettoyer Ies
t&es 0 et 0, Ie rouleau entraineur 0 et Ie
cabestan 0. Utiliser un coton-tige @
Iegerement humecte de Iiquide de nettoyage ou
d’alcool denature.
—
w
FRAN~AIS
11
LECTURE DE
CASSETTE
TUNING
~
Regler FUNCTION
z
Accorder lactation
sur AMo
avec TUNING.
.3 Tourner VOLUME pourregIer
Pour ameliorer
FM.
levolume.
la reception
FM
L’entenne se trouve a I’interieur de I’appareil.
Diriger I’appareil de fagon a obtenir la meilleure
reception possible.
Deployer I’antenne a tige et I’orienter de
fagon a obtenir la meilleure reception
possible.
REMARQUE
Si I’appareil capte Ies parasites
fluorescent,
I
I
12
eloigner
d’un autre appareil
electrique,
par exemple
un televiseur
ou un tube
I’appareil.
Pour une ecoute par Ies ecouteurs, raccorder
Ies 6couteurs
avec mini fiche monophonique
~ la prise
@.
Pour mettre I’appareil hors tension, mettre FUNCTION
OPEIBATT
FRANCAIS
s’eteigne,
sur TAPE/RADIO
OFF de fagon que I’indicateur
1
Mettre Ie doigt sur Ie dessus du porte-cassette et tirer, puis inserer la cassette
avec Ie c~te expose du ruban magnetique oriente vers Ie haut et la face a Iire
vers I’exterieur.
2
3
4
Mettre FUNCTION
Appuyer sur +
sur TAPE.
PLAY pour demarrer
la lecture.
Tourner VOLUME pour regler Ie volume.
■ STOP Arr&e la lecture.
44
F FWD/~
REW
- Avance/rebobine
rapidement Ie ruban. Pour arr&er Ie bobinage, appuyer sur W STOP.
Quand la cassette arrive a la fin du ruban, appuyer sur ■ pour Iiberer 44,
>.
- Repere/revoit
Ie ruban pendant la lecture. Maintenir +
ou *
enfonce, puis rel~cher.
Noter que I’enregistrement
1
2
ne s’effectue
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur.
Accorder la station.
Voir FONCTIONNEMENT
3
que sur une seule face de la cassette
Auruver
+’
;L~Y
DU TUNER.
sur ● REC pour demarrer I’enregistrement.
s’enfonce
simult&ement.
Pour arr&er
I’enregistrement,
appuyer sur ■ STOP.
Pour enregistrer
a partir du microphone integre (MIC), mettre FUNCTION sur TAPE et demarrer
I’enregistrement,
Orienter Ie microphone vers la source sonore, L’enregistrement
s’effectue en
monophonic.
Pour eviter tout effacement accidental, briser Ies ergots en
plastique de la cassette a I’aide d’un tournevis ou de tout autre
instrument pointu apres I’enregistrement.
Pour enregistrer
de nouveau sur la cassette,
recouvrir Ies cavites
des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Face A
o
\
“(*
~
<Q4
e
Ergot de la face A
FRANCAIS
13
AIWA
Printed
CO.,LTD.
in Hong Kong
88-CM2-905-01
9901 O5AAO-I-A