Transcripción de documentos
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
MOBILE COOLING
CDF2
FI
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
RU
Мобильное охлаждающее
устройство
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 159
CDF236
EN
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .25
FR
Appareil de réfrigération mobile
ES
Aparato móvil de refrigeración
PT
Aparelho de refrigeração móvel
IT
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
NL
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
DA Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 107
SV
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
NO Mobil kjøleboks
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
PL
Przenośne urządzenie chłodnicze
SK
Mobilný chladiaci spotrebič
CS
Mobilní chladicí spotřebič
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
HU Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
1
1
2
2
12/24 V
DC
3
5
3
1
2
4
6
7
°
3
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
4A
B
2.
1.
5
4
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6
1
CLICK
7
3.
2.
1.
CLICK
5
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
8
1.
2.
12/24 V
1.
3 sec
2.
2.
1.
6
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
9
1.
2.
5.
3.
CLICK
4.
6.
7
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
0
2.
1.
3.
a
1.
3s
°
3s
°
2.
2x
°C
°F
°
3.
b
1.
2.
1x
3.
8
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
c
1.
3s
2.
4x
d2
d1
d0
°
d0
d1
d2
3.
9
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
d
1.
3s
2.
HIGH
MED
LOW
3x
°
LOW
MED
HIGH
3.
Low
12 V
24 V
10
Medium/High
Low
Medium
High
10.1 V
11.4 V
11.8 V
11.1 V
12.2 V
12.6 V
21.5 V
24.1 V
24.6 V
23.0 V
25.3 V
26.2 V
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
e
2.
1.
3.
4.
5.
6.
8A 32V
8.
7.
9.
10.
11
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Explanation of symbols
CDF236
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Table of contents
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5
Function description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7
Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1
!
!
A
12
Explanation of symbols
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
EN
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Safety instructions
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2
Safety instructions
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
EN
13
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Safety instructions
!
CDF236
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
• Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
Health hazard
• Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
• Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
• If the device is left empty for long periods:
– Switch off the device.
– Defrost the device.
– Clean and dry the device.
– Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
A
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
• Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
• Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
• The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
14
EN
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Scope of delivery
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
• The device shall not to be exposed to rain.
3
Scope of delivery
Item in
fig. 1,
page 3
Quantity
1
1
Mobile refrigerating appliance
2
1
Connection cable for DC connection
–
1
Operating manual
4
Description
Intended use
The mobile refrigerating appliance is suitable for cooling and deep-freezing food.
The mobile refrigerating appliance is also suitable for use on boats.
The mobile refrigerating appliance is designed to be operated from a DC power
supply socket of a vehicle, boat or caravan.
The mobile refrigerating appliance is suitable for camping use.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
EN
15
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Function description
CDF236
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5
Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The
extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast
cooling.
The cooler is designed for mobile use.
The cooler can withstand a short-term inclination of 30°, for example on boats.
5.1
Scope of functions
• Three-level battery monitor to protect the vehicle battery switches off automatically at low battery voltage
• Display with temperature gauge in °C and °F
• Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F)
• Display dimming function with 3 brightness levels
• Integrated handles
• Seat belt fixation
16
EN
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5.2
Operation
Operating and display elements
Connection socket (fig. 2, page 3)
Operating panel (fig. 3, page 3):
Item Description
Explanation
1
ON
OFF
Switches the cooler on or off when the button is pressed for
between one and two seconds
2
POWER “P”
Status indication
LED lights up green:
Compressor is on
LED lights up orange:
Compressor is off
LED flashes orange:
Display switched off automatically due
to low battery voltage
Device is switched on but not ready
for operation
3
ERROR
LED flashes red:
4
–
Display, shows the information
5
SET
Selects the input mode
– Temperature setting
– Celsius or Fahrenheit display
– Set battery monitor
– Set brightness of display
6
DOWN –
Press once to decrease the value
7
UP +
Press once to increase the value
6
Operation
6.1
Before initial use
I
EN
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also
refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 22).
17
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Operation
6.2
CDF236
Saving energy
• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
• If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket
according to its position on delivery.
• On a regularly basis, make sure the lid seal still fits properly.
6.3
Opening or removing the lid
➤ Proceed as shown (fig. 4, page 4).
6.4
!
A
Connecting the cooler
WARNING!
• Connect the device with the supplied DC cable only.
• Do not modify the DC cable. Modifying the DC cable may cause
safety risks.
• The DC cable must always be protected by 8 A fuse.
NOTICE! Danger of damaging the device
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before
you connect the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
➤ Proceed as shown (fig. 5, page 4).
6.5
A
18
Using the cooler
NOTICE! Danger of overheating
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation
slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away
from walls and other objects so that the air can circulate.
EN
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
A
Operation
NOTICE! Danger from excessively low temperature
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are
intended to be cooled at the selected temperature.
• Locking the cooler: fig. 6 1, page 5
• Switching on the cooler: fig. 7, page 5
• Switching off the cooler: fig. 8, page 6
6.6
Fixing the cooler while transporting
When transporting the cooler in a vehicle, you can fix the device with the safety seat
belt or with luggage tighteners so that it remains in its position.
!
WARNING!
Make sure that the cooler is fixed correctly. Otherwise it could be dislodged and cause severe injuries to passengers when a hard break
occurs.
Fixing with the safety seat belt
➤ Proceed as shown (fig. 9, page 7).
Fixing with luggage tighteners
➤ Proceed as shown (fig. 0, page 8).
6.7
Selecting the temperature unit
➤ Proceed as shown (fig. a, page 8).
6.8
Setting the temperature
➤ Proceed as shown (fig. b, page 8).
EN
19
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Operation
6.9
CDF236
Setting the display‘s brightness
➤ Proceed as shown (fig. c, page 9).
I
6.10
NOTE
• The factory setting of brightness of the display is d0 (default).
• If a fault occurs, the brightness automatically reverts to brightness d0
(default). After troubleshooting the set brightness is reactivated.
Using the battery monitor
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches
off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will
switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
A
NOTICE! Danger of damage
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be
fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers
without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and
“MED” (see the following table).
Battery monitor mode
LOW
MED
HIGH
Switch-off voltage at 12 V
10.1 V
11.4 V
11.8 V
Restart voltage at 12 V
11.1 V
12.2 V
12.6 V
Switch-off voltage at 24 V
21.5 V
24.1 V
24.6 V
Restart voltage at 24 V
23.0 V
25.3 V
26.2 V
I
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery,
the battery monitor mode “LOW” will suffice.
If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery
monitor to the “LOW” position.
Setting the battery monitor mode
➤ Proceed as shown (fig. d, page 10).
20
EN
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.11
Operation
Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
NOTICE! Danger of damaging the device
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
To defrost the cooler, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the cooling device.
➤ If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
➤ Switch off the device.
➤ Leave the cover open.
➤ Wipe off the defrosted water.
6.12
Replacing the plug fuse (12/24 V)
➤ Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and rating.
➤ Proceed as shown (fig. e, page 11).
I
NOTE – Internal DC fuse
There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard
blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorized repair
center.
6.13
Replacing the light PCB
A
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
EN
21
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Cleaning and maintenance
7
A
CDF236
Cleaning and maintenance
NOTICE! Damage hazard
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8
Troubleshooting
Fault
Possible cause
Suggested remedy
When operating from No voltage is flowing
the DC power socket: from the DC power
socket in your vehicle.
Device does not
function, LED does not
glow.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
DC power socket.
The device does not
cool (plug is inserted,
POWER LED is lit).
Defective compressor.
This can only be repaired by an
authorized repair center.
The device does not
cool (plug is inserted,
ERROR LED flashes).
Battery voltage is too
low.
Test the battery and charge it as needed.
22
EN
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Warranty
Fault
Possible cause
Suggested remedy
When operating from
the DC power socket:
The ignition is on and
the device is not working and the LED is not
lit.
Pull the plug out of the
socket and make the
following checks.
The DC socket is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket, either the socket
must be cleaned or the plug has not
been assembled correctly.
The fuse of the 12/24 V Replace the fuse in the 12 V plug, see
plug has blown.
chapter “Replacing the plug fuse
(12/24 V)” on page 21.
The vehicle fuse has
blown.
ERROR LED flashes for Defective device.
longer than 2 minutes,
as follows: 3 flashes,
pause, 3 flashes,
pause, ...
9
Replace the vehicle's 12/24 V socket
fuse (usually 15 A). Please refer to your
vehicle's operating manual.
This can only be repaired by an
authorized repair center.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
10
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
EN
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
23
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Technical data
11
CDF236
Technical data
CDF236
Total volume:
31 l
Voltage:
12/24 Vg
Rated current
12 Vg:
7.0 A
24 Vg:
3.5 A
Power input
40 W
Cooling capacity:
–15 °C to +10 °C
Climate class:
Intended ambient temperature use:
N
+16 °C to +32 °C
Refrigerant quantity:
42 g
CO2 equivalent:
0.060 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
1430
564 x 340 x 398
Weight:
10.5 kg
Conformity:
I
NOTE
At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum temperature
cannot be achieved.
The refrigerant circuit contains R134a.
This product contains fluorinated greenhouse gases.
The cooling unit is hermetically sealed.
24
EN
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Erklärung der Symbole
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1
Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1
!
!
DE
Erklärung der Symbole
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
25
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Sicherheitshinweise
A
I
CDF236
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
26
DE
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
• Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
• Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Tauen Sie das Gerät ab.
– Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
– Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
DE
27
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Lieferumfang
CDF236
• Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungsbereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
• Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
3
Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl
1
1
Tragbares Kühlgerät
2
1
Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss
–
1
Bedienungsanleitung
28
Beschreibung
DE
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das mobile Kühlgerät ist sowohl zum Kühlen als auch zum Tiefkühlen von Lebensmitteln geeignet.
Es ist ebenfalls für den Betrieb auf Booten geeignet.
Das mobile Kühlgerät ist für den Betrieb an einer Gleichstromsteckdose eines Fahrzeugs, Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
Das mobile Kühlgerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5
Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung
erfolgt durch einen wartungsfreien, FCKW-freien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die
extrastarke FCKW-freie Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz ausgelegt.
Die Kühlbox kann einer kurzzeitigen Krängung von 30° ausgesetzt werden, z. B.
beim Einsatz auf Booten.
DE
29
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Funktionsbeschreibung
5.1
CDF236
Funktionsumfang
• Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie, der das Gerät bei
niedriger Batteriespannung automatisch abschaltet
• Display mit Temperaturanzeige in °C und °F
• Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in Schritten von 1 °C (2 °F)
• Displayhelligkeitsregelung mit 3 Helligkeitsstufen
• Integrierte Griffe
• Sicherheitsgurtarretierung
5.2
Bedien- und Anzeigeelemente
Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 3)
Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3):
PosiBeschreibung Erläuterung
tion
1
ON
OFF
Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei
Sekunden gedrückt wird
2
BETRIEB „P“
Betriebsanzeige
LED leuchtet grün:
Kompressor ist an
LED leuchtet orange:
Kompressor ist aus
LED blinkt orange:
Display aufgrund niedriger Batteriespannung automatisch ausgeschaltet
Gerät ist eingeschaltet, jedoch nicht
betriebsbereit
3
ERROR
LED blinkt rot:
4
–
Display, zeigt die Werte an
5
SET
Wählt den Eingabemodus
– Temperatureinstellung
– Anzeige Celsius oder Fahrenheit
– Einstellung Batteriewächter
– Einstellung Displayhelligkeit
6
MINUS –
Einmal drücken, um den Wert zu verringern
7
PLUS +
Einmal drücken, um den Wert zu erhöhen
30
DE
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Betrieb
6
Betrieb
6.1
Vor dem ersten Gebrauch
I
6.2
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen
(siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 35).
Energie sparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Stellplatz.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen stehen als nötig.
• Wenn das Gerät über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch
zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Auslieferung.
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch richtig sitzt.
6.3
Deckel öffnen oder abnehmen
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 4, Seite 4).
6.4
!
DE
Kühlgerät anschließen
WARNUNG!
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich mithilfe des mitgelieferten
Gleichstromkabels an.
• Modifizieren Sie das Gleichstromkabel nicht. Ein Modifizieren des
Gleichstromkabels kann zu Sicherheitsrisiken führen.
• Das Gleichstromkabel muss stets durch eine 8-A-Sicherung gesichert sein.
31
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Betrieb
A
CDF236
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 5, Seite 4).
6.5
A
A
Kühlbox verwenden
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr
Stellen Sie jederzeit eine ausreichende Belüftung sicher, sodass die
beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann. Stellen Sie
sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in dem Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
• Kühlbox verriegeln: Abb. 6 1, Seite 5
• Kühlbox einschalten: Abb. 7, Seite 5
• Kühlbox ausschalten: Abb. 8, Seite 6
6.6
Kühlbox während des Transports arretieren
Während des Transports der Kühlbox in einem Fahrzeug können Sie das Gerät mit
einem Sicherheitsgurt oder mit Gepäckspannern so arretieren, dass sie nicht verrutscht.
!
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Kühlbox richtig arretiert ist. Ansonsten kann
sie sich lösen und bei starkem Bremsen Fahrzeuginsassen schwer verletzen.
Mithilfe des Sicherheitsgurts arretieren
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 9, Seite 7).
32
DE
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Betrieb
Mithilfe von Gepäckspannern arretieren
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 0, Seite 8).
6.7
Temperatureinheit wählen
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. a, Seite 8).
6.8
Einstellen der Temperatur
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. b, Seite 8).
6.9
Displayhelligkeit einstellen
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. c, Seite 9).
I
6.10
HINWEIS
• Die werkseitige Standardeinstellung des Displays ist d0 (Standard).
• Bei Auftreten einer Störung wird die Helligkeit automatisch auf den
Wert d0 (Standard) zurückgestellt. Nach der Störungsbeseitigung
wird die eingestellte Helligkeit wieder aktiviert.
Batteriewächter verwenden
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich
die Kühlbox selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der
Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
A
DE
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Batterie ist bei Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr
vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder
den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
33
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Betrieb
CDF236
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“
und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
Batteriewächter-Modus
LOW
MED
HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei
12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei
24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den
Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, ist der Batteriewächter-Modus „LOW“
ausreichend.
Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen
Sie den Batteriewächter auf die Position „LOW“.
Batteriewächtermodus einstellen
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. d, Seite 10).
6.11
Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes oder am Verdampfer als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
➤ Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Kühlgerät.
➤ Lagern Sie sie ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit sie kalt bleiben.
➤ Schalten Sie das Gerät aus.
➤ Lassen Sie die Abdeckung geöffnet.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.
34
DE
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.12
Reinigung und Pflege
Steckersicherung (12/24 V) austauschen
➤ Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue Sicherung desselben Typs
mit demselben Wert aus.
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. e, Seite 11).
I
6.13
A
7
A
HINWEIS – Interne Gleichstromsicherung
Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flachstecksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard). Diese Sicherung darf
nur durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb ausgetauscht werden.
Lichtleiterplatte wechseln
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu
vermeiden.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
DE
35
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Störungsbeseitigung
8
CDF236
Störungsbeseitigung
Störung
Mögliche Ursache
Lösungsvorschlag
Beim Betrieb an der
Gleichstromsteckdose:
Das Gerät funktioniert
nicht, LED leuchtet
nicht.
An der Gleichstromsteckdose im Fahrzeug
liegt keine Spannung
an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
die Gleichstromsteckdose Spannung
hat.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt, LED „POWER“
leuchtet).
Kompressor defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt, LED „ERROR“
blinkt).
Batteriespannung nicht
ausreichend.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie
gegebenenfalls.
Beim Betrieb an der
Gleichstromsteckdose:
Die Zündung ist eingeschaltet, das Gerät
funktioniert nicht und
die LED leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und
nehmen Sie folgende
Prüfungen vor:
Die Fassung der Gleichstromsteckdose ist verschmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Wenn der Stecker in der Gleichstromsteckdose sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder
der Stecker ist möglicherweise nicht
richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
12/24-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Sicherung im 12-V-Stecker (siehe Kapitel „Steckersicherung
(12/24 V) austauschen“ auf Seite 35).
LED „ERROR“ blinkt
länger als 2 min wie
folgt: 3x blinken,
Pause, 3x blinken,
Pause …
Gerät defekt.
36
Die Fahrzeug-Sicherung Ersetzen Sie die Fahrzeug-Sicherung der
ist durchgebrannt.
12/24-V-Steckdose (üblicherweise
15 A). Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
DE
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
9
Garantie
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
DE
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
37
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Technische Daten
11
CDF236
Technische Daten
CDF236
Gesamtinhalt:
Spannung:
31 l
12/24 Vg
Nennstrom
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Leistungsaufnahme
40 W
Kühlleistung:
–15 °C bis +10 °C
Klimaklasse:
N
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
bei Umgebungstemperatur:
Kältemittelmenge:
CO2-Äquivalent:
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht:
+16 °C bis +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Konformitätserklärung:
I
HINWEIS
Bei Umgebungstemperaturen über 32 °C (90 °F) kann die Mindesttemperatur nicht erreicht werden.
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
38
DE
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Explication des symboles
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1
!
!
A
FR
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
39
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Consignes de sécurité
I
CDF236
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
• Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
40
FR
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
!
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
• Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
Risque pour la santé
• Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
• Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
– Éteignez l’appareil.
– Dégivrez l’appareil.
– Nettoyez et séchez l’appareil.
– Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
• Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
FR
41
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Contenu de la livraison
CDF236
• Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
• Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
3
Contenu de la livraison
Élément
dans
fig. 1,
page 3
Quantité
1
1
Appareil de réfrigération mobile
2
1
Câble de raccordement au courant continu
–
1
Manuel d’utilisation
42
Description
FR
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
4
Usage conforme
Usage conforme
L’appareil de réfrigération mobile est adapté au refroidissement et à la congélation
des aliments.
L’appareil de réfrigération mobile peut également être utilisé sur des bateaux.
L’appareil de réfrigération mobile est conçu pour fonctionner sur une prise d’alimentation CC des véhicules, bateaux ou camping-cars.
L’appareil de réfrigération mobile peut être utilisé pour le camping.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournifes par le fabricant
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
FR
43
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Description du fonctionnement
5
CDF236
Description du fonctionnement
L’appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des
produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
sans CFC qui ne nécessite aucune maintenance. L’isolation sans CFC extra forte et le
puissant compresseur assurent un refroidissement particulièrement rapide.
La glaciaire convient pour une utilisation mobile.
La glacière supporte pendant une courte durée d’être inclinée à 30 °, par exemple
sur les bateaux.
5.1
Étendue des fonctions
• Le protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule
s’éteint automatiquement si la tension de la batterie est faible
• Écran avec affichage de la température en °C et °F
• Réglage de la température : Avec deux touches par pas de 1 °C (et de 2 °F)
• Écran avec fonction de tamisage à 3 niveaux de luminosité
• Poignées intégrées
• Fixation avec la ceinture de sécurité
5.2
Éléments de commande et d’affichage
Douille de raccordement (fig. 2, page 3)
Panneau de commande (fig. 3, page 3) :
ÉléDescription
ment
Explication
1
ON
OFF
Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant
une à deux secondes sur la touche
2
POWER « P »
Indication d’état
La LED s’allume en vert :
Le compresseur est en marche
La LED s’allume en orange : Le compresseur est arrêté
La LED clignote en orange : Affichage éteint automatiquement en
raison de la faible tension de la batterie
3
44
ERROR
La LED clignote en rouge :
L’appareil est allumé mais n’est pas
prêt à fonctionner
FR
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Utilisation
ÉléDescription
ment
Explication
4
–
Écran, affiche les valeurs
5
SET
Sélection du mode de saisie
– Réglage de la température
– Affichage en Celsius ou Fahrenheit
– Réglage du protecteur de batterie
– Réglage de la luminosité de l’écran
6
DOWN –
Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
7
UP +
Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
6
Utilisation
6.1
Avant la première utilisation
I
6.2
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance »,
page 49).
Économie d’énergie
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de
réfrigération.
• N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
• Si la glacière est équipée d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale,
positionnez le bac conformément à sa position à la livraison.
• Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
6.3
Ouverture ou retrait du couvercle
➤ Procédez comme indiqué (fig. 4, page 4).
FR
45
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Utilisation
6.4
!
A
CDF236
Raccordement de la glacière
AVERTISSEMENT !
• Raccordez l’appareil avec le câble CC fourni uniquement.
• Ne pas modifier le câble CC. Toute modification du câble CC peut
entraîner des risques pour la sécurité.
• Le câble CC doit toujours être protégé par un fusible 8 A.
AVIS ! Risque de dommages matériels
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 5, page 4).
6.5
A
A
Utilisation de la glacière
AVIS ! Risque de surchauffe
Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la chaleur générée pendant le fonctionnement puisse se dissiper. Assurezvous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que
l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l’air puisse circuler.
AVIS ! Risque de températures trop basses
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
• Verrouillage de la glacière : fig. 6 1, page 5
• Mise en marche de la glacière : fig. 7, page 5
• Mise à l’arrêt de la glacière : fig. 8, page 6
6.6
Fixation de la glacière pendant le transport
Pour le transport de la glacière dans un véhicule, vous pouvez fixer l’appareil avec la
ceinture de sécurité ou avec des tendeurs pour bagages pour la maintenir en place.
46
FR
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
!
Utilisation
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que la glacière soit correctement fixée. Sinon, elle pourrait
se déplacer et causer de graves blessures aux passagers en cas de freinage brusque.
Fixation de la glacière à l’aide de la ceinture de sécurité
➤ Procédez comme indiqué (fig. 9, page 7).
Fixation avec des tendeurs pour bagages
➤ Procédez comme indiqué (fig. 0, page 8).
6.7
sélectionner l’unité de température
➤ Procédez comme indiqué (fig. a, page 8).
6.8
Réglage de la température
➤ Procédez comme indiqué (fig. b, page 8).
6.9
Réglage de la luminosité de l’écran
➤ Procédez comme indiqué (fig. c, page 9).
I
6.10
REMARQUE
• Le réglage d’usine de la luminosité de l’écran est d0 (par défaut).
• En cas de dysfonctionnement, la luminosité bascule automatiquement sur d0 (par défaut). Une fois la panne éliminée, la luminosité
réglée est réactivée.
Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur prédéfinie. La glacière se remet en marche dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
FR
47
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Utilisation
A
CDF236
AVIS ! Risque de dommages
En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus
complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation
de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veillez à recharger la batterie.
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Mode protecteur de batterie
LOW
MED
HIGH
Tension d’arrêt à 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Tension de redémarrage à 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Tension d’arrêt à 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Tension de redémarrage à 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée
à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau en courant
continu, réglez le protecteur de batterie sur la position « LOW ».
Réglage du mode protecteur de batterie
➤ Procédez comme indiqué (fig. d, page 10).
6.11
Dégivrage de la glacière
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur
ou à l’intérieur du dispositif de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique.
Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
A
AVIS ! Risque de dommages matériels
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour
décoincer les objets pris dans la glace.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
➤ Sortez le contenu de l’appareil de réfrigération.
48
FR
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Nettoyage et maintenance
➤ Placez les aliments éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent
froids.
➤ Éteignez l’appareil.
➤ Laissez le couvercle ouvert.
➤ Essuyez l’eau de dégivrage.
6.12
Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
➤ Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf du même type et de même
caractéristique.
➤ Procédez comme indiqué (fig. e, page 11).
I
6.13
A
7
A
REMARQUE - Fusible CC interne
Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame
standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement
par un service après-vente agréé.
Remplacement de la platine de commande lumineuse
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
Nettoyage et maintenance
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
FR
49
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Dépannage
8
CDF236
Dépannage
Panne
Cause possible
Solution proposée
En cas d’utilisation sur
la prise de courant
continu :
L’appareil ne fonctionne pas, la LED n’est
pas allumée.
La prise de courant
continu de votre véhicule n’est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que la prise de courant continu soit sous tension.
L’appareil ne réfrigère Compresseur défecpas (le connecteur est tueux.
branché, la LED
« POWER » est
allumée).
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
L’appareil ne réfrigère La tension de la batterie Contrôlez la batterie et chargez-la si
pas (le connecteur est est insuffisante.
nécessaire.
branché, la LED
« ERROR » clignote).
En cas d’utilisation sur
la prise de courant
continu :
L’allumage est en
marche, l’appareil ne
fonctionne pas et la
LED n’est pas allumée.
Retirez le connecteur
de la prise et procédez
aux vérifications suivantes.
La prise de courant est
sale. Ceci entraîne un
mauvais contact électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu’elle
est branchée dans la prise de l’allumecigare, c’est que la prise de l’allumecigare doit être nettoyée ou que la fiche
n’est pas bien montée.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible de la fiche 12 V, voir
chapitre « Remplacement du fusible du
connecteur (12/24 V) », page 49.
Le fusible du véhicule a
grillé.
Remplacez le fusible de la prise 12/24 V
du véhicule (habituellement 15 A). Veuillez vous référer au manuel d’utilisation
de votre véhicule.
La LED « ERROR » cliAppareil défectueux.
gnote pendant plus de
2 minutes, comme
suit : 3 clignotements,
pause, 3 clignotements, pause,...
50
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
FR
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
9
Garantie
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10
Mise au rebut
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
FR
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
51
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Caractéristiques techniques
11
CDF236
Caractéristiques techniques
CDF236
Volume total :
Tension :
31 l
12/24 Vg
Courant nominal
12 Vg :
7,0 A
24 Vg :
3,5 A
Alimentation électrique
40 W
Puissance frigorifique :
–15 °C à +10 °C
Classe climatique :
Utilisation prévue à température
ambiante :
Quantité de réfrigérant :
Équivalent CO2 :
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids :
N
+16 °C à +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Conformité :
I
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à + 32 °C (+ 90 °F), la température minimale ne peut être atteinte.
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
52
FR
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Explicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1
!
!
A
ES
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
53
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Indicaciones de seguridad
I
CDF236
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2
Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
• No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
54
ES
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
!
Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
• Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
Riesgo para la salud
• Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
• Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
• Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
• Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
ES
55
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Volumen de entrega
CDF236
• Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
• El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
3
Volumen de entrega
Elemento
en la fig. 1,
página 3
Cantidad
1
1
Aparato móvil de refrigeración
2
1
Cable de conexión para la conexión de corriente continua
–
1
Instrucciones de uso
56
Descripción
ES
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
4
Uso previsto
Uso previsto
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para enfriar y ultracongelar comida.
El aparato móvil de refrigeración también se puede utilizar en embarcaciones.
El aparato móvil de refrigeración está diseñado para funcionar conectado al enchufe
de corriente continua de un vehículo, embarcación o caravana.
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5
Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración
se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor, sin mantenimiento
ni CFC. El aislamiento extra fuerte y sin CFC, así como el potente compresor, aseguran una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está diseñada para el uso portátil.
La nevera puede estar inclinada a 30° durante períodos cortos (por ejemplo, en
embarcaciones).
ES
57
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Descripción del funcionamiento
5.1
CDF236
Descripción de funciones
• El controlador de batería de tres etapas destinado a proteger la batería del vehículo se desconecta automáticamente en caso de tensión de batería baja
• Pantalla con sensor de temperatura en °C y °F
• Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F)
• Función de atenuación lumínica de la pantalla con 3 niveles de brillo
• Asas integradas
• Fijación para cinturón de seguridad
5.2
Elementos de mando y de indicación
Enchufe de conexión (fig. 2, página 3)
Panel de control (fig. 3, página 3):
EleDescripción Explicación
mento
1
ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o
dos segundos
2
POWER “P”
Indicación de funcionamiento
LED iluminado en verde:
El compresor está en marcha
LED iluminado en naranja:
El compresor está apagado
LED intermitente en naranja: La pantalla se apaga automáticamente
debido a tensión baja de la batería
3
ERROR
LED intermitente en rojo:
4
–
Pantalla, muestra la información
5
SET
Selecciona el modo de entrada de datos
– Regulación de temperatura
– Indicación en Celsius o Fahrenheit
– Ajustar el controlador de la batería
– Ajustar el brillo de la pantalla
6
DOWN –
Pulsar una vez para disminuir el valor
7
UP +
Pulsar una vez para aumentar el valor
58
La nevera está encendida pero no lista
para funcionar
ES
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Manejo
6
Manejo
6.1
Antes del primer uso
I
6.2
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 63).
Ahorro de energía
• Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar.
• Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que
se enfríen un poco.
• No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.
• No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
• Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la
cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.
• Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente.
6.3
Abrir o retirar la tapa
➤ Proceda de la forma indicada (fig. 4, página 4).
6.4
!
A
ES
Conexión de la nevera
¡ADVERTENCIA!
• Conecte el aparato solo con el cable de corriente continua suministrado.
• No modifique el cable de corriente continua. Modificar el cable de
corriente continua puede causar riesgos de seguridad.
• El cable de corriente continua debe estar protegido siempre con un
fusible de 8 A.
¡AVISO! Peligro de daños en el aparato
Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la nevera
y otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
59
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Manejo
CDF236
➤ Proceda de la forma indicada (fig. 5, página 4).
6.5
A
A
Uso de la nevera
¡AVISO! Peligro de sobrecalentamiento
Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que
el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la
suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire
pueda circular.
¡AVISO! Peligro debido a una temperatura demasiado baja
Asegúrese de que en la nevera estén solamente los objetos o productos
que se pretendan enfriar a la temperatura ajustada.
• Bloqueo de la nevera: fig. 6 1, página 5
• Encender la nevera: fig. 7, página 5
• Apagar la nevera: fig. 8, página 6
6.6
Fijación de la nevera durante el transporte
Cuando transporte la nevera en un vehículo, puede fijar el dispositivo con el cinturón
de seguridad o con los tensores de equipaje para que no se mueva.
!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la nevera esté correctamente fijada. De lo contrario,
podría soltarse y causar graves lesiones a los pasajeros en caso de frenada brusca.
Fijación con el cinturón de seguridad
➤ Proceda de la forma indicada (fig. 9, página 7).
Fijación con los tensores de equipaje
➤ Proceda de la forma indicada (fig. 0, página 8).
6.7
seleccionar la unidad de temperatura
➤ Proceda de la forma indicada (fig. a, página 8).
60
ES
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.8
Manejo
Ajuste de la temperatura
➤ Proceda de la forma indicada (fig. b, página 8).
6.9
Ajuste del brillo de la pantalla
➤ Proceda de la forma indicada (fig. c, página 9).
I
6.10
NOTA
• Los ajustes de fábrica para el brillo de la pantalla es d0 (por defecto).
• Si se produce un fallo, el brillo se revierte automáticamente al brillo
d0 (por defecto). Tras la resolución de problemas, el brillo ajustado
se restablece.
Uso del controlador de la batería
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el encendido apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación
descienda por debajo de un nivel definido. La nevera vuelve a conectarse tan pronto
como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
A
¡AVISO! Peligro de daños
La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el
controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utilizar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de
que la batería está recargada.
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW”
y “MED” (véase la siguiente tabla).
Modo del controlador
de batería
LOW
MED
HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
ES
61
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Manejo
I
CDF236
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione
el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está conectada
a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de
batería “LOW”.
Si desea que la nevera funcione con suministro de corriente alterna, fije
el controlador de la batería en la posición “LOW”.
Ajuste del modo del controlador de la batería
➤ Proceda de la forma indicada (fig. d, página 10).
6.11
Descongelación de la nevera
La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el vaporizador. Esto reduce la potencia de refrigeración. Descongele a tiempo el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de daños en el aparato
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el
hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Retire el contenido del aparato refrigerador.
➤ En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantenerlos refrigerados.
➤ Desconecte el aparato.
➤ Deje la cubierta abierta.
➤ Elimine con un paño el agua descongelada.
6.12
Sustitución del fusible de la clavija (12/24 V)
➤ Sustituya el fusible defectuoso por uno nuevo del mismo tipo y capacidad.
➤ Proceda de la forma indicada (fig. e, página 11).
I
62
NOTA – Fusible de corriente continua interno
Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible
estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido
por un centro de reparación autorizado.
ES
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.13
A
7
A
Limpieza y mantenimiento
Sustitución del circuito impreso de luces
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
Limpieza y mantenimiento
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8
Resolución de problemas
Fallo
Posible causa
Propuesta de solución
Para el funcionaNo hay tensión en el
miento en la toma de enchufe de corriente
corriente continua:
continua del vehículo.
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encendido para que el enchufe de corriente
continua reciba tensión.
El aparato no enfría (la Compresor averiado.
clavija está conectada, el LED “POWER”
se ilumina).
Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (la
clavija está conectada, el LED “ERROR”
parpadea).
ES
La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela si fuera
es suficiente.
necesario.
63
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Garantía
CDF236
Fallo
Posible causa
Propuesta de solución
Para el funcionamiento en la toma de
corriente continua:
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está iluminado.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe y
realice las siguientes
comprobaciones.
La caja de enchufe de
corriente continua está
sucia. En consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Si la clavija se calienta demasiado en el
enchufe de corriente continua, puede
que sea necesario limpiar el casquillo o
que la clavija no se haya montado
correctamente.
Se ha fundido el fusible Cambie el fusible del clavija de
de la clavija de 12/24 V. 12 voltios, véase capítulo “Sustitución
del fusible de la clavija (12/24 V)” en la
página 62.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
LED “ERROR” parpaAparato averiado.
dea durante más de 2
minutos siguiendo
esta secuencia:
3 parpadeos, pausa,
3 parpadeos, pausa...
9
Cambie el fusible de la clavija de
12/24 voltios del vehículo (generalmente, de 15 A). Consulte las instrucciones de uso del vehículo.
Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
64
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Datos técnicos
Datos técnicos
CDF236
Volumen total:
Tensión:
31 l
12/24 Vg
Corriente nominal
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Potencia de entrada
40 W
Potencia de refrigeración:
Clase climática:
Uso previsto a temperatura
ambiente:
Cantidad de refrigerante:
Equivalente de CO2:
Índice GWP (Global warming
potential):
Medidas (A x H x P) en mm:
Peso:
De –15 °C a +10 °C
N
De +16 °C a +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Conformidad:
I
NOTA
A temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), no se puede alcanzar la temperatura mínima.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
ES
65
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Explicação dos símbolos
CDF236
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1
Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3
Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5
Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7
Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8
Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1
!
!
A
66
Explicação dos símbolos
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
PT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Indicações de segurança
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2
Indicações de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver
danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PT
67
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Indicações de segurança
!
CDF236
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
• Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
Risco para a saúde
• Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
• Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
– Desligue o aparelho.
– Descongele o aparelho.
– Limpe e seque o aparelho.
– Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
• Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
• Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
• Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
68
PT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Material fornecido
• Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
• Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fechados ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
• O aparelho não pode ser exposto à chuva.
3
Material fornecido
Posição na
fig. 1,
página 3
PT
Quantidade Descrição
1
1
Aparelho de refrigeração móvel
2
1
Cabo de conexão de corrente contínua
–
1
Manual de instruções
69
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Utilização adequada
4
CDF236
Utilização adequada
O aparelho de refrigeração móvel é adequado para refrigerar e ultra-congelar géneros alimentícios.
O aparelho de refrigeração móvel também é adequado para a utilização em embarcações.
O aparelho de refrigeração móvel foi desenvolvido para ser ligado a uma tomada de
alimentação de corrente contínua de veículos, embarcações ou caravanas.
O aparelho de refrigeração móvel é adequado para utilização em campismo.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível
avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no
produto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais
fornecidas pelo fabricante
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5
Descrição do funcionamento
A geleira pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como congelá-los. A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com compressor sem CFC e
que não carece de manutenção. O isolamento sem CFC extra-forte e o potente compressor asseguram uma refrigeração particularmente rápida.
A geleira está concebida para utilização móvel.
A geleira resiste a uma inclinação de 30°, por exemplo, em barcos, durante períodos curtos.
70
PT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5.1
Descrição do funcionamento
Âmbito de funções
• O monitorizador da bateria de três níveis para proteger a bateria do veículo desliga-se automaticamente se a tensão da bateria for baixa
• Monitor com indicador da temperatura em °C e °F
• Regulação da temperatura: com dois botões em passos de 1 °C (2 °F)
• Função de regulação de intensidade da luminosidade do monitor com 3 níveis
• Pegas integradas
• Fixação de cinto de segurança
5.2
Elementos de funcionamento e de indicação
Tomada de conexão (fig. 2, página 3)
Painel de comando (fig. 3, página 3):
Item Descrição
Explicação
1
ON
OFF
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um
a dois segundos
2
POWER “P”
Indicação de estado
LED acende a verde:
o compressor está ligado
LED acende a laranja:
o compressor está desligado
LED pisca a laranja:
o monitor desliga-se automaticamente devido a uma tensão da bateria
baixa
o aparelho está ligado, mas não está
operacional
3
ERROR
LED pisca a vermelho:
4
–
Monitor, indica a informação
5
SET
Seleciona o modo de introdução
– Regulação da temperatura
– Representação em Celsius ou Fahrenheit
– Regulação do monitorizador da bateria
– Regulação da luminosidade do monitor
6
DOWN –
Prima uma vez para reduzir o valor
7
UP +
Prima uma vez para aumentar o valor
PT
71
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Operação
CDF236
6
Operação
6.1
Antes da primeira utilização
I
6.2
OBSERVAÇÃO
Por razões de higiene, antes de colocar a sua geleira em funcionamento
pela primeira vez, deverá limpar o interior e o exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 76).
Poupar energia
• Escolha um local bem ventilado e protegido da luz solar direta.
• Primeiro, deixe os alimentos quentes arrefecerem antes de os refrigerar no aparelho de refrigeração.
• Não abra o aparelho de refrigeração mais vezes do que as necessárias.
• Não deixe o aparelho de refrigeração aberto durante mais tempo do que o
necessário.
• Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia otimizado, posicione o cesto na sua posição original de entrega.
• Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encaixada.
6.3
Abrir ou remover a tampa
➤ Proceda como ilustrado (fig. 4, página 4).
6.4
!
72
Conectar a geleira
AVISO!
• Ligue o aparelho apenas com o cabo de corrente contínua fornecido.
• Não modifique o cabo de corrente contínua. Modificar o cabo de
corrente contínua pode provocar riscos de segurança.
• O cabo de corrente contínua deve ser sempre protegido por um
fusível de 8 A.
PT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
A
Operação
NOTA! Perigo de danos no aparelho
Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de ligar a
bateria a um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho.
➤ Proceda como ilustrado (fig. 5, página 4).
6.5
A
A
Utilizar a geleira
NOTA! Perigo de sobreaquecimento
Certifique-se sempre de que existe ventilação suficiente por forma a que
o calor gerado possa ser dissipado. Assegure-se de que as aberturas de
ventilação não estão tapadas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes e outros objetos de
modo a que o ar possa circular livremente.
NOTA! Perigo devido a uma temperatura demasiado baixa
Certifique-se de que apenas objetos/produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada são colocados na geleira.
• Bloquear a geleira: fig. 6 1, página 5
• Ligar a geleira: fig. 7, página 5
• Desligar a geleira: fig. 8, página 6
6.6
Fixar a geleira durante o transporte
Ao transportar a geleira num veículo, pode fixar o aparelho com o cinto de segurança ou com fixadores de bagagem para que se mantenha na sua posição.
!
AVISO!
Certifique-se de que a geleira está corretamente fixada. Caso contrário,
em caso de travagem brusca, o aparelho pode deslocar-se e causar
lesões graves nos passageiros.
Fixar com o cinto de segurança
➤ Proceda como ilustrado (fig. 9, página 7).
Fixar com fixadores de bagagem
➤ Proceda como ilustrado (fig. 0, página 8).
PT
73
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Operação
6.7
CDF236
Selecionar a unidade de temperatura
➤ Proceda como ilustrado (fig. a, página 8).
6.8
Definir a temperatura
➤ Proceda como ilustrado (fig. b, página 8).
6.9
Definir a luminosidade do monitor
➤ Proceda como ilustrado (fig. c, página 9).
I
OBSERVAÇÃO
• A definição de fábrica da luminosidade do monitor é d0
(predefinição).
• Em caso de falha, a luminosidade volta automaticamente para d0
(predefinição). Após a resolução de falhas, a luminosidade definida
é reativada.
6.10
Utilizar o monitorizador da bateria
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, desliga-se automaticamente assim que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor definido. A
geleira liga-se novamente assim que a bateria estiver carregada até ao nível de tensão para o novo arranque.
A
NOTA! Perigo de danos
Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria deixará de
estar completamente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar
consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifique-se de que a bateria está carregada.
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do que
nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte).
Modo do monitorizador da
bateria
LOW
MED
HIGH
Tensão de desconexão a 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Tensão de novo arranque a 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
74
PT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Operação
Modo do monitorizador da
bateria
LOW
MED
HIGH
Tensão de desconexão a 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Tensão de novo arranque a 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
OBSERVAÇÃO
Se a geleira for alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo
do monitorizador da bateria “HIGH”. Se a geleira estiver conectada a
uma bateria de alimentação, o modo do monitorizador da bateria
“LOW” será suficiente.
Se pretender operar a geleira através da rede de corrente alternada,
coloque o monitorizador da bateria na posição “LOW”.
Regular o modo do monitorizador da bateria
➤ Proceda como ilustrado (fig. d, página 10).
6.11
Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração ou no
evaporador. Tal reduz a potência de refrigeração. Descongele o aparelho atempadamente para evitar este problema.
A
NOTA! Perigo de danos no aparelho
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou soltar objetos congelados.
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
➤ Retire os produtos que se encontram no aparelho de refrigeração.
➤ Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que permaneçam refrigerados.
➤ Desligue o aparelho.
➤ Deixe a tampa aberta.
➤ Limpe a água de descongelação.
PT
75
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Limpeza e manutenção
6.12
CDF236
Substituir o fusível da ficha (12/24 V)
➤ Substitua o fusível danificado por um novo do mesmo tipo e especificação.
➤ Proceda como ilustrado (fig. e, página 11).
I
6.13
A
7
A
OBSERVAÇÃO – Fusível CC interno
Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe
plano padrão para automóveis, 10 A). Este fusível só pode ser substituído por um centro de reparação autorizado.
Substituir a placa de circuito impresso de luz
NOTA! Risco de danos
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualificação semelhante.
Limpeza e manutenção
NOTA! Perigo de danos!
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
76
PT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
8
Resolução de falhas
Resolução de falhas
Falha
Possível causa
Sugestão de solução
No funcionamento
com a tomada de alimentação CC:
O aparelho não funciona, o LED não
acende.
A tomada de corrente
Na maioria dos veículos, a ignição tem
contínua existente no
de estar ligada para que a tomada de aliveículo não tem tensão. mentação de corrente contínua receba
corrente.
O aparelho não refrigera (ficha inserida na
tomada, LED
“POWER” acende).
Avaria no compressor.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O aparelho não refriTensão da bateria
gera (ficha inserida na demasiado baixa.
tomada, LED “ERROR”
pisca).
Verifique a bateria e, se necessário, carregue-a.
No funcionamento
com a tomada de alimentação CC:
a ignição está ligada, o
aparelho não funciona
e o LED não acende.
Retire a ficha da
tomada e proceda às
seguintes verificações.
A tomada de corrente
contínua está suja. Tal
origina um mau contacto elétrico.
Se a ficha ficar muito quente na tomada
de corrente contínua, é necessário limpar o casquilho ou é possível que a ficha
não esteja montada corretamente.
O fusível da ficha de
12/24 V está queimado.
Substitua o fusível da ficha de 12 V, ver
capítulo “Substituir o fusível da ficha
(12/24 V)” na página 76.
O fusível do veículo está Substitua o fusível da tomada de
queimado.
12/24 V do veículo (normalmente de
15 A). Consulte o manual de instruções
do seu veículo.
LED “ERROR” pisca
O aparelho está avadurante mais de 2 min riado.
como segue: pisca 3
vezes, pausa, pisca 3
vezes, pausa...
PT
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
77
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Garantia
9
CDF236
Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10
Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
78
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
PT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Dados técnicos
Dados técnicos
CDF236
Volume total:
Tensão:
31 l
12/24 Vg
Corrente nominal
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Potência de entrada
40 W
Potência de refrigeração:
Classe de climatização:
Temperatura ambiente com a
utilização prevista:
Quantidade de agente de
refrigeração:
Equivalente a CO2:
Potencial de aquecimento global
(PAG):
Dimensões (L x A x P) em mm:
Peso:
–15 °C a +10 °C
N
+16 °C a +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Conformidade:
I
OBSERVAÇÃO
Se as temperaturas ambiente forem superiores a 32 °C (90 °F), não é
possível alcançar a temperatura mínima.
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
PT
79
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Spiegazione dei simboli
CDF236
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
Indice
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2
Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
3
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5
Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
9
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1
!
!
A
80
Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
IT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Istruzioni per la sicurezza
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2
Istruzioni per la sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
IT
81
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Istruzioni per la sicurezza
!
CDF236
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
• Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
• Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
• L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
– Spegnere l’apparecchio.
– Sbrinare l’apparecchio.
– Pulire e asciugare l’apparecchio.
– Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
• Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
82
IT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Dotazione
• Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
• Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
• L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
3
Dotazione
Posizione
nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità
1
1
Apparecchio di refrigerazione mobile
2
1
Cavo di collegamento per corrente continua
–
1
Manuale di istruzioni
IT
Descrizione
83
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Conformità d’uso
4
CDF236
Conformità d’uso
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto per raffreddare e surgelare generi
alimentari.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è anche adatto per il funzionamento su
imbarcazioni.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è stato ideato per il funzionamento con una
presa di corrente continua di un veicolo, di una barca o di caravan.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto all’uso in campeggio.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
• manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5
Descrizione del funzionamento
Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare prodotti. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non
richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento privo di CFC extra resistente e il potente compressore assicurano un raffreddamento particolarmente
rapido.
Il frigorifero portatile è progettato per l’uso mobile.
Il frigorifero portatile può sopportare per brevi periodi un’inclinazione di 30°, ad
esempio sulle barche.
84
IT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5.1
Descrizione del funzionamento
Funzioni
• Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere la
batteria del veicolo se si spegne automaticamente in presenza di una tensione
bassa della batteria
• Il display con indicazione della temperatura in °C e °F
• Regolazione della temperatura: con due pulsanti in passaggi di 1 °C (e di 2 °F)
• Funzione di regolazione del display con 3 livelli di luminosità
• Maniglie integrate
• Fissaggio cintura di sicurezza
5.2
Elementi di comando e indicazione
Presa di collegamento (fig. 2, pagina 3)
Unità di comando (fig. 3, pagina 3):
PosiDescrizione Spiegazione
zione
1
ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a
due secondi
2
ACCENSIONE “P”
Indicazione di stato
Il LED si accende con luce
verde:
il compressore è acceso
Il LED si accende con luce
arancione:
il compressore è spento
Il LED lampeggia con luce
arancione:
il display si spegne automaticamente
in caso di bassa tensione della batteria
l’apparecchio è acceso ma non è
pronto per il funzionamento
3
ERRORE
Il LED lampeggia con luce
rossa:
4
–
Display, indica i valori
5
SET
Seleziona la modalità di impostazione
– Regolazione della temperatura
– Indicazione in gradi Celsius o Fahrenheit
– Impostazione del dispositivo di controllo automatico della
batteria
– Impostazione della luminosità del display
6
GIÙ –
Premuto una volta diminuisce il valore impostato
IT
85
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Funzionamento
CDF236
PosiDescrizione Spiegazione
zione
7
SU +
Premuto una volta aumenta il valore impostato
6
Funzionamento
6.1
Prima della messa in funzione iniziale
I
6.2
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero
portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 91).
Risparmio energetico
• Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari.
• Lasciare raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile per congelarli.
• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare il frigorifero portatile aperto più a lungo del necessario.
• Se il frigorifero portatile ha un cestino: per un consumo energetico ottimale, posizionare il cestino in base alla sua posizione al momento della consegna.
• Controllare regolarmente che la guarnizione del coperchio aderisca bene.
6.3
Apertura o rimozione del coperchio
➤ Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 4).
86
IT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.4
!
A
Funzionamento
Collegamento del frigorifero portatile
AVVERTENZA!
• Collegare il dispositivo unicamente con il cavo di corrente continua
fornito in dotazione.
• Non apportare modifiche al cavo di corrente continua. Modifiche al
cavo di corrente continua possono comportare rischi per la sicurezza.
• Il cavo di corrente continua deve sempre essere protetto da un fusibile da 8 A.
AVVISO! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio
Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria prima di collegarla a un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dell’apparecchio.
➤ Procedere come illustrato (fig. 5, pagina 4).
6.5
A
A
Utilizzo del frigorifero portatile
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento
Assicurarsi che ci sia sempre sufficiente ventilazione in modo che il
calore che si sviluppa durante il funzionamento possa essere dissipato.
Fare attenzione che le griglie di aerazione non vengano coperte. Fare in
modo che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale
da permettere all’aria di circolare.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Bloccaggio del frigorifero portatile: fig. 6 1, pagina 5
• Accensione del frigorifero portatile: fig. 7, pagina 5
• Spegnimento del frigorifero portatile: fig. 8, pagina 6
IT
87
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Funzionamento
6.6
CDF236
Fissaggio del frigorifero portatile per il trasporto
Per trasportare il frigorifero portatile in un veicolo è possibile fissarlo con la cintura di
sicurezza del sedile o con cinghie per bagagli in modo che resti fermo.
!
AVVERTENZA!
Assicurarsi che il frigorifero portatile sia ben fissato. Altrimenti potrebbe
spostarsi e provocare gravi lesioni ai passeggeri in caso di frenata
improvvisa.
Fissaggio con la cintura di sicurezza del sedile
➤ Procedere come illustrato (fig. 9, pagina 7).
Fissaggio con cinghie per bagagli
➤ Procedere come illustrato (fig. 0, pagina 8).
6.7
Selezione dell’unità di misura della temperatura
➤ Procedere come illustrato (fig. a, pagina 8).
6.8
Regolazione della temperatura
➤ Procedere come illustrato (fig. b, pagina 8).
6.9
Impostazione della luminosità del display
➤ Procedere come illustrato (fig. c, pagina 9).
I
88
NOTA
• L’impostazione di fabbrica della luminosità del display è d0 (predefinito).
• Se si verifica un guasto, la luminosità torna automaticamente al livello
d0 (predefinito). Dopo la risoluzione del guasto si riattiva la luminosità impostata.
IT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.10
Funzionamento
Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
Se il frigorifero viene azionato nel veicolo con l’accensione disinserita, il frigorifero si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene
raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Quando viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della batteria, la batteria non viene più caricata completamente. Evitare riavvii
ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che
la batteria venga ricaricata.
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente).
Modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria
LOW
MED
HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Tensione di riaccensione a 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Tensione di riaccensione a 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
NOTA
Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo automatico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di
alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del dispositivo di controllo automatico della batteria.
Se si vuole collegare il frigorifero portatile alla rete di corrente alternata,
portare il dispositivo di controllo automatico della batteria su “LOW”.
Impostazione della modalità di controllo automatico della batteria
➤ Procedere come illustrato (fig. d, pagina 10).
IT
89
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Funzionamento
6.11
CDF236
Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizzatore,
riducendo così la capacità di raffreddamento. Sbrinare perciò l’apparecchio a
tempo debito.
A
AVVISO! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio
Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per
staccare oggetti che sono rimasti congelati.
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue.
➤ Togliere il contenuto dal frigorifero.
➤ Metterlo eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga freddo.
➤ Spegnere l’apparecchio.
➤ Lasciare il coperchio aperto.
➤ Rimuovere l’acqua scongelata.
6.12
Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
➤ Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo dello stesso tipo e amperaggio.
➤ Procedere come illustrato (fig. e, pagina 11).
I
6.13
A
90
NOTA – Fusibile interno per corrente continua
All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente
continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobilistico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro autorizzato per le riparazioni.
Sostituzione del circuito stampato delle luci
AVVISO! Rischio di danni
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal
produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di
qualifica analoga.
IT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
7
A
Pulizia e cura
Pulizia e cura
AVVISO! Pericolo di danni!
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8
Guasto
Eliminazione dei guasti
Possibile causa
In caso di funzionaNella presa di corrente
mento con la presa di continua del veicolo
corrente continua:
non c’è tensione.
L’apparecchio non funziona, il LED è spento.
Rimedio
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia
inserito perché alla presa di corrente
continua possa arrivare tensione.
Il dispositivo non rafCompressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
fredda (la spina è inseeffettuati solo da un centro autorizzato
rita nella presa, il LED
per il Servizio Assistenza Clienti.
“POWER” è acceso).
L’apparecchio non raf- Tensione della batteria
fredda (la spina è inse- insufficiente.
rita nella presa, il LED
“ERROR” lampeggia).
IT
Controllare la batteria ed eventualmente
caricarla.
91
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Garanzia
CDF236
Guasto
Possibile causa
Rimedio
In caso di funzionamento con la presa di
corrente continua:
l’accensione è inserita, l’apparecchio non
funziona e il LED non è
acceso.
Staccare la spina dalla
presa e procedere con
le seguenti verifiche.
La presa di corrente
continua è sporca. Questo provoca un contatto
elettrico insufficiente.
Se la spina inserita nella presa di corrente continua si scalda molto, significa
che è necessario pulirla o che probabilmente non è montata in modo corretto.
Il fusibile della spina da
12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile della spina 12 V, vedi
capitolo “Sostituzione del fusibile della
spina (12/24 V)” a pagina 90.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile della presa da
12/24 V del veicolo (solitamente 15 A).
Fare riferimento al manuale di istruzioni
del veicolo.
Il LED “ERROR” lampeggia per più di
2 min. nel seguente
modo: 3 lampeggi,
pausa, 3 lampeggi,
pausa...
Dispositivo guasto.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
9
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
92
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
IT
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
CDF236
Volume totale:
Tensione:
31 l
12/24 Vg
Corrente nominale
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Ingresso alimentazione
40 W
Capacità di raffreddamento:
Classe climatica:
Uso a temperatura ambiente
previsto:
Quantità di refrigerante:
CO2 equivalente:
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
Dimensioni (L x A x P) in mm:
Peso:
–15 °C – +10 °C
N
+16 °C - +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Conformità:
I
NOTA
Se la temperatura ambiente è superiore a 32 °C (90 °F), non è possibile
raggiungere la temperatura minima.
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
IT
93
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Verklaring van de symbolen
CDF236
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1
Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2
Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3
Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5
Functiebeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
8
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
10
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
11
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
1
!
!
A
94
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
NL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Veiligheidsaanwijzingen
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2
Veiligheidsaanwijzingen
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
• Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze
worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Brandgevaar
• Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
• Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
NL
95
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Veiligheidsaanwijzingen
!
CDF236
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
• Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
• Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
• Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsystemen regelmatig.
• Als het apparaat langdurig leeg blijft:
– Schakel het apparaat uit.
– Ontdooi het apparaat.
– Reinig het apparaat en droog het af.
– Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
• Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stopcontact in het voertuig aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
• Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
96
NL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Omvang van de levering
• Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
• Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
• Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
3
Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Aantal
1
1
Mobiel koelapparaat
2
1
Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting
–
1
Gebruiksaanwijzing
NL
Beschrijving
97
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Beoogd gebruik
4
CDF236
Beoogd gebruik
Het mobiele koelapparaat is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen.
Het mobiele koelapparaat kan ook op boten worden gebruikt.
Het mobiele koelapparaat is ontworpen voor gebruik met een gelijkstroom-stopcontact in een voertuig, boot of caravan.
Het mobiele koelapparaat is geschikt voor gebruik tijdens het kamperen.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
• Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
5
Functiebeschrijving
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en invriezen. De koeling gebeurt door
een onderhoudsvrije, CFK-vrije koelkring met compressor. De extra dikke CFK-vrije
isolatie en krachtige compressor garanderen een extra snelle koeling.
De koelbox is ontworpen voor mobiel gebruik.
De koelbox houdt kortstondig een kanteling van 30° uit, bijvoorbeeld op boten.
98
NL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5.1
Functiebeschrijving
Functies
• De drietraps accubewaker ter bescherming van de voertuigaccu schakelt automatisch uit bij een lage accuspanning
• Display met temperatuurweergave in °C en °F
• Temperatuurinstelling: met twee toetsen in stappen van 1 °C (2 °F)
• Display-dimfunctie met 3 helderheidsniveaus
• Geïntegreerde handvaten
• Gordelbevestiging
5.2
Bedienings- en indicatie-elementen
Stekkeraansluiting (afb. 2, pagina 3):
Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3):
Nr. Beschrijving
Toelichting
1
ON
OFF
Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden
wordt ingedrukt
2
POWER „P”
Statusindicatie
Led brandt groen:
compressor is aan
Led brandt oranje:
compressor is uit
Led knippert oranje:
display automatisch uitgeschakeld
wegens lage accuspanning
toestel is ingeschakeld, maar niet klaar
voor gebruik
3
ERROR
Led knippert rood:
4
–
Display, toont de waarden
5
SET
Selecteert de invoermodus
– Temperatuurinstelling
– Weergave van Celsius of Fahrenheit
– Accumonitor instellen
– Displayhelderheid instellen
6
DOWN –
Een keer indrukken om de waarde te verlagen
7
UP +
Een keer indrukken om de waarde te verhogen
NL
99
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Gebruik
CDF236
6
Gebruik
6.1
Voorafgaand aan het eerste gebruik
I
6.2
INSTRUCTIE
Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige
doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 104).
Energie besparen
• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellingsplaats.
• Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te
houden.
• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
• Laat het koeltoestel niet langer openstaan dan nodig.
• Als de koelbox een mand heeft: Voor een optimaal energieverbruik plaatst u de
mand in de positie bij levering.
• Controleer regelmatig of de dekselafdichting nog goed zit.
6.3
Deksel openen of verwijderen
➤ Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 4).
6.4
!
A
100
Koelbox aansluiten
WAARSCHUWING!
• Sluit het toestel uitsluitend aan met de bijgeleverde gelijkstroomkabel.
• Wijzig de gelijkstroomkabel niet. Het wijzigen van de gelijkstroomkabel kan veiligheidsrisico’s tot gevolg hebben.
• De gelijkstroomkabel moet altijd beveiligd zijn met een 8A-zekering.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel
Ontkoppel de koelbox en andere verbruikers van de accu, alvorens de
accu op een snellader aan te sluiten.
Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen.
NL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Gebruik
➤ Ga als volgt te werk (afb. 5, pagina 4).
6.5
A
A
Koelbox gebruiken
LET OP! Gevaar voor oververhitting
Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is zodat de tijdens het
gebruik gegenereerde warmte kan ontsnappen. Let erop dat de ventilatiesleuven niet afgedekt zijn. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende
afstand van wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
LET OP! Gevaar door te lage temperatuur
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de geselecteerde temperatuur gekoeld mogen worden.
• Koelbox vergrendelen: afb. 6 1, pagina 5
• Koelbox inschakelen: afb. 7, pagina 5
• Koelbox uitschakelen: afb. 8, pagina 6
6.6
Koelbox vastzetten tijdens transport
Wanneer u de koelbox in een voertuig transporteert, kunt u het toestel vastzetten
met de veiligheidsgordel of met snelbinders, zodat het op zijn plek blijft.
!
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de koelbox correct is vastgezet. Anders kan deze losraken en de passagiers ernstig letsel toebrengen als er hard wordt
geremd.
Vastzetten met de veiligheidsgordel
➤ Ga als volgt te werk (afb. 9, pagina 7).
Vastzetten met snelbinders
➤ Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 8).
6.7
Temperatuureenheid selecteren
➤ Ga als volgt te werk (afb. a, pagina 8).
NL
101
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Gebruik
6.8
CDF236
Temperatuur instellen
➤ Ga als volgt te werk (afb. b, pagina 8).
6.9
Displayhelderheid instellen
➤ Ga als volgt te werk (afb. c, pagina 9).
I
6.10
INSTRUCTIE
• De fabrieksinstelling van de displayhelderheid is d0 (standaard).
• Als er een storing optreedt, keert de helderheid automatisch terug
naar de helderheid d0 (standaard). Na het verhelpen van storingen
wordt de ingestelde helderheid weer geactiveerd.
De accumonitor gebruiken
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt de
koelbox automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspanning daalt tot onder een
ingestelde waarde. De koelbox wordt weer ingeschakeld zodra door oplading van
de accu de herinschakelspanning is bereikt.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Als de accu wordt uitgeschakeld door de accumonitor, wordt de accu
niet meer volledig opgeladen. Voorkom herhaaldelijk starten of het
inschakelen van stroomverbruikers zonder langere laadfasen. Zorg
ervoor dat de accu weer wordt opgeladen.
In de stand „HIGH” reageert de accumonitor sneller dan in de standen „LOW” en
„MED” (zie volgende tabel).
Accumonitormodus
LOW
MED
HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
102
NL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Gebruik
INSTRUCTIE
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, selecteer dan de
accumonitormodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu is de accumonitormodus „LOW” voldoende.
Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, dient u de
accumonitor op „LOW” te zetten.
Accubewakermodus instellen
➤ Ga als volgt te werk (afb. d, pagina 10).
6.11
Koelbox ontdooien
Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast vormen.
Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. Ontdooi het toestel op tijd.
A
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel
Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om
vastgevroren objecten los te maken.
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
➤ Neem de inhoud uit het koelapparaat.
➤ Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel om ze koud te houden.
➤ Schakel het toestel uit.
➤ Laat de afdekking open.
➤ Wis het dooiwater weg.
6.12
Steekzekering (12/24 V) vervangen
➤ Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en
waarde.
➤ Ga als volgt te werk (afb. e, pagina 11).
I
NL
INSTRUCTIE - Interne gelijkstroom-zekering
Er bevindt zich een extra DC-zekering in het toestel (automobiel-standaard steekzekering, 10 A). Deze zekering mag alleen worden vervangen door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
103
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Reiniging en onderhoud
6.13
A
7
A
CDF236
Lichtprintplaat vervangen
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Om gevaren te voorkomen moet de lamp worden vervangen door de
fabrikant, servicemedewerker of een gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon.
Reiniging en onderhoud
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
8
Verhelpen van storingen
Fout
Mogelijke oorzaak
Voorstel tot oplossing
Bij het gebruik aan de
gelijkstroomcontactdoos:
Het toestel werkt niet,
led brandt niet.
Aan de gelijkstroomcontactdoos in het
voertuig is geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de
gelijkstroomcontactdoos van spanning
te voorzien.
Het toestel koelt niet
Compressor defect.
(stekker is in het stopcontact, led „POWER”
brandt).
Het toestel koelt niet
(stekker is in het stopcontact, led „ERROR”
knippert).
104
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Accuspanning is te laag. Controleer de accu en laad hem indien
nodig op.
NL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Garantie
Fout
Mogelijke oorzaak
Voorstel tot oplossing
Bij het gebruik aan de
gelijkstroomcontactdoos:
Het contact is ingeschakeld, het toestel
werkt niet en de led
brandt niet.
Trek de stekker uit het
stopcontact en voer
de volgende controles
uit.
De fitting van de
gelijkstroomcontactdoos is vervuild. Dit
heeft een slecht elektrisch contact tot
gevolg.
Als de stekker in gelijkstroomcontactdoos heel warm wordt, moet de fitting
worden gereinigd of is de stekker mogelijk niet juist gemonteerd.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de zekering van de 12/24V-aansluiting in het voertuig (meestal 15 A).
Zie de handleiding van uw voertuig.
De led „ERROR” knippert langer dan
2 minuten, en wel als
volgt: 3 x knipperen,
pauze, 3 x knipperen,
pauze enz.
Toestel defect.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
9
De zekering van de
Vervang de zekering in de 12V-stekker,
12/24V-stekker is door- zie hoofdstuk „Steekzekering (12/24 V)
gebrand.
vervangen” op pagina 103.
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10
Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
NL
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
105
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Technische gegevens
11
CDF236
Technische gegevens
CDF236
Totaal volume:
Spanning:
31 l
12/24 Vg
Nominale stroom
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Opgenomen vermogen
40 W
Koelvermogen:
Klimaatklasse:
Beoogde omgevingstemperatuur:
Koelmiddelhoeveelheid:
CO2-equivalent:
Aardopwarmingsvermogen (GWP):
Afmetingen (b x h x d) in mm:
Gewicht:
–15 °C tot +10 °C
N
+16 °C tot +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Conformiteit:
I
INSTRUCTIE
Bij omgevingstemperaturen boven 32 °C (90 °F) kan de minimumtemperatuur niet worden bereikt.
De koelkring bevat R134a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
106
NL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Forklaring af symbolerne
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com
for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1
Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
2
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
3
Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4
Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5
Funktionsbeskrivelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8
Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1
!
!
A
DA
Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
107
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Sikkerhedshenvisninger
I
CDF236
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2
Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes
for at forhindre sikkerhedsfarer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
• Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
• Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
i apparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
108
DA
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Sikkerhedshenvisninger
• Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
– efter brug
Sundhedsfare
• Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
• Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
• Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
• Hvis apparatet står tomt i længere tid:
– Sluk apparatet.
– Afrim apparatet.
– Rengør og tør apparatet.
– Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
• Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
• Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
• Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen
af dets levetid.
• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
DA
109
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Leveringsomfang
CDF236
• Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyb aldrig apparatet i vand.
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
• Apparatet må ikke udsættes for regn.
3
Leveringsomfang
Position på
fig. 1,
side 3
Antal
1
1
Transportabelt køle-/fryseapparat
2
1
Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning
–
1
Betjeningsvejledning
4
Beskrivelse
Korrekt brug
Det transportable køle-/fryseapparat er egnet til at køle og dybfryse mad.
Det transportable køle-/fryseapparat er også egnet til brug ombord på både.
Det transportable køle-/fryseapparat er beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrømsforsyningsstikdåse i en bil, på en båd eller i en campingvogn.
Det transportable køle-/fryseapparat er egnet til brug ombord på både.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
110
DA
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Funktionsbeskrivelse
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
• Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
• Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
5
Funktionsbeskrivelse
Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen
foretages med et vedligeholdelsesfrit og CFC-frit kølekredsløb med kompressor.
Den ekstra kraftige CFC-frie isolering og den kraftige kompressor sørger for en særlig hurtig køling.
Køleboksen er konstrueret til mobil anvendelse.
Køleboksen kan modstå en kortvarig hældning på 30°, for eksempel på både.
5.1
Funktionernes omfang
• Batteriovervågningen med tre niveauer for at beskytte køretøjsbatteriet slukker
automatisk ved lav batterispænding
• Display med temperaturvisning i °C og °F
• Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F)
• Funktion til nedblænding af display med 3 lysstyrkeniveauer
• Integrerede håndtag
• Selefastgørelse
DA
111
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Betjening
5.2
CDF236
Betjenings- og visningselementer
Stiktilslutning (fig. 2, side 3)
Betjeningspanel (fig. 3, side 3):
ArtiBeskrivelse
kel
Forklaring
1
ON
OFF
Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to
sekunder
2
POWER „P“
Driftsvisning
LED’en lyser grønt:
Kompressoren er tændt
LED’en lyser orange:
Kompressoren er slukket
LED’en blinker orange:
Display slukker automatisk ved lav batterispænding
Det tændte apparat er ikke driftsklart
3
ERROR
LED’en blinker rødt:
4
–
Display, viser værdierne
5
SET
Vælger indtastningsmodusen
– Temperaturindstilling
– Celsius- eller fahrenheit-visning
– Indstillet batteriovervågning
– Indstillet lysstyrke for displayet
6
DOWN –
Et tryk reducerer indtastningsværdien
7
UP +
Et tryk forøger indtastningsværdien
6
Betjening
6.1
Før første brug
I
6.2
BEMÆRK
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet
„Rengøring og vedligeholdelse“ på side 117).
Energibesparelse
• Vælg et opstillingssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
112
DA
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Betjening
• Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det
ned.
• Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
• Lad ikke køleapparatet være åbent i længere tid end nødvendigt.
• Hvis køleboksen har en kurv: Placér kurven i overensstemmelse med dens position ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug.
• Kontrollér regelmæssigt, at lågets tætning stadig passer rigtigt.
6.3
Åbning eller lukning af låget
➤ Fortsæt som vist (fig. 4, side 4).
6.4
!
A
Tilslutning af køleboksen
ADVARSEL!
• Tilslut kun enheden med det medfølgende jævnstrømskabel.
• Du må ikke ændre jævnstrømskablet. Ændring af jævnstrømskablet
kan medføre sikkerhedsrisici.
• Jævnstrømskablet skal altid beskyttes med en 8 A-sikring.
VIGTIGT! Fare for at beskadige apparatet
Afbryd køleboksen og andre forbrugerenheder fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
➤ Fortsæt som vist (fig. 5, side 4).
6.5
A
A
DA
Anvendelse af køleboksen
VIGTIGT! Fare for overophedning
Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation, så varmen, der opstår
under driften, kan afledes. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande,
så luften kan cirkulere.
VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles til den valgte temperatur.
113
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Betjening
CDF236
• Låsning af køleboksen: fig. 6 1, side 5
• Tilkobling af køleboksen: fig. 7, side 5
• Frakobling af køleboksen: fig. 8, side 6
6.6
Fastgørelse af køleboksen under transport
Når du transporterer køleboksen i et køretøjet, kan du fastgøre apparatet med sikkerhedsselen eller med bagagefastgørelsesanordninger, så den bliver fast på sin position.
!
ADVARSEL!
Kontrollér, at køleboksen er fastgjort korrekt. Ellers kan den løsne sig og
medføre alvorlige kvæstelser på passagerer i tilfælde af en hård
opbremsning.
Fastgørelse med sikkerhedsselen
➤ Fortsæt som vist (fig. 9, side 7).
Fastgørelse med bagagefastgørelsesanordninnger
➤ Fortsæt som vist (fig. 0, side 8).
6.7
Valg af temperaturenheden
➤ Fortsæt som vist (fig. a, side 8).
6.8
Indstilling af temperaturen
➤ Fortsæt som vist (fig. b, side 8).
6.9
Indstilling af displayets lysstyrke
➤ Fortsæt som vist (fig. c, side 9).
I
114
BEMÆRK
• Fabriksindstillingen for displayets lysstyrke er d0 (standard).
• Hvis der optræder en fejl, går lysstyrken automatisk tilbage på d0
(standard). Efter fejlen er udbedret, kan man igen indstille lysstyrken.
DA
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.10
Betjening
Anvendelse af batteriovervågningen
Hvis køleboksen anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleboksen
automatisk, så snart forsyningsspændingen falder under et indstillet niveau. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået.
A
VIGTIGT! Fare for skade
Når det er frakoblet af batteriovervågningen, oplades batteriet ikke længere fuldstændigt. Undgå at starte flere gange eller at forsyne strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades
igen.
I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på niveauerne
„LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).
Batteriovervågningsmodus
LOW
MED
HIGH
Frakoblingsspænding ved 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Gentilkoblingsspænding ved
12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Frakoblingsspænding ved 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Gentilkoblingsspænding ved
24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
BEMÆRK
Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervågningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstrækkelig.
Hvis køleapparatet skal tilsluttes til vekselstrømnettet via en netadapter,
skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“.
Indstilling af batteriovervågningsmodusen
➤ Fortsæt som vist (fig. d, side 10).
DA
115
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Betjening
6.11
CDF236
Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved
reduceres kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
A
VIGTIGT! Fare for at beskadige apparatet
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne is eller til at løsne genstande, som er frosset fast.
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
➤ Tag indholdet ud af køleapparatet.
➤ Læg det evt. i et andet køleapparat for at holde dem kolde.
➤ Sluk apparatet.
➤ Lad låget stå åbent.
➤ Tør der afrimede vand af.
6.12
Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)
➤ Udskift den defekte sikring med en ny sikring af samme type og klassifikation.
➤ Fortsæt som vist (fig. e, side 11).
I
6.13
A
116
BEMÆRK - Intern jævnstrømssikring
Der er en ekstra jævnstrømssikring i apparatet (standardfladstiksikring til
biler, 10 A). Sikringen kan kun udskiftes af et tilladt reparationscenter.
Udskiftning af printpladen
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Lampen kan kun udskiftes af producenten, serviceagenten eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer.
DA
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
7
A
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
8
Udbedring af fejl
Fejl
Mulig årsag
Løsningsforslag
Ved tilslutning til
Der er ikke strøm på
jævnstrømsforsynings- jævnstrømsstikdåsen i
stikdåsen:
køretøjet.
Apparatet fungerer
ikke, lysdioden lyser
ikke.
I de fleste køretøjer skal tændingen være
slået til, for at jævnstrømsstikdåsen har
spænding.
Apparatet køler ikke
(stikket er sat i, lysdioden „POWER“ lyser).
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Kompressor defekt.
Batterispænding ikke til- Kontrollér batteriet, og oplad det i givet
Apparatet køler ikke
fald.
(stikket er sat i, lysdio- strækkelig.
den „ERROR“ blinker).
DA
117
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Garanti
CDF236
Fejl
Mulig årsag
Løsningsforslag
Ved tilslutning til
jævnstrømsforsyningsstikdåsen:
Tændingen er slået til,
apparatet fungerer
ikke, og lysdioden
lyser ikke.
Træk stikket ud af stikdåsen, og foretag følgende kontroller.
Jævnstrømsstikdåsens
fatning er snavset. Konsekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
Hvis stikket bliver meget varmt i jævnstrømsstikdåsens fatning, skal fatningen
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift sikringen til køretøjets 12/24 Vstikdåse (normalt 15 A). Se dit køretøjs
betjeningsvejledning.
Lysdioden „ERROR“
blinker i mere end
2 min. på følgende
måde: 3 blink, pause,
3 blink, pause, ...
Apparat defekt.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
9
12/24 V-stikkets sikring Udskift sikringen i 12 V-stikket, se kapitlet
er brændt over.
„Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)“
på side 116.
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
118
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
DA
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Tekniske data
Tekniske data
CDF236
Samlet volumen:
Spænding:
31 l
12/24 Vg
Mærkestrøm
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Strømforsyning
40 W
Kølekapacitet:
–15 °C til +10 °C
Klimaklasse:
Tiltænkt udenomstemperatur for
brug:
N
+16 °C til +32 °C
Kølemiddelmængde:
42 g
CO2 ækvivalent:
0,060 t
Drivhuspotentiale (GWP):
Mål (B x H x D) i mm:
1430
564 x 340 x 398
Vægt:
10,5 kg
Overensstemmelse:
I
BEMÆRK
Ved udenomstemperaturer over 32 °C (90 °F) kan minimumtemperaturen ikke nås.
Kølekredsløbet indeholder R134a.
Indeholder fluorerede drivhusgasser
Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr
DA
119
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Förklaring av symboler
CDF236
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com.
Innehållsförteckning
1
Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
2
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3
Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
4
Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5
Funktionsbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
6
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
8
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
1
!
!
A
120
Förklaring av symboler
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
SV
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Säkerhetsanvisningar
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2
Säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om kylapparatens elkabel skadas måste den bytas ut för att förhindra
säkerhetsrisker.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Brandrisk
• Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
• Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater.
Explosionsrisk
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
SV
121
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Säkerhetsanvisningar
!
CDF236
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
Hälsorisk
• Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
• Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
• Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
• Om apparaten står tom under en längre tid:
– Stäng av apparaten.
– Frosta av apparaten.
– Rengör och torka apparaten.
– Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
A
OBSERVERA! Risk för skador
• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
• Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DCanslutningskabel.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
• Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
Annars kan batteriet urladdas.
• Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
122
SV
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Leveransomfattning
• Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre.
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
• Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
• Apparaten måste skyddas mot regn.
3
Leveransomfattning
Del i
bild 1,
sida 3
Mängd
1
1
Mobil kyl-/frysprodukt
2
1
Anslutningskabel för likströmsanslutning
–
1
Bruksanvisning
SV
Beskrivning
123
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Avsedd användning
4
CDF236
Avsedd användning
Den mobila kyl-/frysprodukten lämpar sig för att kyla och djupfrysa mat.
Den mobila kyl-/frysprodukten kan även användas på båtar.
Den mobila kyl-/frysprodukten är avsedd för att drivas via ett likströmsuttag i ett
fordon, en båt eller en husvagn.
Den mobila kyl-/frysprodukten lämpar sig för camping.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna
bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på
produkten som uppstår till följd av:
• Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5
Funktionsbeskrivning
Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri
och CFC-fri kylkrets med kompressor. Med den extra kraftiga CFC-fria isoleringen
och kraftfulla kompressorn kyler kylboxen mycket snabbt.
Kylboxen är avsedd för mobil användning.
Kylboxen klarar en kort tids lutning på 30°, till exempel på båtar.
5.1
Funktioner
• Batterivakt med tre steg, med vars hjälp fordonsbatteriet skyddas, stänger automatiskt av vid låg batterinivå
• Display med temperaturvisning i °C och °F
• Temperaturinställning: Med två knappar i 1 °C-steg (och 2 °F-steg)
124
SV
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Funktionsbeskrivning
• Visa dimningsfunktion med tre ljusnivåer
• Inbyggda handtag
• Fastsättning av säkerhetsbälte
5.2
Reglage och indikeringskomponenter
Uttag (bild 2, sida 3)
Kontrollpanel (bild 3, sida 3):
Del Beskrivning
Förklaring
1
ON (PÅ)
OFF
Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder
2
POWER ”P”
Statusindikering
Lysdioden lyser grönt:
Kompressorn är på
Lysdioden lyser orange:
Kompressorn avstängd
Lysdioden blinkar orange:
Displayen stängs av automatiskt vid
låg batterispänning
Produkten påslagen, men inte klar för
användning
3
ERROR
Lysdioden blinkar rött:
4
–
Display, visar värdena
5
SET
Aktiverar inmatningsläget
– Temperaturinställning
– Display med Celsius eller Fahrenheit
– Inställning av batterivakt
– Inställning av displayens ljusstyrka
6
DOWN –
En tryckning sänker värdet
7
UP +
En tryckning höjer värdet
SV
125
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Användning
6
Användning
6.1
Före den första användningen
I
6.2
CDF236
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den av hygieniska skäl torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”
på sidan 129).
Spara energi
• Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
• Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen.
• Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
• Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt.
• Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du placera korgen
som den var placerad vid leveransen.
• Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt.
6.3
Öppna eller ta bort locket
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 4, sida 4).
6.4
!
A
Ansluta kylboxen
VARNING!
• Anslut endast apparaten med den bifogade likströmskabeln.
• Modifiera inte likstömskabeln. Modifiering av likströmskabeln kan
orsaka säkerhetsrisker.
• Likströmskabeln måste alltid skyddas med en 8 A säkring.
OBSERVERA! Risk för skador på produkten
Koppla bort kylboxen och andra förbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet.
Överspänning kan skada apparatens elektronik.
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 5, sida 4).
126
SV
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.5
A
A
Användning
Använda kylboxen
OBSERVERA! Risk för överhettning
Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ventilation så att den värme
som alstras under driften kan skingras. Se till att ventilationsspringorna
inte täcks över. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål så att luften kan cirkulera fritt.
OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas vid
den inställda temperaturen.
• Låsa kylboxen: bild 6 1, sida 5
• Slå på kylboxen: bild 7, sida 5
• Stänga av kylboxen: bild 8, sida 6
6.6
Sätta fast kylboxen vid transport
Vid transport av kylboxen i ett fordon kan du använda säkerhetsbältet eller bagageremmar för att sätta fast kylboxen så att den stannar på plats.
!
VARNING!
Säkerställ att kylboxen är korrekt fastsatt. Annars kan den förskjutas och
ge upphov till allvarliga skador på passagerarna vid en hård inbromsning.
Fästa med säkerhetsbältet
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 9, sida 7).
Fästa med bagageremmar
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 0, sida 8).
6.7
Välja temperaturenhet
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild a, sida 8).
6.8
Ställa in temperaturen
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild b, sida 8).
SV
127
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Användning
6.9
CDF236
Ställa in displayens ljusstyrka
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild c, sida 9).
I
6.10
ANVISNING
• Displayens fabriksinställning för ljusstyrkan är d0 (standard).
• Vid ett fel återgår ljusstyrkan automatiskt till ljusstyrkan d0 (standard).
Efter felsökning återaktiveras den inställda ljusstyrkan.
Använda batterivakten
När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt
om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så
fort batteriet har laddats och återinkopplingsspänningen uppnås.
A
OBSERVERA! Risk för skada
När batterivakten har stängt av batteriet laddas batteriet inte längre fullt.
Starta inte många gånger eller använd strömbrukare utan längre laddningsfaser. Kontrollera att batteriet laddas igen.
I läget ”HIGH” reagerar batterivakten snabbare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se
den nedanstående tabellen).
Batterivaktens läge
LOW
MED
HIGH
Frånkopplingsspänning vid 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Omstart spänning vid 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Frånkopplingsspänning vid 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Omstart spänning vid 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
ANVISNING
Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs med hjälp av
startbatteriet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget
”LOW” för batterivakten.
Om kylboxen ansluts till växelström via en nätadapter ska batterivakten
ställas in på läget ”LOW”.
Ställa in batterivaktens läge
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild d, sida 10).
128
SV
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.11
Rengöring och skötsel
Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör
att kyleffekten minskar. Frosta då av apparaten så snart som möjligt.
A
OBSERVERA! Risk för skador på produkten
Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på
fastfrusna föremål.
Avfrosta kylboxen så här:
➤ Ta ut kylapparatens innehåll.
➤ Förvara dem vid behov i en annan kylapparat så att de förblir kalla.
➤ Stäng av apparaten.
➤ Låt kåpan vara öppen.
➤ Torka bort avfrostningsvattnet.
6.12
Byta säkring till stickkontakten (12/24 V)
➤ Byt ut den trasiga säkringen mot en ny av samma typ och värde.
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild e, sida 11).
I
6.13
A
7
A
SV
ANVISNING – Invändig säkring för likström
Det finns en extra säkring för likström inuti apparaten (standard bladsäkring för bilar, 10 A). Säkringen får endast bytas på en auktoriserad reparationscentral.
Byta ljuskretskort
OBSERVERA! Risk för sakskador
Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en tjänsteleverantör eller en
person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara.
Rengöring och skötsel
OBSERVERA! Risk för sakskador!
• Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
129
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Felsökning
CDF236
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
8
Felsökning
Fel
Möjlig orsak
Lösning
Vid drift med likströms- Det finns ingen spänuttaget:
ning i fordonets uttag
för likström.
Produkten fungerar
inte, lysdioden lyser
inte.
På de flesta fordon finns det ingen spänning i uttaget för likström om tändningen
inte har slagits på.
Produkten kyler inte
(kontakten är insatt,
lysdioden ”POWER”
lyser).
Kompressorn defekt.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Produkten kyler inte
(kontakten är insatt,
lysdioden ”ERROR
LED” blinkar).
Batterispänningen är för Kontrollera batteriet, ladda det vid
låg.
behov.
Vid drift med likströmsuttaget:
tändningen är påslagen men kylboxen
fungerar inte och lysdioden lyser inte.
Dra ut kontakten ur
uttaget och gör följande kontroller.
Hållaren på uttaget för
likström är smutsig. Det
ger dålig elektrisk kontakt.
12/24-V-kontaktens säk- Byt säkringen i 12 V-kontakten, se kapitel
ring är trasig.
”Byta säkring till stickkontakten
(12/24 V)” på sidan 129.
Fordonets säkring har
gått.
Lysdioden ”Error” blin- Apparaten defekt.
kar längre än 2 min
som följer: 3 blinkningar, paus,
3 blinkningar, paus, ...
130
Om stickkontakten blir mycket varm i
uttaget för likström, måste antingen hållaren rengöras eller så är stickkontakten
möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt säkringen för fordonets 12/24 Vuttag (vanligtvis 15 A). Se fordonets
bruksanvisning.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
SV
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
9
Garanti
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
SV
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
131
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Tekniska data
11
CDF236
Tekniska data
CDF236
Total volym:
Spänning:
31 l
12/24 Vg
Märkström
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Strömingång
40 W
Kyleffekt:
–15 °C till +10 °C
Klimatklass:
N
Avsedd användning av omgivningstemperaturen:
+16 °C till +32 °C
Köldmediemängd:
42 g
CO2 motsvarande:
0,060 t
Global uppvärmningspotential
(GWP):
Mått (B x H x D) i mm:
Vikt:
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Överensstämmelse:
I
ANVISNING
Vid omgivningstemperaturer på över 32 °C (90 °F) är det inte möjligt att
uppnå minimitemperaturen.
Kylkretsloppet innehåller R134a.
Innehåller fluorerade växthusgaser
Hermetiskt sluten utrustning
132
SV
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Symbolforklaringer
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1
Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
2
Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
3
Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
4
Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
5
Funksjonsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
6
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
7
Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
8
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10
Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
11
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
1
!
!
A
NO
Symbolforklaringer
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS PÅ!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
133
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Sikkerhetsregler
I
CDF236
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
2
Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Hvis denne kjøleenhetens strømkabel er skadd må den erstattes for å
forhindre sikkerhetsrisikoer.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Brannfare
• Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades.
• Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
Helsefare
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
• Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
134
NO
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
!
Sikkerhetsregler
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
• Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
Helsefare
• Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
• Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
• Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
• Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
– Slå av apparatet.
– Avrim apparatet.
– Rengjør og tørk apparatet.
– La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
A
PASS PÅ! Fare for skade
• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
• Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkkontakt i kjøretøyet.
• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
• Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
• Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
• Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
• Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan.
Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess.
Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
NO
135
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Leveringsomfang
CDF236
• Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
• Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
• Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
• Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
• Dypp aldri apparatet i vann.
• Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
• Apparatet må ikke utsettes for regn.
3
Leveringsomfang
Posisjon i
fig. 1,
side 3
Antall
1
1
Mobil kjøleboks
2
1
Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt
–
1
Bruksanvisning
4
Beskrivelse
Tiltenkt bruk
Den mobile kjøleboksen er egnet for å kjøle og dypfryse matvarer.
Den mobile kjøleboksen er også egnet til bruk ombord på båter.
Den mobile kjøleboksen er beregnet for drift med en likestrømstikkontakt i kjøretøy,
båter eller campingvogner.
Den mobile kjøleboksen er egnet for campingbruk.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
136
NO
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Funksjonsbeskrivelse
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av:
• Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
• Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
5
Funksjonsbeskrivelse
Kjølesystemet kan avkjøle varer og holde dem kalde samt dypfryse varer. Kjølingen
skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt, KFK-fritt kjølekretsløp med kompressor. En
ekstra solid, KFK-fri isolasjon og kraftig kompressor sørger for en særdeles rask kjøling.
Kjøleboksen er konstruert for mobilt bruk.
Kjøleboksen kan tåle en kortsiktig stigning på 30°, for eksempel på båter.
5.1
Funksjonsomfang
• Trenivå-batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet kobler automatisk ut ved
lav batterispenning
• Display med temperaturindikering i °C og °F
• Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F)
• Displayet har en dimmefunksjon med 3 lysstyrkenivåer
• Integrerte håndtak
• Setebeltefeste
NO
137
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Betjening
5.2
CDF236
Betjenings- og visningselementer
Pluggtilkobling (fig. 2, side 3)
Betjeningspanel (fig. 3, side 3):
EleBeskrivelse
ment
Forklaring
1
ON
OFF
Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to
sekunder
2
POWER «P»
Statusindikasjon
LED-lampen lyser grønt:
Kompressoren er på
LED-lampen lyser oransje:
Kompressoren er av
LED-lampen blinker oransje: Display slått av automatisk på grunn av
lav batterispenning
3
FEIL
LED-lampen blinker rødt:
4
–
Display, viser verdier
5
SET
Velger innleggingsmodus
- Temperaturinnstilling
- Celsius/Fahrenheit-visning
- Still inn batterivakten
- Still inn lysstyrken på displayet
6
NED -
Trykk én gang for å redusere verdien
7
OPP +
Trykk én gang for å øke verdien
6
Betjening
6.1
Før første gangs bruk
I
138
Det påslåtte apparatet er ikke
driftsklart
MERK
Før du starter den nye kjøleboksen for første gang, skal du rengjøre den
på innsiden og utsiden med en fuktig klut av hygieniske grunner (se også
kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 142).
NO
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.2
Betjening
Spare strøm
• Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler.
• Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i kjøleboksen for å holde dem
kjølige.
• Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
• Ikke la kjøleboksen stå åpent lenger enn nødvendig.
• Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i
henhold til dens posisjon ved levering.
• Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig.
6.3
Åpne eller fjerne lokket
➤ Gå frem som vist (fig. 4, side 4).
6.4
!
A
Koble til kjøleboksen
ADVARSEL!
• Tilkoble apparatet kun med den medleverte likestrømkabelen.
• Ikke modifiser likestrømkabelen. Det å modifisere likestrømkabelen
kan forårsake sikkerhetsrisikoer.
• Likestrømskabelen skal alltid beskyttes ved hjelp av en 8 A-sikring.
PASS PÅ! Fare for skader på kjøleboksen
Koble fra kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp
batteriet med hurtiglader.
Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
➤ Gå frem som vist (fig. 5, side 4).
6.5
A
NO
Bruke kjøleboksen
PASS PÅ! Fare for overoppheting
Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon slik at varmen som oppstår
under drift, kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres.
Påse at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
139
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Betjening
A
CDF236
PASS PÅ! Fare på grunn av ekstremt lav temperatur
Pass på at kun elementer, hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og
som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
• Låse kjøleboksen: fig. 6 1, side 5
• Slå på kjøleboksen: fig. 7, side 5
• Slå av kjøleboksen: fig. 8, side 6
6.6
Feste kjøleboksen under transport
Ved transport av kjøleboksen i et kjøretøy kan du feste enheten med sikkerhetsbeltet
eller baggasjestrammere, slik at den blir værende på plass.
!
ADVARSEL!
Forsikre deg om at kjøleboksen er festet korrekt. Ellers kan den løsnes
og forårsake alvorlige skader på passasjerer ved kraftig bremsing.
Feste med sikkerhetsbeltet
➤ Gå frem som vist (fig. 9, side 7).
Feste med baggasjestrammere
➤ Gå frem som vist (fig. 0, side 8).
6.7
Velge temperaturenhet
➤ Gå frem som vist (fig. a, side 8).
6.8
Temperaturinnstilling
➤ Gå frem som vist (fig. b, side 8).
6.9
Innstilling av displayets lysstyrke
➤ Gå frem som vist (fig. c, side 9).
I
140
MERK
• Fabrikkinnstillingen av displayets lysstyrke er d0 (standard).
• Hvis det oppstår en feil går lysstyrken automatisk tilbake til lysstyrken
d0 (standard). Etter feilretting aktiveres den innstilte lysstyrken igjen.
NO
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.10
Betjening
Bruk av batterivakten
Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler kjølesystemet
seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi. Kjøleboksen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen nås ved at batteriet lades opp.
A
PASS PÅ! Fare for skader
Når batteriet slås av via batterivakten, har det ikke lenger full ladekapasitet. Unngå å starte flere ganger eller å bruke strømforbrukere uten lengre
oppladinger. Sørg for å lade opp batteriet igjen.
I modusen «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED»
(se tabellen nedenfor).
Batterivakt-modus
LOW
MED
HIGH
Utkoblingsspenning ved 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Gjenstartsspenning ved 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Utkoblingsspenning ved 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Gjenstartsspenning ved 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
MERK
Når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivaktmodus «HIGH». Hvis kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batterivaktmodus «LOW» tilstrekkelig.
Hvis du ønsker å betjene kjøleren fra vekselstrømnettet, sett batterivakten på posisjonen «LOW».
Stille inn batterivaktmodus
➤ Gå frem som vist (fig. d, side 10).
6.11
Avrime kjøleboksen
Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim. Dette reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid.
A
NO
PASS PÅ! Fare for skader på kjøleboksen
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
141
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Rengjøring og vedlikehold
CDF236
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
➤ Ta ut innholdet fra kjøleapparatet.
➤ Hvis nødvendig, plasser dem i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kjølige.
➤ Slå av apparatet.
➤ La dekselet stå åpent.
➤ Tørk av det opptinte vannet.
6.12
Bytte sikring i støpslet (12/24 V)
➤ Skift ut den defekte sikringen med en ny sikring av samme type og med samme
verdi.
➤ Gå frem som vist (fig. e, side 11).
I
6.13
A
7
A
MERK – Intern likestrømsikring
Det er en ekstra likestrømsikring inne i apparatet (standard bladsikring
for bil, 10 A). Denne sikringen kan bare skiftes ut av et autorisert verksted.
Skifte lyskortet
PASS PÅ! Fare for skade
Lampen kan bare erstattes av produsenten, servicepartner eller
tilsvarende kvalifisert personale for å unngå farer.
Rengjøring og vedlikehold
PASS PÅ! Fare for skade!
• Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
• Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
➤ Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
142
NO
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
8
Feilretting
Feilretting
Problem
Mulig årsak
Ved drift fra likestrømstikkontakt:
Apparatet fungerer
ikke, lysdioden lyser
ikke.
Det er ingen spenning i I de fleste kjøretøyer må tenningen være
likestrømuttaket i kjøre- på for at likestrømstikkontakten skal ha
tøyet.
spenning.
Apparatet kjøler ikke
(støpslet er plugget
inn, lysdioden
«POWER» lyser).
Kompressoren er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Apparatet kjøler ikke
(støpslet er plugget
inn, lysdioden
«ERROR» blinker).
Batterispenning for lav.
Kontroller batteriet og lad det eventuelt
opp.
Ved drift fra likestrømstikkontakt:
Tenningen er slått på,
apparatet fungerer
ikke og lysdioden lyser
ikke.
Trekk støpselet ut av
kontakten og foreta
følgende kontroller.
Kontakten til likestrømstikkontakten er tilsmusset. Dette fører til dårlig
elektrisk kontakt.
Hvis pluggen i likestrømstikkontakten
blir svært varm, må enten kontakten gjøres ren, eller så er pluggen muligens ikke
korrekt montert.
Sikringen til 12/24 Vstøpslet har gått.
Skift ut sikringen i 12 V-pluggen, se kapittel «Bytte sikring i støpslet (12/24 V)» på
side 142.
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut sikringen for 12/24 V-kontakten i
kjøretøyet (vanligvis 15 A). Se håndboken for kjøretøyet.
LED «ERROR» blinker i Defekt apparat.
mer enn 2 min som følger: 3 blink, pause, 3
blink, pause, ...
NO
Løsningsforslag
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
143
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Garanti
9
CDF236
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10
Avfallsbehandling
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
144
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
NO
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Tekniske spesifikasjoner
Tekniske spesifikasjoner
CDF236
Samlet kapasitet:
Spenning:
31 l
12/24 Vg
Merkestrøm
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Inngangseffekt
40 W
Kjøleeffekt:
–15 °C til +10 °C
Klimaklasse:
N
Tiltenkt omgivelsestemperatur ved
bruk:
Kjølemiddelmengde:
CO2-ekvivalent:
GWP-verdi:
Mål (B x H x D) i mm:
Vekt:
+16 °C til +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Komformitet:
I
MERK
Ved omgivelsestemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan ikke minimumstemperaturen oppnås.
Kjølekretsløpet inneholder R134a.
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning
NO
145
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Symbolien selitykset
CDF236
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com.
Sisällysluettelo
1
Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
2
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
3
Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
4
Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
5
Toiminnan kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
6
Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
9
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
10
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
11
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
1
!
!
A
146
Symbolien selitykset
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
FI
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Turvallisuusohjeet
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2
Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
• Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa
vaarojen välttämiseksi.
• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Palovaara
• Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
• Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Terveysriski
• Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
• 3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
• Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
FI
147
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Turvallisuusohjeet
!
CDF236
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
• Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
• Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
– jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
• Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
• Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
• Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
• Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
– Kytke laite pois päältä.
– Sulata laite.
– Puhdista ja desinfioi laite.
– Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
• Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan.
• Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
• Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten
akku voi purkautua.
• Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
• Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite
käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
148
FI
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Toimituskokonaisuus
• Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
• Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
• Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
• Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
• Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
• Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
• Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
• Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
3
Toimituskokonaisuus
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Määrä
1
1
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
2
1
Tasavirtaliitännän liitäntäjohto
–
1
Käyttöohje
4
Kuvaus
Käyttötarkoitus
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite soveltuu elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen.
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite sopii myös venekäyttöön.
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntovaunun tasavirtapistorasialla.
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite sopii myös leirintäkäyttöön.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen.
FI
149
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Toiminnan kuvaus
CDF236
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat
tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon
seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
• Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
• tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
• käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
5
Toiminnan kuvaus
Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan
niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse
huoltaa ja jossa ei ole CFC-yhdisteitä. Erikoisvahva CFC-vapaa eristys ja tehokas
kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen.
Kylmälaatikko on suunniteltu matkakäyttöön.
Kylmälaatikko kestää väliaikaiset, enintään 30°:n kallistumat esimerkiksi veneessä.
5.1
Toiminnot
• Ajoneuvon akkua suojaava kolmiportainen akkuvahti kytkee laitteen automaattisesti pois päältä, kun akkujännite on vähäinen
• Lämpötilanäyttö °C ja °F
• Lämpötilasäätö: Kahdella painikkeella 1 °C:n välein (ja 2 °F:n välein)
• Näytönhimmennystoiminto, jossa 3 kirkkautta
• Integroidut kahvat
• Turvavyökiinnitys
150
FI
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5.2
Käyttö
Käyttö- ja näyttölaitteet
Liitäntäpistorasia (kuva 2, sivulla 3)
Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3):
Koht
Kuvaus
a
Selitys
1
ON
OFF
Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai
kaksi sekuntia
2
POWER ”P”
Tilan ilmaisin
LED loistaa vihreänä:
Kompressori on päällä
LED loistaa oranssina:
Kompressori on pois päältä
LED vilkkuu oranssina:
Näyttö kytkeytynyt automaattisesti
pois päältä, koska akkujännite on
alhainen
Laite on päällä, mutta ei käyttövalmis
3
VIRHE
LED vilkkuu punaisena:
4
–
Näyttö, näyttää arvot
5
SET
Valitsee syöttötilan
– Lämpötilasäätö
– Celsius- tai Fahrenheit-näyttö
– Akkuvahdin asetus
– Näytön kirkkauden säätö
6
ALHAISEMPI –
Napautus kerran alentaa arvoa
7
KORKEAMPI +
Napautus kerran nostaa arvoa
6
Käyttö
6.1
Ennen ensikäyttöä
I
FI
OHJE
Ennen kuin uusi kylmälaatikko otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, se
on hygieniasyistä puhdistettava kostealla liinalla sisältä ja ulkoa (ks. myös
kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 156).
151
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Käyttö
6.2
CDF236
Energian säästäminen
• Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
• Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen
kylmäsäilytettäviksi.
• Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein.
• Älä pidä kylmälaitetta auki tarpeettoman kauan.
• Jos kylmälaitteessa on kori: sijoita kori energiankulutuksen optimoimiseksi niin,
kuin se oli toimituksen yhteydessä.
• Varmista säännöllisesti, että kannen tiiviste istuu kunnolla.
6.3
Kannen avaaminen ja poistaminen
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 4).
6.4
!
A
Kylmälaatikon liittäminen
VAROITUS!
• Käytä laitteen liitäntään ainoastaan mukana toimitettua tasavirtajohtoa.
• Älä tee muutoksia tasavirtajohtoon. Tasavirtajohdon muutokset voivat vaarantaa turvallisuuden.
• Tasavirtajohto täytyy aina suojata 8 A -sulakkeella.
HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara
Irrota kylmälaatikko ja muut sähkölaitteet akusta ennen kuin lataat akkua
pikalaturilla.
Ylijännite voi vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa.
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 4).
6.5
A
152
Kylmälaatikon käyttö
HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara
Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee
poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä,
että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
FI
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
A
Käyttö
HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara
Huolehdi siitä, että kylmälaatikossa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa
jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
• Kylmälaukun lukitseminen: kuva 6 1, sivulla 5
• Virran kytkeminen kylmälaukkuun: kuva 7, sivulla 5
• Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä: kuva 8, sivulla 6
6.6
Kylmälaukun kiinnittäminen kuljetuksen ajaksi
Kun kuljetat kylmälaukkua ajoneuvossa, voit kiinnittää laitteen turvavyöllä tai matkatavarahihnoilla niin, että pysyy paikallaan.
!
VAROITUS!
Varmista, että kylmälaukku on kiinnitetty oikein. Muuten se voi irrota ja
aiheuttaa matkustajille äkkijarrutustilanteessa vakavia vammoja.
Kiinnittäminen turvavyön avulla
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 9, sivulla 7).
Kiinnittäminen matkatavarahihnoilla
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 0, sivulla 8).
6.7
Lämpötilayksikön valinta
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva a, sivulla 8).
6.8
Lämpötilan säätö
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva b, sivulla 8).
6.9
Näytön kirkkauden säätäminen
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva c, sivulla 9).
I
FI
OHJE
• Näytön kirkkauden tehdasasetus on d0 (oletus).
• Häiriön ilmetessä kirkkaus säätyy aina kirkkauteen d0 (oletus). Vianetsinnän jälkeen säädetty kirkkaus asettuu takaisin.
153
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Käyttö
6.10
CDF236
Akkuvahdin käyttö
Jos kylmälaatikkoa käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmälaatikko
kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle. Kylmälaatikko kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytkentäjännitteen.
A
HUOMAUTUS! Vaurion vaara
Kun akkuvahti on kytkenyt virran pois, akku ei enää ole täyteen ladattu.
Vältä toistuvaa uudelleenkäynnistämistä ja virrankuluttajien käyttöä ilman
pitempiä latausvaiheita. Varmista, että akku ladataan uudelleen.
Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (ks. seuraava taulukko).
Akkuvahdin tila
LOW
MED
HIGH
Poiskytkentäjännite
12 V:n järjestelmässä
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Uudelleenkäynnistysjännite
12 V:n järjestelmässä
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Poiskytkentäjännite
24 V:n järjestelmässä
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Uudelleenkäynnistysjännite
24 V:n järjestelmässä
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
OHJE
Kun kylmälaatikko saa virtansa käynnistysakusta, valitse akkuvahdin tilaksi
”HIGH”. Jos kylmälaatikko on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkuvahdin
tilaksi riittää ”LOW”.
Valitse akkuvahdin asetukseksi ”LOW”, jos haluat käyttää kylmälaitetta
verkkovirtalaitteen ja vaihtovirtaverkon avulla.
Akkuvahdin tilan asetus
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva d, sivulla 10).
154
FI
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.11
Käyttö
Kylmälaatikon sulattaminen
Ilmankosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä
pienentää jäähdytystehoa. Sulata laite ajoissa.
A
HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara
Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuotteita
kovilla tai terävillä työkaluilla.
Sulata kylmälaatikko seuraavalla tavalla:
➤ Tyhjennä kylmälaite.
➤ Pane kylmälaatikon sisältämät tuotteet tarvittaessa toiseen kylmälaitteeseen, jotta
ne pysyvät kylminä.
➤ Kytke laite pois päältä.
➤ Jätä kansi auki.
➤ Pyyhi sulamisvesi pois.
6.12
Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen
➤ Vaihda viallinen sulake uuteen samantyyppiseen ja -arvoiseen.
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva e, sivulla 11).
I
6.13
A
FI
OHJE - sisäinen tasavirtasulake
Laitteen sisällä on erillinen DC-sulake (ajoneuvokäyttöön tarkoitettu vakiosulake, 10 A). Tämän sulakkeen voi vaihtaa vain valtuutettu korjausliike.
Piirilevyn vaihtaminen
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai
henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
155
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Puhdistus ja hoito
7
A
CDF236
Puhdistus ja hoito
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
• Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
• Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
➤ Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
8
Vianetsintä
Häiriö
Mahdollinen syy
Ratkaisuehdotus
Tasavirtapistorasiaa
käytettäessä:
Laite ei toimi, LED ei
pala.
Ajoneuvon tasavirtapistorasiassa ei ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy
olla päällä, jotta tasavirtapistorasia saa
jännitettä.
Laite ei jäähdytä (pisKompressori rikki.
toke on kiinnitetty, LED
”POWER” loistaa).
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Laite ei jäähdytä (pisKäyttöjännite ei riitä.
toke on kiinnitetty, LED
”ERROR” vilkkuu).
Tarkasta akku ja lataa se tarvittaessa.
156
FI
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Takuu
Häiriö
Mahdollinen syy
Ratkaisuehdotus
Tasavirtapistorasiaa
käytettäessä:
Sytytys on päällä, laite
ei toimi ja LED ei loista.
Irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta seuraavat:
Tasavirtapistorasian
kehys on likainen.
Tämän vuoksi sähkökontakti on heikko.
Jos pistoke lämpenee tasavirtapistorasiassa hyvin lämpimäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai pistoketta ei ole
mahdollisesti koottu oikein.
LED ”ERROR” vilkkuu
yli 2 min. ajan seuraavasti: 3 vilkahdusta,
tauko, 3 vilkahdusta,
tauko...
9
12/24 V -pistokkeessa Vaihda 12 V -pistokkeen sulake, ks. kap.
oleva sulake on palanut. ”Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen” sivulla 155.
Ajoneuvosulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon 12/24 V -pistorasian
sulake (yleensä 15 A). Katso lisätietoja
ajoneuvosi käyttöohjeesta.
Laite on viallinen.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
• kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
• valitusperuste tai vikakuvaus.
10
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
FI
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
157
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Tekniset tiedot
11
CDF236
Tekniset tiedot
CDF236
Kokonaistilavuus:
Jännite:
31 l
12/24 Vg
Nimellisvirta
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Ottoteho
40 W
Jäähdytysteho:
–15 °C ... +10 °C
Ilmastoluokka:
N
Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila:
Kylmäaineen määrä:
CO2-ekvivalentti:
Vaikutus ilmaston lämpenemiseen
(GWP):
Mitat (L x K x S), mm:
Paino:
+16 °C ... +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Vaatimustenmukaisuus:
I
OHJE
Jos ympäristön lämpötila on yli 32 °C (90 °F), minimilämpötilaa ei saavuteta.
Jäähdytyskierto sisältää kylmäainetta R134a.
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja
Ilmatiiviisti suljetulla laitteella
158
FI
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Пояснение к символам
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com.
Оглавление
1
Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
2
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
3
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
4
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
5
Описание работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
6
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
7
Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
8
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
9
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
10
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
11
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
1
!
!
RU
Пояснение к символам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
159
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Указания по технике безопасности
A
I
CDF236
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
2
Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
• Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
• Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден,
его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасности.
• Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
к серьезным опасностям.
Опасность пожара
• При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
• Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Опасность для здоровья
• Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
• Детям запрещается играть с устройством.
• Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
• Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
160
RU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Указания по технике безопасности
Опасность взрыва
• Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
• Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
• Отсоединяйте прибор от сети
– перед каждой чисткой и уходом
– после каждого использования
Опасность для здоровья
• Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
• Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
• Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повышению температуры внутри устройства.
• Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
• Если устройство не используется в течение длительного времени:
– Отключите устройство.
– Разморозьте устройство.
– Очистите и просушите устройство.
– Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
• Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
• Присоединяйте прибор только питающим кабелем для постоянного тока к бортовой розетке постоянного тока в автомобиле.
• Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
• Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускоренного заряда.
RU
161
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Указания по технике безопасности
CDF236
• Прервите соединение или выключите холодильник перед выключением двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
• Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
• Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий
циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого
метода утилизации. После окончания срока службы холодильного
аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации.
• Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
• Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
• Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свободной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
• Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия.
• Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
• Не погружайте прибор в воду.
• Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
• Запрещается подвергать прибор воздействию дождя.
162
RU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
3
Комплект поставки
Комплект поставки
Позиция
на рис. 1,
стр. 3
4
Количество Наименование
1
1
Мобильное охлаждающее устройство
2
1
Соединительный кабель для присоединения к сети постоянного тока
–
1
Инструкция по эксплуатации
Использование по назначению
Мобильное охлаждающее устройство пригодно для охлаждения и глубокой заморозки продуктов питания.
Мобильное охлаждающее устройство может использоваться на катерах и лодках.
Мобильное охлаждающее устройство предназначено для работы от розетки
источника постоянного тока транспортного средства, судна или автофургона.
Мобильное охлаждающее устройство пригодно для использования в кемпингах.
Это изделие подходит только для использования по назначению и применения
в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
• Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
• Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
RU
163
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Описание работы
5
CDF236
Описание работы
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их
в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания и не содержащим хлорфторуглеродов холодильным контуром с компрессором. Сверхпрочная изоляция,
не содержащая хлорфторуглеродов, и мощный компрессор обеспечивают предельно быстрое охлаждение.
Холодильник предназначен для мобильного использования.
Холодильник может подвергаться кратковременному крену в 30°, например,
на катерах.
5.1
Объем функций
• Трехуровневая система контроля заряда служит для защиты аккумулятора
транспортного средства и автоматически отключает холодильник при низком
заряде аккумулятора.
• Дисплей с индикацией температуры в °C и °F,
• Регулировка температуры: двумя кнопками с шагом 1 °C (и шагом 2 °F)
• Функция затемнения дисплея с 3 уровнями яркости
• Встроенные ручки
• Крепление емнем безопасности
5.2
Элементы управления и индикации
Соединительное гнездо (рис. 2, стр. 3)
Панель управления (рис. 3, стр. 3):
Поз. Наименование Пояснение
1
164
ON
OFF
Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку
на одну-две секунды
RU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Эксплуатация
Поз. Наименование Пояснение
2
POWER «P»
Индикация состояния
Светодиод горит зеленым
светом:
компрессор включен
Светодиод горит оранжевым
светом:
компрессор выключен
Светодиод мигает оранжевым
светом:
дисплей автоматически выключен из-за низкого напряжения
аккумулятора
включенный прибор не готов
к работе
3
ERROR
Светодиод мигает красным
светом:
4
–
Дисплей, для вывода информации
5
SET
Позволяет выбрать режим ввода
– Регулировка температуры:
– Показания в градусах Цельсия или Фаренгейта
– Настройка устройства слежения за аккумулятором
– Настройка яркости дисплея
6
DOWN –
Однократное нажатие уменьшает значение
7
UP +
Однократное нажатие увеличивает значение
6
Эксплуатация
6.1
Перед первым использованием
I
6.2
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических
целях необходимо протереть его снаружи и изнутри влажной тряпкой
(см. также гл. «Очистка и уход» на стр. 170).
Энергосбережение
• Выберите хорошо проветриваемое место, защищенное от прямых солнечных лучей.
• Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в охлаждающем устройстве.
• Не открывайте устройство чаще, чем это действительно необходимо.
RU
165
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Эксплуатация
CDF236
• Не оставляйте открытым охлаждающее устройство дольше, чем это действительно необходимо.
• Если устройство имеет корзину: для оптимального потребления энергии расположите корзину в соответствии с ее положением при поставке.
• Регулярно следите за тем, что уплотнение крышки по-прежнему прилегал правильно.
6.3
Открытие или снятие крышки
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 4, стр. 4).
6.4
!
A
Подключение холодильника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Подключать устройство к источнику питания только с помощью
прилагаемого кабеля постоянного тока.
• Не модифицировать кабель постоянного тока. Использование
модифицированного кабеля постоянного тока может привести
к опасным ситуациям.
• Кабель постоянного тока должен быть защищен предохранителем
на 8 А.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной
батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного
заряда.
Перенапряжение может повредить электронное оборудование подключенных потребителей.
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 5, стр. 4).
6.5
A
166
Пользование холодильником
ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева
Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое образуется
во время эксплуатации, должно отводиться полностью. Убедитесь, что
воздух свободно проходит через вентиляционные щели. Следите за
тем, чтобы устройство располагалось на достаточном расстоянии
от стен или других предметов и ничто не препятствовало циркуляции
воздуха.
RU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
A
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Опасность, вызванная слишком низкой температурой
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы
и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры.
• Блокировка холодильника: рис. 6 1, стр. 5
• Включение холодильника: рис. 7, стр. 5
• Выключение холодильника: рис. 8, стр. 6
6.6
Крепление холодильника при транспортировке
При транспортировке холодильника в автомобиле его можно закрепить ремнем
безопасности или фиксаторами багажа, чтобы он оставался на своем месте.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что холодильник закреплен должным образом.
В противном случае он может сместиться и серьезно травмировать
пассажиров.
Крепление ремнем безопасности
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 9, стр. 7).
Крепление фиксаторами багажа
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 0, стр. 8).
6.7
Выбор единицы измерения температуры
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. a, стр. 8).
6.8
Настройка температуры
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. b, стр. 8).
6.9
Настройка яркости дисплея
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. c, стр. 9).
RU
167
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Эксплуатация
I
6.10
CDF236
УКАЗАНИЕ
• Заводская настройка яркости дисплея - d0 (по умолчанию).
• Если возникает неисправность, яркость автоматически возвращается к яркости d0 (по умолчанию). После устранения неисправности установленная яркость снова активируется.
Использование устройства слежения за
аккумулятором
Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже
установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду
батареи достигается напряжение повторного включения.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений
После выключения устройством слежения за аккумулятором аккумулятор больше не будет полностью заряжен. Избегайте многократных
запусков или эксплуатации потребителей тока без длительных фаз
зарядки. Регулярно заряжайте аккумулятор.
В режиме «HIGH» защитное реле срабатывает быстрее, чем в режиме «LOW»
и «MED» (см. следующую таблицу).
Режим работы устройства
слежения за аккумулятором
LOW
MED
HIGH
Напряжение выключения
при 12 В
10,1 В
11,4 В
11,8 В
Напряжение повторного
включения при 12 В
11,1 В
12,2 В
12,6 В
Напряжение выключения
при 24 В
21,5 В
24,1 В
24,6 В
Напряжение повторного
включения при 24 В
23,0 В
25,3 В
26,2 В
168
RU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Эксплуатация
УКАЗАНИЕ
Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы устройства слежения за
аккумулятором «HIGH». Если питание холодильника осуществляется
от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы
устройства слежения за аккумулятором «LOW».
Если вы хотите эксплуатировать холодильник от сети переменного
тока, то установите устройство слежения за аккумулятором
в положение «LOW».
Настройка режима работы защитного реле
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. d, стр. 10).
6.11
Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде
снеговой шубы. Это ведет к уменьшению мощности охлаждения. Своевременно
размораживайте прибор.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов
не используйте твердые или острые инструменты.
При размораживании холодильника соблюдайте следующий порядок действий:
➤ Извлеките содержимое холодильника.
➤ При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они оставались холодными.
➤ Выключите устройство.
➤ Оставьте крышку открытой.
➤ Уберите оттаявшую воду.
6.12
Замена предохранителя штекера (12/24 В)
➤ Замените неисправный предохранитель на новый с такими же характеристиками и типом.
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. e, стр. 11).
RU
169
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Очистка и уход
I
6.13
A
7
A
CDF236
УКАЗАНИЕ - Внутренний предохранитель постоянного тока
Внутри устройства имеется дополнительный предохранитель постоянного тока (стандартный автомобильный плоский предохранитель,
10 A). Замену предохранителя разрешается выполнять только уполномоченному сервисному центру.
Замена печатной платы
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается
выполнять только производителю, сервисной службе или лицу,
обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией.
Очистка и уход
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
• Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
• Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
170
RU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
8
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Неисправность
При работе
от розетки постоянного тока:
Прибор не работает,
светодиод не горит.
Возможные
причины
Вариант устранения
В розетке постоянного
тока в автомобиле
отсутствует
напряжение.
В большинстве автомобилей
для подачи напряжения на розетку
постоянного тока необходимо включить зажигание.
Прибор не охлаждает Неисправен
(штекер вставлен,
компрессор.
светодиод «POWER»
горит).
Ремонт разрешается выполнять только
авторизованному сервисному центру.
Прибор не охлаждает Недостаточное напря(штекер вставлен,
жение батареи.
светодиод «ERROR»
мигает).
Проверьте батарею и, при необходимости, зарядите ее.
При работе
от розетки постоянного тока:
Зажигание включено,
прибор не работает,
светодиод не горит.
Вытащить вилку
из розетки
и выполнить следующие проверки.
Гнездо розетки постоянного тока загрязнено. Плохой
электрический контакт.
Если вилка сильно нагревается
в розетке постоянного тока, то, возможно, загрязнена розетка или неправильно собрана вилка.
Перегорел предохранитель штекера
12/24 В.
Замените предохранитель штекера
12 В, см. гл. «Замена предохранителя
штекера (12/24 В)» на стр. 169.
Светодиод «ERROR»
мигает дольше 2
минут следующим
образом: 3 вспышки,
пауза, 3 вспышки,
пауза, ...
Прибор неисправен.
RU
Вышел из строя предо- Замените предохранитель 12/24 В
хранитель в бортовой в розетке автомобиля (обычно 15 А).
сети автомобиля.
Обратитесь к инструкции
по эксплуатации вашего автомобиля.
Ремонт разрешается выполнять только
авторизованному сервисному центру.
171
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Гарантия
9
CDF236
Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см.
dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
• копию счета с датой покупки,
• причину рекламации или описание неисправности.
10
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
172
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
RU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Технические характеристики
Технические характеристики
CDF236
Общий объем:
Напряжение:
31 л
12/24 Вg
Номинальный ток
12 Вg:
7,0 A
24 Вg:
3,5 A
Потребляемая мощность
40 Вт
Холодопроизводительность:
Климатический класс:
Предполагаемая температура
окружающей среды:
Количество хладагента:
CO2-эквивалент:
от –15 °C до +10 °C
N
от +16 °C до +32 °C
42 г
0,060 т
Потенциал глобального
потепления (GWP):
1430
Размеры (Ш х В х Г), мм:
564 x 340 x 398
Вес:
10,5 кг
Соответствие:
I
УКАЗАНИЕ
Устройство не обеспечивает достижение минимальной температуры, если температура окружающей среды превышает 32 °C (90 °F).
Холодильный контур содержит R134a.
Содержит фторированные парниковые газы
Герметически закрытая конструкция
RU
173
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Objaśnienie symboli
CDF236
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
dometic.com.
Spis treści
1
Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
2
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
3
W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
4
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
5
Opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
6
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
7
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
8
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
9
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
10
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
11
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
1
!
!
174
Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
PL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
A
I
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
2
Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
• Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
• Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszkodzony,
należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpieczeństwa.
• Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Niebezpieczeństwo pożaru
• Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
• Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
• Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
• Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
PL
175
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Wskazówki bezpieczeństwa
CDF236
Ryzyko wybuchu
• W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
• Urządzenie należy odłączyć od sieci
– przed każdym czyszczeniem i konserwacją
– po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
• Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
• Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
• Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
• Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
– Wyłączyć urządzenie.
– Odszronić urządzenie.
– Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
– Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
w urządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
• Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
• Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC tylko za pomocą
przewodu zasilania prądem stałym.
• Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
• Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
• Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
176
PL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
W zestawie
• Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
• Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdujące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury
utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie
chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
• Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
• Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
• Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrzeniach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawionych dopływu powietrza.
• Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
• Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
• Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
• Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
i wilgocią.
• Nie można go wystawiać na deszcz.
3
W zestawie
Pozycja
na rys. 1,
strona 3
Ilość
1
1
Przenośne urządzenie chłodnicze
2
1
Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego
–
1
Instrukcja obsługi
PL
Opis
177
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
4
CDF236
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do chłodzenia i głębokiego
zamrażania żywności.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane również do zastosowania
na łodziach.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do zasilania z gniazda prądu
stałego pojazdu, łodzi lub przyczepy kempingowej.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do stosowania
na campingach.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub
konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
• Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
• Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
• Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
5
Opis działania
Lodówka służy do chłodzenia, utrzymywania w chłodzie i zamrażania produktów.
Do chłodzenia wykorzystywany jest bezobsługowy, bezfreonowy, sprężarkowy
obieg chłodniczy. Wyjątkowo mocna, bezfreonowa izolacja i wydajna sprężarka
zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie.
Lodówka została zaprojektowana do zastosowań przenośnych.
Lodówka jest przystosowana do pracy przy krótkotrwałych nachyleniach do 30°, np.
na łodziach.
178
PL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5.1
Opis działania
Zakres funkcji
• Trzystopniowy układ monitorowania stanu akumulatora pojazdu, automatycznie
wyłączający urządzenie przy niskim napięciu akumulatora
• Ekran wyświetlający temperaturę w °C oraz °F
• Regulacja temperatury: Za pomocą dwóch przycisków co 1°C (2°F)
• Funkcja przyciemniania wyświetlacza z 3 poziomami jasności
• Zintegrowane uchwyty
• Mocowanie za pomocą pasów bezpieczeństwa
5.2
Elementy obsługowe i wskaźniki
Gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3)
Panel do obsługi (rys. 3, strona 3)
Pozycja Opis
PL
Objaśnienie
1
ON
OFF
Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund
można włączyć lub wyłączyć lodówkę
2
POWER „P”
Wskazanie stanu
Dioda LED świeci się
na zielono:
Sprężarka jest włączona
Dioda LED świeci się
na pomarańczowo:
Sprężarka jest wyłączona
Dioda LED miga
na pomarańczowo:
Wyświetlacz został automatycznie
wyłączony z powodu niskiego
napięcia akumulatora
Urządzenie jest włączone, ale nie
jest gotowe do pracy
3
ERROR (błąd)
Dioda LED miga
na czerwono:
4
–
Wyświetlacz informacyjny
5
SET (ustawienia) Przycisk wyboru ustawień
– Regulacja temperatury
– Przełączanie wyświetlania w stopniach Celsjusza i Fahrenheita
– Regulacja czujnika ochrony akumulatora
– Ustawianie jasności wyświetlacza
6
DOWN –
(w dół)
Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wartości
7
UP + (do góry)
Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie wartości
179
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsługa
CDF236
6
Obsługa
6.1
Przed pierwszym użyciem
I
6.2
WSKAZÓWKA
Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki
należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz
również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 184).
Oszczędzanie energii
• Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi.
• Ciepłe potrawy pozostawić do przestygnięcia przed włożeniem ich
do urządzenia chłodniczego w celu utrzymywania ich w niskiej temperaturze.
• Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłużej, niż jest to konieczne.
• Jeśli chłodziarka jest wyposażona w koszyk: W celu zapewnienia optymalnego
zużycia energii koszyk ustawiać w położeniu, w którym został on dostarczony.
• Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy.
6.3
Otwieranie i zdejmowanie pokrywy
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 4).
6.4
!
A
180
Podłączanie lodówki
OSTRZEŻENIE!
• Urządzenie podłączać tylko za pomocą dostarczonego kabla prądu
stałego.
• Nie modyfikować kabla prądu stałego. Modyfikowanie kabla prądu
stałego może spowodować zagrożenie.
• Kabel prądu stałego musi być zawsze zabezpieczony za pomocą
bezpiecznika 8 A.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy
odłączyć od niego lodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia.
PL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Obsługa
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 4).
6.5
A
A
Stosowanie pojemnika chłodzącego
UWAGA! Ryzyko przegrzania
Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić rozpraszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych. Dbać o odpowiednią odległość urządzenia od ścian
lub przedmiotów, aby zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza.
UWAGA! Ryzyko spowodowane zbyt niską temperaturą
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się wyłącznie produkty,
które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
• Zamykanie lodówki: rys. 6 1, strona 5
• Włączanie lodówki: rys. 7, strona 5
• Wyłączanie lodówki: rys. 8, strona 6
6.6
Mocowanie lodówki na czas transportu
Na czas transportu w samochodzie lodówkę można unieruchomić poprzez zamocowanie jej za pomocą pasów bezpieczeństwa lub pasów do mocowania bagażu.
!
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że lodówka jest prawidłowo zamocowana. W przeciwnym
razie może dojść do jej przesunięcia się i poważnych obrażeń
u pasażerów w przypadku ostrego hamowania.
Mocowanie za pomocą pasów bezpieczeństwa
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7).
Mocowanie za pomocą pasów do mocowania bagażu
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 0, strona 8).
6.7
wybór jednostki temperatury
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. a, strona 8).
PL
181
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsługa
6.8
CDF236
Ustawianie temperatury
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. b, strona 8).
6.9
Ustawianie jasności wyświetlacza
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. c, strona 9).
I
6.10
WSKAZÓWKA
• Fabrycznie jasność wyświetlacza ustawiona jest na d0 (domyślna
jasność).
• W przypadku wystąpienia błędu jasność jest automatycznie
z powrotem przełączana na ustawienie d0 (domyślne). Po rozwiązaniu problemu ponownie aktywowana jest ustawiona jasność.
Korzystanie z układu monitorowania stanu akumulatora
Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, automatycznie
wyłącza się ona, gdy napięcie spadnie poniżej ustawionej wartości. Lodówka włącza
się ponownie po naładowaniu akumulatora i osiągnięciu napięcia ponownego włączenia.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez układ monitorowania stanu
akumulatora, oznacza to, że akumulator nie jest już w pełni naładowany.
Należy wówczas unikać wielokrotnego uruchamiania rozrusznika
i używania odbiorników energii elektrycznej bez dłuższych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
W trybie „HIGH” czujnik ochrony akumulatora reaguje szybciej niż na poziomach
„LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela).
Tryb układu monitorowania
stanu akumulatora
LOW
MED
HIGH
Napięcie wyłączenia
dla zasilania 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Napięcie ponownego
włączenia dla zasilania 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
182
PL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Obsługa
Tryb układu monitorowania
stanu akumulatora
LOW
MED
HIGH
Napięcie wyłączenia
dla zasilania 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Napięcie ponownego
włączenia dla zasilania 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zasilana z akumulatora rozruchowego, należy wybrać
tryb układu monitorowania stanu akumulatora „HIGH”. Jeżeli lodówka
jest podłączona do akumulatora pokładowego, wystarczający jest tryb
układu monitorowania stanu akumulatora „LOW”.
W przypadku zasilania lodówki z sieci prądu przemiennego, czujnik
ochrony akumulatora należy ustawić na „LOW”.
Ustawianie trybu czujnika ochrony akumulatora
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. d, strona 10).
6.11
Odszranianie lodówki
Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu.
Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. Należy wówczas
w odpowiednim czasie odszronić urządzenie.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywności
nigdy nie używać twardych lub ostro zakończonych narzędzi.
Aby odszronić lodówkę, należy postępować w następujący sposób:
➤ Opróżnić lodówkę.
➤ W razie potrzeby umieścić zawartość w innym urządzeniu chłodniczym w celu
utrzymania jej w odpowiedniej temperaturze.
➤ Wyłączyć urządzenie.
➤ Pozostawić otwartą pokrywę.
➤ Zetrzeć wodę z roztopionego lodu.
PL
183
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Czyszczenie i konserwacja
6.12
CDF236
Wymiana bezpiecznika wtyku (12/24 V)
➤ Zastąpić wadliwy bezpiecznik nowym bezpiecznikiem tego samego typu
i o takich samych parametrach.
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. e, strona 11).
I
6.13
A
7
A
WSKAZÓWKA – wewnętrzny bezpiecznik prądu stałego
W urządzeniu znajduje się dodatkowy bezpiecznik prądu stałego (DC)
(standardowy samochodowy bezpiecznik płaski, 10 A). Bezpiecznik ten
może zostać wymieniony tylko w autoryzowanym zakładzie serwisowym.
Wymiana płytki drukowanej oświetlenia
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę lampki zlecać wyłącznie
producentowi, przedstawicielowi serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
• Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
• Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
➤ Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
➤ Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
184
PL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
8
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Proponowane rozwiązanie
Podczas zasilania
z gniazda prądu stałego DC:
Urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Brak napięcia
w gnieździe zasilania
prądem stałym
w pojeździe.
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
prądu stałego obecne było napięcie.
Urządzenie nie chłodzi Uszkodzona sprężarka.
(wtyczka jest włożona,
świeci się dioda LED
„POWER”).
Naprawę może wykonać tylko odpowiedni zakład serwisowy.
Urządzenie nie chłodzi Napięcie akumulatora
(wtyczka jest włożona, jest niewystarczające.
miga dioda LED
„ERROR”)
Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
naładować go.
Podczas zasilania
z gniazda prądu stałego DC:
Zapłon jest włączony,
urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Odłączyć wtyk
od gniazda i wykonać
następujące kontrole.
Gniazdo prądu stałego
jest zabrudzone. Uniemożliwia to prawidłowe przewodzenie
prądu w złączu.
Gdy wtyczka w gnieździe prądu stałego
jest zbyt ciepła, należy oczyścić gniazdo.
Innym powodem może być nieprawidłowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik gniazda
12/24 V jest przepalony.
Wymienić bezpiecznik we wtyku 12 V,
patrz rozdz. „Wymiana bezpiecznika
wtyku (12/24 V)” na stronie 184.
Bezpiecznik pojazdu
przepalił się.
Wymienić bezpiecznik gniazda 12/24 V
pojazdu (zwykle 15 A). Patrz instrukcja
obsługi pojazdu.
Dioda LED „ERROR”
miga dłużej niż 2 min
w następujący sposób: 3 mignięcia,
przerwa, 3 mignięcia,
przerwa itd.
Wadliwe urządzenie
Naprawę może wykonać tylko odpowiedni zakład serwisowy.
PL
185
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Gwarancja
9
CDF236
Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
• kopii rachunku z datą zakupu,
• informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10
Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
186
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
PL
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Dane techniczne
Dane techniczne
CDF236
Pojemność całkowita:
Napięcie:
31 l
12/24 Vg
Prąd znamionowy
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Pobór mocy
40 W
Zakres temperatur chłodzenia:
Klasa klimatyczna:
Temperatura otoczenia podczas
eksploatacji:
Ilość czynnika chłodniczego:
Ekwiwalent CO2:
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm:
Masa:
–15°C do +10°C
N
+16°C do +32°C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Zgodność:
I
WSKAZÓWKA
Przy temperaturach otoczenia powyżej 32°C (90°F) nie można osiągnąć
minimalnej temperatury.
Obieg chłodzenia zawiera R134a.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
PL
187
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Vysvetlenie symbolov
CDF236
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese dometic.com.
Obsah
1
Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
2
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
3
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
4
Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5
Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
6
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
7
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
8
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
9
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
10
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
11
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
1
!
!
A
188
Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
SK
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Bezpečnostné pokyny
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
2
Bezpečnostné pokyny
!
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
• Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
• Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
• Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
• Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
• Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
• Deti sa nesmú hrať so zariadením.
• Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
• V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
• Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
SK
189
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Bezpečnostné pokyny
CDF236
• Odpojte zariadenie z el. siete
– pred každým čistením a ošetrovaním
– po každom použití
Ohrozenie zdravia
• Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
• Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
• Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
• Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
• Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
– Zariadenie vypnite.
– Zariadenie odmrazte.
– Zariadenie vyčisťte a vysušte.
– Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
• Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu.
• Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
• Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie
skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
• Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete
motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
• Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
• Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan.
Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na
likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte
k riadnej likvidácii.
• Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
• Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
190
SK
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Rozsah dodávky
• Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
• Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
• Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
• Nikdy neponorte zariadenie do vody.
• Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
• Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
3
Rozsah dodávky
Položka
na obr. 1,
strane 3
Počet
1
1
Mobilný chladiaci spotrebič
2
1
Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom
–
1
Návod na obsluhu
4
Opis
Používanie v súlade s určením
Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na chladenie a hlboké mrazenie potravín.
Mobilný chladiaci spotrebič je tiež vhodný na prevádzku v člnoch.
Mobilný chladiaci spotrebič je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke
na jednosmerný prúd vozidla, člnu alebo karavanu.
Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na kempingové účely.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba
bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
SK
191
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Opis činnosti
CDF236
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
• nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
• nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
• Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
• Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
5
Opis činnosti
Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, ako aj ich hlboko
zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho
okruhu bez freónu s kompresorom. Extra silná izolácia bez obsahu freónu a výkonný
kompresor zaručujú mimoriadne rýchle chladenie.
Chladiaci box je určený na mobilné použitie.
Chladiaci box vydrží krátkodobý náklon 30°, napríklad na člnoch.
5.1
Rozsah funkcií
• Trojstupňový indikátor batérie na ochranu batérie vozidla automaticky vypne
batériu pri nízkom napätí
• Displej so zobrazením teploty v °C a °F
• Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C (a 2 °F)
• Funkcia stmavenia displeja s 3 úrovňami jasu
• Integrované rukoväti
• Uchytenie s bezpečnostným pásom
192
SK
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Obsluha
5.2
Ovládacie a indikačné prvky
Zásuvková prípojka (obr. 2, strane 3)
Ovládací panel (obr. 3, strane 3)
Položka Opis
Vysvetlenie
1
ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu
až dve sekundy
2
POWER „P“ Indikácia stavu
LED svieti zeleno:
Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo:
Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo:
Displej sa pri nízkom napätí batérie
automaticky vypne
Zapnuté zariadenie nie je pripravené
na prevádzku
3
ERROR
LED bliká červeno:
4
–
Displej, zobrazuje hodnoty
5
SET
Zvolí režim zadávania
– Nastavenie teploty
– Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita
– Nastavenie indikátor batérie
– Nastavenie jasu displeja
6
DOWN –
Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania
7
UP +
Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania
6
Obsluha
6.1
Pred prvým použitím
I
SK
POZNÁMKA
Pred uvedením chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 198).
193
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsluha
6.2
CDF236
Úspora energie
• Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným
svetlom.
• Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychladnúť.
• Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
• Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
• Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite
kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní.
• Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží.
6.3
Otvorenie alebo demontáž veka
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 4, strane 4).
6.4
!
A
Pripojenie chladiaceho boxu
VÝSTRAHA!
• Zariadenie pripájajte len pomocou dodaného kábla na jednosmerný
prúd.
• Neupravujte kábel na jednosmerný prúd. Úprava kábla
na jednosmerný prúd môže spôsobiť bezpečnostné riziká.
• Kábel na jednosmerný prúd musí byť vždy chránený 8 A poistkou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia
Pred pripojením batérie k rýchlonabíjačke odpojte chladiaci box a iné
spotrebiče od batérie.
Prepätie môže poškodiť elektroniku zariadenia.
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 5, strane 4).
6.5
A
194
Použitie chladiaceho boxu
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia
Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané
počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie
otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej
vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže bude zaručená cirkulácia
vzduchu.
SK
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
A
Obsluha
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len produkty, ktoré
sa môžu chladiť na zvolenú teplotu.
• Zaistenie chladiaceho boxu: obr. 6 1, strane 5
• Zapnutie chladiaceho boxu: obr. 7, strane 5
• Vypnutie chladiaceho boxu: obr. 8, strane 6
6.6
Upevnenie chladiaceho boxu počas prepravy
Pri preprave chladiaceho boxu vo vozidle ho môžete upevniť s bezpečnostným
pásom alebo upínačmi batožiny, tak aby zostal vo svojej polohe.
!
VÝSTRAHA!
Postarajte, aby chladiaci box bol správne upevnený. V opačnom prípade sa pri tvrdom náraze môže vymrštiť a vážne zraniť pasažierov.
Zaistenie s bezpečnostným pásom
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 9, strane 7).
Zaistenie s upínačmi batožiny
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 0, strane 8).
6.7
Výber jednotky teploty
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. a, strane 8).
6.8
Nastavenie teploty
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. b, strane 8).
6.9
Nastavenie jasu displeja
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. c, strane 9).
I
SK
POZNÁMKA
• Výrobné nastavenie jasu displeja je d0 (štandardný).
• Ak sa vyskytne porucha, jas sa automaticky prestaví na jas d0 (štandardný). Po odstránení poruchy sa jas displeja obnoví na pôvodný
jas.
195
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsluha
6.10
CDF236
Použitie indikátora batérie
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa vypne
hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova
zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Pri vypnutí indikátorom batérie už batéria nemá svoju plnú kapacitu nabitia. Vyvarujte sa opakovaného spúšťania alebo prevádzkovania elektrických spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa, aby sa batéria
opäť nabila.
V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“
a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku).
Režim s indikátorom batérie
LOW
MED
HIGH
Vypínacie napätie pri 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Znovuzapínacie napätie
pri 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Vypínacie napätie pri 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Znovuzapínacie napätie
pri 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
POZNÁMKA
Keď je chladiaci box napájaný štartovacou batériou, zvoľte režim
s indikátorom batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený
k napájacej batérii, stačí režim s indikátorom batérie „LOW“.
Keď chcete chladiaci box napájať zo siete striedavého napätia, nastavte
indikátor batérie na „LOW“.
Nastavenie režimu snímača stavu batérie
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. d, strane 10).
196
SK
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.11
Obsluha
Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhkosť vzduchu môžu vo vnútri chladiaceho zariadenia alebo na výparníku vytvárať
námrazu. Tým sa znižuje chladiaci výkon. Zariadenie včas odmrazte, aby ste tomu
zabránili.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
➤ Vyberte obsah chladiaceho zariadenia.
➤ V prípade potreby ho uskladnite v inom chladiacom zariadení, aby zostal chladený.
➤ Vypnite zariadenie.
➤ Veko nechajte otvorené.
➤ Utrite rozmrazenú vodu.
6.12
Výmena zástrčkovej poistky (12/24 V)
➤ Vymeňte chybnú poistku za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou
hodnotou.
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. e, strane 11).
I
6.13
A
SK
POZNÁMKA – Interná poistka jednosmerného prúdu
Vo vnútri zariadenia sa nachádza prídavná poistka jednosmerného
prúdu (štandardná automobilová nožová poistka, 10 A). Túto poistku
smie vymieňať len autorizované servisné stredisko.
Výmena dosky svetelných vodičov
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
197
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Čistenie a údržba
7
A
CDF236
Čistenie a údržba
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
• Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
• Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
➤ Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
➤ Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8
Odstraňovanie porúch
Porucha
Možná príčina
Návrh riešenia
Pri prevádzke
v zásuvke
na jednosmerný prúd.
Zariadenie nefunguje,
LED nesvieti.
Na zásuvke
s jednosmerným prúdom vo vozidle nie je
žiadne napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapaľovanie, aby mala zásuvka
s jednosmerným prúdom napätie.
Zariadenie nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný.
Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Box nechladí (konektor je zasunutý, LED
„ERROR“ bliká).
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby
ju nabite.
198
SK
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Záruka
Porucha
Možná príčina
Návrh riešenia
Pri prevádzke
v zásuvke
na jednosmerný prúd.
Zapaľovanie je zapnuté, prístroj nefunguje a LED nesvieti.
Zástrčku okamžite
vytiahnite zo zásuvky
a vykonajte nasledujúce kontroly.
Objímka konektora
s jednosmerným prúdom je znečistená. To
má za následok zlý elektrický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu
v zásuvke s jednosmerným prúdom
veľmi zohreje, musí sa buď vyčistiť
objímka zásuvky s jednosmerným prúdom alebo konektor pravdepodobne
nie je správne zostavený.
Poistka 12/24 V konektora je prepálená.
Vymeňte poistku v 12 V konektore, pozri
kap. „Výmena zástrčkovej poistky
(12/24 V)“ na strane 197.
Poistka vozidla je preho- Vymeňte poistku 12/24 V zásuvky
rená.
vozidla (bežne 15 A). Pozrite si návod
na obsluhu vášho vozidla.
Prístroj je chybný.
LED „ERROR“ bliká
dlhšie ako 2 min.
nasledovne: 3 bliknutia, prestávka, 3 bliknutia, prestávka, ...
9
Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
• kópiu faktúry s dátumom kúpy,
• dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10
Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
SK
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
199
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Technické údaje
11
CDF236
Technické údaje
CDF2 36
Celkový objem:
Napätie:
31 l
12/24 Vg
Menovitý prúd
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Príkon
40 W
Chladiaci výkon:
–15 °C až +10 °C
Klimatická trieda:
N
Použitie pri určenej teplote okolia:
+16 °C až +32 °C
Množstvo chladiaceho prostriedku:
42 g
Ekvivalent CO2:
Potenciál globálneho otepľovania
(GWP):
Rozmery (Š × V × H) v mm:
Hmotnosť:
0,060 t
1430
564 × 340 × 398
10,5 kg
Zhoda:
I
POZNÁMKA
Ak je teplota okolia vyššia ako 32 °C (90 °F), minimálnu teplotu nie je
možné dosiahnuť.
Chladiaci okruh obsahuje R134a.
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
200
SK
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Vysvětlivky symbolů
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com.
Obsah
1
Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
2
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3
Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
4
Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
5
Popis funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7
Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
8
Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
9
Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
10
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
11
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
1
!
!
A
CS
Vysvětlivky symbolů
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
201
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Bezpečnostní pokyny
I
CDF236
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
2
Bezpečnostní pokyny
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
• V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
• Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí.
• Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí požáru
• Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
• Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
• Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
• Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
s hořlavým hnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
• Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
202
CS
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Bezpečnostní pokyny
• Přístroj odpojte od sítě:
– Před každým čištěním a údržbou
– Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
• Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
• Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
• Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
s potravinami a přístupnými odtokovými systémy.
• Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
– Vypněte přístroj.
– Odmrazte přístroj.
– Vyčistěte a osušte přístroj.
– Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
• Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
• Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze
k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
• Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
• Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
• Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
• V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním
materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti
ledničku odevzdejte k řádné likvidaci.
• Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
• Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
CS
203
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsah dodávky
CDF236
• Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
• Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
• Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
• Nikdy neponořujte přístroj do vody.
• Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
• Výrobek nesmíte vystavit dešti.
3
Obsah dodávky
Položka
na obr. 1,
strana 3
Počet
1
1
Mobilní chladicí spotřebič
2
1
Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu
–
1
Návod k obsluze
4
Popis
Použití v souladu s účelem
Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k chlazení a hlubokému mražení potravin.
Mobilní chladicí spotřebič je taký vhodný k použití na lodích.
Mobilní chladicí spotřebič je navržen tak, aby mohl být provozován ze zásuvky stejnosměrného proudu vozidla, lodi nebo karavanu.
Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k použití při kempování.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
204
CS
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Popis funkce
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
• Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
5
Popis funkce
Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich
hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího
okruhu bez CFC s kompresorem. Velmi silná izolace bez CFC a výkonný kompresor
zajišťují zvlášť rychlé chlazení.
Chladicí box je určen k mobilnímu použití.
Chladicí box dokáže odolat krátkodobému sklonu 30°, například na lodích.
5.1
Funkční rozsah
• Třístupňový snímač stavu baterie, který chrání baterii vozidla, se při nízkém napětí
baterie automaticky vypne
• Displej se zobrazováním teploty ve °C a °F
• Nastavení teploty: Pomocí dvou tlačítek v krocích po 1 °C (nebo 2 °F)
• Zobrazení funkce stmívání se 3 úrovněmi jasu
• Vestavěné rukojeti
• Uchycení bezpečnostním pásem
CS
205
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsluha
CDF236
5.2
Ovládací a indikační prvky
Přívodní zdířka (obr. 2, strana 3)
Ovládací panel (obr. 3, strana 3):
Položka Popis
Vysvětlení
1
ON (ZAPNUTO) Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte
OFF
jednu až dvě vteřiny stisknuté
(VYPNUTO)
2
POWER (NAPÁ- Indikace stavu
JENÍ) „P“
LED svítí zeleně:
Kompresor je zapnutý
LED svítí oranžově:
Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžově:
Displej automaticky vypnutý z důvodu
nízkého napětí baterie
Zapnutý přístroj není připraven
k provozu
3
CHYBA
LED bliká červeně:
4
–
Displej, zobrazuje hodnoty
5
NASTAVENÍ
Výběr režimu zadávání
– Nastavení teploty
– Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita
– Nastavení snímače baterie
– Nastavení jasu displeje
6
DOWN –
Jedním klepnutím snížíte hodnotu
7
UP +
Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu
6
Obsluha
6.1
Před prvním použitím
I
6.2
POZNÁMKA
Dříve než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 211).
Úspora energie
• Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením.
206
CS
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Obsluha
• Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout.
• Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné.
• Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné.
• Pokud je chladicí box vybavený zásobníkem: Pro optimální spotřebu elektrické
energie umístěte zásobník podle polohy při dodání.
• Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí.
6.3
Otevření nebo sejmutí víka
➤ Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 4).
6.4
!
A
Připojení chladicího boxu
VÝSTRAHA!
• Přístroj připojujte pouze dodaným kabelem stejnosměrného
proudu.
• Neprovádějte žádné změny na kabelu stejnosměrného proudu.
Úprava kabelu stejnosměrného proudu může způsobit bezpečnostní rizika.
• Kabel stejnosměrného proudu musí být vždy chráněn pojistkou 8 A.
POZOR! Nebezpečí poškození přístroje
Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte
baterii k rychlonabíječce.
Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
➤ Postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 4).
6.5
A
A
CS
Použití chladicího boxu
POZOR! Nebezpečí přehřátí
Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby se teplo vytvářené během provozu mohlo rozptýlit. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Zajistěte, aby byla chladnička postavena v dostatečné vzdálenosti
od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty
Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo
potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
207
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsluha
CDF236
• Uzamčení chladicího boxu: obr. 6 1, strana 5
• Zapnutí chladicího boxu: obr. 7, strana 5
• Vypnutí chladicího boxu: obr. 8, strana 6
6.6
Uchycení chladicího boxu během přepravy
Při přepravě chladicího boxu ve vozidle můžete přístroj uchytit bezpečnostním
pásem nebo stahovacími pásy na zavazadla, aby zůstal ve své poloze.
!
VÝSTRAHA!
Ujistěte se, že je chladicí box upevněn správně. Jinak by se mohl uvolnit
a způsobit vážná zranění cestujícím při prudkém brzdění.
Uchycení bezpečnostním pásem
➤ Postupujte podle obrázku (obr. 9, strana 7).
Uchycení stahovacími pásy na zavazadla
➤ Postupujte podle obrázku (obr. 0, strana 8).
6.7
Výběr jednotek pro zobrazení teploty
➤ Postupujte podle obrázku (obr. a, strana 8).
6.8
Nastavení teploty
➤ Postupujte podle obrázku (obr. b, strana 8).
6.9
Nastavení jasu displeje
➤ Postupujte podle obrázku (obr. c, strana 9).
I
208
POZNÁMKA
• Nastavení jasu displeje z výroby je d0 (výchozí).
• Pokud dojde k poruše, jas se automaticky vrátí k úrovni d0 (výchozí).
Po odstranění závady se obnoví nastavený jas.
CS
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6.10
Obsluha
Použití snímače stavu baterie
Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde
k samočinnému vypnutí chladicího boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod předem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie
dosaženo napětí k opětovnému zapnutí.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Po vypnutí snímačem baterie nebude baterie již plně nabitá. Zamezte
opakovanému spouštění nebo provozu elektrických spotřebičů bez delších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie.
V režimu „HIGH“ je snímač stavu baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“
a „MED“ (viz tabulka níže).
Režim snímače stavu baterie
LOW
MED
HIGH
Vypínací napětí při 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Napětí k opětovnému zapnutí
při 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Vypínací napětí při 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Napětí k opětovnému zapnutí
při 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
I
POZNÁMKA
Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim snímače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii,
stačí režim snímače „LOW“.
Pokud si přejete používat chladicí box přes síťový adaptér na síti střídavého proudu, nastavte snímač baterie do polohy „LOW“.
Nastavení režimu snímače baterie
➤ Postupujte podle obrázku (obr. d, strana 10).
CS
209
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Obsluha
6.11
CDF236
Odmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se
snižuje chladicí výkon. Vyhněte se tomu včasným odmrazením přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození přístroje
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů špičaté nástroje.
Při rozmrazování chladicího boxu postupujte takto:
➤ Vyjměte obsah z chladicího přístroje.
➤ Uložte jej případně do jiného chladicího přístroje, aby zůstal v chladu.
➤ Vypněte přístroj.
➤ Nechejte kryt otevřený.
➤ Otřete odmrazenou vodu.
6.12
Výměna pojistek zástrčky (12/24 V)
➤ Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu a jmenovité hodnoty.
➤ Postupujte podle obrázku (obr. e, strana 11).
I
6.13
A
210
POZNÁMKA – Vnitřní stejnosměrná pojistka
Uvnitř přístroje je přídavná stejnosměrná pojistka (nožová pojistka podle
automobilové normy, 10 A). Tuto pojistku může vyměnit pouze autorizované středisko oprav.
Výměna desky s optickými vodiči
POZOR! Nebezpečí poškození
Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí.
CS
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
7
A
Čištění a péče
Čištění a péče
POZOR! Nebezpečí poškození!
• Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
• Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
➤ Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
➤ Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
8
Odstraňování poruch a závad
Porucha
Možná příčina
Návrh řešení
V režimu provozu
s připojením k zásuvce
se stejnosměrným
napětím:
Přístroj nefunguje, LED
nesvítí.
Zásuvka
na stejnosměrné napětí
ve vašem vozidle není
pod napětím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byla zásuvka se
stejnosměrným proudem pod napětím.
Přístroj nechladí (zástr- Vadný kompresor.
čka je připojená, svítí
LED „POWER“).
Opravu smí provést pouze certifikovaná
provozovna zákaznického servisu.
Přístroj nechladí (zástr- Nedostatečné napětí
čka je připojená, bliká baterie.
LED „ERROR“).
Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte.
CS
211
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Odpovědnost za vady
CDF236
Porucha
Možná příčina
Návrh řešení
V režimu provozu
s připojením k zásuvce
se stejnosměrným
napětím:
Zapalování je zapnuto,
přístroj nefunguje
a LED nesvítí.
Odpojte zástrčku ze
zásuvky a proveďte
následující kontroly.
Objímka zásuvky stejnosměrného napětí je
znečištěná. Následkem
je špatný elektrický kontakt.
Pokud je zástrčka v zásuvce stejnosměrného napájení velmi horká, buď očistěte
objímku nebo zkontrolujte, zda je zástrčka správně namontována.
Pojistka zástrčky
12/24 V je spálená.
Vyměňte pojistku zástrčky 12 V, viz kap.
„Výměna pojistek zástrčky (12/24 V)“ na
stranì 210.
Pojistka vozidla je přepálená.
Vyměňte pojistku 12V/24V zásuvky vozidla (obvykle 15 A). Viz návod k obsluze
vašeho vozidla.
Kontrolka LED
„ERROR“ bliká déle
než 2 min. takto: 3
bliknutí, pauza, 3 bliknutí, pauza atd.
Přístroj je vadný.
Opravu smí provést pouze certifikovaná
provozovna zákaznického servisu.
9
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
• Kopii účtenky s datem zakoupení,
• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10
Likvidace
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
212
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
CS
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Technické údaje
Technické údaje
CDF236
Celkový objem:
Napětí:
31 l
12/24 voltůg
Jmenovitý proud
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Vstup napájení
40 W
Chladicí výkon:
–15 °C až +10 °C
Klimatická třída:
N
Zamýšlená teplota okolního prostředí:
Množství chladicího média:
Ekvivalent CO2:
Potenciál skleníkových plynů
(GWP):
Rozměry (Š x V x H) v mm:
Hmotnost:
+16 °C až +32 °C
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Shoda:
I
POZNÁMKA
Pokud je okolní teplota vyšší než 32 °C (90 °F), nelze dosáhnout minimální teploty.
Chladicí okruh obsahuje médium R134a.
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzavřeným zařízením
CS
213
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Szimbólumok magyarázata
CDF236
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:dometic.com.
Tartalomjegyzék
1
Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
2
Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
3
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
4
Rendeltetésnek megfelelő használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
5
A működés leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
6
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
7
Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
9
Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
10
Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
11
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
1
!
!
A
214
Szimbólumok magyarázata
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
HU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Biztonsági útmutatások
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
2
Biztonsági útmutatások
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
• Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
• Ha a hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ki kell cserélni ezt.
• Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
• A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
• A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
• A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
• A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
• A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
• Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
HU
215
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Biztonsági útmutatások
!
CDF236
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
• Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
• Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
– minden tisztítás és karbantartás előtt
– minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
• Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a hûteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
• Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
• Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
• Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
• Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
– Kapcsolja ki a készüléket.
– Olvassza le a készüléket.
– Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
– A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
• Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
• A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül csatlakoztassa a jármű egyenáramú aljzatához.
• Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
• Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról,
mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
• Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a
jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet.
• A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
216
HU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
A csomag tartalma
• A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz.
A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási
eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabályozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa.
• Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
• Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
• Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
• Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
• Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket.
• Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
• A készüléket védje az esőtől.
3
A csomag tartalma
Tétel itt:
1. ábra,
3. oldal
HU
Mennyiség Leírás
1
1
Mobil hűtőkészülék
2
1
Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz
–
1
Kezelési útmutató
217
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Rendeltetésnek megfelelő használat
4
CDF236
Rendeltetésnek megfelelő használat
A mobil hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és mélyhűtése alkalmas.
A mobil hűtőkészülék hajókon való üzemeltetésre is alkalmas.
A mobil hűtőkészülék járművek, hajók vagy lakóautók egyenáramú tápellátás aljzatáról üzemeltethető.
A mobil hűtőkészülék alkalmas kempingezési célú használatra.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
• Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
• a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
5
A működés leírása
A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A
hűtést karbantartást nem igénylő, CFC-mentes, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi
lehetővé. Az extra erős CFC-mentes szigetelés és az erős kompresszor kifejezetten
gyors hűtést tesznek lehetővé.
A hűtőláda mobil használatra készült.
A hűtőláda rövid ideig 30°-os dőlésszöget is elvisel, például hajókon.
218
HU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5.1
A működés leírása
Rendelkezésre álló funkciók
• Háromfokozatú akkumulátorfelügyelő a jármű akkumulátorának védelme érdekében automatikusan kikapcsol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége
• Kijelző °C vagy °F egységű hőmérséklet-megjelenítéssel
• Hőmérséklet-beállítás: Két gombbal 1 °C-os (2 °F-es) lépésekben
• Kijelzőfényerő-állító funkció 3 fényerőfokozattal
• Beépített hordozófogantyúk
• Rögzítés biztonsági övhöz
5.2
Kezelő- és kijelzőelemek
Csatlakozóaljzat (2. ábra, 3. oldal)
Kezelőpanel (3. ábra, 3. oldal):
Tétel Leírás
Magyarázat
1
ON
OFF
A gombot egy-két másodpercig megnyomva a hűtőláda ki- vagy
bekapcsolására szolgál
2
POWER „P”
Állapotjelző
A LED zölden világít:
A kompresszor be van kapcsolva
A LED narancssárgán világít: A kompresszor ki van kapcsolva
A LED narancssárgán villog: A kijelző automatikusan kikapcsol alacsony akkumulátorfeszültség esetén
3
ERROR
A LED pirosan villog:
4
–
Kijelző az értékek megjelenítéséhez
5
SET
Kiválasztja a beviteli módot
– Hőmérséklet-beállítás
– Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés
– Akkumulátorfelügyelő beállítása
– Kijelző fényerejének beállítása
6
DOWN –
Egyszeri megnyomása csökkenti az értéket
7
UP +
Egyszeri megnyomása növeli az értéket
HU
A bekapcsolt készülék nem üzemkész
219
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Kezelés
CDF236
6
Kezelés
6.1
Az első használat előtt
I
6.2
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőládát az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa
meg nedves ruhával belül és kívül (lásd még: „Tisztítás és karbantartás”
fej., 224. oldal).
Energiatakarékosság
• Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen napsugárzástól.
• Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészülékbe
helyezné.
• Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket.
• Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket.
• Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a
kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e.
6.3
A fedél kinyitása vagy eltávolítása
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra, 4. oldal).
6.4
!
A
220
A hűtőláda csatlakoztatása
FIGYELMEZTETÉS!
• A készüléket csak a mellékelt egyenáramú kábellel csatlakoztassa.
• Az egyenáramú kábelt tilos módosítani. Az egyenáramú kábel
módosítása áramütés kockázatával jár.
• Az egyenáramú kábelt minden esetben 8 A-es olvadóbiztosítékkal
kell védeni.
FIGYELEM! A készülék károsodások veszélye
Válassza le a hűtőládát és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az
akkumulátort gyorstöltő készülékre csatlakoztatná.
A túlfeszültség károsíthatja a készülék elektronikáját.
HU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
Kezelés
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 4. oldal).
6.5
A
A
A hűtőláda használata
FIGYELEM! Túlmelegedés veszélye
Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő legyen a szellőzés, így az üzemeltetés közben keletkező hő távozni tud. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. A levegő keringése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra legyen a faltól vagy más tárgyaktól.
FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a hűtőládában,
amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
• A hűtőláda reteszelése: 6. ábra , 1, 5. oldal
• A hűtőláda bekapcsolása: 7. ábra, 5. oldal
• A hűtőláda kikapcsolása: 8. ábra, 6. oldal
6.6
A hűtőláda rögzítése szállítás során
A hűtőláda járműben történő szállítása során a készüléket a biztonsági övvel, vagy a
csomagrögzítőkkel biztosíthatja elmozdulás ellen.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen a hűtőláda szakszerű rögzítésére. Ellenkező esetben elmozdulhat és erős fékezéskor az utasok súlyos sérülését okozhatja.
Rögzítés a biztonsági övvel
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (9. ábra, 7. oldal).
Rögzítés a csomagrögzítőkkel
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (0. ábra, 8. oldal).
6.7
A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (a. ábra, 8. oldal).
HU
221
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Kezelés
6.8
CDF236
A hőmérséklet beállítása
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (b. ábra, 8. oldal).
6.9
A kijelző fényerejének beállítása
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (c. ábra, 9. oldal).
I
6.10
MEGJEGYZÉS
• A kijelző fényerejének gyári beállítása d0 (default).
• Hiba esetén a fényerő automatikusan visszaáll d0 (default) értékre. A
hiba elhárítása után újra aktiválódik a beállított fényerő.
Az akkumulátorfelügyelő használata
Ha a hűtőládát olyankor üzemelteti, amikor a jármű gyújtása ki van kapcsolva, akkor
a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható szint alá
csökken. Amint az akkumulátor a feltöltés során eléri a visszakapcsoláshoz szükséges
feszültséget, a hűtőláda ismét bekapcsol.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Az akkumulátorfelügyelő általi kikapcsolás esetén az akkumulátor teljes
töltése már nem biztosított. Kerülje az ismételt indításokat vagy az áramfogyasztók hosszabb feltöltési fázisok nélküli üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről.
„HIGH” üzemmódban az akkumulátorfelügyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és
„MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot).
Akkumulátorfelügyelő
üzemmód
LOW
MED
HIGH
Kikapcsolási feszültség
12 V esetén
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Visszakapcsolási feszültség
12 V esetén
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Kikapcsolási feszültség
24 V esetén
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Visszakapcsolási feszültség
24 V esetén
23,0 V
25,3 V
26,2 V
222
HU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
I
Kezelés
MEGJEGYZÉS
Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH”
akkumulátorfelügyelő üzemmódot. Ha a hűtőládát kiegészítő akkumulátorról használja, akkor elegendő a „LOW” akkumulátorfelügyelő üzemmód.
Ha váltakozó áramú hálózatról szeretné üzemeltetni a hűtőkészüléket,
állítsa az akkumulátorfelügyelőt a „LOW” értékre.
Az akkumulátorfigyelő üzemmód beállítása
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (d. ábra, 10. oldal).
6.11
A hűtőláda leolvasztása
A levegő nedvességtartalma jeget képezhet a hűtőláda belső terében vagy az elpárologtatón. Emiatt csökken a hűtési teljesítmény. Ennek elkerülése érdekében olvassza le időben a készüléket.
A
FIGYELEM! A készülék károsodások veszélye
Soha ne használjon kemény vagy hegyes végű eszközöket a jég eltávolításához vagy a fagyott tárgyak lazításához.
A hűtőláda leolvasztásához a következő módon járjon el:
➤ Vegyen ki mindent a hűtőkészülékből.
➤ Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen maradjanak.
➤ Kapcsolja ki a készüléket.
➤ Hagyja nyitva a fedelet.
➤ Törölje le a leolvadt vizet.
6.12
A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje
➤ Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot egy azonos típusú és paraméterekkel
rendelkező új biztosítékra.
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (e. ábra, 11. oldal).
HU
223
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Tisztítás és karbantartás
I
6.13
A
7
A
CDF236
MEGJEGYZÉS – Belső egyenáramú biztosíték
A készüléken belül kiegészítő DC biztosíték található (szabványos autóipari késes biztosíték, 10 A). A biztosítékot csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat cserélheti ki.
A világítás nyomtatott áramkörének cseréje
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló
képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki az izzót.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
• Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
• Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
➤ Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
224
HU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
8
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Hiba
Lehetséges ok
Megoldási javaslat
Egyenáramú csatlako- A jármű egyenáramú
zóaljzatról való üzecsatlakozóaljzatában
meltetéskor:
nincs feszültség.
A készülék nem működik, a LED nem világít.
A legtöbb járműben be kell kapcsolni a
gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen
az egyenáramú csatlakozóaljzatban.
A készülék nem hűt (a
dugasz be van
illesztve, az ÁRAMELLÁTÁS LED világít).
A kompresszor meghibásodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
A készülék nem hűt (a
dugóscsatlakozó be
van dugva, az
„ERROR” LED villog).
Az akkumulátorfeszültség túl alacsony.
Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel
az akkumulátort.
Egyenáramú csatlakozóaljzatról való üzemeltetéskor:
A gyújtás be van kapcsolva, a készülék nem
működik és a LED nem
világít.
Húzza ki a dugót az
aljzatból és végezze el
a következő ellenőrzéseket.
Elszennyeződött az
egyenáramú csatlakozóaljzat foglalata. Emiatt
rossz az elektromos
érintkezés.
Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon felmelegszik az egyenáramú csatlakozóaljzat foglalatában, akkor vagy a foglalatot
kell megtisztítani, vagy esetleg a dugasz
van hibásan összeszerelve.
Kiégett a 12/24 V-os
dugóscsatlakozó biztosítéka.
Cserélje ki a 12 V-os dugasz biztosítékát,
lásd: „A csatlakozóbiztosíték (12/24 V)
cseréje” fej., 223. oldal.
Kiégett a jármű biztosítéka.
Cserélje ki a jármű 12/24 V aljzatának
biztosítékát (általában 15 A). Vegye figyelembe a jármű kezelési útmutatóját.
Az „ERROR” LED
A készülék hibás
2 percnél tovább villog a következőképpen: 3 villogás,
szünet, 3 villogás, szünet, ...
HU
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
225
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
Szavatosság
9
CDF236
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
• a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
• a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10
Ártalmatlanítás
➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
226
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
HU
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
Műszaki adatok
Műszaki adatok
CDF236
Teljes térfogat:
Feszültség:
31 l
12 / 24 voltg
Névleges áram
12 Vg:
7,0 A
24 Vg:
3,5 A
Áramellátás bemenet
40 W
Hűtési teljesítmény:
Klímaosztály:
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
Hűtőközeg mennyisége:
CO2 egyenérték:
Üvegház-potenciál (GWP):
Méretek (szélesség x magasság x
mélység) mm-ben:
Súly:
–15 °C és +10 °C között
N
+16 °C és +32 °C között
42 g
0,060 t
1430
564 x 340 x 398
10,5 kg
Megfelelőség:
I
MEGJEGYZÉS
32 °C (90 °F) feletti környezeti hőmérséklet esetén a minimum hőmérséklet nem érhető el.
A hűtőkör R134a hűtőközeget tartalmaz.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
HU
227
YOUR LOCAL
DEALER
YOUR LOCAL
SUPPORT
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/dealer
dometic.com/contact
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
*+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102509
dometic.com
54-663-MAW01A 4450024417 2021-02-23
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17