Auriol 277581 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 277581
ES Página 5
IT/MT Pagina 12
PT Página 18
GB/MT Page 25
DE/AT/CH Seite 31
A
4
1
2
3
5
6
B
5 ES
RELOJ DE PULSERA
§ Introducción
Enhorabuena por la adquisición de
su nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
§ Preparaciones para
su uso
§ Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tienda
especializada cuando necesite que se
las cambien.
6 ES
§ Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Luneta (aro exterior giratorio)
§ Ajustar la hora
1. Para ajustar la hora, saque la corona
2
a la pos. 1
5
.
2. Ajuste las horas y los minutos
4
,
1
girando la corona
2
.
3. En cuanto haya colocado la corona
2
en la posición normal, se iniciará
el segundero
3
.
§ Resistencia al agua
Este reloj es resistente al agua hasta
cinco bar (en inglés: 5 bar water
resistant) según DIN 8310. En la
figura B se muestran los ámbitos de
aplicación permitidos.
7 ES
Tenga en cuenta que la resistencia
al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente cuando
el reloj está sometido a un gran
esfuerzo, puesto que los elementos
de estanquidad se van aflojando
debido a su función y al uso diario.
§ Marcar tiempo
La luneta
6
está diseñada para marcar
un espacio temporal (ej.: tiempo de
hacer footing). Mediante la luneta puede
leer fácilmente el tiempo transcurrido.
Gire la luneta
6
en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de una
medición de tiempo.
§ Limpieza y
mantenimiento
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
8 ES
§ Eliminación
El embalaje se compone de
materiales que respetan el
medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para
eliminar el producto fuera de uso en la
administración de su municipio o ciudad.
En beneficio del medio
ambiente, cuando el producto
ya no le sea útil, no lo arroje
a la basura doméstica y
deséchelo correctamente.
Diríjase a la administración
competente para obtener
información sobre los puestos
de recogida de desechos y sus
horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / CE y en sus
modificaciones. Para ello devuelva la
batería o el aparato en los puntos de
recogida indicados.
9 ES
Se pueden producir da-
ños medioambientales
como consecuencia de
una eliminación inco-
rrecta de las pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse
en la basura doméstica. Pueden contener
metales pesados venenosos y requieren
de un tratamiento de basura especial. Los
símbolos químicos de los metales pesados
son los siguientes: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello,
entregue las pilas usadas en un punto de
recogida municipal.
§ Garantía
El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada)
no supone una restricción de dichos
derechos legales.
10 ES
Este aparato tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra.
El plazo de garantía comienza a partir
de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se
requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de
la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un
producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el
producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales
o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas).
11 ES
Tampoco cubre daños de componentes
frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre
la pérdida de impermeabilidad. La
resistencia al agua no es una propiedad
duradera, por lo que debe revisarse
regularmente. Tenga en cuenta que si
permite la apertura y reparación del reloj
por personas no autorizadas, perderá
los derechos de garantía.
12 IT/MT
OROLOGIO DA POLSO
§ Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso
sono parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e
delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Consegnare tutte
le documentazioni su questo prodotto
quando viene ceduto a terzi.
§ Preparazione per l‘uso
§ Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
§ Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
13 IT/MT
5
Posizione 1
6
Lunetta (anello esterno girevole)
§ Impostare l‘orario
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona
2
fino alla posizione 1
5
.
2. Ruotando la corona
2
, impostare le ore
e i minuti
4
,
1
.
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si avvia
l’indicatore dei secondi
3
.
§ Impermeabilità all’acqua
Qu
esto orologio è impermeabile
all’acqua fino a 5 bar ai sensi delle
disposizioni della norma DIN 8310.
La figura B mostra gli ambiti di utilizzo
ammessi. Si prega di tenere presente
che l’impermeabilità all’acqua
non rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere controllata
annualmente e in modo particolare
prima di sottoporre l’orologio a
particolari sollecitazioni, giacché
la funzionalità dei componenti di
impermeabilità incorporati si riduce
con l’utilizzo quotidiano.
14 IT/MT
§ Funzione di segnatempo
La lunetta
6
ha lo scopo di
contrassegnare un intervallo di tempo
(z. Ad es. Tempo di jogging). Grazie
alla lunetta è semplice leggere il tempo
trascorso.
Giri la lunetta
6
in senso antiorario
per marcare l’inizio di una
misurazione del tempo.
§ Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice e
asciutto.
§ Smaltimento
L’imballaggio è costituito di
materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato sono reperibili
dall‘amministrazione comunale o cittadina.
15 IT/MT
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il vostro
prodotto non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informarvi sui
luoghi di raccolta e i loro orari
di apertura dall‘amministrazione
competente.
Le batterie difettose o usate devono
essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / CE e relative modifiche.
Smaltire le batterie e / o lapparecchio
presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere
conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di
uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite
nella spazzatura domestica. Esse possono
contenere metalli pesanti velenosi e devono
essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
16 IT/MT
§ Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo
severe direttive di qualità e controllato
con premura prima della consegna. In
caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto
di questo prodotto si rileva un difetto
di materiale o di fabbricazione, il
prodotto verrà riparato o sostituito
gratuitamente, a nostra discrezione. Il
termine di garanzia ha inizio a partire
dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a
documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto
ad una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
17 IT/MT
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garanzia
non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono
essere identificate, pertanto, come parti
soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come
interruttore, batterie o simili, realizzate
in vetro.
Si esclude dalla garanzia l’eventuale
riduzione dell’impermeabilità.
L’impermeabilità, infatti, non è una una
proprietà permanente e deve essere
regolarmente sottoposta a manutenzione.
Prestare attenzione per evitare che
l’apertura e la riparazione del vostro
orologio, eseguita da personale non
autorizzato, possa far decadere la
garanzia.
18 PT
RELÓGIO DE PULSO
§ Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição
do seu novo produto. Acabou de
adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do
produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de
aplicação indicadas. Se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também os
respectivos documentos.
§ Preparações para a
utilização
§ Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
19 PT
§ Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Anel exterior (giratório)
§ Ajustar a hora
1. Para ajustar a hora, puxe a
coroa
2
até à pos. 1
5
.
2. Ajustar as horas e os minutos
4
,
1
, rodando a coroa
2
.
3. Assim que a coroa
2
tiver sido
pressionada novamente para a sua
posição normal, o ponteiro dos
segundos
3
arranca.
§ Resistência à água
Este relógio é resistente à água
até cinco bar (Inglês: 5 bar water
resistant) conforme a norma
DIN 8310. A figura B indica as
áreas de utilização permitidas.
Tenha em atenção que a resistência
à água não é uma característica
permanente.
20 PT
Anualmente e, sobretudo antes de
exposição a esforços especiais, esta
deve ser verificada, uma vez que os
elementos de vedação integrados
perdem qualidade como resultado
do seu funcionamento e uso diário.
§ Marcar o tempo
O anel exterior
6
foi concebido para a
marcação de um período de tempo
(p. ex. para a prática de jogging).
Através do anel exterior, é possível
verificar facilmente o tempo decorrido.
Rode o anel exterior
6
no sentido
dos ponteiros do relógio para indicar
o começo de uma cronometragem.
§ Limpeza e conservação
Limpe o produto somente na parte
exterior com um pano seco e macio.
21 PT
§ Eliminação
A embalagem é composta
por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem
dos artigos utilizados poderão ser
averiguadas na sua Junta de Freguesia
ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto
utilizado no lixo doméstico,
a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de
forma responsável. Pode
obter informações sobre
os pontos de recolha e os
respectivos horários junto da
administração responsável.
As pilhas avariadas ou gastas têm de
ser recicladas de acordo com a diretiva
2006 / 66 /CE e as suas alterações.
Entregue a bateria e / ou o aparelho
nos locais específicos destinados à sua
recolha.
22 PT
Danos ambientais
devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas
no lixo doméstico. Estas podem
conter metais pesados tóxicos e são
consideradas resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais pesados
são os seguintes: Cd = cádmio,
Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso,
deposite as pilhas usadas num ponto de
recolha adequado no seu município.
§ Garantia
O aparelho foi cuidadosamente
fabricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente testado
antes da sua distribuição. Em caso de
falhas deste aparelho, possui direitos
legais relativamente ao vendedor
do aparelho. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
23 PT
Tem sobre este aparelho 3 anos de
garantia a partir da data de compra.
A validade da garantia inicia-se com
a data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra.
Esse documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a
partir da data da compra deste aparelho
surja um erro de material ou de fabrico,
o aparelho será reparado ou substituído
por nós – segundo a nossa escolha – e
sem qualquer custo. Esta garantia expira
se o aparelho estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se não for
efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos
de material ou de fabrico. Esta garantia
não é extensível a componentes do
produto que se desgastam com o uso e
que, por isso, podem ser consideradas
peças de desgaste (por ex.º pilhas)
ou a danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de vidro.
24 PT
Com a troca do aparelho, de acordo
com DL 67/2003, o tempo de garantia
se inicia novamente.
Na garantia não está também incluída
a diminuição da estanqueidade contra
água. O estado da estanqueidade
contra água não constitui uma
característica permanente e deve, por
isso, fazer-se a manutenção da mesma
com regularidade. Por favor atente que
se o seu relógio for aberto e reparado
por pessoas que não estão habilitadas
para esse efeito, perderá os seus direitos
de garantia.
25 GB/MT
WRISTWATCH
§ Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain
important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use.
Only use the unit as described and for
the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation
with it.
§ Preparations for use
§ Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
§
Display
1
Minute hand
2
Crown
26 GB/MT
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
Bezel (rotating outer ring)
§ Setting the time
1. To set the time, pull the crown
2
out to
the 1st position
5
.
2. Turn the crown
2
to set the hour and
minute hands
4
,
1
.
3. When the crown
2
is pushed back to
the normal position the second hand
3
begins to run.
§ Watertightness
This watch is watertight to five bar in
accordance with DIN 8310.
Figure B shows the permissible areas of
use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should
be checked annually and particularly
before subjecting it to special
conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily
use.
27 GB/MT
§ Timing
The bezel
6
is used to indicate a period
of time (e.g. jogging time).
The amount of time elapsed can be read
easily from the bezel.
T
urn the bezel
6
in anti- clockwise
direction to mark the start of timing.
§
Cleaning and
maintenance
Cle
an the product on the outside only
with a soft, dry cloth.
§
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
28 GB/MT
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
in the household waste.
Information on collection points
and their opening hours can be
obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC
and its amendments. Return the battery
and / or the device through the appropriate
collection facilities.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
29 GB/MT
§ Warranty
The device has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event
of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. Should this
device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it
– at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or
improperly used or maintained.
30 GB/MT
The warranty applies to faults in material
or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction
in water tightness. The state of water
tightness is not a permanent property and
should therefore be regularly maintained.
Please note, opening and repairs
performed by unauthorized individuals will
void any warranty.
31 DE/AT/CH
ARMBANDUHR
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
§ Inbetriebnahme
§ Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln
der Batterie an ein Fachgeschäft.
§ Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
32 DE/AT/CH
4
Stundenzeiger
5
Position 1
6
Lünette (drehbarer Außenring)
§ Zeit einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit: ziehen Sie die
Krone
2
bis Position 1
5
heraus.
2. Durch Drehen der Krone
2
Stunden
und Minuten
4
,
1
einstellen.
3. Sobald Sie die Krone
2
wieder in die
Normalstellung zurück gedrückt haben,
startet der Sekundenzeiger
3
.
§ Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis fünf bar
(Englisch: 5 bar water resistant) gemäß
DIN 8310. Abbildung B zeigt die
zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte
beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit
keine bleibende Eigenschaft ist. Sie
sollte jährlich und insbesondere vor
besonderen Belastungen geprüft
werden, da die eingebauten
Dichtelemente in ihrer Funktion und im
alltäglichen Gebrauch nachlassen.
33 DE/AT/CH
§ Zeit markieren
Die Lünette
6
ist dafür vorgesehen, eine
Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit).
Anhand der Lünette lässt sich die
abgelaufene Zeit einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette
6
gegen den
Uhrzeigersinn, um den Beginn einer
Zeitmessung zu markieren.
§ Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich
mit einem weichen trockenen Tuch.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
34 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb
= Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
35 DE/AT/CH
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
36 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen
ist ebenfalls das Nachlassen der
Wasserdichtheit. Der Zustand der
Wasserdichtheit ist keine bleibende
Eigenschaft und sollte daher regelmäßig
gewartet werden. Bitte beachten Sie, dass
durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr
durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt
sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG01510A/HG01510B/
HG01510C/HG01510D/HG01510E/
HG01510F
Version: 10/2016
IAN 277581

Transcripción de documentos

RELOJ DE PULSERA Instrucciones de utilización y de seguridad OROLOGIO DA POLSO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RELÓGIO DE PULSO Instruções de utilização e de segurança WRISTWATCH Operation and Safety Notes ARMBANDUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 277581 ES IT/MT PT GB/MT DE/AT/CH Página Pagina Página Page Seite 5 12 18 25 31 A 4 1 2 3 5 6 B RELOJ DE PULSERA §§ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. §§ Preparaciones para su uso §§ Cambio de la batería Nota: Lleve las baterías a una tienda especializada cuando necesite que se las cambien. ES 5 §§ Indicador 1 2 3 4 5 6 Minutero Corona Segundero Manecilla para la hora Posición 1 Luneta (aro exterior giratorio) §§ Ajustar la hora 1. Para ajustar la hora, saque la corona 2 a la pos. 1 5 . 2. Ajuste las horas y los minutos 4 , 1 girando la corona 2 . 3. En cuanto haya colocado la corona 2 en la posición normal, se iniciará el segundero 3 . §§ Resistencia al agua Este reloj es resistente al agua hasta cinco bar (en inglés: 5 bar water resistant) según DIN 8310. En la figura B se muestran los ámbitos de aplicación permitidos. 6 ES Tenga en cuenta que la resistencia al agua no es una propiedad permanente; por tanto, es preciso comprobar que se conserva anualmente y especialmente cuando el reloj está sometido a un gran esfuerzo, puesto que los elementos de estanquidad se van aflojando debido a su función y al uso diario. §§ Marcar tiempo La luneta 6 está diseñada para marcar un espacio temporal (ej.: tiempo de hacer footing). Mediante la luneta puede leer fácilmente el tiempo transcurrido. Gire la luneta 6 en el sentido contrario al de las agujas del reloj, para marcar el inicio de una medición de tiempo. §§ Limpieza y mantenimiento Limpie el producto sólo por fuera con un paño suave y seco. ES 7 §§ Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.  beneficio del medio En ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Para ello devuelva la batería o el aparato en los puntos de recogida indicados. 8 ES  e pueden producir daS ños medioambientales como consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas. Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal. §§ Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. ES 9 Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). 10 ES Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad. La resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y reparación del reloj por personas no autorizadas, perderá los derechos de garantía. ES 11 OROLOGIO DA POLSO §§ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. §§ Preparazione per l‘uso §§ Sostituire la batteria Nota: Far sostituire le batterie in un negozio specializzato. §§ Visualizzazione 1 Indicatore minuti 2 Corona 3 Indicatore secondi 4 Indicatore ore 12 IT/MT 5 Posizione 1 6 Lunetta (anello esterno girevole) §§ Impostare l‘orario 1. Per impostare l‘orario estragga la corona 2 fino alla posizione 1 5 . 2. Ruotando la corona 2 , impostare le ore e i minuti 4 , 1 . 3. Non appena ha rimesso la corona 2 nella sua posizione normale, si avvia l’indicatore dei secondi 3 . §§ Impermeabilità all’acqua Questo orologio è impermeabile all’acqua fino a 5 bar ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310. La figura B mostra gli ambiti di utilizzo ammessi. Si prega di tenere presente che l’impermeabilità all’acqua non rappresenta una caratteristica durevole. Essa deve essere controllata annualmente e in modo particolare prima di sottoporre l’orologio a particolari sollecitazioni, giacché la funzionalità dei componenti di impermeabilità incorporati si riduce con l’utilizzo quotidiano. IT/MT 13 §§ Funzione di segnatempo La lunetta 6 ha lo scopo di contrassegnare un intervallo di tempo (z. Ad es. Tempo di jogging). Grazie alla lunetta è semplice leggere il tempo trascorso. Giri la lunetta 6 in senso antiorario per marcare l’inizio di una misurazione del tempo. §§ Pulizia e cura Pulire l’apparecchio solamente all’esterno con un panno soffice e asciutto. §§ Smaltimento L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina. 14 IT/MT  la salvaguardia della tutela Per ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente. Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.  i possono essere V conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. IT/MT 15 §§ Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. 16 IT/MT La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. Si esclude dalla garanzia l’eventuale riduzione dell’impermeabilità. L’impermeabilità, infatti, non è una una proprietà permanente e deve essere regolarmente sottoposta a manutenzione. Prestare attenzione per evitare che l’apertura e la riparazione del vostro orologio, eseguita da personale non autorizzato, possa far decadere la garanzia. IT/MT 17 RELÓGIO DE PULSO §§ Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. §§ Preparações para a utilização §§ Substituir a bateria Nota: Mande substituir as baterias numa loja especializada.  18 PT §§ Mostrador 1 2 3 4 5 6 Ponteiro dos minutos Coroa Ponteiro dos segundos Ponteiro das horas Posição 1 Anel exterior (giratório) §§ Ajustar a hora 1. Para ajustar a hora, puxe a coroa 2 até à pos. 1 5 . 2. Ajustar as horas e os minutos 4 , 1 , rodando a coroa 2 . 3. Assim que a coroa 2 tiver sido pressionada novamente para a sua posição normal, o ponteiro dos segundos 3 arranca. §§ Resistência à água E ste relógio é resistente à água até cinco bar (Inglês: 5 bar water resistant) conforme a norma DIN 8310. A figura B indica as áreas de utilização permitidas. Tenha em atenção que a resistência à água não é uma característica permanente. PT 19 Anualmente e, sobretudo antes de exposição a esforços especiais, esta deve ser verificada, uma vez que os elementos de vedação integrados perdem qualidade como resultado do seu funcionamento e uso diário. §§ Marcar o tempo O anel exterior 6 foi concebido para a marcação de um período de tempo (p. ex. para a prática de jogging). Através do anel exterior, é possível verificar facilmente o tempo decorrido. Rode o anel exterior 6 no sentido dos ponteiros do relógio para indicar o começo de uma cronometragem. §§ Limpeza e conservação Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio. 20 PT §§ Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto da administração responsável. As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue a bateria e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. PT 21  anos ambientais D devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu município. §§ Garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. 22 PT Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. PT 23 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Na garantia não está também incluída a diminuição da estanqueidade contra água. O estado da estanqueidade contra água não constitui uma característica permanente e deve, por isso, fazer-se a manutenção da mesma com regularidade. Por favor atente que se o seu relógio for aberto e reparado por pessoas que não estão habilitadas para esse efeito, perderá os seus direitos de garantia. 24 PT WRISTWATCH §§ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. §§ Preparations for use §§ Changing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. §§ Display 1 Minute hand 2 Crown GB/MT 25 3 4 5 6 Second hand Hour hand 1st position Bezel (rotating outer ring) §§ Setting the time 1. T o set the time, pull the crown 2 out to the 1st position 5 . 2. Turn the crown 2 to set the hour and minute hands 4 , 1 . 3. When the crown 2 is pushed back to the normal position the second hand 3 begins to run. §§ Watertightness T his watch is watertight to five bar in accordance with DIN 8310. Figure B shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use. 26 GB/MT §§ Timing The bezel 6 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The amount of time elapsed can be read easily from the bezel. Turn the bezel 6 in anti- clockwise direction to mark the start of timing. §§ Cleaning and maintenance Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth. §§ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. GB/MT 27 T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities. E nvironmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. 28 GB/MT §§ Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. GB/MT 29 The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state of water tightness is not a permanent property and should therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by unauthorized individuals will void any warranty. 30 GB/MT ARMBANDUHR §§ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. §§ Inbetriebnahme §§ Batterie wechseln Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft. §§ Anzeige 1 Minutenzeiger 2 Krone 3 Sekundenzeiger DE/AT/CH 31 4 Stundenzeiger 5 Position 1 6 Lünette (drehbarer Außenring) §§ Zeit einstellen 1. E instellen der Uhrzeit: ziehen Sie die Krone 2 bis Position 1 5 heraus. 2. Durch Drehen der Krone 2 Stunden und Minuten 4 , 1 einstellen. 3. Sobald Sie die Krone 2 wieder in die Normalstellung zurück gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger 3 . §§ Wasserdichtigkeit Diese Uhr ist wasserdicht bis fünf bar (Englisch: 5 bar water resistant) gemäß DIN 8310. Abbildung B zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch nachlassen. 32 DE/AT/CH §§ Zeit markieren Die Lünette 6 ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit einfach ablesen. Drehen Sie die Lünette 6 gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn einer Zeitmessung zu markieren. §§ Reinigung und Pflege R einigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. §§ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH 33  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es W ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 34 DE/AT/CH §§ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. DE/AT/CH 35 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen. 36 DE/AT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: HG01510A/HG01510B/ HG01510C/HG01510D/HG01510E/ HG01510F Version: 10/2016 IAN 277581
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Auriol 277581 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas