Transcripción de documentos
en
es
fr
Operator’s Manual
Manual del Operario
Manuel de l’opérateur
Model 120000
Model 200000
Power Builtt 825/850/875/900 Seriest
Intekt I/C® 825/850/875/900 Seriest
I/C®
825/850/875 Seriest
Power Builtt 1350/1450 Seriest
Intekt I/C® 1350/1450 Seriest
I/C®
1450 Seriest
Model 150000
Model 210000
Power Builtt 1100/1125 Seriest
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
Power Builtt 1500/1575 Seriest
Intekt I/C® 1500/1575 Seriest
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
English
Español
Français
en
es
fr
Form No. 277040TRI B
1
O
J
K
B
J
B
K
O
D
R
E
O
C
F
A
Q
P
G
N
H
M
M
I
C
L
D
2
D
3
C
B
A
A
C
C
D
B
4
C
5
A
A
B
A
2
B
BRIGGSandSTRATTON.COM
6
7
8
B
D
A
A
B
E
F
D
9
B
C
G
C
10
A
A
B
A
A
11
12
G
F
D
F
A
B
F
E
E
13
E
F
G
F
3
14
15
16
B
D
B
C
D
C
A
B
A
F
A
F
C
G
E
D
17
E
G
18
B
D
D
A
C
D
B
B
A
19
C
C
C
B
A
B
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
General Information
WARNING
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
The engine exhaust from this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
WARNING
Date of purchase:
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these
engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes,
fun/recreational go-karts, aircraft products, or vehicles intended for
use in competitive events. Use of these engines in such applications
could result in property damage, serious injury (including paralysis),
or even death.
MM/DD/YYYY
Engine model:
Model:
Type:
Code:
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be
lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and
engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are
placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment,
the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment (actual “on-site” or net power). This difference is due to a variety of
factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this Series engine.
Operator Safety
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Fire
Moving Parts
Stop
Fast
Choke
Hazardous
Chemical
On Off
Oil
Explosion
Fuel Shutoff
Toxic Fumes
Shock
Kickback
Slow
Fuel
Wear Eye
Protection
CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
•
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
•
Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately 1.5 inches (38 mm) below top of
neck to allow for fuel expansion.
•
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
•
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary
•
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
•
Do not crank engine with spark plug removed.
•
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
• Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill.
•
Do not choke the carburetor to stop engine.
•
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
• If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can
leak out and result in a fire or explosion.
When Transporting Equipment
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
Read Manual
Hot Surface
Frostbite
When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
The safety alert symbol
is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
•
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
•
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
serious injury.
WARNING
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol, indicates a situation that
could result in damage to the product.
en
•
Start and run engine outdoors.
•
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
5
WARNING
WARNING
Contents are HARMFUL OR FATAL IF SWALLOWED. Avoid contact to
eyes, skin, or clothing. Do not take internally. Avoid breathing the mist
or vapor. Overexposure to eyes or skin can cause irritation. KEEP
STABILIZER OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical. **
•
•
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
IF SWALLOWED, call physician immediately. Do not induce vomiting. If inhaled,
remove to fresh air. In case of eye or skin contact, flush with water for 15 minutes.
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
•
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
Store unopened cartridges in a cool, dry, well-ventilated area. Keep open cartridge in
fuel cap and fuel cap closed on fuel tank when not in use.
•
Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on
forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of
California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land.
** Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tert-butylphenol (128-39-2) and aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
• In case of emergency, contact a physician immediately and call 1-800-424-9300 for
material safety information.
WARNING
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
Fire hazard
•
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.
•
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
•
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers,
pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
•
Operate equipment with guards in place.
•
Keep hands and feet away from rotating parts.
•
Tie up long hair and remove jewelry.
•
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
6
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
•
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
•
Use only correct tools.
•
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
•
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
•
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
•
Do not check for spark with spark plug removed.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification (located on cover)
Model Type Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner (flat or oval)
D. Choke Control
E. Fuel Shut-off Valve (optional)
F. Starter Cord Handle
G. Finger Guard
H. Throttle Control (optional)
I. Stop Switch (optional)
J. Fuel Tank and Cap
K. Extended Dipstick (optional)
L. Short Dipstick (optional)
M. Oil Drain Plug
N. Oil Fill
O. Muffler
Muffler Guard (optional)
Spark Arrester (optional)
P. Safety Key (electric start models)
Q. ON/OFF Switch (electric start models)
R. Gear Reduction Unit (optional)
Operation
3. Remove the dipstick and check the oil level. Make sure the oil is at the FULL mark
(B) on the dipstick.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding
oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary
butyl ether) is acceptable.
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E85. Do not mix oil in gasoline or
modify the engine to run on alternate fuels. This will damage the engine components and
void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications)
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See a Briggs & Stratton
Authorized Dealer for high altitude adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
How To Add Fuel - Figure 3
Oil capacity (see the Specifications section)
WARNING
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
5W-30
Synthetic 5W-30
10W-30
°C
SAE 30
°F
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately 1.5 inches (38 mm) below top of
neck to allow for fuel expansion.
• Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A) (Figure 3).
2. Fill the fuel tank (B) with gasoline. To allow for expansion of the gasoline, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
Fresh Start® Fuel Cap - Figure 5
Some engines are equipped with a Fresh Start fuel cap (A) (Figure 5). The Fresh Start
fuel cap is designed to hold a cartridge (B), sold separately, that contains fuel stabilizer.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure 2
Models with oil fill cap (Figure 2)
1. Remove the oil fill cap (A).
2. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing.
3. Replace and tighten the oil fill cap.
Models with short dipstick (Figure 2)
1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth.
2. Insert the dipstick but do not screw in. Oil level should be at FULL mark (D).
3. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing.
4. Replace and tighten the dipstick.
Models with extended dipstick (Figure 4)
1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth.
2. Insert and tighten the dipstick.
7
WARNING
4
Before adding or checking the oil
• Place engine level.
• Clean the oil fill area of any debris.
en
How To Start The Engine - Figure 6
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
•
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are in place and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to open/run position, move throttle (if
equipped) to fast position and crank until engine starts.
7
WARNING
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
• Start and run engine outdoors.
• Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. See the equipment
manual for location and operation of these controls.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 6).
4. Move the choke control lever (B) to the choke
position.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
5. Move the throttle control lever (C), if equipped, to the fast
position. Operate
the engine with the throttle control lever in the fast position.
6. On engines equipped with a stop switch (D), move the switch to the on position.
7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Note: If the engine does not start after three attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Maintenance Chart
First 5 Hours
• Change oil
Every 8 Hours or Daily
• Check engine oil level
• Clean area around muffler and controls
• Clean finger guard
Every 25 Hours or Annually
• Clean air filter *
• Clean pre-cleaner *
Every 50 Hours or Annually
• Change engine oil
• Check muffler and spark arrester
Every 100 Hours
• Change gear reduction oil (if equipped)
Annually
• Replace air filter
• Replace pre-cleaner
• Replace spark plug
• Replace fuel filter
• Clean air cooling system *
• Check valve clearance **
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones,
fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord
slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
8. Electric Start: Push in the safety key (F). Momentarily push the start switch (G).
When the engine starts, release the switch (Figure 7).
Note: If the engine does not start after three attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
9. As the engine warms up, move the choke control (B) to the run
(Figure 6).
position
How To Stop The Engine - Figure 8
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
1. On models equipped with a throttle control lever (A), move the throttle control lever to
slow
and then to the stop
position (see Figure 8).
or
Move the stop switch (B), (if equipped) to the stop position.
or
Electric Start: Remove the safety key (C). Keep the safety key out of reach of
children.
2. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (D) to the closed position.
Maintenance
Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as
well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts
may void your warranty.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
CAUTION: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
8
* In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
** Not required unless engine performance problems are noted.
Carburetor Adjustment
Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see any
Briggs & Stratton Authorized Dealer for service.
CAUTION: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
How To Replace The Spark Plug - Figure 9
Check the gap (A, Figure 9) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 10
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•
•
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on
forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of
California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspect the muffler (A, Figure 10) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the
spark arrester (B), if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement
parts.
WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts or fire could result.
How To Change The Oil - Figure 11
12
3. Remove the pre-cleaner (C), if equipped, from the filter. To loosen debris, gently tap
the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air
dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E) and onto stud (F). Make sure filter
fits securely into base.
7. Install air filter cover and secure with the fastener. Make sure the fastener is tight.
13
CAUTION: Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do
not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or
dealer for safe disposal/recycling facilities.
Remove Oil
How To Change The Gear Reduction Oil - Figure 17
If your engine is equipped with a gear reduction unit, service as follows.
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away
from the spark plug (Figure 11).
2. Remove the oil drain plug (B, Figure 12). Drain the oil into an approved receptacle.
Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine.
1. Remove the oil fill plug (B) and the oil level plug (C).
2. Remove the oil drain plug (A, Figure 17) and drain the oil into an appropriate
receptacle.
3. Install and tighten the oil drain plug.
4. To refill, slowly pour gear lube into the oil fill hole (see Specifications section).
Continue to pour until the oil runs out of the oil level hole.
3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
5. Install and tighten the oil level plug.
Add oil
6. Install and tighten the oil fill plug.
Important: The oil fill plug has a vent hole (D) and must be installed on the top of the
gear case cover as shown.
•
•
•
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
Models with oil fill cap
1. Remove the oil fill cap (D, Figure 12).
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Fill to point of overflowing.
3. Replace and tighten the oil fill cap.
How To Replace The Fuel Filter - Figure 18
WARNING
Models with short dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure12) and wipe with a clean cloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Fill to point of overflowing.
3. Install the dipstick but do not screw in. Remove and check the oil level. Oil level
should be at the FULL mark (G) on the dipstick.
4. Install and tighten the dipstick.
Models with extended dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure 13) and wipe with a clean cloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then recheck the oil level.
3. Install and tighten the dipstick.
4. Remove the dipstick and check the oil level. Oil level should be at the FULL mark (G)
on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
How To Service The Air Filter - Figure 14
15
16
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
•
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
•
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
•
Before replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve.
•
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
•
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 18), if equipped, drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion.
2. Use pliers to squeeze tabs (B) on the clamps (C), then slide the clamps away from
the fuel filter. Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
WARNING
3. Check the fuel lines for cracks or leaks. Replace if necessary.
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
4. Replace the fuel filter with an original equipment replacement filter.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter removed.
CAUTION: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner
can be washed and reused.
Flat Air Filter (Figure 14 and Figure 15)
1. Loosen the fastener (D) that holds the cover (A).
2. Open the cover and remove the pre-cleaner (C) and the filter (B).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively
dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air
dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter with the lip (G) of the pre-cleaner on the
bottom of the filter pleats.
6. Install the filter.
7. On models equipped with air filter shown in Figure 14, install the cover tabs (E) into
the slots (F).
8. Close the cover and secure with the fastener.
Oval Air Filter (Figure 16)
1. Loosen the fastener (D) that holds the cover (A).
2. Open the cover and remove the pre-cleaner (C) and the filter (B).
en
5. Secure the fuel lines with the clamps as shown.
How To Clean The Air Cooling System - Figure 19
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
•
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
CAUTION: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 19). Keep
linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and behind the muffler (C)
free of any combustible debris.
9
Storage
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite gasoline vapors.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a liquid additive or a
drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723.
Specifications
Engine Specifications
Engine Specifications
Model
120000
Model
200000
Displacement
12.48 ci (205 cc)
Displacement
18.63 ci (305 cc)
Bore
2.688 in (68.28 mm)
Bore
3.120 in (79.24 mm)
Stroke
2.200 in (55.88 mm)
Stroke
2.438 in (61.93 mm)
Oil Capacity
18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Oil Capacity
26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)
Gear Reduction Oil
80W-90
Gear Reduction Oil
SAE 30
Engine Specifications
Engine Specifications
Model
150000
Model
210000
Displacement
15.24 ci (250 cc)
Displacement
20.85 ci (342 cc)
Bore
2.970 in (75.44 mm)
Bore
3.300 in (83.81 mm)
Stroke
2.200 in (55.88 mm)
Stroke
2.438 in (61.93 mm)
Oil Capacity
18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Oil Capacity
26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)
Gear Reduction Oil
80W-90
Gear Reduction Oil
SAE 30
Tune-up Specifications *
Tune-up Specifications *
Model
120000, 150000
Model
200000, 210000
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap
0.010 - 0.014 in (0.25 - 0.36 mm)
Armature Air Gap
0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
Intake Valve Clearance
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Intake Valve Clearance
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an
angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.
Common Service Parts n
Service Part
Part Number
Service Part
Part Number
Flat Air Filter
491588, 5043
Fuel Additive
5041, 5058
Flat Air Filter Pre-cleaner
493537, 5064
Resistor Spark Plug
491055
Oval Air Filter
697029, 5059
Long Life Platinum Spark Plug
5066
Oval Air Filter Pre-cleaner
273356
Spark Plug Wrench
89838, 5023
Fuel Filter
694485
Spark Tester
19368
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs & Stratton parts.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
May 2008
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on
product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling
1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pagest’.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
STANDARD WARRANTY TERMS *
Y
Brand/Product Type
Consumer Use
Commercial Use
Vanguardt
2 years
2 years
Extended Life Seriest, I/C®, Intekt I/C®, Intekt Pro
2 years
1 year
Snow Series MAXt
2 years
1 year
2 years
90 days
with Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines
*
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current
warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
Y
Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only. This warranty does not apply to engines on equipment used for prime
power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer
use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes.
Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton Products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being
inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may
not be appropriate.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made
to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all
supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those
items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the
customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the
warranty does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and
replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1
Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
2
Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
3
Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused
by using contaminated or stale fuel.
en
4
Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and
refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly
maintained.
5
Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
6
Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
7
Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine
debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
8
Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
9
A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of
a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11
Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
Warranty service is available only through authorized service dealers by Briggs &
Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as
listed in the ‘Yellow Pagest’.
11
Emissions Control System Warranty Statement
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection
Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
California, United States and Canada Emissions Control Defects
Warranty Statement
period of two years, subject to provisions set forth below. If any covered part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain
the Emissions Control System Warranty on your small off-road engine (SORE). In
California, new small off-road engines model year 2006 and later must be designed, built
and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must
meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Owner’s Warranty Responsibilities
Your emissions control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition
system, fuel line, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and
other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your small off-road engine at no
cost to you including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control parts defects for a
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. B&S
recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small
off-road engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized B&S
Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact a B&S Service Representative at (414) 259-5262.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine
performance. The warranty is not related to an in-use emissions test.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operating and Maintenance Instructions.
1.
Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the engine
purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel pump
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is
delivered to a retail purchaser.
3.
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the
owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted
Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service
Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized B&S
Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline
Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4.
2.
Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine
Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted
Parts which are not original B&S parts or because of abuse, neglect or improper
maintenance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or
modified parts.
5.
Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required
maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair
or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period.
Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled
replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance
and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The
owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in
the B&S Operating and Maintenance Instructions.
e.
Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted
Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the
No Charge
6.
Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused
by the failure of any Warranted Part still under warranty.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Emissions
Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air
Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our
emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
12
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours , Category B = 250 hours , Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours , Category B = 500 hours , Category A = 1000 hours
BRIGGSandSTRATTON.COM
Información General
ADVERTENCIA
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Fecha de compra:
Modelo del motor:
La descarga de escape de este motor causada por este producto
contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben
que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
MES/DIA/AÑO
Modelo:
ADVERTENCIA
Tipo:
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en
Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas,
karts para diversión/recreo, productos para aviación o vehículos
para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales
aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves
(incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
Código:
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de
acuerdo al código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento
de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificación de
desempeño ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el código J1995 de SAE
(Revisión 2002-05). Los valores de torque se obtienen a 3060 RPM; los valores de
potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor será inferior y está
afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales operativas y la variabilidad
de motor a motor. Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son
puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar
el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea usado en una
parte del equipo acoplado (potencia real “en el-sitio” o potencia neta). Esta diferencia se
debe a una variedad de factores que incluyen, pero que no están limitados a, accesorios
(filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.) limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de motor a
motor. Debido a las limitaciones, Briggs & Stratton puede sustituir este motor con
clasificación de potencia más alta por esta serie de motor.
PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
• Gire el motor hacia la posición off y deje que el motor se enfríe por lo menos 2
minutos antes de remover la tapa de combustible.
Seguridad del Operario
•
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
•
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta
aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello
para permitir la expansión del combustible.
•
Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
•
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
•
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Fuego
Partes en Movimiento
Fast
Estrangulador
Químico
Peligroso
Parar
On Off
Lea el
Manual
Aceite
Explosión
Válvula de Paso
de Combustible
Superficie
Caliente
Gases Tóxicos
Descarga
Eléctrica
Contragolpe
Slow
Combustible
Protección
Para los Ojos
Congelamiento
se utiliza para identificar la información de
El símbolo de aviso de seguridad
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o
heridas graves.
Cuando le de Arranque al motor
• Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está
equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
•
No haga girar el motor si removió la bujía.
•
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga
girar el motor hasta que de arranque.
Cuando Opere el Equipo
• No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
gasolina.
•
No use el estrangulador para detener el motor.
•
Nunca arranque u opere el motor cuando el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado) estén desmontados.
Cuando cambie el aceite
• Si drena el aceite desde el tubo superior de relleno de aceite, el tanque de
combustible debe estar desocupado o el combustible se podría fugar y generar un
incendio o una explosión.
Cuando Transporte el Equipo
• Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
• Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores de gasolina.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la
ADVERTENCIA
muerte o heridas graves.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando aparece sin el símbolo de aviso, indica una
situación que podría ocasionar daños al producto.
es
•
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al
motor.
•
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
13
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o
la muerte.
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
•
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
•
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas
o las ventanas se encuentren abiertas.
•
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
•
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
•
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
•
NO use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE SER INGERIDO. Evite
el contacto con los ojos, la piel o la ropa. No tomar internamente. Evite
respirar la niebla o el vapor. La exposición excesiva de los ojos o la
piel puede causar irritación. MANTENGA EL ESTABILIZADOR FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
El estabilizador de combustible es un químico peligroso. **
•
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un médico inmediatamente. No induzca el
vómito. En caso de inhalación salir al aire libre. En caso de contacto con los ojos o
con la piel, lavar abundantemente con agua durante 15 minutos.
•
Almacene los cartuchos sin abrir en un área fresca, seca y bien ventilada. Mantenga
el cartucho abierto en la tapa de combustible, y la tapa de combustible cerrada en el
tanque de combustible cuando no esté en uso.
**
El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y destilado
de petróleo alifático (64742-47-8).
•
•
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
•
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
•
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el
equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en tierras federales.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
En caso de emergencia, póngase inmediatamente en contacto con un médico y
llame al 1-800-424-9300 para obtener información del material de seguridad.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar
ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
•
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
•
Use únicamente las herramientas correctas.
•
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la
velocidad del motor.
•
Al dar arranque al motor, hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
•
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
•
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al
motor.
•
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
•
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
Cuando compruebe chispa:
• Utilice un probador aprobado.
14
•
No compruebe chispa si removió la bujía.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y Controles
Compare la ilsutración 1 con su motor para que se familiarice con la localización de
las diversas características y controles.
A. Identification del motor (ubicada sobre la tapa)
Modelo Tipo Código
B. Bujía
C. Filtro de aire (plano ú oval)
D. Control del estrangulador
E. Válvula de cierre de combustible (opcional)
F. Manija de la Cuerda de Arranque
G. Protector de Dedos
H. Control del Acelerador (opcional)
I. Suiche de parada (opcional)
J. Tanque y Tapa de Combustible
K. Varilla extendida (opcional)
L. Varilla corta (opcional)
M. tapón de drenaje de aceite
N. Llenado de Aceite
O. Mofle
Protector del mofle (opcional)
Atrapachispas (optional)
P. Llave de seguridad
(modelos de arranque eléctrico)
Q. Suiche ON/OFF
(modelos de arranque eléctrico)
R. Unidad reductora (opcional)
Operación
Capacidad de aceite (consulte la sección de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton Warranty Certified para obtener el
mejor desempeño. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o mayores. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas externas determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Utilice la tabla para seleccionar la mejor viscosidad según el rango de temperatura
externa esperado.
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
• gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Vea a continuación si se usa a alta
altitud.
• Gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl
tertiary butyl ether), es aceptable.
PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el
aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos.
Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
aparte Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan
problemas de arranque o de rendimiento, cambie de proveedores de combustible o de
marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de
emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).
Alta Altitud
A elevaciones superiores a 5.000 pies (1524 metros), es aceptable gasolina con un
mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). A fin de cumplir con las emisiones, se requiere
ajuste para gran altitud. El operar sin éste ajuste causará una disminución en el
rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento en las emisiones.
Consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton con relación al ajuste para
gran altitud.
No se recomienda operar el motor a elevaciones inferiores a 2.500 pies (762 metros)
con el juego para gran altitud.
Cómo Añadir Combustible - Figura 3
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
5W-30
5W-30 Sintético
10W-30
°C
SAE 30
°F
Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite.
Asegúrese que el aceite alcance la marca FULL (B) en la varilla.
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
*
Si se utiliza SAE 30 a una temperatura inferior a los 40°F (4°C) se producirá un
arranque difícil.
**
Si se utiliza 10W-30 a una temperatura superior a los 80°F (27°C) se podrá
ocasionar un mayor consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cómo Comprobar/Añadir Aceite - Figura 2
4
Cuando Aprovisione con Combustible
• Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de
remover la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
• No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta
aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello
para permitir la expansión del combustible.
• Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Limpie la suciedad y los desechos del área de la tapa del combustible. Retire la tapa
del combustible (A) (Figura 3).
2. Llene el tanque de combustible (B) con gasolina. Para permitir la expansión de la
gasolina no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible (C).
3. Reinstale la tapa de combustible.
Tapa de Combustible Fresh Start® - Figura 5
Antes de añadir o comprobar el nivel de aceite
• Coloque el motor a nivel.
• Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
Algunos motores están equipados con una tapa de combustible Fresh Start (A) (Figura
5). La tapa de combustible Fresh Start está diseñada para contener un cartucho (B), que
se vende por separado, del cual contiene estabilizador de combustible.
Modelos con Tapón de Llenado de Aceite (Figura 2)
1. Remueva el tapón de llenado de aceite (A).
2. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (B). Llene hasta el punto de rebose.
3. Coloque y ajuste el tapón de llenado de aceite
Modelos con varilla indicadora de nivel de aceite corta (Figura 2)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. El nivel de aceite
debe llegar hasta la marca FULL (D).
3. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (B). Llene hasta el punto de rebose.
4. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 6
es
7
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
•
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
15
Mantenimiento
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando le de Arranque al motor
• Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su
lugar, y firmemente asegurados.
• No haga girar el motor si removió la bujía.
• Si el motor a se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) a la posición
open/run, coloque el acelerador en la posición fast y haga girar el motor hasta que
arranque.
Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos
no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía.
Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Briggs & Stratton
para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
PRECAUCIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la
muerte.
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una
descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo,
una amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas
o las ventanas se encuentren abiertas.
PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Añadir Aceite .
2. Asegúrese de que los controles de impulso del equipo, si están equipados, estén
desengranados. Consulte en el manual de equipo la ubicación y operación de estos
controles.
3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, hacia la posición on
(Figura 6).
4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la
•
•
posición choke
.
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor
caliente.
5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de la bujía.
• Use únicamente las herramientas correctas.
• No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la
velocidad del motor.
• Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
• No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
• Utilice un probador aprobado.
• No compruebe chispa si removió la bujía.
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
• Cambie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
fast
. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición
fast.
6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche a la posición on.
7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).
Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
jálela rápidamente.
NOTA: Si el motor no arranca después de tres intentos, vaya a
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
•
•
•
Cada 25 horas o una vez al año
•
•
•
•
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se
sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
8. Arranque eléctrico: Empuje la llave de seguridad (C).Oprima brevemente el suiche
de arranque (G). Cuando arranque el motor suelte el suiche (Figura 7).
NOTA: Si el motor no arranca después de tres intentos, vaya a
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (B) a la
• Cambie el aceite del reductor(si llevara)
Anualmente
•
•
•
•
•
•
Cómo Detener el Motor - Figura 8
*
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
• No use el estrangulador para detener el motor.
1. En modelos equipados con una palanca de control del acelerador (A), mueva la
palanca de control del acelerador a la posición slow
y luego a la posición stop
(consulte Figura 8).
ó
Mueva el suiche de parada (B), (si está equipado) a la posición stop.
ó
Arranque eléctrico: Retire la llave de seguridad (C). Mantenga la llave de seguridad
lejos del alcance de los niños.
2. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (D) a
la posición cerrada.
16
Cambie el aceite del motor
Compruebe el mofle y el atrapachispas
Cada 100 horas
.
ADVERTENCIA
Limpie el fitro de aire *
Limpie el pre-filtro *
Cada 50 horas o una vez por año
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque
posición run
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del mofle y los controles
Limpie el protector de dedos
**
Cambie el filtro de aire
Cambie el pre-filtro
Cambie la bujía
Cambie el filtro de combustible
Limpie el sistema de enfriamiento de aire *
Compruebe la tolerancia de la válvula **
Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
Ajuste del Carburador
Nunca realice ajustes en el carburador. El carburador ha sido ajustado en la fábrica para
operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere
que éste sea ajustado, consulte a cualquier distribuidor de servicio autorizado Briggs &
Stratton.
PRECAUCIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima a la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
Cómo Cambiar la Bujía - Figura 9
Compruebe el entrehierro (A, Figura 9) con un calibrador de espesor (B). Si es
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
Especificaciones.
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la reemplace.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 10
Cómo Darle Servicio al Filtro de Aire - Figura 14
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el
equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en tierras federales.
Examine el mofle (A, Figura 10) en busca de grietas, corrosión u otro tipo de daños.
Remueva el atrapachispas (B), si está equipado, y examine en busca de daños o
bloqueos de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de utilizar solamente partes
de repuesto originales para el equipo.
•
•
•
ADVERTENCIA! Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en la
misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un
incendio.
12
13
PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso. Disponga del
aceite usado apropiadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con
sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
Remoción del Aceite
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 11).
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 12). Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación
puede estar instalado en el motor.
3. Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.
Aprovisionamiento de aceite
•
•
•
16
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cómo Cambiar el Aceite - Figura 11
15
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad del aceite.
Modelos con Tapón de Llenado de Aceite
1. Remueva el tapón de llenado de aceite (D, Figura 12).
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto
de desborde.
3. Vuelva a colocar y apriete el tapón de llenado de aceite.
Modelos con varilla corta
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 12) y límpiela con un
trapo limpio.
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto
de desborde.
3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. Remueva y
verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debería estar en la marca FULL (G)
sobre la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Coloque y apriete la varilla indicadora.
Modelos con varilla extendida
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura13) y límpiela con un trapo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No llene
excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar
el nivel de aceite.
3. Coloque y apriete la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla y compruebe el nivel de aceite en la varilla. El aceite debe llegar
hasta la marca FULLG.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora.
es
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de
aire.
PRECAUCIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión
puede dañar el filtro y los solventes lo disolverán.
El sistema de pre-filtro utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro
puede ser lavado y reutilizado.
•
Filtro de aire plano (Figura 14 y Figura 15)
1. Afloje el sujetador (D) que sostiene la tapa (A).
2. Abra la tapa y remueva el pre-filtro (C) y el filtro (B).
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego déjelo secar completamente al
aire. No aceite el pre-filtro.
5. Monte el pre-filtro seco en el filtro con el labio (G) del pre-filtro sobre la parte inferior
de los pliegues del filtro.
6. Instale el filtro.
7. Para modelos equipados con filtro de aire mostrados en Figura 14, instale las
lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F).
8. Cierre la tapa y asegure con el sujetador.
Filtro de Aire Oval (Figura 16)
1. Afloje el sujetador (D) que sostiene la tapa (A).
2. Abra la tapa y remueva el pre-filtro (C) y el filtro (B).
3. Remueva el pre-filtro (C), si está equipado, del filtro. Para aflojar los desechos,
golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente
sucio, reemplácelo con un nuevo filtro
4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego déjelo secar completamente al
aire. No aceite el pre-filtro.
5. Monte el pre-filtro seco en el filtro.
6. Instale el filtro y el pre-filtro en la base (E) y sobre el tornillo pasante (F). Asegúrese
de que el filtro se acopla firmemente a la base.
7. Instale la tapa del filtro de aire y asegure con el sujetador. Cerciórese de que el
sujetador quede apretado.
Cómo cambiar elaceite del reductor - Figura 17
Si su motor está equipado con una unidad reductora, proceda como sigue para prestarle
cuidados.
1. Retire el tapón de llenado de aceite (B) y el tapón de nivel de aceite (C).
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (A, Figura 17) y drene el aceite en un recipiente
apropiado.
3. Coloque y ajuste el tapón de drenaje de aceite.
4. Para llenar, vierta lentamente aceite de lubricación en el orificio de llenado (vea la
sección de Especificaciones). Continúe vertiendo hasta que el aceite salga por el
orificio de nivel de aceite (C).
5. Coloque y ajuste el tapón de nivel de aceite.
6. Coloque y ajuste el tapón de llenado de aceite.
Importante: El tapón de llenado de aceite tiene un orificio de ventilación (D) y debe
ser instalado sobre la parte superior de la tapa de la caja del reductor, como se
muestra.
Cómo cambiar el filtro de combustible - Figura 18
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
• Antes de reemplazar el filtro de combustible, drene el tanque de combustible o cierre
la válvula de paso de combustible.
• Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura18), si está equipado, drene el
tanque de combustible o cierre la válvula de cierre de combustible. De lo contrario
se pueden presentar fugas de combustible y suceder un incendio o una explosión.
2. Use pinzas para comprimir las lengüetas (B) sobre las abrazaderas (C), a
continuación deslice las abrazaderas lejos del filtro de combustible. Retuerza y hale
las mangueras de combustible (D) fuera del filtro de combustible.
•
17
3. Revise las mangueras de combustible para comprobar si hay grietas o fugas.
Cambie si es necesario.
4. Reemplace el filtro de combustible por un filtro de reemplazo genuino.
5. Asegure las mangueras de combustible con las abrazaderas, como se muestra.
Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 19
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
• Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
• Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
PRECAUCIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.
Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el
flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre
y una vida del motor reducida.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A)
(Figura 19). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el
área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible.
Bodegaje
Sistema de Combustible
La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante más de 30 días. El
combustible pasado ocasiona que se formen depósitos de goma y ácido en el sistema
de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantenerlo fresco utilice
el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible como
un aditivo líquido o un cartucho concentrado de goteo.
No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de
combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje correr del motor durante 2 minutos
para circular el estabilizador a través del sistema de combustible. De ese modo el motor
y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses.
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje correr del motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener la frescura.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono
1-800-233-3723.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
• Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores de gasolina.
Especificaciones
Especificaciones del Motor
Especificaciones del Motor
Modelo
120000
Modelo
200000
Desplazamiento
12,48 in3 (205 cc)
Desplazamiento
18,63 in3 (305 cc)
Diámetro Interno del Cilindro
2,688 in (68,28 mm)
Diámetro Interno del Cilindro
3,120 in (79,24 mm)
Carrera
2,200 in (55,88 mm)
Carrera
2,438 in (61,93 mm)
Capacidad de Aceite
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Capacidad de Aceite
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 L)
Aceite del Reductor
80W-90
Aceite del Reductor
SAE 30
Especificaciones del Motor
Especificaciones del Motor
Modelo
150000
Modelo
210000
Desplazamiento
15,24 in3 (250 cc)
Desplazamiento
20,85 in3 (342 cc)
Diámetro Interno del Cilindro
2,970 in (75,44 mm)
Diámetro Interno del Cilindro
3,300 in (83,81 mm)
Carrera
2,200 in (55,88 mm)
Carrera
2,438 in (61,93 mm)
Capacidad de Aceite
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Capacidad de Aceite
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 L)
Aceite del Reductor
80W-90
Aceite del Reductor
SAE 30
Especificaciones de Ajuste *
Especificaciones de Ajuste *
Modelo
120000, 150000
Modelo
200000, 210000
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Apriete de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Apriete de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0,010 - 0,014 in (0,25 - 0,36 mm)
Entrehierro Inducido
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). Este operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.
Partes de Servicio Comunes n
Parte de Servicio
Numero de parte
Parte de Servicio
Numero de parte
Filtro de Aire Plano
491588, 5043
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Pre-Filtro del Filtro de Aire Plano
493537, 5064
Bujía con Resistencia
491055
Filtro de Aire Oval
697029, 5059
Bujía de Platino de Larga Vida
5066
Pre-Filtro del Filtro de Aire Oval
273356
Llave de Bujía
89838, 5023
Filtro de Combustible
694485
Probador de Chispa
19368
n Recomendamos que contacte un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use únicamente
repuestos originales Briggs & Stratton.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Mayo 2008
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y
está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en
nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas
Amarillast’.
No existe ninguna otra garantía expresa Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o
estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos,
pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *
Y
Marca/Tipo de Producto
Uso Privado
Uso Comercial
Vanguardt
2 años
2 años
Serie Larga Vidat, I/C®, IntektI/C®, IntektPro
2 años
1 año
Serie Snow MAXt
2 años
1 año
2 años
90 días
con Funda de Hierro Colado Dura-Boret
Todos los otros motores Briggs & Stratton
*
Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el momento
de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en contacto con su
Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Y
Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos
usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos
por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en
la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o
que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra
inicial en el momento de requerir servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas
por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede
hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se
atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de
garantía pueden no ser apropiadas.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará
una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor
de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es
justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que
son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de
fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual
haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas
debido a:
1
Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
2
Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
es
3
Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas
u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
4
Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite
incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea
necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo
protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor.
Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene
correctamente.
5
Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
6
Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
7
Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de
enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en
un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según
os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del
Operador.
8
Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
9
Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la
cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las
correas en v.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
11
Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores
en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según
aparezca listado en las ’Páginas Amarillast’.
19
Informations générales
AVERTISSEMENT
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Date d’achat:
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances
chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou
d’autres problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
JJ/MM/AAAA
Modèle de moteur:
Modèle:
Type:
Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de
ces moteurs sur les véhicules tout-terrain à 3 roues, les
motocyclettes, les karts de loisir, les aéroplanes ou les véhicules
destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de ces moteurs
pour ces applications peut entraîner des dommages matériels, des
lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort.
Code:
Informations concernant la puissance théorique du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée
conformément au code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des
petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances
théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les
valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060tr/min et celles de puissance sur la
base de 3600tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment
à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre.
Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés
et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance
théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière (puissance nette ou réelle
«sur site»). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste
non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des
raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.
Sécurité de l’utilisateur
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Incendie
Fast
Starter
Pièces en
mouvement
Arrêter
Marche Arrêt
Produits chimiques
dangereux
Fumées
toxiques
Huile
Explosion
Choc
Robinet
d’essence
Lire le manuel
Retour brutal
Surface
très chaude
ATTENTION: ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Avant de démarrer
le moteur, faire le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé sans possibilité de réparation et ne sera pas
couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Pour faire le plein
• Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
•
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien
ventilé.
•
Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4cm d’espace sous le haut du col
pour permettre la dilatation du carburant.
•
Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
•
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
•
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Slow
Essence
Porter des
lunettes
Gelure
est utilisé pour identifier des informations sur des
Le symbole d’alerte de sécurité
risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
des blessures très graves.
Pour démarrer le moteur
• S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas
échéant) sont montés et solidement fixés.
•
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
•
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener
l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Lors de l’utilisation de l’équipement
• Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait
le renversement de l’essence.
•
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
•
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air (le cas échéant) ou
avec le filtre à air (le cas échéant) enlevé.
Vidange d’huile
• Pour vidanger l’huile par le tube de remplissage, vider le réservoir d’essence sinon il
risque de fuir et de provoquer un incendie ou une explosion.
Pour transporter l’équipement
• Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein
• Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
des blessures mineures ou légères.
ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une
situation qui pourrait endommager l’appareil.
20
•
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur.
•
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un
évanouissement et entraîner la mort.
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
•
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
•
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
•
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
•
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
•
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
•
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement
pouvant être saisi.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Les contenus sont NOCIFS OU MORTELS EN CAS D’INGESTION. Éviter
tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas utiliser à
l’intérieur. Éviter de respirer tout brouillard ou vapeur. Toute
surexposition des yeux ou de la peau peut provoquer une irritation.
Maintenir l’additif stabilisateur hors de portée des enfants.
L’additif stabilisateur d’essence est un produit chimique dangereux.**
•
EN CAS D’INGESTION, appeler immédiatement un médecin. Ne pas faire vomir. En
cas d’inhalation, amener à l’air frais. En cas de contact avec les yeux ou la peau,
rincer à l’eau pendant 15 minutes.
•
Ranger les cartouches non ouvertes dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
Laisser la cartouche ouverte dans le bouchon d’essence et maintenir le bouchon du
réservoir fermé lorsqu’il n’est pas utilisé.
**
L’additif stabilisateur d’essence contient du 2,6-Di-Ter-butylphenol (128-39-2) et du
distillat de pétrole aliphatique (64742-47-8).
•
•
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
•
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
•
Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur
un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est
obligatoire dans l’État de Californie (chapitre 4442 du California Public Resources
Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales
s’appliquent sur le territoire fédéral.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou
la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
En cas d’urgence, contacter immédiatement un médecin et appeler le
1-800-424-9300 pour prendre connaissance des informations de sécurité.
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
• Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
•
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et
tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
•
Retirer tout équipement extérieur ou charge avant de démarrer le moteur.
•
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement
arrimés.
•
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage
électrique).
•
N’utiliser que les outils corrects.
•
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
•
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les
pièces précédentes.
•
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
• Utiliser un contrôleur homologué.
•
fr
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
21
Caractéristiques et commandes
Comparer l’illustration 1 avec votre moteur pour vous familiariser avec
l’emplacement des différents composants et commandes.
A. Identification du moteur (située sur le couvercle)
Modèle Type Code
B. Bougie
C. Filtre à air (plat ou ovale)
D. Commande de starter
E. Robinet d’alimentation d’essence (en option)
F. Poignée du lanceur
G. Protège-mains
H. Commande d’accélérateur (en option)
I. Interrupteur d’arrêt (en option)
J. Réservoir de carburant avec bouchon
K. Jauge d’huile rehaussée (en option)
L. Jauge d’huile courte (en option)
M. Bouchon de vidange
N. Remplissage d’huile
O. Silencieux
Protection du silencieux (en option)
Pare-étincelles (en option)
P. Clé de sécurité (modèles à démarreur électrique)
Q. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(modèles à démarreur électrique)
R. Réducteur (en option)
Fonctionnement
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour obtenir
les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si
elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou au-delà. Ne pas utiliser d’additifs.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile moteur. Utiliser le tableau
pour sélectionner la viscosité qui convient à la température extérieure prévue.
2. Mettre la jauge et la serrer.
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au niveau FULL (B) de la jauge.
4. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne
pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le
niveau.
5. Remettre la jauge et la serrer.
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
• Essence récente, propre, sans plomb.
• Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en
altitude, voir ci-après.
• Une essence contenant 10% d’éthanol au maximum ou 15% de MTBE (éther
méthyl-tertiobutilyque) au maximum, est acceptable.
ATTENTION: ne pas utiliser d’essences non approuvées, comme la E85. Ne pas
mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants
alternatifs. Cela endommagerait le moteur et annulerait la garantie moteur.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le chapitre Stockage. Tous les carburants ne
sont pas les mêmes. Si des problèmes de démarrage ou de fonctionnement surviennent,
changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications
Moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524 mètres, une essence de 85 octane/85 AKI (89 RON)
minimum est acceptable. Pour conserver les caractéristiques d’émission, un réglage
spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait
baisser les performances, augmenter la consommation d’essence et les émissions.
Consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour plus d’informations sur le réglage
haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres avec le kit haute
altitude n’est pas recommandé.
Plein d’essence - Figure 3
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
*
L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C (40°F) rend le démarrage difficile.
**
L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures à 27°C (80°F)
entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau
d’huile plus souvent.
Vérification/Plein d’huile - Figure 2
4
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
• Mettre le moteur de niveau.
• Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Modèles avec bouchon de remplissage (Figure 2)
1. Enlever le bouchon de remplissage (A).
2. Pour faire le plein, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (B). Remplir
jusqu’au point de débordement.
3. Remettre le bouchon de remplissage et le serrer.
Pour faire le plein
• Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien
ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4cm d’espace sous le haut du col
pour permettre la dilatation du carburant.
• Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
• Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer les saletés et les débris autour du bouchon du réservoir. Enlever le
bouchon du réservoir (A) (Figure 3).
2. Remplir le réservoir (B) d’essence. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir plus haut que le bas du col du réservoir (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Bouchon d’essence Fresh Start® - Figure 5
Certains moteurs sont équipés d’un bouchon d’essence Fresh Start (A) (Figure 5).
Celui-ci est conçu pour recevoir une cartouche (B), vendue séparément, contenant du
stabilisateur d’essence.
Démarrage du moteur - Figure 6
Modèles avec jauge d’huile courte (Figure 2)
1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Insérer la jauge mais ne pas visser. Le niveau d’huile doit atteindre la marque FULL
(D).
3. Pour faire le plein, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (B). Remplir
jusqu’au point de débordement.
4. Remettre la jauge et la serrer.
Modèles avec jauge d’huile rehaussée (Figure 4)
1. Sortir la jauge (A) et la nettoyer avec un chiffon propre.
22
7
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal)
tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur
beaucoup plus vite qu’il ne pourra les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures.
•
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et
tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine. Les autres pièces risquent de
ne pas fonctionner et peuvent endommager l’appareil ou provoquer des
blessures. L’utilisation d’autres pièces risque par ailleurs d’annuler la garantie.
Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout
l’entretien du moteur et l’acquisition de pièces.
ATTENTION: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine
pour que le moteur fonctionne correctement.
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
• S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont
montés et solidement fixés.
• Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
• Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener
l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un
évanouissement et entraîner la mort.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou
la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
ATTENTION: ce moteur est livré par Briggs & Stratton sans huile. Avant de démarrer le
moteur, faire le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si on démarre le moteur
sans huile, il sera endommagé sans possibilité de réparation et ne sera pas couvert par
la garantie.
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir le chapitre Vérification/Plein d’huile.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement sont débrayées. Voir
l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes dans le manuel de
l’équipement.
3. Tourner le robinet d’alimentation d’essence (A) (si prévu) sur la position ON (Figure
6).
•
•
4. Mettre le levier de commande du starter (B) sur la position CHOKE
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
• Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
• N’utiliser que les outils corrects.
• Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
• Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les
pièces précédentes.
• Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
• Utiliser un contrôleur homologué.
• Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
.
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
Tableau d’entretien
5. Mettre le levier de commande d’accélérateur (C), si l’appareil en est équipé, sur la
Après les 5 premières heures
position FAST
. Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de
commande d’accélérateur sur FAST.
6. sur les moteurs dotés d’un interrupteur d’arrêt (D), placer l’interrupteur sur la position
ON.
7. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (E).
Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, consulter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler au 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
•
•
•
•
•
•
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
8. Démarreur électrique: enfoncer la clé de sécurité (F). Appuyer un instant sur le
contacteur de démarrage (G). Lorsque le moteur démarre, relâcher le contacteur
(Figure 7).
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, consulter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler au 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
•
•
Vidanger l’huile moteur
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles
Toutes les 100 heures
•
Changer l’huile du réducteur (en option)
Une fois par an
•
•
•
•
•
•
.
Arrêt du moteur - Figure 8
*
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
**
Remplacer le filtre à air
Remplacer le pré-filtre
Remplacer la bougie
Remplacer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement par air *
Contrôler le jeu des soupapes **
Nettoyer plus souvent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse
ou chargée de débris aériens.
Pas indispensable sauf en cas de problèmes de performances.
Réglage du carburateur
Ne pas procéder à des réglages du carburateur. Il a été réglé en usine pour fonctionner
efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages sont
nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
ATTENTION: le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le
régime maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
• Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
1. Sur les modèles équipés d’un levier de commande d’accélérateur (A), placer ce
puis sur STOP
Nettoyer le filtre à air *
Nettoyer le pré-filtre *
Toutes les 50 heures ou une fois par an
9. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le starter (B) sur la position
dernier sur la position SLOW
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Nettoyer les zones autour du silencieux et des commandes
Nettoyer le protège-doigts
Toutes les 25 heures ou une fois par an
AVERTISSEMENT: la rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
RUN
Vidanger l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
(voir Figure 8).
ou
placer l’interrupteur d’arrêt (B), (le cas échéant) sur la position STOP.
ou
Démarreur électrique: enlever la clé de sécurité (C). Maintenir la clé de sécurité
hors de portée des enfants.
2. Une fois le moteur arrêté, placer le robinet d’alimentation (D) en position fermée.
Remplacement de la bougie - Figure 9
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 9) à l’aide d’une jauge d’épaisseur (B). Si
nécessaire, régler l’écartement. Installer la bougie et la serrer avec le couple
recommandé. Pour le réglage de l’écartement ou le couple, voir le chapitre
Spécifications.
fr
23
Remarque: dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Entretien du filtre à air - Figure 14
15
16
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles - Figure 10
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
• Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur
un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est
obligatoire dans l’État de Californie (chapitre 4442 du California Public Resources
Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales
s’appliquent sur le territoire fédéral.
Inspecter le silencieux (A, Figure 10) pour détecter toute fissure, corrosion ou autre
dommage. Enlever le pare-étincelles (B), le cas échéant, et contrôler la présence
éventuelle de dommage ou de dépôt de carbone. Si le remplacement de pièces est
nécessaire, s’assurer d’utiliser des pièces de rechange d‘origine.
•
AVERTISSEMENT: les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces précédentes et installées de la même façon, sous peine de provoquer un
incendie.
Changement d’huile - Figure 11
12
13
ATTENTION: l’huile usée est un produit dangereux qui doit être éliminé correctement.
Ne pas la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage
avec les autorités locales, le centre de services ou le concessionnaire.
Vidange de l’huile
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et
l’éloigner de la bougie (Figure 11).
2. Enlever le bouchon de vidange (B, Figure 12). Vidanger l’huile dans un récipient
approuvé.
Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté sur
ce moteur.
3. Quand toute l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange et le serrer.
Faire le plein d’huile
•
•
•
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Voir les capacités en huile dans le chapitre Spécifications.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air
enlevé.
ATTENTION: ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
Le système de filtre à air utilise un filtre plié avec un pré-filtre optionnel. Ce dernier peut
être lavé et réutilisé.
•
Filtre à air plat (Figure 14 et Figure 15)
1. Desserrer la fixation (D) qui maintient le couvercle (A).
2. Ouvrir le couvercle et enlever le pré-filtre (C) et le filtre (B).
3. Pour enlever les débris, tapoter doucement le filtre contre une surface dure. Si le
filtre est excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Nettoyer le pré-filtre avec un détergent liquide et de l’eau. Puis le laisser sécher
soigneusement à l’air sec. Ne pas huiler le pré-filtre.
5. Monter le pré-filtre sec sur le filtre, en plaçant la lèvre (G) du pré-filtre à la base des
plis du filtre.
6. Installer le filtre.
7. Sur les modèles équipés d’un filtre à air tel qu’indiqué dans Figure 14, installer les
taquets du couvercle (E) dans les fentes (F).
8. Fermer le couvercle et attacher à l’aide d’une fixation.
Filtre à air ovale (Figure 16)
1. Desserrer la fixation (D) qui maintient le couvercle (A).
2. Ouvrir le couvercle et enlever le pré-filtre (C) et le filtre (B).
3. Enlever le pré-filtre (C), le cas échéant, du filtre. Pour enlever les débris, tapoter
doucement le filtre contre une surface dure. Si le filtre est excessivement encrassé,
le remplacer par un neuf.
4. Nettoyer le pré-filtre avec un détergent liquide et de l’eau. Puis le laisser sécher
soigneusement à l’air sec. Ne pas huiler le pré-filtre.
5. Monter le pré-filtre sur le filtre.
6. Installer le filtre et le pré-filtre sur l’embase (E) et sur le goujon (F). S’assurer que le
filtre est correctement monté sur l’embase.
7. Installer le couvercle du filtre à air et attacher à l’aide d’une fixation. S’assurer que la
fixation est serrée.
Changement d’huile du réducteur - Figure 17
Si votre moteur est équipé d’un réducteur, procéder comme suit.
1. Enlever le bouchon de remplissage (B) et celui de niveau d’huile (C).
2. Enlever le bouchon de vidange (A, Figure 17) et vidanger l’huile dans un récipient
approprié.
3. Remettre le bouchon de vidange et le serrer.
4. Pour faire le plein, verser lentement de l’huile de boîte dans l’orifice de remplissage
(voir le chapitre Spécifications). Continuer à verser jusqu’à ce que l’huile déborde
de l’orifice de niveau d’huile (C).
5. Remettre le bouchon de niveau d’huile et le serrer.
6. Remettre le bouchon de remplissage et le serrer.
Important: le bouchon de remplissage a un orifice d’évent (D) qui doit être installé
sur le dessus du carter comme illustré.
Changement du filtre à carburant - Figure 18
AVERTISSEMENT
Modèles avec bouchon de remplissage
1. Retirer le bouchon de remplissage (D, Figure 12).
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Remplir jusqu’au point de
débordement.
3. Remettre le bouchon de remplissage et le serrer.
Modèles avec jauge d’huile courte
1. Sortir la jauge (F, Figure 12) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Remplir jusqu’au point de
débordement.
3. Remettre la jauge mais ne pas la visser. La retirer et vérifier le niveau d’huile. Le
niveau d’huile doit atteindre la marque FULL (G) de la jauge.
4. Remettre la jauge et la serrer.
Modèles avec jauge d’huile rehaussée
1. Sortir la jauge (F, Figure 13) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Ne pas trop remplir. Après
avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau.
3. Remettre la jauge et la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Le niveau doit arriver à la marque FULL
(G) de la jauge.
5. Remettre la jauge et la serrer.
24
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
• Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• Avant de remplacer le filtre à essence, vidanger le réservoir d’essence ou fermer le
robinet d’essence.
• Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les
pièces précédentes.
• Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Avant de remplacer le filtre à carburant (A, Figure 18), si prévu, vidanger le réservoir
de carburant ou fermer le robinet d’alimentation. Dans le cas contraire, le carburant
risque de fuir et de provoquer un incendie ou une explosion.
2. Utiliser des pinces pour serrer les taquets (B) sur les agrafes (C), puis éloigner les
agrafes du filtre à carburant en les faisant glisser. Tourner et retirer les canalisations
d’alimentation (D) du filtre à carburant.
•
BRIGGSandSTRATTON.COM
Stockage
3. Contrôler que les canalisations d’alimentation ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacer si nécessaire.
4. Remplacer le filtre à carburant par un filtre de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
5. Fixer les canalisations d’alimentation à l’aide des agrafes comme indiqué.
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables
et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 19
Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein
• Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Système d’alimentation
L’essence peut s’éventer quand on la stocke pendant plus de 30 jours. De l’essence
éventée provoque des dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation et
sur les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l’essence propre, utiliser le
stabilisateur d’essence FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme
d’additif liquide ou de cartouche de concentré à écoulement progressif.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation. Le moteur et l’essence peuvent
alors être stockés pendant une durée maximale de 24 mois.
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
•
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
•
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
ATTENTION: ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le
système d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer
le moteur.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts (A)
(Figure 19). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les
débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C).
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler 1-800-233-3723.
Spécifications
Spécifications du moteur
Spécifications du moteur
Modèle
120000
Modèle
200000
Cylindrée
12,48 ci (205 cc)
Cylindrée
18,63 ci (305 cc)
Alésage
2,688 in (68,28 mm)
Alésage
3,120 in (79,24 mm)
Course
2,200 in (55,88 mm)
Course
2,438 in (61,93 mm)
Capacité d’huile
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l)
Capacité d’huile
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 l)
Huile du réducteur
80W-90
Huile du réducteur
SAE 30
Spécifications du moteur
Spécifications du moteur
Modèle
150000
Modèle
210000
Cylindrée
15,24 ci (250 cc)
Cylindrée
20,85 ci (342 cc)
Alésage
2,970 in (75,44 mm)
Alésage
3,300 in (83,81 mm)
Course
2,200 in (55,88 mm)
Course
2,438 in (61,93 mm)
Capacité d’huile
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l)
Capacité d’huile
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 l)
Huile du réducteur
80W-90
Huile du réducteur
SAE 30
Spécifications de réglage *
Spécifications de réglage *
Modèle
120000, 150000
Modèle
200000, 210000
Écartement des électrodes
0,030 in (0,76 mm)
Écartement des électrodes
0,030 in (0,76 mm)
Couple des électrodes
180 lb-in (20 Nm)
Couple des électrodes
180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine
0,010 - 0,014 in (0,25 - 0,36 mm)
Entrefer bobine
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Jeu de la soupape d’admission
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Jeu de la soupape d’admission
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Jeu de la soupape d’échappement
0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)
Jeu de la soupape d’échappement
0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6°C au-delà de 25°C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à
15° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente.
Pièces d’entretien courant n
Pièce d’entretien
Référence
Pièce d’entretien
Référence
Filtre à air plat
491588, 5043
Additif pour l’essence
5041, 5058
Pré-filtre du filtre à air plat
493537, 5064
Bougie à résistance
491055
Filtre à air ovale
697029, 5059
Bougie en platine longue durée
5066
Pré-filtre du filtre à air ovale
273356
Clé à bougie
89838, 5023
Filtre à carburant
694485
Contrôleur d’étincelle
19368
n Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien de votre moteur et de ses pièces. N’utiliser que des pièces de rechange Briggs & Stratton
d’origine.
fr
25
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
mai 2008
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de
transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche
dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages JaunesE.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont
limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts
provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États
n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à
un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier
d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *
Y
Marque/Type de produit
Usage privé
Usage professionnel
Vanguardt
2 ans
2 ans
Extended Life Seriest, I/C®, Intekt I/C®, Intekt Pro
Snow Series MAXt avec chemise en fonte Dura-Boret
2 ans
1 an
2 ans
1 an
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton
2 ans
90 jours
*
Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était pas
déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez
le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Y
Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadre d’un usage privé. Les équipements utilisés pour une alimentation
principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but
d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conservez le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors d’une demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
Au sujet de la garantie
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en
déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut
effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont
effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie
soit injustifiée.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur Agréé, une enquête sera
effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demandez au Réparateur
Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront
intégralement remboursés au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires
de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après
quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement
ou la réparation n’est pas couvert par la garantie.
Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un
usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un
abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une
mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main-d’œuvre
et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est
monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues à:
1
Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
Stratton.
2
Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
3
Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des
soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille.
26
4
Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger
aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
maintenu régulièrement.
5
La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton.
6
Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
7
Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par
l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris
d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé
insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
8
Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
utilisation.
9
Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un
corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue.
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
11
La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de
combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du
démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs
sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages
Jaunest.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air
Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du
propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut)
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour
la Californie, les États-Unis et le Canada
énoncées plus loin. Si une pièce de votre moteur couverte par cette garantie est
défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre petit moteur à
usage non routier. En Californie, les petits moteurs à usage non routier à partir de
l’année 2006 doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes
sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à usage
non routier à allumage commandé par bougie depuis l’année 1997 doivent répondre à
des normes semblables édictées par l’U.S. EPA. B&S doit garantir le système de
contrôle des émissions de votre moteur pendant les durées indiquées ci-après, en
supposant que le petit moteur à usage non routier ne soit pas mal utilisé, négligé ou que
son entretien ne soit pas défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le
filtre à air, le système d’allumage, la Durit de carburant, le silencieux et le convertisseur
catalytique. Des connecteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions
peuvent aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre moteur y
compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous êtes responsable de
l’entretien nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. B&S
recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur, mais
B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures.
En tant que propriétaire d’un petit moteur à usage non routier, vous devez néanmoins
savoir que B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur ou
d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou
des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un Réparateur Agréé B&S dès que
vous découvrez un problème. Les réparations incontestables sous garantie seront
effectuées en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos responsabilités quant à la
garantie, veuillez contacter un représentant de B&S au 1-414-259-5262.
Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de
Briggs & Stratton Corporation.
La garantie d’émission est une garantie contre des défectuosités. Les défectuosités sont
jugées en fonction des performances normales d’un moteur. La garantie n’est pas liée à
un test d’émissions en fonctionnement.
Les petits moteurs à usage non routier sont garantis en ce qui concerne les défauts des
pièces du contrôle des émissions pendant une période de deux ans, aux conditions
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour
les moteurs non réglementés qui se trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
1.
Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
a.
Système de dosage du carburant
• Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Durit et raccords de carburant, colliers
• Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
• Réservoir à charbon activé
b.
Système d’admission d’air
• Filtre à air
• Collecteur d’admission
• Conduite de vidange et de mise à l’air
c.
Système d’allumage
• Bougie(s)
• Système d’allumage par volant magnétique
d.
3.
4.
5.
Système catalytique
• Convertisseur catalytique
• Collecteur d’échappement
• Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e.
2.
Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
• Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de
durée.
• Raccords et assemblages
Durée de la couverture
6.
B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs suivants les pièces contre
tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des
pièces garanties pendant une période de deux ans à partir de la date de livraison du
moteur à un acheteur individuel.
Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement
pour l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une
pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur
Agréé B&S. Pour bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur
Agréé B&S le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la
rubrique «Moteurs, essence», «Moteurs à essence», «Tondeuses à gazon» ou
autre catégorie semblable.
Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les pièces qui
ne sont pas des pièces B&S d’origine ou qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou
d’un mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de
B&S. B&S n’est pas responsable des défaillances dues à l’utilisation de pièces
rajoutées, non d’origine ou modifiées.
Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est
sujette à une inspection régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin
est» est garantie contre tout défaut pendant la période de garantie. Toute pièce
dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout
défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les opérations de
maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan
des performances et de la longévité. Le propriétaire est responsable de l’entretien
défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de B&S.
Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce encore sous garantie.
Consulter les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur l’étiquette d’émissions du moteur
Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions du California Air
Resources Board (CARB) doivent afficher l’information concernant la période de
durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes
apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les
informations de certification.
Étendu:
le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Moteurs de Briggs & Stratton soyez certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2.
Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions mentionnée sur
les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en
conformité avec les normes fédérales.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3.
Catégorie C = 125 heures, catégorie B = 250 heures et catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de plus de 225 cm3.
Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie A = 1000 heures.
La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous
réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Modéré:
le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale.
fr
27
en Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
es Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
fr Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871