Best iQ12 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Best iQ12 es un ventilador interno para campanas extractoras de cocina que combina un rendimiento potente con un funcionamiento silencioso. Con un caudal de aire de 1200 pies cúbicos por minuto (CFM), el iQ12 puede eliminar rápidamente el humo, el vapor y los olores de la cocina, mientras que su tecnología de reducción de ruido garantiza un funcionamiento silencioso, incluso a velocidades más altas. El iQ12 también está equipado con un sistema de calibración automática que garantiza un rendimiento óptimo, independientemente del tipo de instalación o de la longitud del conducto.

El Best iQ12 es un ventilador interno para campanas extractoras de cocina que combina un rendimiento potente con un funcionamiento silencioso. Con un caudal de aire de 1200 pies cúbicos por minuto (CFM), el iQ12 puede eliminar rápidamente el humo, el vapor y los olores de la cocina, mientras que su tecnología de reducción de ruido garantiza un funcionamiento silencioso, incluso a velocidades más altas. El iQ12 también está equipado con un sistema de calibración automática que garantiza un rendimiento óptimo, independientemente del tipo de instalación o de la longitud del conducto.

MODEL iQ12
Page 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service discon-
necting means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
personnel in accordance with all applicable codes and stan-
dards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting.Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authori-
ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this range hood with any additional solid-state
speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,OBSERVE THE
FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – This
could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazard-
ous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. This blower has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will
restart when it cools down.If the motor continues to shut off
and restart, have the hood serviced.
4. Please read specification label on product for further informa-
tion and requirements.
5. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a ducted
installation, be sure to duct air outside – Do not exhaust air
into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces,
or garage.
INTERNAL
BLOWER
!
INSTALLER:
Save this manual for Electrical Inspector
and Homeowner to use.
For use with compatible BEST
®
range hoods.
See hood manual for suitability.
MODEL iQ12
Page 2
INTERNAL BLOWER
RANGE HOOD SYSTEM
Wall & Roof Caps,
Exterior Blowers
Elbows
Ductwork
Blower
System
In-Line
Damper
WP28M, WP29M
SERIES HOODS
(Canopy with
blower controls
& lighting.
OPTIONAL
DECORATIVE FLUE
MODEL 437
(High capacity roof cap)
MODEL 441
(10’ Round wall cap)
MODEL 410
(10” round duct—2 ft. sections)
MODEL iQ12
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(1200 cfm interior blower
& rough-in plate)
MODEL 418
(10” round adjustable elbow)
MODEL 421
(10” round In-Line Damper - included)
IP29M
SERIES HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.)
OPTIONAL
DECORATIVE
FLUE
MODEL iQ12
Page 3
VERTICAL DISCHARGE
(WP28M, WP29M, IP29M)
HORIZONTAL DISCHARGE
(WP28M & WP29M only)
INSTALLATION
1. Run power cable to installation location. Remove one knock-
out from rough-in plate wiring box.
BLACK TO BLACK
WHITE TO WHITE
GROUND WIRE
TO GROUND
SCREW
ROUGH-IN PLATE
2. Attach ROUGH-IN PLATE to MOUNTING STUDS at inside,
top of hood with (4) existing #10-32 HEX NUTS.
REMOVE ONE
ELECTRICAL
KNOCKOUT
3. Remove wiring cover.
4. Connect cable to wiring box using proper connector. Connect
BLACK TO BLACK (hot), WHITE TO WHITE (neutral) and
GREEN OR BARE WIRE (ground) under second ground
screw. Replace wiring cover.
5. Run 10” round steel duct to installation location.
6. Install 10” damper (Model 421, included) inside the vertical
ductwork that will be attached to the rough-in plate. Do not
install in a horizontal ductwork or directly on top of the adapter
or it will not open and close properly.
Remove shipping tape if present. Secure the damper to the
duct with 3 - #8 sheet metal screws (not provided). Ensure
the damper opens and closes freely. Seal all joints with metal
foil duct tape to eliminate air leaks.
NOTE: To optimize airflow and reduce noise, position the
damper at least 17” above the top of the rough-in plate - or
as far as the duct run will allow.
17” MIN.
MODEL 421
10-IN. DAMPER
(INCLUDED)
MODEL iQ12
Page 4
7. Engage two TABS on BLOWER / MOUNTING PLATE AS-
SEMBLY into two SLOTS in ROUGH-IN PLATE. Secure
blower / mounting plate assembly to THREADED STUDS
on rough-in plate with (2) 10-24 HEX NUTS.
Ducted Internal Blower Hoods Only
After the blower is installed and wired, engage the calibration
process (our Guaranteed Performance System Technology) to
ensure full-rated airflow is being delivered. Prior to calibration,
ensure that all light bulbs and duct system components are
installed and sealed.
CALIBRATION PROCESS
Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button
will light up and stay on for up to 13 minutes. Install filters and
wait for blower to start which signals the start of the calibration
process. When calibration is complete, one of two things will
occur:
A. The blower turns off and calibration button light turns off =
Successful calibration.
B. The blower turns off and calibration button light blinks
continuously = Too much restriction in the ductwork is
preventing the IQ Blower System
TM
from achieving the
rated airflow. The blower is automatically set to maximum
intensity.
NOTE: Common items that cause restrictions: restricted
damper flap (backdraft damper, wall cap, roof cap), too many
elbows, duct size less than 80% of hood outlet, poor transition,
use of flex ducting and/or crushed ducting.
Two options are available:
1. Press the calibration button to accept airflow as is. The IQ
Blower System
TM
is now configured to its highest possible
setting. The blinking calibration light goes out.
2. Correct duct restriction and repeat the calibration process.
a. To clear the original calibration data, hold calibration
button for 10 seconds. The light will blink 3 times to
confirm and the blower configuration will go back to
default settings.
b. Repeat calibration process.
CALIBRATE iQ BLOWER
SYSTEM
BLOWER /
MOUNTING
PLATE
ASSEMBLY
ROUGH-IN
PLATE
SLOTS
STUDS
ROUGH-IN
PLATE
POWER
CORD
BLOWER
POWER
CORD
TABS ON
BACK EDGE
OF PLATE
HEX NUTS (2)
HOOD
RECEPTACLE
HOOD
RECEPTACLE
8. Install the CALIBRATION BUTTON ASSEMBLY using (2)
SCREWS (provided).
9. Plug one of the rough-in plate power cords into the control
box power cord.
10. Plug BLOWER POWER CORD and ROUGH-IN PLATE
POWER CORD into HOOD RECEPTACLES.
11. Wrap excess wires with wire ties (provided) to prevent contact
with blower wheel.
CALIBRATION
BUTTON
ASSEMBLY
(2) SCREWS
MODEL iQ12
Page 5
KEY PART DESCRIPTION QTY
NO. NUMBER
1 97019411 ROUGH-IN PLATE WELDMENT 1
2 98011050 MOUNTING PLATE ASSEMBLY 1
3 99440033 POWER CORD 2
4 99150471 SCREW, #10-32 X 1/2
(HEX WASHER HEAD) 2
5 99400060 STRAIN RELIEF 2
6 98003370 OUTLET BOX COVER 1
7 99170245 SCREW, #8-18X3/8” 1
8 99260488 NUT WHIZ 10-24 2
# 97019461 IQ12 ROUGH IN KIT (COMPLETE)
(INCLUDES KEYS 1-8)
9 PCB ENCLOSURE RIGHT 1
10 PCB ENCLOSURE LEFT 1
11 SCREW, #8-18X3/8” 5
# 97019457 PCB ENCLOSURE KIT
(INCLUDES KEYS 9-11)
12 SCREW, 3MM X 6MM PH
W/LOCK WASHER 6
13 IQ12 PCB BOARD 1
# 97019472 IQ12 PCB BOARD KIT 1
(INCLUDES KEYS 12 AND 13)
14 PCB TRIAC BOARD 1
15 STANDOFF 4
# 97019471 PCB, TRIAC BOARD KIT 1
(INCLUDES KEYS 14 AND 15)
16 99400088 STRAIN RELIEF 2
17 97018985 BLDC BLOWER 2
+ 99271491 WIRE HARNESS,VARIABLE SPEED 1
+ 99271503 WIRE HARNESS,CALIBRATION
BUTTON 1
+ 99271498 WIRE HARNESS, POWER DUAL
IQ BOARD 1
+ 99271471 WIRE HARNESS
FOR SERVICE BLOWERS 1
+ 99260488 NUT WHIZ 10-24 10
+ NOT SHOWN
# NOT SHOWN ASSEMBLED
* STANDARD HARDWARE. MAY BE PURCHASED LOCALLY.
SERVICE PARTS
Model iQ12
17
10
9
12
11
11
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
MODÈLE iQ12
Page 6
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES
DIRECTIVES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez le
dispositif de sectionnement de manière à empêcher que le
courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible
de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un
message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le
panneauélectrique.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être
effectués par un personnel compétent, conformément aux
normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les
codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant
pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et
les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez
les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et
les normes de sécurité, notamment celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air
àl’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs
conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des
conduits en acier.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR
DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température sans surveillance. Les débordements peuvent
causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse
inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse
ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à haute
température ou lors de la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyez souvent les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez
toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la
surface chauffante.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS
D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle
étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal
puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS
VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE
SERVICE DESINCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES –
vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés
– une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà
son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire
Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil
pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou
explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements du moteur, de
déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Le moteur du ventilateur est muni d’un dispositif de protection
contre les surcharges électriques qui le met automatiquement
hors fonction en cas de surchauffe. Il se remet en marche
lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue
à fonctionner par intermittence.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
5. Pour réduire les risques d’incendie et obtenir une évacuation
adéquate de l’air dans le cas d’une installation canalisée,
acheminez les conduits jusqu’à l’air libre – n’évacuez pas l’air
dans des interstices entre les murs ou le plafond, ni dans un
grenier, un vide sanitaire ou un garage.
VENTILATEUR
INTERNE
!
INSTALLATEUR :
Conservez ce manuel pour l’inspecteur
enélectricité et le propriétaire.
Pour utilisation avec les hottes de cuisine BEST
®
compatibles.
Voir dans le manuel de la hotte si le modèle convient.
MODÈLE iQ12
Page 7
SYSTÈME DE HOTTE
ÀVENTILATEUR INTERNE
Capuchon mural et de toit,
ventilateurs extérieurs
Coudes
Conduit
Système de
ventilateur
Clapet sur
conduit
CONDUIT DÉCORATIF
EN OPTION
CONDUIT
DÉCORATIF
EN OPTION
MODÈLE 437
(capuchon de toit –
grande capacité)
MODÈLE 441
(capuchon mural rond
de 25 cm [10 po])
MODÈLE 418
(coude rond ajustable
de 25 cm [10 po])
MODÈLE 410
(conduit rond de 25 cm [10 po]
– 2 sections de 61 cm [2 pi])
MODÈLE 421
(clapet sur conduit rond
de 25 cm [10 po] - inclus)
ENSEMBLE DE
RACCORDEMENT
DE VENTILATEUR
MODÈLE iQ12
(ventilateur intérieur
de 1200 pi
3
/min. et plaque
de raccordement)
HOTTE DE SÉRIE
WP28M et WP29M
(capot avec commandes
de ventilation et
d'éclairage).
HOTTE DE SÉRIE
IP29M
(capot avec
commandes de
ventilation et
d'éclairage).
MODÈLE iQ12
Page 8
ÉVACUATION VERTICALE
(WP28M, WP29M, IP29M)
ÉVACUATION HORIZONTALE
(WP28M et WP29M seulement)
INSTALLATION
1. Acheminez un câble à trois fils jusqu’au lieu d’installation.
Retirez une rondelle détachable de la plaque du boîtier
deconnexion.
2. Fixez la PLAQUE DE RACCORDEMENT aux GOUJONS
DE MONTAGE à l’intérieur de la hotte, en haut, à l’aide des
(4) ÉCROUS HEXAGONAUX no° 10-32 existants.
RETIREZ UNE RONDELLE
DÉTACHABLE POUR LE
CÂBLE ÉLECTRIQUE.
3. Retirez le couvercle du boîtier de câblage.
4. Fixez le câble d’alimentation au boîtier de câblage à l’aide
du connecteur approprié. Branchez les fils NOIRS ensemble
(tension), les fils BLANCS ensemble (neutre) et placez le fil
VERT ou le fil DÉNUDÉ (terre) sous la deuxième vis de mise
à la terre. Replacez le couvercle du boîtier de câblage.
5. Acheminez les conduits ronds en acier de 25 cm (10 po) vers
le lieu d’installation.
6. Installez le clapet de 25 cm (10 po) (modèle 421, inclus)
à l’intérieur du conduit vertical qui sera fixé à la plaque de
raccordement. N’installez pas le clapet dans un conduit
horizontal ni directement sur l’adaptateur car il ne pourra
pas ouvrir ni fermer correctement.
Enlevez le ruban adhésif d’emballage (s’il y a lieu). Fixez le
clapet au conduit à l’aide de 3 vis à tôle n° 8 (non comprises).
Assurez-vous que le clapet s’ouvre et se ferme librement.
Scellez tous les joints avec du ruban à conduit pour éviter
les fuites d’air.
REMARQUE : Pour optimiser l’écoulement de l’air et réduire
le bruit, positionnez le clapet à au moins 43 cm ( 17 po)
au-dessus de la plaque de raccordement ou aussi loin que
le conduit le permet.
MIN. 43 CM
(17 PO)
CLAPET DE
25 CM (10 PO)
MODÈLE 421
(INCLUS)
NOIR AVEC NOIR
BLANC AVEC BLANC
FIL DE TERRE
SUR LA VIS DE
MISE À LA TERRE
PLAQUE DE RACCORDEMENT
MODÈLE iQ12
Page 9
7. Engagez deux ERGOTS de l’ensemble VENTILATEUR /
PLAQUE DE MONTAGE dans les FENTES de la PLAQUE
DE RACCORDEMENT. Fixez l’ensemble ventilateur / plaque
de montage sur les GOUJONS FILETÉS de la plaque de
raccordement avec (2) ÉCROUS HEXAGONAUX 10-24.
Hottes à ventilateur interne et
conduitsseulement
Une fois le ventilateur installé et raccordé, enclenchez le
processus de calibrage (notre Technologie de performance
garantie s’assure que le débit d’air optimal sera émis). Avant
le calibrage, assurez-vous que toutes les ampoules et pièces
deconduit sont installées et étanches.
PROCESSUS DE CALIBRAGE
Maintenez le bouton de calibrage pendant 3 secondes; le
bouton s’allumera jusqu’à 13 minutes. Installez les filtres et
attendez que le ventilateur démarre, ce qui indique le début
du processus de calibrage. Une fois le calibrage terminé, il y
adeux possibilités :
A. Le ventilateur s’arrête et le témoin du bouton de calibrage
s’éteint = Calibrage réussi.
B. Le ventilateur s’arrête et le témoin du bouton de calibrage
clignote continuellement = Trop de restriction dans le
conduit empêchant le ventilateur IQ Blower System
MC
d’atteindre le débit d’air nominal. Le ventilateur se règle
automatiquement à l’intensité maximale.
REMARQUE : Les causes les plus courantes de restriction
sont : un clapet coincé (clapet antirefoulement, capuchon
mural, capuchon de toit), un trop grand nombre de coudes,
unconduit dont la dimension est 80 % inférieure à la sortie de
lahotte, une mauvaise transition, l’utilisation de conduit flexible
et/ou un conduit écrasé.
Deux options sont offertes :
1. Appuyer sur le bouton de calibrage pour accepter le débit
d’air tel quel. Le ventilateur IQ Blower SystemMC est
maintenant configuré à son niveau le plus élevé possible.
Le témoin de calibrage clignotant s’éteint.
2. Corriger la restriction dans le conduit, puis recommencer
lecalibrage.
a. Pour effacer les données de calibrage, maintenez
lebouton de calibrage enfoncé pendant 10 secondes.
Letémoin clignotera 3 fois pour confirmer et le
ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
b. Recommencez le calibrage.
CALIBRAGE DU
VENTILATEUR iQ
FENTES
GOUJONS
ÉCROUS
HEXAGONAUX (2)
CORDON
ÉLECTRIQUE DE
LA PLAQUE DE
RACCORDEMENT
CORDON
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
ENSEMBLE DE
VENTILATEUR /
PLAQUE DE
MONTAGE
ERGOTS À
LARRIÈRE DE
LA PLAQUE
PLAQUE DE
RACCORDEMENT
PRISE DE
COURANT
DE LA HOTTE
PRISE DE
COURANT
DE LA HOTTE
8. Installez l’ENSEMBLE DE BOUTON DE CALIBRAGE à l’aide
des (2) VIS (fournies).
9. Branchez l’un des cordons électriques de la plaque de
raccordement dans le cordon du boîtier de commande.
10. Branchez le CORDON ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR et
de la PLAQUE DE RACCORDEMENT dans les PRISES À
L’INTÉRIEUR DE LA HOTTE.
11. Groupez l’excédent de fil avec les attaches (fournies) pour
l’empêcher de toucher à la roue à ailettes.
ENSEMBLE DE
BOUTON DE
CALIBRAGE
(2) VIS
MODÈLE iQ12
Page 10
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle iQ12
17
10
9
12
11
11
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
REPÈRE N° DE
PIÈCE
DESCRIPTION QTÉ
1 97019411 PLAQUE DE RACCORDEMENT
SOUDÉE
1
2 98011050 ENSEMBLE DE PLAQUE DE
MONTAGE
1
3 99440033 CORDON ÉLECTRIQUE 2
4 99150471 VIS, N° 10-32 X 1/2
(TÊTE HEXAGONALE
ÀRONDELLE)
2
5 99400060 BRIDE DE CORDON 2
6 98003370 COUVERCLE DE BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
1
7 99170245 VIS, N° 8-18X3/8 PO 1
8 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24 2
# 97019461 ENSEMBLE DE
RACCORDEMENT IQ12
(COMPLET)
(COMPREND PIÈCES 1-8)
9 BOÎTIER PCB DE DROITE 1
10 BOÎTIER PCB DE GAUCHE 1
11 VIS, N° 8-18X3/8 PO 5
# 97019457 ENS. DE BOÎTIER PCB
(COMPREND PIÈCES 9-11)
12 VIS, 3MM X 6MM PH AVEC
RONDELLE DE BLOCAGE
6
13 CIRCUIT PCB IQ12 1
# 97019472 ENS. DE CIRCUIT PCB IQ12
(COMPREND 12 ET 13)
1
14 CIRCUIT PCB TRIAC 1
15 TAQUET 4
# 97019471 ENS. DE CIRCUIT PCB TRIAC
(COMPREND 14 ET 15)
1
16 99400088 BRIDE DE CORDON 2
17 97018985 VENTILATEUR BLDC 2
+ 99271491 FAISCEAU DE CÂBLES,
RÉGIMEVARIABLE
1
+ 99271503 FAISCEAU DE CÂBLES,
BOUTONDE CALIBRAGE
1
+ 99271498 FAISCEAU DE CÂBLES, CIRCUIT
DALIMENTATION IQ DOUBLE
1
+ 99271471 FAISCEAU DE CÂBLES POUR
VENTILATEURS DE SERVICE
1
+ 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24 10
+ NON ILLUSTRÉ
# ILLUSTRÉ DÉMONTÉ
* MATÉRIEL STANDARD. EN VENTE DANS UNE QUINCAILLERIE
PRÈS DE CHEZ VOUS.
MODELO iQ12
Página 11
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE
LOSIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección
o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que la
electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea
posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije
firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en
un lugar visible del panel de servicio.
3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las
normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas
de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión y una extracción adecuadas de los gases a
través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las
directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros
en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso,
tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros
serviciosocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse
hacia el exterior.
7. No use esta campana de estufa junto con ningún dispositivo
adicional de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos
de acero.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO
POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición
provocan derrames grasosos y con humo que se pueden
incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor
bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto
o cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento
de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN
EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE,
SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una
charola para galletas o una bandeja de metal, y después
apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una
violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se
inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la
seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos
o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida
contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento
cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
4. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver
información y requisitos adicionales.
5. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar
adecuadamente el aire en una instalación con conductos,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el
aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos,
ni hacia áticos, sótanos bajos ni la cochera.
VENTILADOR
INTERNO
!
INSTALADOR:
Conserve este manual para que lo use
elinspector eléctrico y el propietario.
Para usarse con campanas de estufa compatibles de BEST
®
.
Consulte el manual de la campana para su idoneidad.
MODELO iQ12
Página 12
SISTEMA DE CAMPANA DE ESTUFA
CON VENTILADOR INTERNO
Tapas de pared y techo,
ventiladores exteriores
Codos
Sistema de
tubería
Sistema de
ventilación
Regulador
de tiro en
línea
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
OPCIONAL
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
OPCIONAL
MODELO 437
(tapa de techo de alta
capacidad)
MODELO 441
(tapa redonda de 10 pulg.
[25 cm] para pared)
MODELO 418
(codo redondo ajustable
de 10 pulg. [25 cm])
MODELO 410
(conducto redondo de
10 pulg. [25 cm] –
secciones de 2 pies
[61 cm])
MODELO 421
(regulador redondo en
línea de 10 pulg.
[25 cm]- incluido)
JUEGO DE
VENTILADOR/
EMPALME
MODELO iQ12
(ventilador interno
de 1200 pcm y placa
de empalme)
CAMPANA DE LAS
SERIES WP28M Y
WP29M
(Se requiere cubierta
con controles del
ventilador e
iluminación).
CAMPANA SERIE
IP29M
(Se requiere cubierta
con controles del
ventilador e
iluminación).
MODELO iQ12
Página 13
17 PULG.
(43 CM) MÍN.
DESCARGA VERTICAL
(WP28M, WP29M, IP29M)
DESCARGA HORIZONTAL
(Solo WP28M y WP29M)
INSTALACIÓN
1. Haga pasar el cable eléctrico al sitio de la instalación.
Retire un agujero ciego de la caja de cableado de la caja
deempalme.
2. Fije la PLACA DE EMPALME a los MONTANTES DE
MONTAJE de la parte superior interna de la campana con
cuatro (4) TUERCAS HEXAGONALES #10-32, incluidas.
RETIRE UN
AGUJERO CIEGO
ELÉCTRICO
3. Quite la cubierta de la conexión eléctrica.
4. Conecte el cable a la caja del cableado con el conector
adecuado. Conecte NEGRO A NEGRO (vivo), BLANCO A
BLANCO (neutro) y VERDE O SIN FORRO (tierra) debajo
del segundo tornillo de puesta a tierra. Vuelva a colocar la
cubierta de la conexión eléctrica.
5. Coloque el conducto de acero redondo de 10 pulg. (25 cm)
en el sitio de la instalación.
6. Instale el regulador de 10 pulg. (25 cm) (Modelo 421, incluido)
dentro del conducto vertical que se conectará a la placa de
empalme. No instale en un conducto horizontal ni directo
sobre la parte superior del adaptador, o no se abrirá y cerrará
adecuadamente.
Retire la cinta de envío, si está presente. Asegure el
regulador al conducto con 3 tornillos de chapa metálica #8
(no incluidos). Asegúrese de que el regulador de tiro abra
y cierre libremente. Selle todas las uniones con cinta para
conductos metálica para eliminar fugas de aire.
NOTA: Para optimizar el flujo de aire y reducir el ruido,
coloque el regulador por lo menos a 17 pulg. (43 cm) por
arriba de la placa de empalme, o hasta donde lo permita el
tendido del conducto.
MODELO 421,
REGULADOR
DE 10 PULG.
(25 CM) (INCLUIDO)
NEGRO CON NEGRO
BLANCO CON BLANCO
CABLE DE TIERRA
A TORNILLO DE
PUESTA A TIERRA
PLACA DE EMPALME
MODELO iQ12
Página 14
7. Enganche las dos LENGÜETAS del CONJUNTO DE PLACA
DE MONTAJE/VENTILADOR en las dos LENGÜETAS de la
PLACA DE EMPALME. Fije el conjunto de placa de montaje/
ventilador a los PERNOS ROSCADOS de la placa de
empalme con dos (2) TUERCAS HEXAGONALES 10-24.
Solamente campanas de ventilador interno
con conductos
Después de instalar y cablear el ventilador, active el proceso
de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño
garantizado), para asegurar que se suministre el flujo de aire
nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todas
las bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados
y sellados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Presione el botón de calibración 3 segundos; el botón se
encenderá y estará así hasta por 13 minutos. Instale los filtros
y espere a que arranque el ventilador, lo cual señala el inicio
del proceso de calibración. Cuando se termine la calibración,
ocurrirá una de dos cosas:
A. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración se
apaga = calibración exitosa.
B. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella
continuamente = demasiada restricción en los conductos
impide que el IQ Blower System™ obtenga el flujo de aire
nominal. El ventilador se configura automáticamente en
suintensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el
alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro,
tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño
de conducto inferior al 80% de la salida de la campana, mala
transición, uso de conductos flexibles o conductosaplastados.
Se tienen disponibles dos opciones:
1. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo
de aire tal cual. El ventilador IQ Blower System™ está
configurado ahora en su ajuste más alto posible. La luz de
calibración destellante se apaga.
2. Corrija la restricción del conducto y repita el proceso de
calibración.
a. Para despejar los datos de calibración originales,
presione el botón de calibración 10 segundos. La luz
destellará 3 veces para confirmar y la configuración
delventilador regresará a los ajustes predeterminados.
b. Repita el proceso de calibración.
CALIBRACIÓN DEL
VENTILADOR iQ
8. Instale el CONJUNTO DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN
condos (2) TORNILLOS (incluidos).
9. Conecte uno de los cables eléctricos de la placa de empalme
con el cable eléctrico de la caja de control.
10. Conecte el CABLE ELÉCTRICO DEL VENTILADOR y el
CABLE ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME en
losRECEPTÁCULOS DE LA CAMPANA.
11. Envuelva el exceso de cable con amarres (incluidos) para
prevenir el contacto con el disco del ventilador.
CONJUNTO
DEL BOTÓN DE
CALIBRACIÓN
(2) TORNILLOS
CONJUNTO
DE PLACA
DE MONTAJE/
VENTILADOR
PLACA DE
EMPALME
RANURAS
MONTANTES
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA PLACA
EMPALME
CABLE
ELÉCTRICO
DEL VENTILADOR
LENGÜETAS
EN EL BORDE
POSTERIOR
DE LA PLACA
TUERCAS
HEXAGONALES (2)
RECEPTÁCULO
DE LA CAMPANA
RECEPTÁCULO
DE LA CAMPANA
MODELO iQ12
Página 15
+ NO SE MUESTRA
# NO SE MUESTRA ARMADO
* TORNILLERÍA ESTÁNDAR. SE PUEDE COMPRAR EN UNA
FERRETERÍA LOCAL.
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo iQ12
17
10
9
12
11
11
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
CLAVE N.º NÚMERO
DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
1 97019411 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
PLACA DE EMPALME
1
2 98011050 CONJUNTO DE LA PLACA
DEMONTAJE
1
3 99440033 CABLE ELÉCTRICO 2
4 99150471 TORNILLO, 10-32 X ½
(CABEZA DE ARANDELA
HEXAGONAL)
2
5 99400060 ALIVIO DE TENSIÓN 2
6 98003370 CUBIERTA DE LA CAJA DESALIDA 1
7 99170245 TORNILLO, #8-18X3/8 PULG. 1
8 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24 2
# 97019461 JUEGO DE PLACA DE EMPALME
IQ12 (COMPLETO
(INCLUYE LAS CLAVES 1-8)
9 CAJA PCB, DERECHA 1
10 CAJA PCB, IZQUIERDA 1
11 TORNILLO, #8-18X3/8 PULG. 5
# 97019457 JUEGO DE CAJA PCB (INCLUYE
LAS CLAVES 9-11)
12 TORNILLO, 3 MM X 6 MM PH CON
ARANDELA DE SEGURIDAD
6
13 TABLERO PCB, IQ12 1
# 97019472 JUEGO DE TABLERO PCB IQ12
(INCLUYE LAS CLAVES 12 Y 13)
1
14 TABLERO TRIAC PCB 1
15 SEPARADOR 4
# 97019471 JUEGO DE TABLERO TRIAC PCB
(INCLUYE LAS CLAVES 14 Y 15)
1
16 99400088 ALIVIO DE TENSIÓN 2
17 97018985 VENTILADOR BLDC 2
+ 99271491 ARNÉS DE CABLES, VELOCIDAD
VARIABLE
1
+ 99271503 ARNÉS DE CABLES, BOTÓN DE
CALIBRACIÓN
1
+ 99271498 ARNÉS DE CABLES, TABLERO IQ
DOBLE ELÉCTRICO
1
+ 99271471 ARNÉS DE CABLES PARA LOS
VENTILADORES DE SERVICIO
1
+ 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24 10
MODEL / MODÈLE / MODELO iQ12
Page / Página 16
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales productos estarán libres de defectos en materiales o
mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO
SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo
condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES,
FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni
(b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone),
instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación
antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye a todas las garantías
anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número
de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la
garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original.
En EE. UU. – BEST
®
Hartford, Wisconsin 800-558-1711
En Canadá – BEST
®
Drummondville, QC 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
99045166A
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship
for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED
WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL
CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation
instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and
(c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In USA - BEST
®
Hartford, Wisconsin 800-558-1711
In Canada - BEST
®
Drummondville, QC 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur original que les produits Best sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à
compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions
normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES,
CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de
service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués
par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une
garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU
DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des
dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur.
La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle
du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat originale.
Aux États-Unis – BEST
®
Hartford, Wisconsin 800-558-1711
Au Canada – BEST
®
Drummondville, QC 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

MODEL iQ12 INTERNAL BLOWER Page 1 For use with compatible BEST® range hoods. See hood manual for suitability. WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting.Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. Do not use this range hood with any additional solid-state speed control device. 8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork. 9. This unit must be grounded. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – This could cause a violent steam explosion. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. CAUTION ! 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. This blower has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated.The motor will restart when it cools down.If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. 5. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a ducted installation, be sure to duct air outside – Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or garage. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. INSTALLER: Save this manual for Electrical Inspector and Homeowner to use. MODEL iQ12 Page 2 MODEL 437 (High capacity roof cap) MODEL 441 (10’’ Round wall cap) Wall & Roof Caps, Exterior Blowers MODEL 418 (10” round adjustable elbow) Elbows MODEL 410 (10” round duct—2 ft. sections) Ductwork In-Line Damper MODEL 421 (10” round In-Line Damper - included) MODEL iQ12 BLOWER/ROUGH-IN KIT (1200 cfm interior blower & rough-in plate) Blower System OPTIONAL DECORATIVE FLUE IP29M SERIES HOOD (Canopy with blower controls & lighting.) INTERNAL BLOWER RANGE HOOD SYSTEM OPTIONAL DECORATIVE FLUE WP28M, WP29M SERIES HOODS (Canopy with blower controls & lighting. MODEL iQ12 Page 3 INSTALLATION REMOVE ONE ELECTRICAL KNOCKOUT 1. ROUGH-IN PLATE GROUND WIRE TO GROUND SCREW BLACK TO BLACK WHITE TO WHITE Run power cable to installation location. Remove one knockout from rough-in plate wiring box. VERTICAL DISCHARGE (WP28M, WP29M, IP29M) 3. Remove wiring cover. 4. Connect cable to wiring box using proper connector. Connect BLACK TO BLACK (hot), WHITE TO WHITE (neutral) and GREEN OR BARE WIRE (ground) under second ground screw. Replace wiring cover. 5. Run 10” round steel duct to installation location. MODEL 421 10-IN. DAMPER (INCLUDED) 17” MIN. HORIZONTAL DISCHARGE (WP28M & WP29M only) 6. Install 10” damper (Model 421, included) inside the vertical ductwork that will be attached to the rough-in plate. Do not install in a horizontal ductwork or directly on top of the adapter or it will not open and close properly. Remove shipping tape if present. Secure the damper to the duct with 3 - #8 sheet metal screws (not provided). Ensure the damper opens and closes freely. Seal all joints with metal foil duct tape to eliminate air leaks. NOTE: To optimize airflow and reduce noise, position the damper at least 17” above the top of the rough-in plate - or as far as the duct run will allow. 2. Attach ROUGH-IN PLATE to MOUNTING STUDS at inside, top of hood with (4) existing #10-32 HEX NUTS. MODEL iQ12 Page 4 STUDS ROUGH-IN PLATE TABS ON BACK EDGE OF PLATE HOOD RECEPTACLE ROUGH-IN PLATE POWER CORD SLOTS HOOD RECEPTACLE BLOWER POWER CORD BLOWER / MOUNTING PLATE ASSEMBLY HEX NUTS (2) 7. Engage two TABS on BLOWER / MOUNTING PLATE ASSEMBLY into two SLOTS in ROUGH-IN PLATE. Secure blower / mounting plate assembly to THREADED STUDS on rough-in plate with (2) 10-24 HEX NUTS. CALIBRATE iQ BLOWER SYSTEM Ducted Internal Blower Hoods Only After the blower is installed and wired, engage the calibration process (our Guaranteed Performance System Technology) to ensure full-rated airflow is being delivered. Prior to calibration, ensure that all light bulbs and duct system components are installed and sealed. CALIBRATION PROCESS Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on for up to 13 minutes. Install filters and wait for blower to start which signals the start of the calibration process. When calibration is complete, one of two things will occur: A. The blower turns off and calibration button light turns off = Successful calibration. B. The blower turns off and calibration button light blinks continuously = Too much restriction in the ductwork is preventing the IQ Blower SystemTM from achieving the rated airflow. The blower is automatically set to maximum intensity. NOTE: Common items that cause restrictions: restricted damper flap (backdraft damper, wall cap, roof cap), too many elbows, duct size less than 80% of hood outlet, poor transition, use of flex ducting and/or crushed ducting. Two options are available: 1. Press the calibration button to accept airflow as is. The IQ Blower SystemTM is now configured to its highest possible setting. The blinking calibration light goes out. (2) SCREWS 2. Correct duct restriction and repeat the calibration process. CALIBRATION BUTTON ASSEMBLY 8. Install the CALIBRATION BUTTON ASSEMBLY using (2) SCREWS (provided). 9. Plug one of the rough-in plate power cords into the control box power cord. 10. Plug BLOWER POWER CORD and ROUGH-IN PLATE POWER CORD into HOOD RECEPTACLES. 11. Wrap excess wires with wire ties (provided) to prevent contact with blower wheel. a. To clear the original calibration data, hold calibration button for 10 seconds. The light will blink 3 times to confirm and the blower configuration will go back to default settings. b. Repeat calibration process. MODEL iQ12 Page 5 SERVICE PARTS Model iQ12 KEY NO. PART NUMBER DESCRIPTION 1 2 3 4 97019411 98011050 99440033 99150471 5 6 7 8 # 99400060 98003370 99170245 99260488 97019461 ROUGH-IN PLATE WELDMENT MOUNTING PLATE ASSEMBLY POWER CORD SCREW, #10-32 X 1/2 (HEX WASHER HEAD) STRAIN RELIEF OUTLET BOX COVER SCREW, #8-18X3/8” NUT WHIZ 10-24 IQ12 ROUGH IN KIT (COMPLETE) (INCLUDES KEYS 1-8) PCB ENCLOSURE RIGHT PCB ENCLOSURE LEFT SCREW, #8-18X3/8” PCB ENCLOSURE KIT (INCLUDES KEYS 9-11) SCREW, 3MM X 6MM PH W/LOCK WASHER IQ12 PCB BOARD IQ12 PCB BOARD KIT (INCLUDES KEYS 12 AND 13) PCB TRIAC BOARD STANDOFF PCB, TRIAC BOARD KIT (INCLUDES KEYS 14 AND 15) STRAIN RELIEF BLDC BLOWER WIRE HARNESS,VARIABLE SPEED WIRE HARNESS,CALIBRATION BUTTON WIRE HARNESS, POWER DUAL IQ BOARD WIRE HARNESS FOR SERVICE BLOWERS NUT WHIZ 10-24 9 10 11 # 97019457 12 13 # 14 15 # 97019472 97019471 16 17 + + 99400088 97018985 99271491 99271503 + 99271498 + 99271471 + 99260488 + NOT SHOWN # NOT SHOWN ASSEMBLED * STANDARD HARDWARE. MAY BE PURCHASED LOCALLY. QTY 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 5 4 1 1 5 8 3 6 7 6 1 1 2 2 1 11 14 1 4 1 10 15 9 12 1 1 1 10 16 13 17 11 MODÈLE iQ12 VENTILATEUR INTERNE Page 6 Pour utilisation avec les hottes de cuisine BEST® compatibles. Voir dans le manuel de la hotte si le modèle convient. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES : OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :* 1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez le dispositif de sectionnement de manière à empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique. 3. L’installation et les branchements électriques doivent être effectués par un personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu. 4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales. 5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond. 6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur. 7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil. 8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en acier. 9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON : a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température sans surveillance. Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température. b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à haute température ou lors de la cuisson d’aliments à flamber. c) Nettoyez souvent les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres. d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante. 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES. 2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler. 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés – une violente explosion de vapeur pourrait survenir. 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement. B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas. C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies. D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie. * Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ». ATTENTION ! 1. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives. 2. Pour éviter d’endommager les roulements du moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc. 3. Le moteur du ventilateur est muni d’un dispositif de protection contre les surcharges électriques qui le met automatiquement hors fonction en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence. 4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences. 5. Pour réduire les risques d’incendie et obtenir une évacuation adéquate de l’air dans le cas d’une installation canalisée, acheminez les conduits jusqu’à l’air libre – n’évacuez pas l’air dans des interstices entre les murs ou le plafond, ni dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage. INSTALLATEUR : Conservez ce manuel pour l’inspecteur en électricité et le propriétaire. MODÈLE iQ12 Page 7 MODÈLE 437 (capuchon de toit – grande capacité) MODÈLE 441 (capuchon mural rond de 25 cm [10 po]) Capuchon mural et de toit, ventilateurs extérieurs Coudes MODÈLE 418 (coude rond ajustable de 25 cm [10 po]) Conduit MODÈLE 410 (conduit rond de 25 cm [10 po] – 2 sections de 61 cm [2 pi]) MODÈLE 421 (clapet sur conduit rond de 25 cm [10 po] - inclus) Clapet sur conduit Système de ventilateur CONDUIT DÉCORATIF EN OPTION HOTTE DE SÉRIE IP29M (capot avec commandes de ventilation et d'éclairage). SYSTÈME DE HOTTE À VENTILATEUR INTERNE ENSEMBLE DE RACCORDEMENT DE VENTILATEUR MODÈLE iQ12 (ventilateur intérieur de 1200 pi3/min. et plaque de raccordement) CONDUIT DÉCORATIF EN OPTION HOTTE DE SÉRIE WP28M et WP29M (capot avec commandes de ventilation et d'éclairage). MODÈLE iQ12 Page 8 INSTALLATION RETIREZ UNE RONDELLE DÉTACHABLE POUR LE CÂBLE ÉLECTRIQUE. 1. PLAQUE DE RACCORDEMENT NOIR AVEC NOIR FIL DE TERRE SUR LA VIS DE MISE À LA TERRE BLANC AVEC BLANC Acheminez un câble à trois fils jusqu’au lieu d’installation. Retirez une rondelle détachable de la plaque du boîtier de connexion. ÉVACUATION VERTICALE (WP28M, WP29M, IP29M) 3. Retirez le couvercle du boîtier de câblage. 4. Fixez le câble d’alimentation au boîtier de câblage à l’aide du connecteur approprié. Branchez les fils NOIRS ensemble (tension), les fils BLANCS ensemble (neutre) et placez le fil VERT ou le fil DÉNUDÉ (terre) sous la deuxième vis de mise à la terre. Replacez le couvercle du boîtier de câblage. 5. Acheminez les conduits ronds en acier de 25 cm (10 po) vers le lieu d’installation. CLAPET DE 25 CM (10 PO) MODÈLE 421 (INCLUS) MIN. 43 CM (17 PO) ÉVACUATION HORIZONTALE (WP28M et WP29M seulement) 6. Installez le clapet de 25 cm (10 po) (modèle 421, inclus) à l’intérieur du conduit vertical qui sera fixé à la plaque de raccordement. N’installez pas le clapet dans un conduit horizontal ni directement sur l’adaptateur car il ne pourra pas ouvrir ni fermer correctement. Enlevez le ruban adhésif d’emballage (s’il y a lieu). Fixez le clapet au conduit à l’aide de 3 vis à tôle n° 8 (non comprises). Assurez-vous que le clapet s’ouvre et se ferme librement. Scellez tous les joints avec du ruban à conduit pour éviter les fuites d’air. 2. Fixez la PLAQUE DE RACCORDEMENT aux GOUJONS DE MONTAGE à l’intérieur de la hotte, en haut, à l’aide des (4) ÉCROUS HEXAGONAUX no° 10-32 existants. REMARQUE : Pour optimiser l’écoulement de l’air et réduire le bruit, positionnez le clapet à au moins 43 cm ( 17 po) au-dessus de la plaque de raccordement ou aussi loin que le conduit le permet. MODÈLE iQ12 Page 9 GOUJONS PLAQUE DE RACCORDEMENT ERGOTS À L’ARRIÈRE DE LA PLAQUE PRISE DE COURANT DE LA HOTTE CORDON ÉLECTRIQUE DE LA PLAQUE DE RACCORDEMENT PRISE DE COURANT DE LA HOTTE FENTES CORDON ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR ENSEMBLE DE VENTILATEUR / PLAQUE DE MONTAGE ÉCROUS HEXAGONAUX (2) 7. Engagez deux ERGOTS de l’ensemble VENTILATEUR / PLAQUE DE MONTAGE dans les FENTES de la PLAQUE DE RACCORDEMENT. Fixez l’ensemble ventilateur / plaque de montage sur les GOUJONS FILETÉS de la plaque de raccordement avec (2) ÉCROUS HEXAGONAUX 10-24. CALIBRAGE DU VENTILATEUR iQ Hottes à ventilateur interne et conduits seulement Une fois le ventilateur installé et raccordé, enclenchez le processus de calibrage (notre Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal sera émis). Avant le calibrage, assurez-vous que toutes les ampoules et pièces de conduit sont installées et étanches. PROCESSUS DE CALIBRAGE Maintenez le bouton de calibrage pendant 3 secondes; le bouton s’allumera jusqu’à 13 minutes. Installez les filtres et attendez que le ventilateur démarre, ce qui indique le début du processus de calibrage. Une fois le calibrage terminé, il y a deux possibilités : A. Le ventilateur s’arrête et le témoin du bouton de calibrage s’éteint = Calibrage réussi. B. Le ventilateur s’arrête et le témoin du bouton de calibrage clignote continuellement = Trop de restriction dans le conduit empêchant le ventilateur IQ Blower SystemMC d’atteindre le débit d’air nominal. Le ventilateur se règle automatiquement à l’intensité maximale. REMARQUE : Les causes les plus courantes de restriction sont : un clapet coincé (clapet antirefoulement, capuchon mural, capuchon de toit), un trop grand nombre de coudes, un conduit dont la dimension est 80 % inférieure à la sortie de la hotte, une mauvaise transition, l’utilisation de conduit flexible et/ou un conduit écrasé. Deux options sont offertes : (2) VIS ENSEMBLE DE BOUTON DE CALIBRAGE 8. Installez l’ENSEMBLE DE BOUTON DE CALIBRAGE à l’aide des (2) VIS (fournies). 9. Branchez l’un des cordons électriques de la plaque de raccordement dans le cordon du boîtier de commande. 10. Branchez le CORDON ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR et de la PLAQUE DE RACCORDEMENT dans les PRISES À L’INTÉRIEUR DE LA HOTTE. 11. Groupez l’excédent de fil avec les attaches (fournies) pour l’empêcher de toucher à la roue à ailettes. 1. Appuyer sur le bouton de calibrage pour accepter le débit d’air tel quel. Le ventilateur IQ Blower SystemMC est maintenant configuré à son niveau le plus élevé possible. Le témoin de calibrage clignotant s’éteint. 2. Corriger la restriction dans le conduit, puis recommencer le calibrage. a. Pour effacer les données de calibrage, maintenez le bouton de calibrage enfoncé pendant 10 secondes. Le témoin clignotera 3 fois pour confirmer et le ventilateur retournera aux paramètres par défaut. b. Recommencez le calibrage. MODÈLE iQ12 Page 10 PIÈCES DE RECHANGE Modèle iQ12 REPÈRE N° DE PIÈCE 1 97019411 2 98011050 3 4 99440033 99150471 5 6 99400060 98003370 7 8 # 99170245 99260488 97019461 9 10 11 # 97019457 12 13 # 97019472 14 15 # 97019471 16 17 + 99400088 97018985 99271491 + 99271503 + 99271498 + 99271471 + 99260488 DESCRIPTION PLAQUE DE RACCORDEMENT SOUDÉE ENSEMBLE DE PLAQUE DE MONTAGE CORDON ÉLECTRIQUE VIS, N° 10-32 X 1/2 (TÊTE HEXAGONALE À RONDELLE) BRIDE DE CORDON COUVERCLE DE BOÎTIER ÉLECTRIQUE VIS, N° 8-18X3/8 PO ÉCROU À RONDELLE 10-24 ENSEMBLE DE RACCORDEMENT IQ12 (COMPLET) (COMPREND PIÈCES 1-8) BOÎTIER PCB DE DROITE BOÎTIER PCB DE GAUCHE VIS, N° 8-18X3/8 PO ENS. DE BOÎTIER PCB (COMPREND PIÈCES 9-11) VIS, 3MM X 6MM PH AVEC RONDELLE DE BLOCAGE CIRCUIT PCB IQ12 ENS. DE CIRCUIT PCB IQ12 (COMPREND 12 ET 13) CIRCUIT PCB TRIAC TAQUET ENS. DE CIRCUIT PCB TRIAC (COMPREND 14 ET 15) BRIDE DE CORDON VENTILATEUR BLDC FAISCEAU DE CÂBLES, RÉGIME VARIABLE FAISCEAU DE CÂBLES, BOUTON DE CALIBRAGE FAISCEAU DE CÂBLES, CIRCUIT D’ALIMENTATION IQ DOUBLE FAISCEAU DE CÂBLES POUR VENTILATEURS DE SERVICE ÉCROU À RONDELLE 10-24 QTÉ 1 1 2 1 2 2 2 1 5 4 1 2 8 1 1 5 1 1 11 14 6 10 12 2 2 1 1 16 1 1 + NON ILLUSTRÉ # ILLUSTRÉ DÉMONTÉ * MATÉRIEL STANDARD. EN VENTE DANS UNE QUINCAILLERIE PRÈS DE CHEZ VOUS. 15 9 1 4 1 10 3 6 7 13 17 11 MODELO iQ12 VENTILADOR INTERNO Página 11 Para usarse con campanas de estufa compatibles de BEST®. Consulte el manual de la campana para su idoneidad. ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. No use esta campana de estufa junto con ningún dispositivo adicional de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero. 9. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor. 4. Use un extintor SOLO si: A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando cocine alimentos inflamables. c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PRECAUCIÓN ! 1. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 4. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. 5. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire en una instalación con conductos, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni hacia áticos, sótanos bajos ni la cochera. INSTALADOR: Conserve este manual para que lo use el inspector eléctrico y el propietario. MODELO iQ12 Página 12 MODELO 437 (tapa de techo de alta capacidad) Tapas de pared y techo, ventiladores exteriores MODELO 441 (tapa redonda de 10 pulg. [25 cm] para pared) MODELO 418 (codo redondo ajustable de 10 pulg. [25 cm]) Codos MODELO 410 (conducto redondo de 10 pulg. [25 cm] – secciones de 2 pies [61 cm]) Sistema de tubería MODELO 421 (regulador redondo en línea de 10 pulg. [25 cm]- incluido) Regulador de tiro en línea Sistema de ventilación TUBO DE HUMOS DECORATIVO OPCIONAL CAMPANA SERIE IP29M (Se requiere cubierta con controles del ventilador e iluminación). SISTEMA DE CAMPANA DE ESTUFA CON VENTILADOR INTERNO JUEGO DE VENTILADOR/ EMPALME MODELO iQ12 (ventilador interno de 1200 pcm y placa de empalme) TUBO DE HUMOS DECORATIVO OPCIONAL CAMPANA DE LAS SERIES WP28M Y WP29M (Se requiere cubierta con controles del ventilador e iluminación). MODELO iQ12 Página 13 INSTALACIÓN RETIRE UN AGUJERO CIEGO ELÉCTRICO 1. Haga pasar el cable eléctrico al sitio de la instalación. Retire un agujero ciego de la caja de cableado de la caja de empalme. DESCARGA VERTICAL (WP28M, WP29M, IP29M) PLACA DE EMPALME NEGRO CON NEGRO CABLE DE TIERRA A TORNILLO DE PUESTA A TIERRA BLANCO CON BLANCO 3. Quite la cubierta de la conexión eléctrica. 4. Conecte el cable a la caja del cableado con el conector adecuado. Conecte NEGRO A NEGRO (vivo), BLANCO A BLANCO (neutro) y VERDE O SIN FORRO (tierra) debajo del segundo tornillo de puesta a tierra. Vuelva a colocar la cubierta de la conexión eléctrica. 5. Coloque el conducto de acero redondo de 10 pulg. (25 cm) en el sitio de la instalación. MODELO 421, REGULADOR DE 10 PULG. (25 CM) (INCLUIDO) 17 PULG. (43 CM) MÍN. DESCARGA HORIZONTAL (Solo WP28M y WP29M) 6. Instale el regulador de 10 pulg. (25 cm) (Modelo 421, incluido) dentro del conducto vertical que se conectará a la placa de empalme. No instale en un conducto horizontal ni directo sobre la parte superior del adaptador, o no se abrirá y cerrará adecuadamente. Retire la cinta de envío, si está presente. Asegure el regulador al conducto con 3 tornillos de chapa metálica #8 (no incluidos). Asegúrese de que el regulador de tiro abra y cierre libremente. Selle todas las uniones con cinta para conductos metálica para eliminar fugas de aire. 2. Fije la PLACA DE EMPALME a los MONTANTES DE MONTAJE de la parte superior interna de la campana con cuatro (4) TUERCAS HEXAGONALES #10-32, incluidas. NOTA: Para optimizar el flujo de aire y reducir el ruido, coloque el regulador por lo menos a 17 pulg. (43 cm) por arriba de la placa de empalme, o hasta donde lo permita el tendido del conducto. MODELO iQ12 Página 14 PLACA DE EMPALME LENGÜETAS EN EL BORDE POSTERIOR DE LA PLACA RECEPTÁCULO DE LA CAMPANA MONTANTES CABLE ELÉCTRICO DE LA PLACA EMPALME RANURAS RECEPTÁCULO DE LA CAMPANA CABLE ELÉCTRICO DEL VENTILADOR CONJUNTO DE PLACA DE MONTAJE/ VENTILADOR TUERCAS HEXAGONALES (2) 7. Enganche las dos LENGÜETAS del CONJUNTO DE PLACA DE MONTAJE/VENTILADOR en las dos LENGÜETAS de la PLACA DE EMPALME. Fije el conjunto de placa de montaje/ ventilador a los PERNOS ROSCADOS de la placa de empalme con dos (2) TUERCAS HEXAGONALES 10-24. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR iQ Solamente campanas de ventilador interno con conductos Después de instalar y cablear el ventilador, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño garantizado), para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todas las bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados y sellados. PROCESO DE CALIBRACIÓN Presione el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. Instale los filtros y espere a que arranque el ventilador, lo cual señala el inicio del proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas: A. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración se apaga = calibración exitosa. B. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = demasiada restricción en los conductos impide que el IQ Blower System™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto inferior al 80% de la salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles o conductos aplastados. Se tienen disponibles dos opciones: (2) TORNILLOS CONJUNTO DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN 8. Instale el CONJUNTO DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN con dos (2) TORNILLOS (incluidos). 9. Conecte uno de los cables eléctricos de la placa de empalme con el cable eléctrico de la caja de control. 10. Conecte el CABLE ELÉCTRICO DEL VENTILADOR y el CABLE ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME en los RECEPTÁCULOS DE LA CAMPANA. 11. Envuelva el exceso de cable con amarres (incluidos) para prevenir el contacto con el disco del ventilador. 1. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ Blower System™ está configurado ahora en su ajuste más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. 2. Corrija la restricción del conducto y repita el proceso de calibración. a. Para despejar los datos de calibración originales, presione el botón de calibración 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. b. Repita el proceso de calibración. MODELO iQ12 Página 15 PIEZAS DE SERVICIO Modelo iQ12 CLAVE N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN DE PIEZA 1 97019411 2 98011050 3 4 99440033 99150471 5 6 7 8 # 99400060 98003370 99170245 99260488 97019461 9 10 11 # 97019457 12 13 # 97019472 14 15 # 97019471 16 17 + 99400088 97018985 99271491 + 99271503 + 99271498 + 99271471 + 99260488 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA PLACA DE EMPALME CONJUNTO DE LA PLACA DE MONTAJE CABLE ELÉCTRICO TORNILLO, 10-32 X ½ (CABEZA DE ARANDELA HEXAGONAL) ALIVIO DE TENSIÓN CUBIERTA DE LA CAJA DE SALIDA TORNILLO, #8-18X3/8 PULG. TUERCA WHIZ DE 10-24 JUEGO DE PLACA DE EMPALME IQ12 (COMPLETO (INCLUYE LAS CLAVES 1-8) CAJA PCB, DERECHA CAJA PCB, IZQUIERDA TORNILLO, #8-18X3/8 PULG. JUEGO DE CAJA PCB (INCLUYE LAS CLAVES 9-11) TORNILLO, 3 MM X 6 MM PH CON ARANDELA DE SEGURIDAD TABLERO PCB, IQ12 JUEGO DE TABLERO PCB IQ12 (INCLUYE LAS CLAVES 12 Y 13) TABLERO TRIAC PCB SEPARADOR JUEGO DE TABLERO TRIAC PCB (INCLUYE LAS CLAVES 14 Y 15) ALIVIO DE TENSIÓN VENTILADOR BLDC ARNÉS DE CABLES, VELOCIDAD VARIABLE ARNÉS DE CABLES, BOTÓN DE CALIBRACIÓN ARNÉS DE CABLES, TABLERO IQ DOBLE ELÉCTRICO ARNÉS DE CABLES PARA LOS VENTILADORES DE SERVICIO TUERCA WHIZ DE 10-24 + NO SE MUESTRA # NO SE MUESTRA ARMADO * TORNILLERÍA ESTÁNDAR. SE PUEDE COMPRAR EN UNA FERRETERÍA LOCAL. CANT. 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 5 4 8 1 1 5 3 6 7 6 1 1 1 4 1 11 14 10 15 9 12 2 2 1 1 1 16 1 10 13 17 11 MODEL / MODÈLE / MODELO iQ12 WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA Page / Página 16 ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. In USA - BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711 In Canada - BEST® Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur original que les produits Best sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées. La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes. Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Aux États-Unis – BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711 Au Canada – BEST® Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. En EE. UU. – BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711 En Canadá – BEST® Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com 99045166A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Best iQ12 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Best iQ12 es un ventilador interno para campanas extractoras de cocina que combina un rendimiento potente con un funcionamiento silencioso. Con un caudal de aire de 1200 pies cúbicos por minuto (CFM), el iQ12 puede eliminar rápidamente el humo, el vapor y los olores de la cocina, mientras que su tecnología de reducción de ruido garantiza un funcionamiento silencioso, incluso a velocidades más altas. El iQ12 también está equipado con un sistema de calibración automática que garantiza un rendimiento óptimo, independientemente del tipo de instalación o de la longitud del conducto.

en otros idiomas