Milwaukee M18 FUEL QUIK-LOK Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cat. No. / No de cat.
49-16-2717
M18 FUEL™ STRING TRIMMER ATTACHMENT W/ QUIK-LOK™
ACCESSOIRE DE TAILLE-BORDURES M18 FUELAVEC
QUIK-LOK™
ACCESORIO DE LA BORDEADORA DE HILO M18 FUEL™CON
QUIK-LOK™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
14
réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclama-
tion au titre de la garantie doit être justiée par un vice du matériau
ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS
ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT
DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR
LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 3 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut acher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
No permita que se utilice como juguete. Debe
prestarse atención cuando lo usen niños o cerca
de ellos. Almacene las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños y no
permita que operen esta herramienta eléctrica
las personas que no conocen las herramientas
eléctricas o estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
No use la herramienta cerca de algo que esté
quemándose o con humo como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
•A n de reducir el riesgo a la salud por vapores o
polvo, no use la herramienta cerca de materiales
tóxicos, cancerígenos u otros peligrosos, como
asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u
otros materiales perjudiciales para la salud.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o condiciones húmedas. No sumerja en agua o
salpique con una manguera. No limpie con una
limpiadora a presión. El agua que entre a la her-
ramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque
eléctrico. Guarde la herramienta en el interior.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
•Siempre use protección para los ojos. El uso de
esta herramienta puede resultar en que salten
objetos extraños hacia los ojos, lo que puede
lesionar los ojos.
•Use un cubrebocas o mascarilla contra polvo al
trabajar en situaciones con polvo. Las partículas de
polvo pueden dañar sus pulmones.
Utilice equipo de protección personal. El equipo
de protección tal como auditivo, ropa protectora y
15
zapatos antiderrapantes, si es utilizado en las condi-
ciones adecuadas, reducirá el riesgo de accidentes
personales.
•Vista adecuadamente. No utilice ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello y ropa lejos de las
piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her-
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor
encendido propicia accidentes.
•Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, etc.
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las destinadas puede
resultar en una situación peligrosa.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las her-
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
Utilice la herramienta sólo como se describe en
este manual. Utilice solamente los aditamentos
recomendados por el fabricante.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
•Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, etc.
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las destinadas puede
resultar en una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Retire las baterías de la herramienta eléctrica an-
tes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesori-
os, almacenamiento o cualquier momento en que
la herramienta eléctrica no esté en uso. Dichas me-
didas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
•Apague la herramienta eléctrica antes de retirar
las baterías.
•No manipule las baterías, la herramienta o el
cargador (incluyendo el conector del cargador y
sus terminales) con las manos mojadas.
•Antes de utilizar las baterías o el cargador, lea los
manuales del operador, y cualquier etiqueta en las
baterías, cargador y herramienta.
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujeta-
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya da-
ñado o modicado. Las baterías dañadas o modica-
das pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA
BORDEADORA DE HILO
Antes de utilizar, lea este manual, y todos los
manuales y etiquetas de esta herramienta y su
16
cabezal eléctrico. No seguir las advertencias e
instrucciones puede producir lesiones graves.
Utilice la herramienta únicamente como se describe
en este manual. Utilice únicamente accesorios
recomendados por MILWAUKEE.
•Siempre utilice protección para los ojos, oídos, y
ropa y calzado protector, de acuerdo con la oper-
ación que se realizará. Utilice pantalones largos y
pesados, mangas largas, botas y guantes. Contenga
el pelo largo. No utilice ropa o joyería holgada. No
utilice pantalones cortos, sandalias ni opere descalzo.
•Mantenga a la gente alrededor a una distancia de
por lo menos 15 m (50’) durante el uso. Los objetos
pueden salir volando o rebotar en todas direcciones.
•Revise el área antes de utilizar la herramienta.
Retire todos los desperdicios y objetos duros como
rocas, vidrio, alambre, etc. que puedan volar, rebotar
o causar lesiones o daños durante la operación.
ADVERTENCIA
No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no se
ha diseñado para proteger del choque eléctrico
en caso de contacto con las líneas eléctricas.
Consulte las normas locales de distancias segu-
ras de las líneas eléctricas y asegúrese de que la
posición operativa esté segura y protegida antes
de utilizarse.
No utilice una extensión con este accesorio de la
herramienta. La longitud adicional hará que sea
muy difícil de controlar este accesorio y podría
causar lesiones.
Al usar este accesorio con baterías de mayor ca-
pacidad, utilice la correa de hombros para reducir
la fatiga del usuario y ayudar a mantener el control
de la herramienta durante el uso.
No levante nada que se esté quemando o emitiendo
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
Para reducir el riesgo de peligros para la salud por
los vapores o el polvo, no utilice la herramienta
cerca de materiales tóxicos, carcinogénicos u
otros peligrosos como asbesto, arsénico, bario,
berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que
pongan en peligro la salud.
Tenga cuidado cuando la utilice alrededor de plan-
tas decorativas y otros obstáculos. Los accesorios
cortarán/dañarán muchos materiales.
Al remplazar la línea, utilice únicamente espiral
de 2 mm (,080") o línea de diámetro trenzada de
2,4 mm (,095"). Cualquier otro tamaño puede degra-
dar el desempeño o provocar daños a la herramienta.
No utilice hojas o ruedas cortadoras de mator-
rales, accesorios o aditamentos que no sean los
que recomienda MILWAUKEE. Podría sufrir lesio-
nes graves o se puede dañar el producto.
No opere la herramienta sin el protector en su
sitio. El protector debe estar sujetado correcta-
mente durante el uso. Operar la herramienta sin el
protector causará lesiones graves.
No utilice la herramienta con el cabezal de la
bordeadora dañado. Las piezas cuarteadas o rotas
pueden salir volando.
No opere la herramienta sin el mango delantero en
su sitio. El mango delantero debe estar sujetado
correctamente durante el uso. Use ambas manos
al operar la bordeadora, según las instrucciones
del accesorio. Sostenga con rmeza. Usar una
mano puede causar la pérdida de control y resultará
en lesiones graves.
No use la herramienta como orilladora. No incline
la herramienta para crear un ángulo recto con
el suelo. Mantenga el cabezal de la bordeadora
y línea paralela al suelo. El protector no puede
proteger contra desperdicios que vuelen en esta
orientación.
Mantenga la cara, manos y pies alejados de las
partes movibles todo el tiempo. Las partes mo-
vibles pueden causar graves laceraciones.
Prepárese en caso de movimiento inesperado
cuando haya contacto con un objeto sólido. La
pérdida de control puede resultar en lesiones graves.
Los objetos lanzados pueden rebotar de super-
cies duras, tales como paredes, árboles, y rocas
y causar daños. Si es posible, realice el bordeado
a mano en áreas cerradas.
Cargue la bordeadora por el mango delantero para
evitar un encendido accidental. El manejo correcto
de la bordeadora evitará lesiones.
Siempre apague la herramienta entre cortes o al
transportarla de una ubicación a otra. No cargue
la herramienta con el dedo en el gatillo. El encendido
accidental puede causar lesiones graves personales.
No sumerja en agua o salpique con una manguera.
No limpie con una limpiadora a presión. El agua que
entre a la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
choque eléctrico. Guarde la herramienta en el interior.
No almacene la herramienta eléctrica en, o cerca
de fertilizantes o químicos.
Siempre apague la herramienta y luego retire la
batería antes de cambiar o retirar los accesorios.
Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación o
información adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
USO FUTURO
17
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Símbolo de alerta de seguridad.
Lea el manual del operador.
Siempre utilice protectores de ojos y
equipo protector personal correcto.
Utilice calzado antiderrapante de
seguridad.
Utilice guantes protectores.
Mantenga a la gente a una distancia
de 15 m (50’) durante el uso.
Los objetos pueden salir volando o
rebotar en todas direcciones.
No utilice hojas o ruedas cortadoras
de matorrales.
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ............................................... 49-16-2717
RPM .........................Alta 0 - 6 200 Baja 0 - 4 900
Línea de corte .....................espiral de 7,6 m (25')
x 2 mm (0,080")
.....................espiral de 6,1 m (20')
x 2,4 mm (0,095")
Línea de reemplazo
......MILWAUKEE 49-16-2712
...o MILWAUKEE 49-16-2713
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Retén
2. Tubo accesorio
3. Carcasa del carrete
4. Línea
5. Lengüeta del carrete
6. Hoja de la línea
7. Protector
8. Cabezal de la
bordeadora
8
6
5
7
3
4
2
1
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Antes de utilizar, lea el
manual y las etiquetas del
cabezal eléctrico. Se proveen instrucciones
importantes de ensamblado y uso en el manual
del cabezal eléctrico. Conecte el accesorio al
cabezal eléctrico según el manual del cabezal
eléctrico.
No opere la herramienta sin el protector en su
sitio. El protector debe estar sujetado correcta-
mente durante el uso. Operar la herramienta sin
el protector causará lesiones graves.
Siempre retire la batería antes de cambiar o
retirar los accesorios.
Instalación del protector
El protector se envía sin instalar y debe instalarse
antes de usarse.
Alinee la ménsula del
protector con los oricios
en el protector.
1. Inserte cuatro tornillos
a través del protector y
dentro de la ménsula.
2. Apriete los tornillos
mecánicos rmemente
con la llave incluida.
18
Ajuste del diámetro de corte
406 mm (16")
356 mm (14")
Para cambiar el diámetro de corte de 356 mm (14")
a 406 mm (16").
1. Remove the battery pack.
2. Remove the two screws holding the line cut-o
blade.
3. Rotate the blade 180° and reinstall the screws.
Tighten securely.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería antes
de cambiar o retirar los ac-
cesorios.
No utilice hojas o ruedas cortadoras de mator-
rales, accesorios o aditamentos que no sean
los que recomienda MILWAUKEE. Podría sufrir
lesiones graves o se puede dañar el producto.
Reemplazar la línea de corte
Utilice únicamente la línea de la bordeadora
MILWAUKEE (ver Especicaciones). Reemplace la
línea de corte con 6,1 m (20') de línea de 2,4 mm
(0,95") o 7,6 m (25') de línea de 2 mm (,080"). Nota:
cuando se usa cerca de supercies abrasivas o en
crecimiento denso, la línea de corte se desgastará
más rápido.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Nettoyer toutes les herbes ou débris générés par
la tête de coupe.
3. Mesurer 6,1 m (20') de la ligne de 2,4 mm (,095")
ou 7,6 m (25') de la ligne de 2 mm (,080").
ATTENTION : Al remplazar la línea, utilice única-
mente espiral de 2 mm (,080") o línea de diámetro
trenzada de 2,4 mm (,095"). Cualquier otro tamaño
puede degradar el desempeño o provocar daños
a la herramienta..
4. Faire tourner le bouchon pour
aligner les indicateurs rouges sur le
bouchon avec les indicateurs rouge
sur les œillets.
5. Faire passer la ligne à traves de
n’importe quel œillet et appuyer sur
la tête pour la faire passer pour qu’une quantité
similaire de la ligne se rallonge de chacun des
œillets.
6. Commencer par enrouler la ligne
en tournant le bouchon dans le
sens des èches. Continuer à la
tordre jusqu’à ce que 102 à 152
mm (4" - 6") de la ligne se ral-
longe des œillets.
7. S’assurer que la ligne exposée
ne se rallonge plus que la lame de la ligne. Si la
ligne exposée est trop longue, continuer à tordre
le bouchon ou la couper avant de l’utiliser.
8. Dans des conditions d’opérations convention-
nelles, il faut retirer, pendant l’utilisation, le l de
la tête tournant. S’il y reste de l ou bien, pour
retirer une pièce longue de l pour le remplacer
par un autre type de l, faire tourner la tête de
coupe vers le haut et appuyer sur
les onglets de libération. Re-
tirer le couvercle de la tête (2).
Jeter tous les restes courts de
la ligne. Remettre le couvercle
dans la tête de coupe.
Sélection de la vitesse
Utiliser le bouton de commande de vitesse
Alta
Baja
pour sélectionner les vitesses hautes et
faibles. Utiliser une vitesse faible pour des
opérations plus grandes où une vie éten-
due de la batterie soit nécessaire. Utiliser
une haute vitesse pour des opérations des
herbes denses.
Abrochar la correa de hombros
(Disponible como accesorio)
Cuando utilice este accesorio con paquetes de bat-
erías de mayor capacidad, utilice la correa para el
hombro para reducir la fatiga del usuario y ayude a
mantener el control de la herramienta durante el uso.
Para instalar la correa:
Tuerca
Perno
Broche
del tubo
Bisel
Compuerta
Mosquetón
1. Extraiga la batería.
2. Ajuste el broche del
tubo alrededor del
tubo con cabezal
eléctrico entre el
mango delantero y
el mango trasero en
un lugar cómodo du-
rante el uso.
3. Inserte el perno por
el broche del tubo y
el bisel de la correa.
Enrosque la tuerca
en el perno y apriete
bien.
4. Abroche el mos-
quetón de la correa
al bisel.
Para usar la correa:
1. Pase el brazo
derecho y la cabeza
por la correa.
2. Ajuste los broches de
la correa para cam-
biar la longitud y que
esté cómoda.
3. Deslice la almohadilla del cuello a la posición apropiada.
Para desabrochar la correa:
1. Sostenga la herramienta por el mango delantero
con la mano izquierda.
2. Tome el mosquetón con la mano derecha y
desabroche empujando la compuerta y deslizando
el bisel hacia afuera.
19
OPERACION
ADVERTENCIA
Con el n de minimizar el
riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada
para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI
Z87.1.
Siempre retire la batería antes de cambiar o
retirar los accesorios o aditamentos.
No opere la herramienta sin el mango delantero
en su sitio. El mango delantero debe estar
sujetado correctamente durante el uso. Usar
una mano puede causar la pérdida de control y
resultará en lesiones graves.
No opere la herramienta sin el protector en su
sitio. El protector debe estar sujetado correcta-
mente durante el uso. Operar la herramienta sin
el protector causará lesiones graves.
Use ambas manos al operar la bordeadora.
Sostenga con rmeza. Usar una mano puede
causar la pérdida de control y resultará en le-
siones graves.
Revise el área antes de utilizar la herramienta.
Retire todos los desperdicios y objetos duros
como rocas, vidrio, alambre, etc. que puedan
volar, rebotar o causar lesiones o daños durante
la operación.
Bordeado
1. Sostenga la herramienta con rmeza por ambos
mangos.
2. Para encender la herramienta, apriete la palanca
de seguridad y jale el gatillo.
3. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el
gatillo, mayor será la velocidad hasta el máximo
establecido por el botón de control de velocidad.
4. Permita que la bordeadora se incline hacia abajo,
manteniendo al menos 304.80 mm (12”) entre el
cabezal de la bordeadora y cualquier parte del
cuerpo. Sostenga la bordeadora justo arriba del
suelo y balancee el cabezal de lado a lado.
Al menos
305 mm (12")
5. ¡ADVERTENCIA! No use la herramienta como
orilladora. No incline la herramienta para crear un
ángulo recto con el suelo. Mantenga el cabezal
de la bordeadora y línea paralela al suelo. El
protector no puede proteger contra desperdicios
que vuelen en esta orientación.
6. Para sacar la línea, sacúdala suavemente contra
el suelo mientras opere a velocidad normal.
NOTA: Cuando se utiliza cerca de supercies
abrasivas o en vegetación densa, la línea de corte
se desgastará más rápido y necesitará “sacudirse”
con mayor frecuencia.
7. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por
completo antes de bajar la herramienta.
Consejos para cortar
Permita que los extremos de la línea hagan los
cortes.
El contacto entre la línea y los objetos sólidos
causará que la línea se desgaste de más y se rompa.
No arrastre la cubierta del carrete por el suelo ni
lo sacuda muy fuerte. Solo sacuda el carrete en el
suelo. No lo sacuda contra rocas, accesos, etc.
Pase la herramienta varias veces con vegetación alta.
Evite árboles ornamentales, arbustos y canteros.
Evite el contacto con revestimientos, vallas, etc.
Todos pueden dañarse con la bordeadora.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Lubricación de la caja de engranes
Después de aproximadamente 50
horas de uso, la caja de engranes
debe lubricarse para aumentar el
rendimiento y extender la vida de la
herramienta. Coloque el cabezal de
la bordeadora de lado y retire el
tornillo de cabeza hexagonal. Ag-
regue hasta 10 g de grasa Tipo Y
(Cat. No. 49-08-5270) a la cavidad. No llene de más.
Vuelva a colocar el tornillo de cabeza hexagonal y
apriete rmemente.
Mantenimiento de la línea
Almacene la línea adicional en una bolsa de plástico
sellada con una cucharada de agua para evitar que
se seque o se cuartee. Ale el cortador de la línea
con frecuencia para asegurar que la línea no se ex-
tienda demasiado del carrete, lo que puede causar
una sobrecarga del motor.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
58140128d1 961012811-01(B)
10/18 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y
CANADÁ
Cada producto de equipos eléctricos para el exterior* de MILWAUKEE
(ver excepciones a continuación) tiene garantía solamente con el
comprador original contra defectos del material y calidad. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier
parte de un producto de equipos eléctricos para el exterior que,
después de examinarse, sea determinado por MILWAUKEE que tienen
material o calidad defectuoso durante un periodo de tres (3) años
después de la fecha de compra a menos que se estipule lo contrario.
Se requiere la devolución del equipo eléctrico para el exterior a un
lugar del Centro de servicio de una fábrica MILWAUKEE o Estación de
servicio autorizado MILWAUKEE, con el ete pagado por anticipado
y asegurado. Deberá incluirse una copia del comprobante de compra
con la devolución del producto. Esta garantía no aplica a daños que
MILWAUKEE determine provengan de reparaciones o intentos de
reparaciones realizados por alguien que no sea personal autorizado
de MILWAUKEE, por mal uso, alteraciones, abuso, deterioro normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Deterioro normal: muchos productos de equipos eléctricos para el
exterior necesitan reemplazo de partes y servicio periódico para lograr
su mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando
el uso normal ha agotado la vida de una parte incluyendo, pero sin
limitarse, al cabezal de la bordeadora, el carrete del cabezal de la
bordeadora, las líneas de corte, cuchillas, líneas, cadenas, tubos de
soplado, cepillos, juntas tóricas y sellos.
*Esta garantía no cubre las Baterías inalámbricas o un Producto
reacondicionado. Existen garantías separadas y distintas disponibles
para estos productos.
MILWAUKEE no cubre los cargos de etes o mano de obra asociados
con la inspección y pruebas de los productos de equipos eléctricos
para el exterior, que MILWAUKEE determine que no sean sujetos
a validación de garantía. Una validación de garantía debe estar
respaldada por el descubrimiento de material o calidad defectuoso
por parte de MILWAUKEE.
LA ACEPTACIÓN DE LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITAS EN LA PRESENTE ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CUALQUIER
PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUN-
STANCIA MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENCIAL O PUNITIVO, O
POR NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS,
PÉRDIDAS O RETRASOS, SUPUESTOS COMO CONSECUENCIA
DE ALGÚN DAÑO A, POR FALLA DE O DEFECTO DE NINGÚN
PRODUCTO INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ALGÚN
RECLAMO POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCI-
DENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN
O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED. ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE
LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSE A GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PAR UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; HASTA DONDE DICHO DESCARGO DE RE-
SPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA EXPRESA APLICABLE COMO SE DESCRIBE ARRIBA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED, ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIALES Y QUIZÁ
TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VAN A VARIAR DE
ESTADO A ESTADO.
Esta garantía aplica al producto vendido solamente en EE. UU. y
Canadá.
Consulte la “Búsqueda del centro de servicio” (“Service Center
Search”) en la sección de Partes y servicios (Parts & Services) de
la página web de MILWAUKEE www. milwaukeetool.com o llame al
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio
más cercano para el servicio de garantía y no garantía de una her-
ramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 49-16-2717 M18 FUEL™ STRING TRIMMER ATTACHMENT W/ QUIK-LOK™ ACCESSOIRE DE TAILLE-BORDURES M18 FUEL™ AVEC QUIK-LOK™ ACCESORIO DE LA BORDEADORA DE HILO M18 FUEL™CON QUIK-LOK™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclamation au titre de la garantie doit être justifiée par un vice du matériau ou de fabrication découvert par MILWAUKEE. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-­DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. traciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO •Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. •Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. •No permita que se utilice como juguete. Debe prestarse atención cuando lo usen niños o cerca de ellos. Almacene las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no permita que operen esta herramienta eléctrica las personas que no conocen las herramientas eléctricas o estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. •No use la herramienta cerca de algo que esté quemándose o con humo como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. •A fin de reducir el riesgo a la salud por vapores o polvo, no use la herramienta cerca de materiales tóxicos, cancerígenos u otros peligrosos, como asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales perjudiciales para la salud. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 3 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 01 (800) 030-7777 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX SEGURIDAD ELÉCTRICA •No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. No sumerja en agua o salpique con una manguera. No limpie con una limpiadora a presión. El agua que entre a la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. Guarde la herramienta en el interior. SEGURIDAD PERSONAL Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : 14 •Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. •Siempre use protección para los ojos. El uso de esta herramienta puede resultar en que salten objetos extraños hacia los ojos, lo que puede lesionar los ojos. •Use un cubrebocas o mascarilla contra polvo al trabajar en situaciones con polvo. Las partículas de polvo pueden dañar sus pulmones. •Utilice equipo de protección personal. El equipo de protección tal como auditivo, ropa protectora y •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. zapatos antiderrapantes, si es utilizado en las condiciones adecuadas, reducirá el riesgo de accidentes personales. •Vista adecuadamente. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y ropa lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. •Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las destinadas puede resultar en una situación peligrosa. •No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA •Retire las baterías de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, almacenamiento o cualquier momento en que la herramienta eléctrica no esté en uso. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente. •Apague la herramienta eléctrica antes de retirar las baterías. •No manipule las baterías, la herramienta o el cargador (incluyendo el conector del cargador y sus terminales) con las manos mojadas. •Antes de utilizar las baterías o el cargador, lea los manuales del operador, y cualquier etiqueta en las baterías, cargador y herramienta. •Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. •Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. •Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. •No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. •No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. •Utilice la herramienta sólo como se describe en este manual. Utilice solamente los aditamentos recomendados por el fabricante. •No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. •Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. •Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. MANTENIMIENTO •Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra técnico calificado que use únicamente piezas de condición que pueda afectar el funcionamiento de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de de la herramienta eléctrica se mantenga. que la herramienta eléctrica sea reparada antes de •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por el fabricante o proveedores de servicio autorizados herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. deben dar servicio a las baterías. •Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, etc. REGLAS ESPECIFICAS DE de acuerdo con estas instrucciones, teniendo SEGURIDAD PARA en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo BORDEADORA DE HILO a llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica •Antes de utilizar, lea este manual, y todos los para operaciones diferentes a las destinadas puede manuales y etiquetas de esta herramienta y su resultar en una situación peligrosa. 15 cabezal eléctrico. No seguir las advertencias e instrucciones puede producir lesiones graves. Utilice la herramienta únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por MILWAUKEE. •Siempre utilice protección para los ojos, oídos, y ropa y calzado protector, de acuerdo con la operación que se realizará. Utilice pantalones largos y pesados, mangas largas, botas y guantes. Contenga el pelo largo. No utilice ropa o joyería holgada. No utilice pantalones cortos, sandalias ni opere descalzo. •Mantenga a la gente alrededor a una distancia de por lo menos 15 m (50’) durante el uso. Los objetos pueden salir volando o rebotar en todas direcciones. •Revise el área antes de utilizar la herramienta. Retire todos los desperdicios y objetos duros como rocas, vidrio, alambre, etc. que puedan volar, rebotar o causar lesiones o daños durante la operación. • No opere cerca de líneas ADVERTENCIA eléctricas. La unidad no se ha diseñado para proteger del choque eléctrico en caso de contacto con las líneas eléctricas. Consulte las normas locales de distancias seguras de las líneas eléctricas y asegúrese de que la posición operativa esté segura y protegida antes de utilizarse. •No utilice una extensión con este accesorio de la herramienta. La longitud adicional hará que sea muy difícil de controlar este accesorio y podría causar lesiones. •Al usar este accesorio con baterías de mayor capacidad, utilice la correa de hombros para reducir la fatiga del usuario y ayudar a mantener el control de la herramienta durante el uso. •No levante nada que se esté quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. •Para reducir el riesgo de peligros para la salud por los vapores o el polvo, no utilice la herramienta cerca de materiales tóxicos, carcinogénicos u otros peligrosos como asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que pongan en peligro la salud. •Tenga cuidado cuando la utilice alrededor de plantas decorativas y otros obstáculos. Los accesorios cortarán/dañarán muchos materiales. •Al remplazar la línea, utilice únicamente espiral de 2 mm (,080") o línea de diámetro trenzada de 2,4 mm (,095"). Cualquier otro tamaño puede degradar el desempeño o provocar daños a la herramienta. •No utilice hojas o ruedas cortadoras de matorrales, accesorios o aditamentos que no sean los que recomienda MILWAUKEE. Podría sufrir lesiones graves o se puede dañar el producto. •No opere la herramienta sin el protector en su sitio. El protector debe estar sujetado correctamente durante el uso. Operar la herramienta sin el protector causará lesiones graves. •No utilice la herramienta con el cabezal de la bordeadora dañado. Las piezas cuarteadas o rotas pueden salir volando. •No opere la herramienta sin el mango delantero en su sitio. El mango delantero debe estar sujetado correctamente durante el uso. Use ambas manos al operar la bordeadora, según las instrucciones del accesorio. Sostenga con firmeza. Usar una mano puede causar la pérdida de control y resultará en lesiones graves. •No use la herramienta como orilladora. No incline la herramienta para crear un ángulo recto con el suelo. Mantenga el cabezal de la bordeadora y línea paralela al suelo. El protector no puede proteger contra desperdicios que vuelen en esta orientación. •Mantenga la cara, manos y pies alejados de las partes movibles todo el tiempo. Las partes movibles pueden causar graves laceraciones. •Prepárese en caso de movimiento inesperado cuando haya contacto con un objeto sólido. La pérdida de control puede resultar en lesiones graves. •Los objetos lanzados pueden rebotar de superficies duras, tales como paredes, árboles, y rocas y causar daños. Si es posible, realice el bordeado a mano en áreas cerradas. •Cargue la bordeadora por el mango delantero para evitar un encendido accidental. El manejo correcto de la bordeadora evitará lesiones. •Siempre apague la herramienta entre cortes o al transportarla de una ubicación a otra. No cargue la herramienta con el dedo en el gatillo. El encendido accidental puede causar lesiones graves personales. •No sumerja en agua o salpique con una manguera. No limpie con una limpiadora a presión. El agua que entre a la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. Guarde la herramienta en el interior. •No almacene la herramienta eléctrica en, o cerca de fertilizantes o químicos. •Siempre apague la herramienta y luego retire la batería antes de cambiar o retirar los accesorios. •Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. •Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: •plomo de pintura basada en plomo •dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y •arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO 16 SIMBOLOGÍA DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Retén 2. Tubo accesorio 3. Carcasa del carrete 4. Línea Volts Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) 1 2 Símbolo de alerta de seguridad. 5. Lengüeta del carrete 6. Hoja de la línea 7. Protector 8. Cabezal de la bordeadora Lea el manual del operador. 8 Siempre utilice protectores de ojos y equipo protector personal correcto. Utilice calzado antiderrapante de seguridad. 3 7 4 Utilice guantes protectores. Mantenga a la gente a una distancia de 15 m (50’) durante el uso. Los objetos pueden salir volando o rebotar en todas direcciones. No utilice hojas o ruedas cortadoras de matorrales. C 5 6 ENSAMBLAJE Antes de utilizar, lea el ADVERTENCIA manual y las etiquetas del cabezal eléctrico. Se proveen instrucciones importantes de ensamblado y uso en el manual del cabezal eléctrico. Conecte el accesorio al cabezal eléctrico según el manual del cabezal eléctrico. No opere la herramienta sin el protector en su sitio. El protector debe estar sujetado correctamente durante el uso. Operar la herramienta sin el protector causará lesiones graves. Siempre retire la batería antes de cambiar o retirar los accesorios. UL Listing Mark para US Canadá y Estados Unidos Instalación del protector ESPECIFICACIONES El protector se envía sin instalar y debe instalarse Cat. No.................................................. 49-16-2717 antes de usarse. RPM..........................Alta 0 - 6 200 Baja 0 - 4 900 Alinee la ménsula del Línea de corte ......................espiral de 7,6 m (25') protector con los orificios x 2 mm (0,080") en el protector. ......................espiral de 6,1 m (20') 1. Inserte cuatro tornillos x 2,4 mm (0,095") a través del protector y Línea de reemplazo .......MILWAUKEE 49-16-2712 dentro de la ménsula. ....o MILWAUKEE 49-16-2713 2. Apriete los tornillos mecánicos firmemente con la llave incluida. 17 8. Dans des conditions d’opérations conventionnelles, il faut retirer, pendant l’utilisation, le fil de 356 mm (14") la tête tournant. S’il y reste de fil ou bien, pour retirer une pièce longue de fil pour le remplacer par un autre type de fil, faire tourner la tête de coupe vers le haut et appuyer sur les onglets de libération. Retirer le couvercle de la tête (2). 406 mm (16") Jeter tous les restes courts de la ligne. Remettre le couvercle dans la tête de coupe. Sélection de la vitesse Alta Utiliser le bouton de commande de vitesse pour sélectionner les vitesses hautes et faibles. Utiliser une vitesse faible pour des Para cambiar el diámetro de corte de 356 mm (14") opérations plus grandes où une vie étendue de la batterie soit nécessaire. Utiliser a 406 mm (16"). une haute vitesse pour des opérations des 1. Remove the battery pack. Baja 2. Remove the two screws holding the line cut-off herbes denses. blade. Abrochar la correa de hombros 3. Rotate the blade 180° and reinstall the screws. (Disponible como accesorio) Tighten securely. Cuando utilice este accesorio con paquetes de batretire la batería antes erías de mayor capacidad, utilice la correa para el ADVERTENCIA Siempre de cambiar o retirar los ac- hombro para reducir la fatiga del usuario y ayude a mantener el control de la herramienta durante el uso. cesorios. No utilice hojas o ruedas cortadoras de mator- Para instalar la correa: rales, accesorios o aditamentos que no sean 1. Extraiga la batería. los que recomienda MILWAUKEE. Podría sufrir 2. Ajuste el broche del tubo alrededor del lesiones graves o se puede dañar el producto. tubo con cabezal Reemplazar la línea de corte eléctrico entre el Utilice únicamente la línea de la bordeadora mango delantero y Compuerta MILWAUKEE (ver Especificaciones). Reemplace la Mosquetón el mango trasero en línea de corte con 6,1 m (20') de línea de 2,4 mm un lugar cómodo duBisel Perno (0,95") o 7,6 m (25') de línea de 2 mm (,080"). Nota: rante el uso. cuando se usa cerca de superficies abrasivas o en 3. Inserte el perno por crecimiento denso, la línea de corte se desgastará el broche del tubo y más rápido. el bisel de la correa. 1. Retirer le bloc-piles. Enrosque la tuerca 2. Nettoyer toutes les herbes ou débris générés par en el perno y apriete la tête de coupe. bien. 3. Mesurer 6,1 m (20') de la ligne de 2,4 mm (,095") 4. A b r o c h e e l m o s ou 7,6 m (25') de la ligne de 2 mm (,080"). quetón de la correa Tuerca ATTENTION : Al remplazar la línea, utilice únicaal bisel. mente espiral de 2 mm (,080") o línea de diámetro Para usar la correa: trenzada de 2,4 mm (,095"). Cualquier otro tamaño 1. P a s e e l b r a z o puede degradar el desempeño o provocar daños derecho y la cabeza a la herramienta.. por la correa. 4. Faire tourner le bouchon pour 2. Ajuste los broches de aligner les indicateurs rouges sur le la correa para cam- Broche del tubo bouchon avec les indicateurs rouge biar la longitud y que sur les œillets. esté cómoda. 5. Faire passer la ligne à traves de 3. Deslice la almohadilla del cuello a la posición apropiada. n’importe quel œillet et appuyer sur Para desabrochar la correa: la tête pour la faire passer pour qu’une quantité 1. Sostenga la herramienta por el mango delantero similaire de la ligne se rallonge de chacun des con la mano izquierda. œillets. 2. Tome el mosquetón con la mano derecha y 6. Commencer par enrouler la ligne desabroche empujando la compuerta y deslizando en tournant le bouchon dans le el bisel hacia afuera. sens des flèches. Continuer à la tordre jusqu’à ce que 102 à 152 mm (4" - 6") de la ligne se rallonge des œillets. 7. S’assurer que la ligne exposée ne se rallonge plus que la lame de la ligne. Si la ligne exposée est trop longue, continuer à tordre le bouchon ou la couper avant de l’utiliser. Ajuste del diámetro de corte 18 7. Para detener la herramienta, suelte el gatillo. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de bajar la herramienta. OPERACION Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre Consejos para cortar utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Siempre retire la batería antes de cambiar o retirar los accesorios o aditamentos. No opere la herramienta sin el mango delantero en su sitio. El mango delantero debe estar sujetado correctamente durante el uso. Usar una mano puede causar la pérdida de control y resultará en lesiones graves. No opere la herramienta sin el protector en su sitio. El protector debe estar sujetado correctamente durante el uso. Operar la herramienta sin el protector causará lesiones graves. Use ambas manos al operar la bordeadora. Sostenga con firmeza. Usar una mano puede causar la pérdida de control y resultará en lesiones graves. Revise el área antes de utilizar la herramienta. Retire todos los desperdicios y objetos duros como rocas, vidrio, alambre, etc. que puedan volar, rebotar o causar lesiones o daños durante la operación. •Permita que los extremos de la línea hagan los cortes. •El contacto entre la línea y los objetos sólidos causará que la línea se desgaste de más y se rompa. •No arrastre la cubierta del carrete por el suelo ni lo sacuda muy fuerte. Solo sacuda el carrete en el suelo. No lo sacuda contra rocas, accesos, etc. •Pase la herramienta varias veces con vegetación alta. •Evite árboles ornamentales, arbustos y canteros. Evite el contacto con revestimientos, vallas, etc. Todos pueden dañarse con la bordeadora. MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Bordeado 1. Sostenga la herramienta con firmeza por ambos mangos. 2. Para encender la herramienta, apriete la palanca de seguridad y jale el gatillo. 3. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el gatillo, mayor será la velocidad hasta el máximo establecido por el botón de control de velocidad. 4. Permita que la bordeadora se incline hacia abajo, manteniendo al menos 304.80 mm (12”) entre el cabezal de la bordeadora y cualquier parte del cuerpo. Sostenga la bordeadora justo arriba del suelo y balancee el cabezal de lado a lado. Lubricación de la caja de engranes Después de aproximadamente 50 horas de uso, la caja de engranes debe lubricarse para aumentar el rendimiento y extender la vida de la herramienta. Coloque el cabezal de la bordeadora de lado y retire el tornillo de cabeza hexagonal. Agregue hasta 10 g de grasa Tipo Y (Cat. No. 49-08-5270) a la cavidad. No llene de más. Vuelva a colocar el tornillo de cabeza hexagonal y apriete firmemente. Al menos 305 mm (12") 5. ¡ADVERTENCIA! No use la herramienta como orilladora. No incline la herramienta para crear un ángulo recto con el suelo. Mantenga el cabezal de la bordeadora y línea paralela al suelo. El protector no puede proteger contra desperdicios que vuelen en esta orientación. 6. Para sacar la línea, sacúdala suavemente contra el suelo mientras opere a velocidad normal. NOTA: Cuando se utiliza cerca de superficies abrasivas o en vegetación densa, la línea de corte se desgastará más rápido y necesitará “sacudirse” con mayor frecuencia. Mantenimiento de la línea Almacene la línea adicional en una bolsa de plástico sellada con una cucharada de agua para evitar que se seque o se cuartee. Afile el cortador de la línea con frecuencia para asegurar que la línea no se extienda demasiado del carrete, lo que puede causar una sobrecarga del motor. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. 19 Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada producto de equipos eléctricos para el exterior* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) tiene garantía solamente con el comprador original contra defectos del material y calidad. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de un producto de equipos eléctricos para el exterior que, después de examinarse, sea determinado por MILWAUKEE que tienen material o calidad defectuoso durante un periodo de tres (3) años después de la fecha de compra a menos que se estipule lo contrario. Se requiere la devolución del equipo eléctrico para el exterior a un lugar del Centro de servicio de una fábrica MILWAUKEE o Estación de servicio autorizado MILWAUKEE, con el flete pagado por anticipado y asegurado. Deberá incluirse una copia del comprobante de compra con la devolución del producto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine provengan de reparaciones o intentos de reparaciones realizados por alguien que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, por mal uso, alteraciones, abuso, deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Deterioro normal: muchos productos de equipos eléctricos para el exterior necesitan reemplazo de partes y servicio periódico para lograr su mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte incluyendo, pero sin limitarse, al cabezal de la bordeadora, el carrete del cabezal de la bordeadora, las líneas de corte, cuchillas, líneas, cadenas, tubos de soplado, cepillos, juntas tóricas y sellos. *Esta garantía no cubre las Baterías inalámbricas o un Producto reacondicionado. Existen garantías separadas y distintas disponibles para estos productos. MILWAUKEE no cubre los cargos de fletes o mano de obra asociados con la inspección y pruebas de los productos de equipos eléctricos para el exterior, que MILWAUKEE determine que no sean sujetos a validación de garantía. Una validación de garantía debe estar respaldada por el descubrimiento de material o calidad defectuoso por parte de MILWAUKEE. LA ACEPTACIÓN DE LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITAS EN LA PRESENTE ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CUALQUIER PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENCIAL O PUNITIVO, O POR NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS, SUPUESTOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO A, POR FALLA DE O DEFECTO DE NINGÚN PRODUCTO INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ALGÚN RECLAMO POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSE A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PAR UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; HASTA DONDE DICHO DESCARGO DE RESPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE COMO SE DESCRIBE ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED, ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIALES Y QUIZÁ TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VAN A VARIAR DE ESTADO A ESTADO. Esta garantía aplica al producto vendido solamente en EE. UU. y Canadá. Consulte la “Búsqueda del centro de servicio” (“Service Center Search”) en la sección de Partes y servicios (Parts & Services) de la página web de MILWAUKEE www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para el servicio de garantía y no garantía de una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140128d1 10/18 961012811-01(B) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee M18 FUEL QUIK-LOK Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para