Wacker Neuson CRT48-57K-MS Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT48-57K-MS
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100018892 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT48-57K-MS
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100018892 - 102
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
20
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
24
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
34
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
38
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
42
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
46
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
56
CRT48-57K-MS
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100018892 - 102
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55 0181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
182 0028707 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
416 0012362 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
418 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
459 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
800 0182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
CRT48-57K-MS
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100018892 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT48-57K-MS
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100018892 - 102
15
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
CRT48-57K-MS
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
5100018892 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5100014310
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
182 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
185
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 0193330 1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
278
5100014021
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
613 0036607 2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
680
5100013979
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
681
5100014031
1 Adapter fitting Adapter fitting
682
5100014031
1 Adapter fitting Adapter fitting
683
5100014032
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
684
5100014033
1 Adapter fitting Adapter fitting
M10 X
685
5100014034
1 Fitting Fitting
686
5100014321
1 Fitting Fitting
687
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 in
821
5100018509
1
Fuel pump-electric
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
822
5100018931
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
1030
5100018609
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 12 in
1030
5100018624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
10 in
1031
5100018620
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 16 in
CRT48-57K-MS
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5100018892 - 102
17
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
CRT48-57K-MS
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
18
5100018892 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1031
5100018625
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
14 in
1032
5100018621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 21 in
1032
5100018626
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
19 in
1033
5100018622
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 48 in
1033
5100018627
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
46 in
1034
5100018623
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 X 60 in
1034
5100018628
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58 in
1100
5100031373
1
Fuel manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
CRT48-57K-MS
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5100018892 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200023465
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5100018893
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023455
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
204
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
406 0028949 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
447 0011439 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
451 0095917 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
452 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
459 0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
460 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 13
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
481 0010621 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
482 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-57K-MS
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5100018892 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
655
5200024413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
656 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
657 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
677
5200025746
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
CRT48-57K-MS
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5100018892 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT48-57K-MS
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
5100018892 - 102
25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT48-57K-MS
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
5100018892 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 0172794 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 0172805 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0172797 2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 0164119 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0164121 1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 0163646 1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de d
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155 0164124 1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 0165331 4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 0175822 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403 0011457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
410 0157145 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
CRT48-57K-MS
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5100018892 - 102
27
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT48-57K-MS
Dirección mecánica
Direction mécanique
28
5100018892 - 102
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT48-57K-MS
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
5100018892 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT48-57K-MS
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5100018892 - 102
31
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT48-57K-MS
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
32
5100018892 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
590 0151243 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
613 0036607 7
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
S3
701 0116781 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
70 ID x 110 OD x
20
702 0151128 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
CRT48-57K-MS
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5100018892 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238
5200024405
1
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
405 0011551 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
412 0011547 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
428 0011304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
434 0183037 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 5,50in
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
CRT48-57K-MS
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5100018892 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1010 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
1011 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
CRT48-57K-MS
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5100018892 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200023792
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
WG1605
8
5200001994
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
8
5200015964
1
Filter element, main
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
8
5200015965
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
23
5200011442
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
182 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
190
5100015325
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
1/2 in. ID
201
5200011463
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
202
5200011464
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
205
5200025039
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
205
5100020468
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
26 x 6.5
206
5200008972
1
Air cleaner mounting strap
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
207
5200025713
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
219
5200002431
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
245
5200022982
1
Stub shaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
281 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
283 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
301
5200022958
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406 0028949 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
435 0079363 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
436 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
459 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
CRT48-57K-MS
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5100018892 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200023792
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
WG1605
9
5200023731
1
Shield
Schild
Protector
Protection
12
5200022960
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0175076 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
28in
182 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
241 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
243 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
250 0183432 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253 0152587 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
279
5200011474
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
298 0171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
299 0171443 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
300
5100019136
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406 0028949 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
429 0012357 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
435 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
453 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
480
5200017912
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1.25 x 25
481 0010621 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
495 0010375 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
707 0174706 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
730
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
152 mm
1004
5100018934
1
Hose-Upper
Schlauch
Manguera
Tuyau
CRT48-57K-MS
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
5100018892 - 102
51
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
CRT48-57K-MS
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
52
5100018892 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1005
5100018935
1
Radiator Hose-Lower
Schlauch
Manguera
Tuyau
1006
1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
CRT48-57K-MS
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
5100018892 - 102
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
800 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CRT48-57K-MS
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100018892 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1000000356
1
Oil filter cartridge
Ölfilterpatrone
Cartucho del filtro de aire
Cartouche de filtre à air
2
1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3
5100018505
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4 0182034 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5 0176755 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6 0176754 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
8 0183333 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
9
5100018506
4
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
10
1000069737
1
Oil screen
Ölsieb
Tamiz del aceite
Tamis de l'huile
11
5100018507
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
12
5200004740
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13
5100018504
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CRT48-57K-MS
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5100018892 - 102
59

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT48-57K-MS A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100018892 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT48-57K-MS Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100018892 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT48-57K-MS Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 8 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 12 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 16 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 20 Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ 24 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique 26 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 30 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite 34 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche 38 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 42 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 46 Engine/Radiator Cpl. Motor/Kühler kpl. Motor/Radiador compl. Moteur/Radiateur compl. 50 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 54 Wiring harness/Fuse box Kabelbaum/Sicherungskasten Conjunto de cables/Conjunto de fusible Harnais de câbles électriques/ 56 5100018892 - 102 5 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0164000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 39 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 47 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 55 0181516 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 58 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 182 0028707 7 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 416 0012362 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 418 0011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 447 0011439 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 459 0089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 468 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 493 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 710 5200007129 1 Tank-Water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 800 0182623 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 70in 801 0182624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 68in 802 0182625 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 3,50in 5100018892 - 102 13 0,21-0,63 25Nm/18ft.lbs M4 x 20 3Nm/2ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M10 M10 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 900 5200002115 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 909 0174903 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 24.5in 910 0182712 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 23,50in 911 0182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 912 0182714 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3in 5100018892 - 102 15 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 16 CRT48-57K-MS 5100018892 - 102 CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 42 5200009133 43 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tank-Fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 5100014310 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 182 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 185 5200015956 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 5/16 in 271 0186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 273 0193330 1 Fuel return fitting Kraftstoffleitungverschraubung Unión de manguera de combustible Raccord de tuyau à essence 278 5100014021 1 Bracket Konsole Soporte Support 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 613 0036607 2 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM10 680 5100013979 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 681 5100014031 1 Adapter fitting Adapter fitting 682 5100014031 1 Adapter fitting Adapter fitting 683 5100014032 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 684 5100014033 1 Adapter fitting Adapter fitting 685 5100014034 1 Fitting Fitting 686 5100014321 1 Fitting Fitting 687 5100015060 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 821 5100018509 1 Fuel pump-electric Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 822 5100018931 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 1030 5100018609 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 12 in 1030 5100018624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 10 in 1031 5100018620 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 16 in 5100018892 - 102 17 M10 X 5/16 in DIN71412 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 18 CRT48-57K-MS 5100018892 - 102 CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1031 5100018625 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 14 in 1032 5100018621 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 21 in 1032 5100018626 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 19 in 1033 5100018622 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 48 in 1033 5100018627 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 46 in 1034 5100018623 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 X 60 in 1034 5100018628 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 58 in 1100 5100031373 1 Fuel manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 5100018892 - 102 19 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 5200023465 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 0164099 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 5 5100018893 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pie Accouplement de plaque de coup 6 5200024411 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0164103 1 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 16 5200023455 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 17 5200023453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 25 0165031 1 Plate Platte Placa Plaque 32 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 204 5200024607 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de péda 234 0164908 1 Splash guard Spritzwand Salpicadero Dispositif de protection 406 0028949 32 Screw Schraube Tornillo Vis 416 0012362 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 435 0079363 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 446 0011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 447 0011439 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 451 0095917 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 60 452 0010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 453 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 459 0089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 460 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 0150959 13 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 481 0010621 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 482 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 2 5100018892 - 102 21 M8 x 10 M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN985 DIN985 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 655 5200024413 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 656 0192831 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 657 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 677 1 Guard Schutz Protector Protection 5200025746 5100018892 - 102 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 0182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 0182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 0157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 0157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 0157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 3Nm/2ft.lbs S3 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 479 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Spannstift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 8 x 36 DIN1481 614 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 5100018892 - 102 25 ISO4762 23Nm/17ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-57K-MS 26 5100018892 - 102 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 138 0172794 2 Lever Hebel Palanca Levier 139 0172805 2 Bracket Konsole Soporte Support 141 0172797 2 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 146 0164119 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 150 0164121 1 Left handle link Linke Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija izquierda Tringlerie de poignée gauche 152 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 153 0163646 1 Offset pivot link Offset-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de desfase Tringlerie d'articulation de d 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de p 155 0164124 1 Right handle link Rechte Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija derecha Tringlerie de poignée droite 157 0165331 4 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 401 0175822 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 50 403 0011457 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 410 0157145 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 411 0011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5100018892 - 102 27 DIN933 25Nm/18ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN931 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-57K-MS 28 5100018892 - 102 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57K-MS 30 5100018892 - 102 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5100018826 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 112 0153535 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 115 0079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S1 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011319 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 3/8-16in 424 0011438 5 2 1 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 5100018892 - 102 31 48in G3 24Nm/18ft.lbs 1/8 x 1-1/2in Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57K-MS 32 5100018892 - 102 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 590 0151243 1 Bushing Buchse Buje Douille 613 0036607 7 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 701 0116781 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 702 0151128 1 Ring Ring Anillo Anneau 5100018892 - 102 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/16 x 2in AM10 DIN71412 S3 70 ID x 110 OD x 20 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0180912 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0180913 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0159089 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0164127 1 Right gearbox bracket Rechte Getriebegehäusekonsole Ménsula de caja de engranajesderecha Support de boîte de vitesses d 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 1 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 218 0164102 1 Universal joint cpl. Universal-Hauptwelle Acoplamiento de unión universal Joint universel 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 5200024405 1 Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. 240 0117627 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 405 0011551 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 407 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 412 0011547 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 428 0011304 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 DIN931 85Nm/63ft.lbs S3 433 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 DIN933 434 0183037 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 5,50in 463 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN935 466 0010366 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 476 0011420 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 DIN933 5100018892 - 102 43 13-1/4in S1 1 ODx 0,27 ID x 0,18 9Nm/7ft.lbs S3 M6 x 20 DIN933 9Nm/7ft.lbs S3 10Nm/7ft.lbs 135Nm/100ft.lbs 85Nm/63ft.lbs Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M14 DIN125 488 0117615 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 490 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 588 0116765 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 589 0162737 6 Bushing Buchse Buje Douille 1010 0174905 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 1042mm (41in) 1011 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) 5100018892 - 102 45 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO7090 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200023792 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5200001994 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 8 5200015964 1 Filter element, main Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 8 5200015965 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 23 5200011442 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 16in 182 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 190 5100015325 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 1/2 in. ID 201 5200011463 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 202 5200011464 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 205 5200025039 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 205 5100020468 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 206 5200008972 1 Air cleaner mounting strap Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 207 5200025713 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 219 5200002431 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 245 5200022982 1 Stub shaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 281 0112287 4 Clamp Schelle 1,56-2,50 283 0180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 301 5200022958 1 Bracket Konsole Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Soporte Support 406 0028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 435 0079363 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 436 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 416 0012362 459 0089316 5100018892 - 102 47 WG1605 26 x 6.5 9/16 x 1-1/16in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Engine/Radiator Cpl. Motor/Kühler kpl. Motor/Radiador compl. Moteur/Radiateur compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200023792 9 12 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5200023731 1 Shield Schild Protector Protection 5200022960 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 0175076 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 28in 182 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 241 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 243 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 250 0183432 1 Gasket Dichtung Junta Joint 253 0152587 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 265 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 279 5200011474 1 Bracket Konsole Soporte Support 298 0171601 1 Plate Platte Placa Plaque 299 0171443 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 300 5100019136 1 Bracket Konsole Soporte Support 406 0028949 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 429 0012357 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 435 0079363 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 453 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 457 0025723 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 480 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 1.25 x 25 481 0010621 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 495 0010375 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 707 0174706 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 1,25 x 20 730 152 mm 5200017912 6 5100019512 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1004 5100018934 1 Hose-Upper Schlauch Manguera Tuyau 5100018892 - 102 51 WG1605 10Nm/7ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Engine/Radiator Cpl. Motor/Kühler kpl. Motor/Radiador compl. Moteur/Radiateur compl. CRT48-57K-MS 52 5100018892 - 102 Engine/Radiator Cpl. Motor/Kühler kpl. Motor/Radiador compl. Moteur/Radiateur compl. CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1005 5100018935 1 Radiator Hose-Lower Schlauch Manguera Tuyau 1006 1000084918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 5100018892 - 102 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 0154657 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 0170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 800 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 801 0177746 1 Label-CRT 48 Aufkleber-CRT 48 Calcomania-CRT 48 Autocollant-CRT 48 802 0178743 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 5100018892 - 102 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur CRT48-57K-MS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 1000000356 1 Oil filter cartridge Ölfilterpatrone Cartucho del filtro de aire Cartouche de filtre à air 2 1000084918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 3 5100018505 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 4 0182034 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 5 0176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 0176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 5200018119 1 Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. 8 0183333 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 9 5100018506 4 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 10 1000069737 1 Oil screen Ölsieb Tamiz del aceite Tamis de l'huile 11 5100018507 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 12 5200004740 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 5100018504 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5100018892 - 102 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CRT48-57K-MS Parts Manual

Tipo
Parts Manual