Sub-Zero ICBBI-30UG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
E
NGLISH
Sub-Zero Built-In Refrigeration 3
Sub-Zero Built-In Features 3
Sub-Zero Built-In Models 4
Sub-Zero Built-In Use & Care 7
Keeping Food at Its Best 15
Food Storage Recommendations 17
T
roubleshooting Guide 20
Service Information 21
E
SPAÑOL
Refrigeración Empotrable Sub-Zero 22
C
aracterísticas de los Modelos
Empotrables de Sub-Zero 22
Modelos Empotrables Sub-Zero 23
Uso y Mantenimiento de Productos
Empotrables de Sub-Zero 26
Conservación Óptima de los Alimentos 34
R
ecomendaciones Relativas
a la Conservación de Alimentos 36
Guía de Localización y Solución
de Problemas 39
Información Sobre el Mantenimiento 40
F
RANÇAIS
Appareils de Réfrigération
Encastrables Sub-Zero 41
Caractéristiques des Appareils
Encastrables Sub-Zero 41
M
odéles Encastrables Sub-Zero 42
Utilisation et Entratien des
A
ppareils Encastrables Sub-Zero 45
C
onservation Optimale des Aliments 53
Recommandations pour la
Conservation des Aliments 55
Guide de Dépistage des Pannes 58
Service Aprés-Vente 59
ITALIANO
Frigoriferi da Incasso Sub-Zero 60
Caratteristiche da Incasso Sub-Zero 60
Modelli da Incasso Sub-Zero 61
Utilizzo e Manutenzione delle
Unitá da Incasso Sub-Zero 64
Per Conservare gli Alimenti in
Maniera Ideale 72
Consigli per la Conservazione
degli Alimenti 74
Guida alla Soluzione dei Problemi 77
Informazioni sul Servizio di Assistenza 78
DEUTSCH
Einbaukühltechnik von Sub-Zero 79
Merkmale der Einbaugeräte von Sub-Zero 79
Einbaugerätemodelle von Sub-Zero 80
Bedienung und Pflege von
Einbaumodellen Sub-Zero 83
Optimale Aufbewahrung von Lebensmitteln 91
Empfehlungen zur Lagerung
von Lebensmitteln 93
Fehlersuche und - Behebung 96
Serviceinformationen 97
CARACTERÍSTICAS DE LOS MODELOS
E
MPOTRABLES
L
os modelos revestibles se integran a la
p
erfección en el diseño global de la
habitación y son el complemento ideal
del mobiliario circundante.
La nueva aplicación empotrable permite que
l
a unidad quede perfectamente al ras con el
resto del mobiliario. Entre las opciones
disponibles se incluye la de utilizar paneles
personalizados o paneles accesorios de
Sub-Zero de acero inoxidable. Los modelos
clásicos de acero inoxidable incluyen
puertas acabadas en este material, tiradores
tubulares de acero inoxidable y una rejilla
que sale hacia arriba: todo ello diseñado
específicamente para mejorar la estética de
las cocinas actuales de aspecto profesional.
Los modelos ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e
ICBBI-36UG incorporan una característica
exclusivauna puerta de cristal. Estas
unidades se entregan con el diseño
revestible/empotrable o en acero inoxidable
clásico y cumplen estrictos requisitos
energéticos.
Los modelos con puerta de cristal ofrecen un
aspecto moderno exclusivo e innovador, con
una iluminación interior tenue.
El diseño de poca profundidad permite el
fácil acceso a cualquier zona del frigorífico.
Todos los modelos combi empotrables
disponen del doble sistema de refrigeración
de Sub-Zero que garantiza la conservación
de los alimentos con la máxima frescura al
tiempo que se consigue un ahorro
energético. De este modo, puede controlar
de forma independiente y precisa los com-
partimentos del frigorífico y del congelador.
GRACIAS
Gracias por comprar el nuevo modelo de unidad
e
mpotrable de Sub-Zero. Con Sub-Zero, puede
c
onfiar en una tradición que avala 60 años de
calidad y fiabilidad. La línea de productos empo-
trable unifica las opciones de decoración más
elegantes y novedosas en refrigeración para el
hogar con el fin de mantener los alimentos con
la máxima frescura posible.
El diseño, la belleza y la calidad de Sub-Zero se
r
eflejan en el amplio conjunto de características
de serie que convierten a Sub-Zero en una clase
en sí misma. La apariencia personalizada de la
línea empotrable de Sub-Zero le da opciones
que no le ofrece ninguna otra línea, tanto si ha
optado por una unidad revestible/empotrable,
de acero inoxidable o de puerta de cristal.
Esta guía de información de uso y manten-
imiento responderá a la mayoría de las pre-
guntas que puedan surgirle sobre las
características, el funcionamiento y el mante-
nimiento de su unidad empotrable. Si no
encuentra en esta guía respuesta a sus pre-
guntas, póngase en contacto con el distribuidor
de Sub-Zero o visite nuestra página web,
wwwwww..ssuubbzzeerroo..ccoomm..
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento
deberá prestar especial atención cuando
aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN
y AVISO. Esta información es importante
para utilizar de forma segura y eficaz el
equipo de Sub-Zero.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE para
resaltar información especialmente importante.
SUB-ZERO
®
es una marca comercial registrada de Sub-Zero, Inc.
T
odos los modelos empotrables disponen de
u
n microprocesador que le permite un mejor
control, un sensor de descongelación
automático y que se adapta a sus patrones
de uso y una luz indicadora de servicio. Nues-
tro microprocesador controla permanente-
mente todos los compartimentos y, en caso
d
e que se produzca un problema, enciende
el indicador del panel de mandos.
Los mandos digitales son de última
generación y fáciles de utilizar.
Le muestran los valores registrados de
forma digital para facilitar y agilizar su
consulta. Asimismo, los mandos digitales
le mantienen permanentemente informado
del funcionamiento de la unidad.
Todos los modelos empotrables tienen
una rejilla que sale hacia arriba, lo que
permite limpiar más fácilmente el
condensador.
Purificación del aire: las bacterias, olores
y gases se eliminan mediante este avanzado
sistema de purificación del aire.
La iluminación brillante se propaga de forma
uniforme por todos los compartimentos. La
fuente de la iluminación permanece oculta.
La alarma de la puerta emitirá un pitido
audible si se ha dejado la puerta del frigorí-
fico o del congelador entreabierta.
Los cajones para frutas y verduras de extrac-
ción total y de alta humedad son grandes y
profundos, con laterales lisos y divisores
extraíbles en la mayoría de los modelos.
Los estantes de cristal de tipo voladizo
reforzados con acero permiten su colocación
de forma rápida y sencilla. Son fáciles de
limpiar y están hechos a prueba de goteo.
Los estantes de la puerta se pueden ajustar
en incrementos de 25 mm, lo que le ofrece
una flexibilidad completa.
CARACTERÍSTICAS DE LOS MODELOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
El compartimento de los productos lácteos
es ajustable y consta de una puerta.
Además, dispone de un sistema magnético
de hermeticidad que asegura la frescura de
los productos.
Los modelos combi ofrecen además un
cajón de extracción total para el congelador.
El fabricador de cubitos de hielo proporciona
h
ielo semicircular de alta calidad.
La característica Max Ice aumenta la
velocidad de producción de hielo durante
un período de 24 horas.
Las juntas magnéticas colocadas alrededor
de todas las puertas proporcionan una
hermeticidad adicional.
Las puertas de núcleo sólido de nuestros
modelos mejoran el aislamiento y la
integridad de la estructura.
El zócalo sólido y ajustable proporciona
un aspecto realmente integrado.
REFRIGERACIÓN EMPOTRABLE SUB-ZERO
Estos aparatos llevan el certificado
Star-K que indica que cumplen
rigurosas normas religiosas junto
con instrucciones específicas que
aparecen en la página www.star-k.org.
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños
secundarios al producto si no se siguen
las instrucciones.
PRECAUCIÓN
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
AVISO
22
23
MODELOS EMPOTRABLES SUB-ZERO
MODELO ICBBI-36F
T
ODO FRIGORÍFICO
MODELO ICBBI-30U
COMBI FRIGORÍFICO
|
CONGELADOR
U
bicación de
l
a placa de datos
Juntas magnéticas
de cuatro lados
Zócalo
extraíble
Recipiente
extraíble de hielo
Estantes metálicos
ajustables
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Sistema de cierre
de puertas
Cestas de
almacenamiento
del congelador
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Estantes en la
puerta ajustables
Ubicación de la placa
de datos
Compartimento para pro-
ductos lácteos ajustable
Cestas del congelador
en dos niveles
Zócalo
extraíble
Cajón para frutas
y verduras de
alta humedad
Estantes de cristal
ajustables a
prueba de goteo
Sistema de
purificación
de aire
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Sistema de cierre
de puertas
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Recipiente
extraíble de hielo
Cajón congelador deslizante de
extracción total
Cajón de
almacenamiento
del frigorífico
Juntas magnéticas
de cuatro lados
Estantes en la
puerta ajustables
Fichas de referencia
para el usuario
Rejilla de fácil
acceso,
sale hacia arriba
Rejilla de fácil
acceso,
sale hacia arriba
MODELO ICBBI-36R
T
ODO FRIGORÍFICO
U
bicación de la placa
d
e datos
Compartimento para
p
roductos lácteos
a
justable
Juntas mag-
n
éticas de cuatro
lados
Zócalo
extraíble
Cajones de
almacenamiento
del frigorífico
Estantes de cristal
ajustables a prueba
de goteo
Sistema de
purificación de
aire
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Rejilla de fácil acceso,
sale hacia arriba
Sistema de cierre
de puertas
Fichas de
referencia para
e
l usuario
C
ajón para frutas
y verduras de alta
humedad
E
stantes fijos de
l
as puertas
Estantes en la
puerta ajustables
MODELO ICBBI-36RG
TODO FRIGORÍFICO CON PUERTA DE CRISTAL
Ubicación de
la placa de datos
Puerta de cristal
triple resistente a
los rayos UV
Juntas
magnéticas
de cuatro
lados
Zócalo
extraíble
Cajones de
almacenamiento
del frigorífico
Estantes de cristal
ajustables a prueba
de goteo
Sistema de
purificación
de aire
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Rejilla de fácil acceso,
sale hacia arriba
Sistema de cierre
de puertas
Fichas de
referencia para
el usuario
Cajón para frutas
y verduras de alta
humedad
24
MODELO ICBBI-30UG
COMBI CON PUERTA DE CRISTAL
Ubicación de la
p
laca de datos
Puerta de cristal
t
riple resistente
a
los rayos UV
Cestas del
c
ongelador
en dos niveles
Zócalo
extraíble
Cajón para frutas
y verduras de
alta humedad
Estantes de cristal
ajustables a prueba
de goteo
S
istema de purifi-
cación de aire
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Sistema de cierre
de puertas
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Recipiente
extraíble de hielo
Cajón congelador
deslizante de
extracción total
Cajón de
almacenamiento
del frigorífico
Juntas
m
agnéticas de
cuatro lados
Fichas de
referencia
para el usuario
Rejilla de fácil
acceso,
sale hacia arriba
MODELOS EMPOTRABLES SUB-ZERO
MODELO ICBBI-36U
COMBI FRIGORÍFICO
|
CONGELADOR
MODELO ICBBI-36UG
COMBI CON PUERTA DE CRISTAL
MODELO ICBBI-36S
SIDE-BY-SIDE FRIGORÍFICO
|
CONGELADOR
Ubicación de la placa
de datos
Compartimento para
productos lácteos
ajustable
Cestas del congelador
en dos niveles
Zócalo
extraíble
Cajón para frutas
y verduras de alta
humedad
Estantes de cristal
ajustables a prueba
de goteo
Sistema de
purificación
de aire
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Sistema de cierre
de puertas
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Recipiente
extraíble de hielo
Cajón congelador deslizante de
extracción total
Cajón de
almacenamiento
del frigorífico
Juntas
magnéticas de
cuatro lados
Estantes en la
puerta ajustables
Fichas de
referencia para
el usuario
U
bicación de la
p
laca de datos
Puerta de cristal triple
r
esistente a los
r
ayos UV
C
estas del congelador
en dos niveles
Zócalo
extraíble
Cajón para frutas
y verduras de
alta humedad
Estantes de cristal
a
justables a
p
rueba de goteo
S
istema de
purificación
de aire
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Sistema de cierre
de puertas
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Recipiente
extraíble de hielo
Cajón congelador deslizante
de extracción total
Cajón de almace-
namiento del
frigorífico
Juntas magnéticas
de cuatro lados
Fichas de referencia
para el usuario
Rejilla de fácil
acceso,
sale hacia arriba
Rejilla de fácil
acceso,
sale hacia arriba
Compartimento para
productos lácteos
ajustable
Sistema de
purificación de aire
Fichas de referencia
para el usuario
Zócalo
extraíble
Recipiente
extraíble de hielo
Estantes en la
puerta ajustables
Ubicación de
la placa de datos
Sistema de cierre
de puertas
Rejilla de fácil
acceso,
sale hacia arriba
Panel de mandos
electrónico iluminado
Cestas de
almacenamiento
del congelador
Juntas
magnéticas de
cuatro lados
Cajones de almacenamiento
del frigorífico
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Cajón para frutas y
verduras de alta
humedad
Estantes de cristal
ajustables a prueba
de goteo
Estantes en la
puerta ajustables
25
Sistema de purificación
de aire
Dispensador de hielo
a granel
Fichas de referencia para
el usuario
Zócalo
extraíble
Estantes en
la puerta
ajustables
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Ubicación
de la placa
de datos
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Rejilla de fácil
acceso,
sale hacia arriba
Compartimento para
productos lácteos ajustable
Cestas de
almacenamiento
del congelador
Juntas
magnéticas de
cuatro lados
Cajones de almacenamiento
del frigorífico
Recipiente
extraíble de hielo
Sistema de cierre
de puertas
Cajón para frutas y verduras
de alta humedad
Estantes de cristal
ajustables a prueba de
goteo
Estantes en la puerta
ajustables
MODELOS EMPOTRABLES SUB-ZERO
MODELO ICBBI-48S
S
IDE-BY-SIDE FRIGORÍFICO
|
C
ONGELADOR
MODELO ICBBI-48SD
SIDE-BY-SIDE CON DISPENSADOR DE HIELO
|
AGUA
C
ompartimento
para productos
lácteos ajustable
Sistema de purificación
d
e aire
Fichas de referencia
para el usuario
Zócalo
extraíble
Recipiente
extraíble
de hielo
E
stantes en
la puerta
ajustables
Ubicación de
la placa
de datos
Sistema de
cierre de puertas
Rejilla de
fácil acceso,
sale hacia arriba
Panel de mandos
electrónico iluminado
C
estas de
a
lmacenamiento
del congelador
Juntas
magnéticas de
cuatro lados
Cajones de almacenamiento
del frigorífico
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
C
ajón para frutas y
v
erduras de alta
humedad
E
stantes de cristal
a
justables a prueba de
g
oteo
Estantes en la
puerta ajustables
Sistema de purificación de
aire
Dispensador de hielo
a granel
Fichas de referencia para
el usuario
Zócalo
extraíble
Estantes en
la puerta
ajustables
Fabricador de
cubitos de hielo
automático
Ubicación
de la placa
de datos
Panel de mandos
electrónico
iluminado
Rejilla de
fácil acceso,
sale hacia arriba
Compartimento para
productos lácteos
ajustable
Cestas de
almacenamiento
del congelador
Juntas
magnéticas de
cuatro lados
Cajones de almacenamiento
del frigorífico
Recipiente
extraíble de hielo
Sistema de cierre de
puertas
Cajón para frutas y
verduras de alta
humedad
Estantes de cristal
ajustables a prueba
de goteo
Estantes en la
puerta ajustables
MODELO ICBBI-42SD
SIDE-BY-SIDE CON DISPENSADOR DE HIELO
|
AGUA
C
ompartimento para
p
roductos lácteos
ajustable
Sistema de purificación
d
e aire
Fichas de referencia
para el usuario
Zócalo
extraíble
R
ecipiente
e
xtraíble
de hielo
Estantes en
la puerta
ajustables
U
bicación
de la placa
de datos
Sistema de
cierre de puertas
Rejilla de
fácil acceso,
sale hacia arriba
Panel de mandos
electrónico iluminado
Cestas de
almacenamiento
d
el congelador
Juntas
magnéticas de
cuatro lados
Cajones de almacenamiento
del frigorífico
F
abricador de
c
ubitos de hielo
automático
C
ajón para frutas
y
verduras de alta
humedad
Estantes de cristal
ajustables a prueba
de goteo
Estantes en la
puerta ajustables
MODELO ICBBI-42S
S
IDE-BY-SIDE FRIGORÍFICO
|
C
ONGELADOR
26
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
El sistema de control electrónico de su unidad
e
mpotrable de Sub-Zero controla y muestra con
p
recisión la temperatura de grado en grado con
respecto a la temperatura preseleccionada.
También controla el funcionamiento de la unidad
y le permite saber si existe algún problema.
Encontrará el Centro de control en la sección del
frigorífico en todos los modelos, excepto en el
m
odelo ICBBI-36F, en el que está situado en el
congelador. Observe la siguiente ilustración.
CONTROL DE TEMPERATURA
Su nueva unidad empotrable se ha inspec-
cionado y verificado al completo antes de salir
de la fábrica de Sub-Zero. La preselección de
la temperatura es de 3 °C para el frigorífico y
-18 °C en el congelador. La temperatura se
muestra en el panel del Centro de control.
En el caso de unidades combi, tienen dos
conjuntos de botones y en el Centro
de control, uno para el frigorífico y otro para el
congelador. Los modelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG
e ICBBI-36F sólo cuentan con un conjunto de
botones y .
Si desea ajustar la tem per atura de los comparti-
m
entos, pulse los botones o
d
el Centro de control.
La selección de temperatura es de -23 °C a -15 °C
e
n el congelador y de 1 °C a 7 °C en el frigorífico.
Es normal que las temperaturas fluctúen ligera-
mente dependiendo de las circunstancias
externas, por ejemplo, una puerta abierta, el
grado de humedad y la temperatura ambiente.
NOTA IMPORTANTE:
Deje transcurrir siempre
24 horas para que la unidad alcance la
temperatura que ha configurado.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Todos los modelos empotrables de Sub-Zero
incorporan un botón en el Centro de control.
Este botón desconecta el suministro eléctrico de
la unidad. Cuando la unidad esté desconectada,
la luz indicadora de apagado (OFF) aparece en
la pantalla del Centro de control. Este botón
supone que no tiene que desconectar la ali-
mentación en el cortacircuitos o del enchufe.
Para realizar labores de mantenimiento o cam-
biar una bombilla, desconecte la alimentación
eléctrica del enchufe antes de cambiar la bom-
billa. El cable de alimentación está situado en
la esquina del extremo derecho, por detrás de
la rejilla que sale hacia arriba.
OPCIÓN DE ALARMA
T
odos los modelos empotrables disponen de
una función de alarma que emite un pitido
audible si la puerta queda entreabierta.
L
a alarma suena después de 30 segundos. Se
puede desactivar al pulsar el botón . Cuando
la alarma esté activada, el indicador aparece
en la pantalla del Centro de control.
CONTROL DEL FABRICADOR DE HIELO
Los modelos empotrables con fabricador de
cubitos de hielo incorporan un botón de
en el Centro de control. Este botón conecta o
desconecta la alimentación del sistema de fabri-
cación de hielo. Si está activado el fabricador de
cubitos de hielo, el indicador se iluminará en
el panel del Centro de control. Asimismo, el fab-
ricador de cubitos de hielo también se puede
encender mediante el botón , que activa la
función Max Ice. El indicador se iluminará
en el panel del Centro de control cuando esté
activada esta función. Utilice el botón para
desconectar el fabricador de cubitos de hielo
durante periodos de vacaciones largos.
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
Panel
Más frío/más
templado
Botones
Panel del centro de control
electrónico
Botones de ajuste de la tem-
peratura
Panel
Panel de mandos (Modelo ICBBI-30UG)
DOBLE REFRIGERACIÓN
La línea empotrable continúa con la tradición
de Sub-Zero de ofrecer una calidad y fiabilidad
superiores. Sub-Zero ha sido pionero en el
desarrollo de nuestro sistema de doble refri-
geración, que permite conservar los alimentos en
su máxima frescura en compartimentos indepen-
dientes. Tanto el frigorífico como el congelador
mantienen temperaturas constantes y precisas.
La doble refrigeración mantiene los alimentos
frescos durante mucho más tiempo que
cualquier otro sistema actual.
Con el sistema de doble refrigeración, el conge-
lador mantiene una temperatura constante que
se selecciona de grado en grado conforme a su
necesidad y que oscila entre -23 °C y -15 °C, evi-
tando así el traspaso de humedades y olores del
frigorífico. De igual manera, la temperatura del
frigorífico se puede seleccionar entre 1 °C y 7 °C
para obtener el nivel de humedad adecuado en el
que los alimentos se conserven durante mucho
más tiempo.
Con el sistema de doble refrigeración, los ali-
mentos frescos no traspasarán sus olores a los
alimentos congelados o al hielo. El sistema
Sub-Zero no congela la humedad del aire en
los compartimentos de los alimentos frescos.
Asimismo, la doble refrigeración de Sub-Zero
ahorra más energía que los sistemas de refri-
geración convencionales. Otra de las diferencias
es que cuando el frigorífico se utiliza con fre-
cuencia a lo largo del día, con la doble refri-
geración el aire seco y frío del congelador no
pasa al compartimento del frigorífico. En su
lugar, el frigorífico utiliza aire húmedo para
mantener los alimentos frescos y así, el
consumo de energía es menor.
27
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
SISTEMA DE ALMACENAJE
D
EL FRIGORÍFICO
C
AJONES DE ALMACENAMIENTO
Para extraer un cajón de almacenamiento del
frigorífico, tire del mismo hasta que llegue al
t
ope. Levante la parte delantera ligeramente y
tire del cajón hacia usted. Observe la siguiente
i
lustración.
NOTA IMPORTANTE:
Si la puerta tiene un tope
de apertura de 90°, será necesario extraer los
estantes de poca profundidad de la puerta para
poder sacar el cajón.
Para volver a ponerlo en su sitio, deslice el cajón
por las guías dentro del frigorífico. Alinee el
cajón con las guías y empuje el cajón hasta que
se detenga. La parte delantera del cajón deberá
caer un poco y hacer clic una vez que esté
correctamente metido en las guías.
ESTANTES DE LA PUERTA Y COMPARTI-
MENTO DE PRODUCTOS LÁCTEOS
Los estantes de la puerta y el compartimento
de productos lácteos se regulan según las guías
d
e la puerta.
NOTA: los modelos con puerta de cristal no
tienen estantes en la puerta ni compartimento
d
e productos lácteos.
Si desea extraer un estante o el compartimento
de productos lácteos, levántelo y tire de él desde
la parte inferior. Para volver a colocarlo en su
sitio, presione hasta que encaje en las guías.
Observe la siguiente ilustración.
Extracción del cajón de
almacenamiento del frigorífico Extracción de los estantes
de la puerta
Extracción de los estantes de cristal
ajustables
ACCESORIOS
Podrá disponer de acce-
sorios opcionales a través
de su distribuidor de
Sub-Zero. Para obtener
la información del dis-
tribuidor más cercano,
visite nuestra página web
www.subzero.com
E
STANTES DE CRISTAL AJUSTABLES
Asegúrese de leer y comprender las siguientes
instrucciones antes de extraer o regular los
estantes. Para extraer o ajustar un estante,
incline el estante hacia arriba por la parte
delantera y, a continuación, levántelo y sáquelo
de las guías de la pared trasera del frigorífico.
Observe la siguiente ilustración.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90°,
antes tendrá que vaciar los estantes de la puerta
para poder extraer el estante. Levante y gire
hacia arriba el extremo del estante más cercano
a la puerta y extráigalo.
Para colocar el estante, insértelo en las guías de
la parte trasera del frigorífico con la parte
delantera del estante ligeramente levantada.
A medida que empuja el estante, baje la parte
delantera del mismo hasta que encaje en
la posición adecuada.
NOTA IMPORTANTE:
maneje con cuidado los
estantes de cristal para evitar que se rompa o se
raye el interior.
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
MODO SABBATH (STAR-K)
T
odos los modelos empotrables incorporan el
Modo Sabbath. Este modo se utiliza durante
d
eterminadas festividades religiosas de modo
que las luces y la función de fabricación de
h
ielo permanecen desconectadas esos días.
Para iniciar el modo Sabbath cuando la unidad
está encendida, presione el botón para que
se visualice OFF en el panel del Centro de
control. A continuación, la unidad se apaga.
Mantenga presionado el botón durante 10
segundos. Mediante este proceso la unidad
volverá a encenderse, pero con las luces y el
fabricador de cubitos de hielo desactivados.
Para que la unidad vuelva a funcionar de
manera normal, presione y suelte el botón .
Si tiene alguna pregunta referente al cumpli-
miento de la certificación Star-K para productos
kosher, visite la página web www.star-k.org.
PANTALLA INFORMATIVA DE
MANTENIMIENTO
El Centro de control controla la temperatura
del frigorífico y del congelador, así como la del
sistema del fabricador de cubitos de hielo. Si se
produce algún problema relacionado con la tem-
peratura o el fabricador de cubitos de hielo, se
iluminará o parpadeará un indicador del
panel del Centro de control para avisarle. Es
posible que el indicador se ilumine también
si detecta que es necesario limpiar el conden-
sador. Antes de avisar al servicio técnico, com-
pruebe si es necesario limpiar el área del
condensador. Consulte la sección Limpieza
del condensador, página 32.
Es necesario que los estantes se calienten
a la temperatura ambiente antes de sumer-
girlos en agua caliente.
PRECAUCIÓN
28
Modelos combi:
En primer lugar, descargue las
c
estas del congelador. Si desea extraer la cesta
s
uperior del congelador, levante por la parte
delantera y tire de ella para liberarla. Para sacar
la cesta inferior, levante la cesta directamente
y tire de ella para sacarla. Observe la siguiente
ilustración.
Para volver a colocar la cesta inferior del conge-
lador, introdúzcala en los cuatro retenedores de
l
as esquinas. Para volver a colocar la cesta supe-
rior, colóquela en los rieles guía. Deslice la cesta
hasta el fondo. Cuando se enganche escuchará
un clic.
NOTA IMPORTANTE:
Descargue las cestas del
congelador antes de extraerlas.
ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR
EXTRACCN DE LA CESTA DEL CONGELADOR
Modelos todo congelador y side-by-side:
En
primer lugar, descargue la cesta del congelador.
Para extraerla, tire de ella hasta que llegue al
t
ope. Detrás de las dos esquinas inferiores del
frontal de la cesta hay sujeciones metálicas.
T
ire de estas sujeciones hacia la parte delantera
de la cesta y levante y gire la cesta hacia arriba.
NOTA IMPORTANTE:
si desea extraer las cestas
de los modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S o
ICBBI-42SD, debe levantar la cesta y tirar de
ella a través de la abertura de las guías de la
puerta una vez desenganchada de las guías.
NOTA IMPORTANTE:
si los modelos ICBBI-36F
o ICBBI-36S tienen la apertura de la puerta limi-
tada a 90 grados, es posible que sea necesario
extraer la cesta y/o el estante superior para
poder hacerlo.
Para volver a ponerlo en su sitio, deslice el cajón
por las guías dentro del congelador. Alinee la
cesta con las guías y empújela por las mismas
hasta que se detenga. Presione hacia abajo en
la parte delantera de la cesta para enganchar
las sujeciones de ésta con las guías.
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD:
Para
e
xtraer la cubeta del hielo, saque la cubeta
p
arcialmente y a continuación gire el lado
derecho de la misma mientras continúa
tirando. Observe la siguiente ilustración.
EXTRACCIÓN DE LA CUBETA DEL HIELO
M
odelos combi y modelo ICBBI-36F:
P
ara
extraer la cubeta del hielo, saque el cajón o la
cesta del congelador hasta que llegue al tope
y levante la cubeta del hielo hasta que salga.
Modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S e ICBBI-48S:
Para extraer la cubeta del hielo, tire de ésta hasta
que llegue al tope. A continuación, levántela
para dejar libre el conjunto de desplazamiento
situado a lo largo del borde posterior de la
cubeta. Una vez llegado a este punto, sigua
tirando hacia fuera. Si la apertura de la puerta
está limitada a 90 grados, repita el proce-
dimiento, pero al levantar la cubeta del hielo
para sacarla, gire el lado derecho de la misma
hacia usted y sáquela. Esto permitirá que la
cubeta de hielo pueda salir por la puerta.
Observe la siguiente ilustración.
Extracción de las cestas
de congelador — modelos todo
congelador y side-by-side
Extracción de las cestas
de congelador — modelos combi
Extracción de la cubeta del hielo —
Modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Extracción de la cubeta del hielo —
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
29
F
UNCIÓN MAX ICE
La función Max Ice aumenta la velocidad de
producción de hielo en aquellos momentos en
l
os que necesita más de lo normal. El aumento
en la producción de hielo dura 24 horas, después
d
e las cuales el nivel de producción vuelve a su
ritmo normal. Si activa esta función, el aumento
en la producción de hielo es de aproximada-
mente un 40%.
Para activar la función Max Ice, pulse el botón
del Centro de control hasta que aparezca el
indicador en el panel. Observe la siguiente
ilustración.
Para desactivar la función Max Ice, pulse el
botón y la producción de la unidad
volverá al ritmo normal.
FUNCIONAMIENTO DEL FABRICADOR
D
E CUBITOS DE HIELO
E
l fabricador de cubitos de hielo de su conge-
l
ador Sub-Zero es completamente automático
y se ha sometido a numerosas pruebas en la
fábrica. Para que comience a producir hielo,
active el botón del Centro de control.
El sistema del fabricador de cubitos de hielo no
se desconecta si la cubeta no está en su sitio.
Si va a extraer la cubeta del hielo durante un
periodo prolongado de tiempo, desactive el
fabricador de cubitos de hielo al pulsar el
botón del Centro de control.
FABRICACIÓN DEL HIELO
El fabricador de cubitos de hielo está diseñado
para que fabrique hielo suficiente para el uso
normal de una familia. La duración de los ciclos
de fabricación de los cubitos de hielo varía
según las condiciones de carga, apertura de la
puerta y temperatura ambiente. Normalmente,
se produce un ciclo de fabricación de hielo cada
dos horas (ocho cubitos de hielo por ciclo).
El fabricador de cubitos de hielo funciona con
presiones de agua entre 2,1 bares y 6,9 bares.
En algunas ocasiones, es posible que el sistema
de filtrado de agua por ósmosis invertida no sea
capaz de mantener la presión de agua mínima.
NOTA IMPORTANTE:
Si los cubitos de hielo
no se utilizan de manera regular, el hielo tiende
a fundirse. Para evitarlo, vacíe y sustituya el
hielo del contenedor según sea conveniente.
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
Botón
Max Ice
Botón Max Ice
SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE
T
odos los modelos empotrables de Sub-Zero
(
excepto el modelo ICBBI-36F) incluyen un
sistema avanzado de purificación de aire. Este
sistema reduce las bacterias, los olores e incluso
el etileno, que provoca la maduración prematura
de frutas y verduras. El cartucho de purificación
de aire viene instalado de fábrica y está situado
e
n el frigorífico, en el lado derecho de la pared
trasera.
El cartucho de purificación del aire dura aproxi-
madamente un año. El indicador parpadea
en el panel del Centro de control cuando es
necesario sustituirlo. Para sustituir el cartucho,
sujete la cubierta externa por la parte inferior y
tire de ella. Ésta saldrá hacia arriba y dejará al
descubierto otra solapa y el cartucho. Observe
la siguiente ilustración. Tire de la solapa por la
parte superior, lo que provocará que el cartucho
salga de su posición. Extraiga el cartucho.
Para volver a colocarlo, ponga el cartucho nuevo
en su sitio con el conector hacia abajo. Una vez
que esté en su lugar, cierre la solapa hasta que
haga clic. A continuación coloque la cubierta
exterior hasta que se cierre contra la pared.
Una vez colocado el cartucho de purificación
de aire, pulse el botón del Centro de control
durante cinco segundos. De esta manera se
restablecerá el indicador de purificación del
aire y ya no aparecerá.
Cartucho de purificación de aire
C
ARTUCHOS DE SUSTITUCIÓN
Puede pedir los repuestos de cartuchos de
purificación de aire al ponerse en contacto con
s
u distribuidor de Sub Zero.
NOTA IMPORTANTE:
La garantía del cartucho
de purificación del aire que se suministra con
la unidad cubre únicamente defectos de los
materiales o mano de obra, pero no su
sustitución por el uso normal.
ACCESORIOS
Podrá disponer de acceso-
rios opcionales a través
de su distribuidor de
Sub-Zero. Para obtener
la información del dis-
tribuidor más cercano,
visite nuestra página web
www.subzero.com
PRECAUCIÓN
LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO
A la hora de deshacerse de ella,
observe las leyes vigentes al respecto.
30
DISPENSADOR DE CUBITOS DE HIELO
Los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD cuentan
con una función que limita la cantidad máxima
d
e hielo que se dispensa cada vez que se pulsa
el botón del hueco para vasos.
Para utilizar el dispensador de hielo, mantenga
pulsado el botón durante aproximadamente
d
os segundos. El dispensador medirá el hielo
durante alrededor de dos segundos, recogerá
los cubitos directamente encima del vaso y a
continuación los dejará caer dentro de éste. Si
desea menos hielo, mantenga pulsado el botón
menos de dos segundos. Si desea más hielo,
mantenga pulsado el botón hasta que se
repita el ciclo de dispensación.
NOTA IMPORTANTE:
asegúrese de que los
botones del dispensador estén limpios y secos
al pulsarlos para así evitar problemas en el
funcionamiento del mismo.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO DEL
DISPENSADOR DE HIELO
Si no hay hielo, compruebe que el sistema
del fabricador de cubitos de hielo esté encen-
dido y que el indicador esté iluminado en
el panel del Centro de control.
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA
En los dispensadores de los modelos ICBBI-42SD
e
ICBBI-48SD, el dispensador automático de
a
gua y hielo le proporciona hielo y agua fría
sin necesidad de abrir la puerta.
FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE
CUBITOS DE HIELO
Para utilizar el dispensador de cubitos de hielo
en los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD,
coloque un vaso en la rejilla del agua del hueco
para vasos y pulse de manera continua el botón
del hueco para vasos hasta tener el hielo que
necesite. Si necesita cantidades más grandes
de hielo, abra la puerta del frigorífico y coloque
un contenedor de hielo bajo la tolva del dispen-
sador, pulse el botón
BULK ICE
situado en la
pared izquierda del interior del frigorífico.
Observe la siguiente ilustración.
Tras la puesta en marcha inicial del fabricador de
cubitos de hielo, deseche las primeras tandas de
hielo—pueden aparecer descoloridas por los
nuevos conductos del sistema.
Al principio, para que el agua salga correcta-
mente, deberá pulsar el botón y mantenerlo
pulsado hasta que el agua fluya del dispensador.
Es posible que tenga que mantener pulsado el
botón durante 60 segundos para que se rellene
de agua el depósito interno.
NOTA IMPORTANTE:
El depósito de agua fría
s
e instala en el interior del compartimento del
frigorífico. La primera vez que se rellena el
d
epósito o después de utilizar una gran cantidad
de agua se tarda varias horas en enfriar el agua
a la temperatura del frigorífico.
LUCES DEL DISPENSADOR
En los modelos con dispensador hay tres
estados de iluminación cuyos ciclos se pueden
pasar al pulsar el botón del hueco para
vasos.
Todas las luces APAGADAS
Todas las luces ENCENDIDAS (botón azul
y hueco para vasos blanco)
Sólo luces de los botones ENCENDIDAS
Al dispensar agua o cubitos de hielo, todas
las luces se iluminarán hasta que finalice la
operación, momento en el que las luces
vuelven a su estado anterior.
Asegúrese de que haya producción de hielo
en la cubeta del hielo. Consulte Extracción
d
e la cubeta del hielo, página 28.
Asegúrese de que la cubeta del hielo es
totalmente metida y conectada con el motor
transportador de la parte trasera de la misma.
Si no está totalmente introducida, empuje la
cubeta del hielo y pulse el botón del hueco
para vasos simultáneamente.
Pulse el botón del hueco para vasos. Si
no escucha el ruido del motor transportador,
espere cinco minutos y vuelva a intentarlo. Si
tampoco escucha el ruido del transportador
tras el segundo intento, póngase en contacto
con su distribuidor de Sub-Zero.
Si no se utiliza el dispensador de hielo
durante un periodo de tiempo prolongado,
es posible que el hielo se funda. Para evitarlo,
vacíe la cubeta del hielo según sea necesario.
FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR
DE AGUA
Para utilizar el dispensador de agua de los mo-
delos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, coloque un vaso
en la rejilla del agua del hueco para vasos y
pulse de manera continua el botón del hueco
para vasos hasta que se haya llenado el vaso.
La primera vez que utilice el dispensador de
agua, purgue el sistema de agua y el depósito de
almacenamiento durante tres minutos. Con ello
eliminará todo el aire que haya en el sistema, así
como los posibles elementos extraños de la
nueva conexión de conductos.
Rejilla
del agua
Botón
para el hielo
Botón
para la luz
Botón
para el agua
Indicador
de bloqueo
Mando digital
Bisel
Hielo
a granel
Hueco para vasos—Modelos
ICBBI-42SD e ICBBI-48SD
Dispensador de hielo a granel
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-
48SD
No utilice el dispensador de hielo y/o agua
durante más de siete minutos seguidos para
evitar dañar el equipo.
PRECAUCIÓN
Utilice un vaso resistente para recoger los
cubitos de hielo. Si utiliza un vaso frágil,
éste se puede romper. Asimismo, para
evitar roturas, compruebe que el vaso esté
en posición vertical sobre la rejilla del agua.
PRECAUCIÓN
31
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
FUNCIONAMIENTO
CIERRE DE LA PUERTA Y LOS CAJONES
Modelos combi:
La puerta del refrigerador
dispone de una leva de cierre que le ayuda a
cerrarla. Si la puerta está abierta a aproximada-
m
ente 110 grados, la leva la mantiene en posi-
ción abierta si se detiene. Al cerrar la puerta, la
l
eva se hace cargo al llegar a aproximadamente
15 grados para ayudarle a cerrar la puerta.
El cajón del congelador tiene un mecanismo
de cierre automático. El conjunto, inclinado y
montado sobre ruedas en el cajón, utiliza la
gravedad para ayudarle a cerrarlo.
Si la unidad empotrada va instalada en una
esquina, puede instalar un tope de puerta
opcional que limita su apertura a 90 grados.
Este tope se suministra con todos los modelos
empotrables y se encuentra dentro de una
bolsa de plástico en la zona de la rejilla.
CIERRE DE LA PUERTA
Modelos todo frigorífico, todo congelador
y side-by-side:
Las puertas del frigorífico y del
congelador incorporan mecanismos de cierre
accionados por muelles. Al cerrar las puertas,
el sistema de cierre de puertas se acopla para
facilitar el cierre hermético de las mismas. Todas
las unidades incluyen un tope de puerta de 90
grados, el cual se encuentra dentro de una
bolsa de plástico en la zona de la rejilla.
MOTOR DEL VENTILADOR DEL
C
ONDENSADOR
Todos los modelos empotrables de Sub-Zero
disponen de un ventilador situado detrás de la
r
ejilla para refrigerar la zona del compresor. Este
ventilador funciona con todos los compresores.
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Su unidad Sub-Zero está equipada con un
sistema de descongelación automática. El
compartimento del frigorífico se descongela
con cada ciclo de desconexión del compresor del
frigorífico. El compartimento del congelador está
controlado por un sistema de descongelación
adaptada de consumo energético eficiente que
descongela la unidad cuando es necesario.
SONIDOS
Durante el funcionamiento normal de la unidad
se pueden escuchar algunos sonidos. La acústica
que se genera alrededor del aparato por las
paredes, los suelos y los armarios puede acen-
tuar ese sonido. Por ejemplo, un sonido de gor-
goteo o de agua que cae, es posible que se deba
a la circulación del gas refrigerante por el tubo.
En los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el
motor del dispensador de hielo del interior de
la puerta del frigorífico se cierra durante cinco
segundos después de soltar el botón o .
Durante el ciclo de fabricación de cubitos de
hielo se puede oír el sonido de los cubitos al caer
en el recipiente o el funcionamiento de la válvula
de agua cuando el fabricador de cubitos de hielo
se rellena de agua. También, durante la descon-
gelación del congelador puede oír crujidos y/o
chisporroteos que produce el calor del elemento
de descongelación cuando elimina el hielo del
congelador y el agua cae en su bandeja.
Cuando los compresores están funcionando,
puede oír un ligero zumbido. Además, cuando
el compresor se pone en marcha o se apaga,
puede sentir ciertas vibraciones durante unos
segundos.
Si las puertas están abiertas, es posible que estos
sonidos se oigan más altos.
MODO DE VACACIONES
Si no va a utilizar la unidad durante un tiempo
p
rolongado, por ejemplo en vacaciones,
d
esconecte la unidad de la red eléctrica. Vacíe
el contenido de la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas. Si deja un espacio de
25 mm, permitirá la entrada de aire para que
el interior se mantenga seco y fresco.
Durante periodos de vacaciones cortos,
saque los productos que se puedan caducar.
D
esconecte el fabricador de cubitos de hielo
y vacíe la cubeta del hielo. No cambie los
ajustes de control.
Si la unidad se pone en funcionamiento tempo-
ralmente y a continuación se apaga, deje las
puertas abiertas para permitir que circule aire
fresco en la unidad. Asegúrese de desconectar
la unidad de la red eléctrica.
Si para cumplir los preceptos religiosos (modo
Sabbath) necesita que las luces y el fabricador
de cubitos de hielo permanezcan desconectados,
consulte Modo Sabbath en la página 27.
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA
REJILLA DEL AGUA DEL DISPENSADOR
Los modelos con dispensador incorporan una
rejilla del agua situada en la base del hueco para
vasos que recoge y evapora pequeños derrames.
D
ado que esta zona no tiene drenaje, no vierta
agua en esta rejilla. Para limpiar la zona, extraiga
la rejilla del agua al presionar la esquina
delantera izquierda de la misma y elevarla.
BLOQUEO
En los modelos con dispensador, la función de
bloqueo se utiliza para evitar la dispensación
involuntaria de hielo o agua. Si el dispensador
está bloqueado, todos los botones del hueco
para vasos están desactivados, lo que permite
su limpieza y evita que los niños puedan utilizar
el dispensador.
Para activar la función de bloqueo, mantenga
pulsado el botón del hueco para vasos hasta
que parpadeen una vez las luces de los botones
y se ilumine el icono rojo (aproximada-
mente cinco segundos). Las luces se manten-
drán en el estado en el que se encontraban
antes de activar la opción de bloqueo.
Para desactivar la función de bloqueo, mantenga
pulsado el botón hasta que parpadeen una
vez las luces de los botones y se apague el icono
rojo (aproximadamente cinco segundos).
Las luces se mantendrán en el estado en el
que se encontraban antes de desactivar la
opción de bloqueo.
Asegúrese de dejar las puertas bloqueadas
en posición abierta cuando la unidad no
esté en funcionamiento. La acumulación
de humedad que se produce incluso en
intervalos breves de funcionamiento puede
dañar las superficies metálicas interiores.
PRECAUCIÓN
32
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
En todos los modelos empotrables de
Sub-Zero el condensador está situado detrás
d
e la rejilla. En primer lugar, tire del borde
inferior de la rejilla e inclínela hacia adelante.
D
espués, elimine el polvo y la pelusa del
condensador con un cepillo de cerdas suaves.
Consulte la siguiente ilustración para ver
dónde está el condensador. NOTA: Para evitar
que las aletas del condensador se doblen,
asegúrese de aspirar siguiendo la dirección
de las aletas (de arriba hacia abajo). Limpie
el área del condensador entre periodos de
tres a seis meses.
LIMPIEZA
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Acabado en acero inoxidable:
Para limpiar el
acabado exterior de acero inoxidable de tipo
clásico, utilice un producto de limpieza para el
a
cero inoxidable suave y no abrasivo y aplíquelo
con un paño también suave que no deje pelusas.
Las diferentes iluminaciones y ubicaciones
pueden producir diferentes tonalidades en los
distintos componentes y zonas de los aparatos
de gran tamaño.
Para que el acero inoxidable adquiera un brillo
natural, frote suavemente la superficie con un
paño de microfibra empapado en agua y con
una gamuza seca para pulir. La limpieza deberá
realizarse siguiendo la dirección del acabado.
Obtendrá mejores resultados si mantiene
siempre el paño en contacto con el acero
inoxidable.
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las superficies interiores y las partes
extraíbles, lávelas con una mezcla de jabón
s
uave y agua tibia con un poco de bicarbonato
sódico. Aclárela y, a continuación, séquela com-
p
letamente. Evite que las luces, el Centro de con-
trol y el panel entren en contacto con el agua.
LIMPIEZA DEL HUECO PARA VASOS
Si desea limpiar el hueco para vasos de los
modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, utilice una
mezcla suave de jabón y agua con un poco
de bicarbonato sódico. Limpie las pequeñas
acumulaciones de líquido que quedan al
extraer la rejilla del agua del dispensador.
Para las zonas de acero inoxidable del hueco
para vasos de los modelos ICBBI-42SD e
ICBBI-48SD, puede utilizar el procedimiento
de limpieza de exteriores de acero inoxidable
que se describe en esta página.
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
LIMPIEZA DE LAS UNIDADES COMBI
En los modelos combi y side-by side es posible
apagar un compartimento de la unidad combi
durante un periodo prolongado sin tener que
a
pagar también el otro.
Primero desconecte la unidad. Pulse y mantenga
pulsado el botón del compartimento que
quiere desactivar. Mientras mantiene pulsado
el botón , pulse el botón . A continuación,
deje de pulsar ambos botones. La sección desac-
tivada aparecerá en blanco en el panel de la pan-
talla del Centro de control. Repita el proceso
para volver a encender la sección. Consulte
Sistema de control electrónico, página 26.
Panel del centro de control
Condensa dor
Ubicación del condensador
Si no lo hace, es posible que el condensador
pueda perder temperatura o que se produzca
un fallo o daño mecánico en el mismo.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros
productos de limpieza con alcohol en
ninguna de las superficies del interior.
PRECAUCIÓN
No use ni derrame agua caliente en los
estantes de cristal fríos.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la unidad, desconéctela
desde el panel de mandos. Cuando limpie el
condensador, póngase guantes para evitar
que las aletas afiladas del condensador
puedan provocarle heridas.
PRECAUCIÓN
33
INFORMACIÓN SOBRE LA ILUMINACIÓN
NOTA IMPORTANTE:
Las luces pueden
a
pagarse si se dejan abiertas las puertas del
f
rigorífico o del congelador durante mucho
tiempo. Así se evita el sobrecalentamiento
del interior. Para reiniciar el sistema de ilumi-
nación, mantenga la puerta cerrada entre
15 y 30 minutos.
La unidad empotrable de Sub-Zero incluye
bombillas exclusivas de 40 vatios (pieza N.°
7
009935) en los compartimentos del frigorífico
y del congelador.
NOTA IMPORTANTE:
Si va a cambiar una
bombilla, desconecte la alimentación eléctrica
del enchufe antes de hacerlo. El cable de
alimentación está situado en la esquina del
extremo derecho, por detrás de la rejilla
que sale hacia arriba.
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO
Extracción del protector
de las luces
ILUMINACIÓN SUPERIOR
Para cambiar las bombillas debe extraer la
protección de la iluminación en la parte superior
d
el frigorífico o del congelador. Coloque las
manos debajo de este protector y deslícelo hacia
a
trás hasta que las ranuras laterales del mismo
se caigan al pasar por los montantes en los
montantes superiores. A continuación extraiga
el protector. Ahora ya tendrá acceso a las
bombillas. Observe la siguiente ilustración.
Modelos ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e
ICBBI-36UG:
Al igual que todas las unidades de
Sub-Zero, las luces de los modelos con puerta
de cristal se iluminan completamente al abrir
la puerta. Sin embargo, en los modelos ICBBI-
36RG, ICBBI-30UG e ICBBI-36UG tiene la opción
de mantener una luz tenue incluso con la puerta
cerrada. Puede desactivar esta función al pulsar
el botón del Centro de control. El indicador
aparecerá cuando se activen las luces
decorativas.
ILUMINACIÓN DEL CAJÓN PARA FRUTAS
Y
VERDURAS
La iluminación del cajón para frutas y verduras
está situada detrás del cajón superior para frutas
y
verduras y va instalada en la pared trasera del
frigorífico. Extraiga dicho cajón para poder sacar
e
l protector de la luz. A continuación, extraiga el
estante superior para verduras. Después coloque
las manos bajo los laterales derecho e izquierdo
inferiores del protector de la luz y empuje hacia
arriba. Observe la siguiente ilustración.
ILUMINACIÓN DEL CONGELADOR
Modelos ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U
e ICBBI-36UG:
La iluminación del congelador
se encuentra en la parte superior delantera de
dicho compartimento. Para extraer el protector
de la luz, apriételo suavemente para soltarlo de
las guías que lo sujetan.
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-48S:
La iluminación
de la cesta del congelador está situada sobre la
cubeta de hielo. Para acceder a las bombillas,
extraiga la cubeta. A continuación, empuje el
conjunto de la cubeta del hielo hacia la parte
trasera de la unidad. Una vez que el conjunto
esté en la parte trasera de la unidad podrá
acceder a la bombilla debajo del estante fijo
delante del fabricador de cubitos de hielo.
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD:
La ilumi-
nación del congelador situada sobre la cubeta de
h
ielo es accesible si se extrae la cubeta. Consulte
Extracción de la cubeta de hielo, página 28. Una
vez retirada la cubeta, extraiga el protector de la
luz. Consulte Iluminación superior, esta página.
La iluminación del congelador debajo de la
cubeta de hielo es accesible si se extrae el
protector de cristal de la iluminación. Para
retirar el cristal, presione el borde de plástico
hacia arriba y tire del cristal para sacarlo de las
guías que lo sujetan.
La iluminación de la cesta del congelador está
situada bajo el estante fijo de la pared trasera
del congelador. Para acceder a la luz, extraiga
antes la cesta situada debajo del estante fijo.
Para extraer el protector de la luz, apriételo
suavemente para soltarlo de las guías que
lo sujetan.
Extracción del protector de las luces
ACCESORIOS
Podrá disponer de acce-
sorios opcionales a través
de su distribuidor de
Sub-Zero. Para obtener
la información del dis-
tribuidor más cercano,
visite nuestra página web
www.subzero.com
Desconecte la alimentación eléctrica del
enchufe antes de cambiar la bombilla.
Lleve guantes de protección cuando esté
manejando las bombillas.
PRECAUCIÓN
34
CONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
F
RESCOS
S
u unidad Sub-Zero incorpora nuestro exclusivo
s
istema de refrigeración de compresor doble
para mantener los alimentos frescos durante
más tiempo. No obstante, la calidad y la
seguridad de los alimentos depende asimismo
de cómo los manipule.
La información de esta sección le ofrece las
recomen daciones más actualizadas en cuanto
a
la manipulación y el almacenamiento para ayu-
darle a mantener sus alimentos en las mejores
condiciones. Si tiene preguntas específicas que
no aparezcan aquí, póngase en contacto con el
servicio técnico de su empresa de servicios.
Es inevitable que la mayor parte de los ali-
mentos se deterioren con el paso del tiempo.
Desde el principio y hasta que se consumen,
estos experimentan cambios. Los microorga-
nismos penetran en los alimentos, se multiplican
y hacen que se estropeen.
Las enzimas que aparecen de forma natural
en los alimentos continúan el proceso de madu-
ración incluso después de su recolección. Si la
temperatura es inadecuada, los alimentos se
deterioran más rápidamente. Los cambios de
humedad hacen que se marchiten y resequen,
lo que puede hacer que se acaben estropeando.
El sistema de refrigeración doble de Sub-Zero
está diseñado específicamente para combatir
estos cambios y mantener sus alimentos frescos
durante más tiempo. Los sistemas individuales
del frigorífico y del congelador se han diseñado
para mantener una temperatura precisa y cons-
tante, así como niveles de humedad adecuados
para que los alimentos se mantengan durante
más tiempo. La refrigeración doble elimina el
traspaso de olores de los alimentos frescos a los
congelados o al hielo y no congela la humedad
presente en el aire de la sección de alimentos
frescos.
Asimismo, desarrollar buenas prácticas de
manipulación puede reducir al mínimo los
cambios en los alimentos.
R
ECOMENDACIONES DE MANIPULACIÓN
Observe las recomendaciones en cuanto a
tiempo y temperatura de almacenamiento
q
ue se ofrecen en esta guía. Su unidad Sub-
Zero contribuye a ralentizar el proceso de
m
aduración al adaptar la temperatura de
cada sección según sea conveniente.
Utilice los compartimentos especialmente
diseñados para los lácteos, embutidos y
productos frescos. Estos compartimentos
mantienen los niveles de temperatura y
humedad que conservan frescos grupos
específicos de alimentos.
Mantenga una rotación de los alimentos en
las unidades de refrigeración, de forma que
consuma primero los más antiguos.
Cuando la comida se estropea, normalmente
resulta obvio. Aparece moho, despide cierto
olor y parece podrida. No obstante, hay
ocasiones en las que es posible que no sea
tan reconocible. Si cree que un alimento
ha permanecido almacenado demasiado
tiempo, deséchelo. No lo pruebe para ver
si está bien.
CÓMO CONSERVAR LOS ALIMENTOS
S
ANOS PARA SU CONSUMO
L
a mayor parte de las enfermedades alimenta-
r
ias están causadas por bacterias como el
estafilococo, la salmonela, E-coli y la
Clostridium botulinum, la bacteria que provoca
el botulismo. Estas bacterias crecen rápidamente
a temperaturas de entre 4 °C y 60 °C, un inter-
valo que recibe el nombre de
zona de peligro
.
N
o deje nunca alimentos dentro de esta zona
de peligro durante más de dos horas. Una vez
que las bacterias se multiplican por millones en
temperaturas cálidas, provocan enfermedades.
Algunas de ellas causan síntomas similares a los
de la gripe, mientras que otras provocan enfer-
medades graves o incluso la muerte. Los niños
pequeños, las personas mayores y los enfermos
tienen más probabilidades de resultar intoxi-
cados a causa de los alimentos.
Para reducir el riesgo de enfermedades rela-
cionadas con los alimentos, siga estas técnicas
para mantener los alimentos sanos para su
consumo:
A LA HORA DE COMPRAR
Coloque los paquetes de carne cruda,
pescado o aves en bolsas de plástico para
evitar que goteen sobre otros alimentos.
Compre la carne, el pescado y las aves en
último lugar. No deje la carne en el coche
si hace calor una vez que haya terminado de
comprar. Lleve consigo una nevera portátil
cuando haga calor o si tiene que viajar
largas distancias.
Compruebe las fechas
de consumo prefe-
rente
y
de venta
de los alimentos para ase-
gurarse de que sean frescos. Tenga especial
cuidado en la compra de fiambres. Compre
solamente la cantidad que vaya a utilizar
en 12 días. Deseche los fiambres fríos o
calientes que hayan estado a temperatura
ambiente durante más de dos horas.
A
LMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS
Controle la temperatura del frigorífico y del
congelador en el panel de mandos elec-
t
rónico de la unidad Sub-Zero. Mantenga
la temperatura del frigorífico en 4 °C o
m
enos y la del congelador a -18 °C.
Observe las recomendaciones en cuanto a
tiempo y temperatura de almacenamiento
del frigorífico y congelador que se ofrecen
en esta guía.
Guarde la carne cruda, las aves y el pescado
separados del resto de alimentos. Evite que
se derramen líquidos de estos paquetes
sobre otros alimentos.
No pruebe nunca comida que tenga un
aspecto raro o que huela para comprobar
su frescura. Deséchela.
Para el frigorífico, deje la carne cruda, las
aves y el pescado en su envase original
hasta que lo abra. Su manipulación reiterada
hará que se introduzcan bacterias en los
alimentos.
Envuelva los alimentos del frigorífico con
papel de aluminio o plástico o colóquelos
en bolsas de plástico o contenedores her-
méticos para evitar que se sequen. Ponga
fecha a todos los paquetes.
Para el almacenamiento en el congelador
utilice envoltorios especiales, bolsas de plás-
tico para congelador o papel de aluminio
por encima del envoltorio comercial si los
alimentos se van a mantener congelados
durante más de dos meses. Esto reduce al
mínimo la deshidratación y la pérdida de
calidad. Una capa única de papel de alu-
minio puede romperse y hacer que se
quemen con el hielo.
35
CONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS
CÓMO CONSERVAR LOS ALIMENTOS
S
ANOS PARA SU CONSUMO
P
REPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Limpie todo aquello que entre en contacto
con los alimentos.
Lávese las manos durante 20 segundos
antes y después de manipular los alimentos.
Limpie la encimera, el equipo y los utensilios
después de manipular carne cruda, pescado
o aves. Enjuague con una solución de blan-
queador de cloro diluido, 5 ml por cada
litro de agua.
Utilice toallas, estropajos y paños de cocina
limpios. Cambie los estropajos a las pocas
semanas.
Póngase guantes desechables si tiene una
herida infectada o una quemadura en las
manos.
Descongele la comida en el frigorífico o en el
microondas, no sobre la encimera. Después
de descongelar alimentos en el microondas,
cocínelos inmediatamente.
Si desea marinar alimentos, hágalo
únicamente dentro del frigorífico.
Enjuague las aves y el pescado con agua fría
antes de cocinarlos.
Evite la contaminación cruzada de los ali-
mentos al prepararlos. Mantenga la carne
cruda, las aves, el pescado y sus líquidos
alejados del resto de alimentos. Por ejemplo,
no utilice la misma superficie y utensilios
para preparar carne cruda, aves o pescado
que utiliza para preparar ensaladas.
Limpie a fondo las tablas de corte de plás-
tico o madera. Límpielos con agua caliente
y jabón, y aclárelos con una mezcla de blan-
queador de cloro diluido con 5 ml por cada
litro de agua.
COCCIÓN DE LOS ALIMENTOS
C
ocine la carne a una temperatura interna de
75 °C o más y las aves a 80 °C o más. Si la
p
ieza tiene más de 51 mm de grosor, utilice
un termómetro de carne para comprobar la
t
emperatura. Con piezas más finas, los
líquidos transparentes (no rosados) señalan
q
ue el alimento ya está hecho.
Si va a cocinar carne o aves congeladas que
no se hayan descongelado previamente,
aumente el tiempo de cocción 1
1
/
2
veces
con respecto al tiempo necesario para ali-
mentos descongelados.
Ase las carnes y las aves a temperaturas
superiores a 165 °C en el horno.
Cocine los huevos hasta que la yema y la
clara estén sólidas, no gelatinosas.
No utilice recetas en las que se coman los
huevos crudos o poco hechos.
Si su microondas dispone de una sonda de
temperatura, utilícela. Compruebe la tempe-
ratura de la carne y las aves en al menos tres
puntos. Gire los alimentos cuando los cocine
en el microondas.
No pruebe la carne, las aves, los huevos o el
pescado si están crudos o poco hechos.
Fruta:
Lave y seque la fruta fresca. Guarde la
fruta más aromática en bolsas de plástico. La
mayoría de las frutas se mantienen frescas
durante más tiempo en compartimentos de
b
aja humedad.
Carnes preenvasadas:
Consérvelas en el envase
o
riginal. Una vez abiertas, envuélvalas con papel
de aluminio o plástico.
Carne, pescado y aves frescos:
Quite el
envoltorio de la tienda y envuélvalos en papel
de aluminio, plástico o encerado y colóquelos
inmediatamente en el frigorífico.
Huevos:
Guarde los huevos sin lavar en su
cartón o en una bandeja de huevos portátil.
Consúmalos antes de tres semanas.
Leche, nata y requesón:
Conserve el envase
cerrado. Guárdelos en el frigorífico y utilícelos
antes de 1-2 semanas.
Queso:
Guárdelo en el paquete original hasta
que se vaya a consumir. Una vez abierto,
envuélvalo con papel de aluminio o plástico.
Sobras:
Deje que se enfríen y cúbralas bien con
papel de plástico o aluminio. Los recipientes
herméticos de plástico vienen muy bien para
evitar la transmisión de olores y que se sequen
los alimentos.
ETILENO
Determinadas frutas y verduras producen
etileno, un gas que inicia el proceso de madu-
ración. El etileno puede provocar la maduración
prematura de algunos alimentos, mientras que
en otros puede provocar que se estropeen. Para
evitar que se estropeen los productos frescos, no
guarde frutas y verduras que produzcan etileno
junto a aquellos alimentos que sean sensibles a
este gas. Consulte la gráfica de la página 34.
QUÉ HACER CON LAS SOBRAS
G
uarde las sobras en el frigorífico o en el
congelador en recipientes pequeños y
tapados antes de que hayan pasado dos
horas después de haberlos cocinado.
Asegúrese de que quede suficiente espacio
alrededor de los recipientes para que la
comida se pueda enfriar rápidamente.
Extraiga el relleno de la carne y las aves,
y guárdelo por separado.
Ponga fecha a los paquetes de sobras
y utilícelos dentro de un periodo de
tiempo seguro.
Cubra y vuelva a calentar bien las sobras
antes de servirlas.
En el caso de salsas y sopas, llévelas a ebu-
llición. Caliente el resto de alimentos a 75 °C.
Si sospecha que la comida puede
estar estropeada, deséchela. En
caso de duda, tírela.
ALMACENAMIENTO FRESCO
DE LOS ALIMENTOS
La duración de los productos frescos depende
de la frescura que tuvieran al comprarlos. Para
mantener sus alimentos frescos durante más
tiempo, siga las recomendaciones de almace-
namiento.
Verduras:
Limpie las verduras con agua fresca
y escúrralas. Guárdelas en contenedores her-
méticos o envueltas en plástico. Las verduras
se mantienen frescas durante más tiempo si
se almacenan en un compartimento de alta
humedad.
36
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
C
ONGELADOS
A
lmacenamiento en el congelador:
E
nvuelva
l
os alimentos en un material específico para
conservar productos congelados. El envoltorio
debe ser hermético al aire y la humedad.
No
vuelva a congelar carne descongelada
previamente.
Helados:
La firmeza del helado dependerá de
su contenido de crema. Los helados de mayor
c
alidad normalmente tienen más crema, por lo
que necesitan temperaturas más bajas de con-
gelación para mantener su firmeza. El hecho
de que el helado esté blando no indica necesa-
riamente un problema de temperatura.
Asegúrese de que las puertas del frigorífico y
del congelador se cierren totalmente y sin
obstáculos. Si la unidad está sobrecargada,
esto afectará la temperatura interior. Si llena el
congelador con gran cantidad de alimentos
descongelados, no espere que se congelen
rápidamente. Déle tiempo suficiente para que
circule aire frío alrededor de los productos sin
congelar antes de meter más.
ALMACENAMIENTO RECOMENDADO
DE ALIMENTOS
Las gráficas de almacenamiento de alimentos de
la página siguiente le ofrecen información
específica que le ayudará a mantener los ali-
mentos sanos y con la mejor calidad. Las temp-
era turas recomendadas de almacenamiento le
ayudarán a determinar las mejores condiciones
para sus alimentos. Por lo general, los alimentos
que se manipulan correctamente y se mantienen
a
temperaturas inferiores a 4 °C son seguras
para su consumo.
La conservación de alimentos por debajo de los
4 °C los mantiene fuera de la
zona de peligro
.
Los tiempos de almacenamiento para refri-
geración le ayudará a evitar que se estropeen los
alimentos o que su consumo se vuelva peli-
groso. Los límites de tiempo de los alimentos
congelados se ofrecen para mantener su sabor y
textura. Los alimentos que se mantengan conge-
lados por encima del tiempo recomendado
seguirán siendo comestibles, pero es posible
que disminuya su calidad.
PESCADO, CARNE Y AVES
T
emperatura
recomendada
T
iempo de
a
lmacenamiento
(frigorífico)
T
iempo de
a
lmacenamiento
(congelador)*
Observaciones
P
ESC ADO Y M ARI SCO FR E SCO
bacalao, platija, abadejo
lenguado, perca
caballa, salmón
gambas, ostras
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
2 días
2 días
4 días
1 día
6 meses
2–3 meses
5–9 meses
6 meses
Congelar en envoltorio original hasta dos
semanas. Utilice envoltorios especiales,
bolsas de plástico para congelador o papel
de aluminio por encima del envoltorio co-
mercial si los alimentos se van a mantener
congelados durante más de dos meses.
C
ARN E F R ESC A
b
istecs, chuletas
de cordero asadas, chuletas de cerdo
y venado
asadas, carnes diversas
asadas (lengua, hígado, etc.)
1
–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
3
–5 días
3–5 días
3–5 días
1–2 días
6
–12 meses
6–9 meses
4–6 meses
3–4 meses
C
ongelar en envoltorio original hasta dos
semanas. Utilice envoltorios especiales,
bolsas de plástico para congelador o papel
de aluminio por encima del envoltorio co-
mercial si los alimentos se van a mantener
congelados durante más de dos meses.
H
AMB URG UES A S, CAR N E P ICA DA Y E STO FA DOS
h
amburguesas, estofados de carne,
pavo, ciervo, cerdo, cordero picado
y mezclas
1
–2 °C
1
–2 días
3
–4 meses
C
ongelar en envoltorio original hasta dos
semanas. Utilice envoltorios especiales,
bolsas de plástico para congelador o papel
de aluminio por encima del envoltorio co-
mercial si los alimentos se van a mantener
congelados durante más de dos meses.
PER RITOS CA LIE N TES Y F IAM BRE S
perritos calientes (paquete abierto)
perritos calientes (paquete cerrado)
f
iambres (paquete abierto)
fiambres (paquete cerrado)
1–2 °C
1–2 °C
1
–2 °C
1–2 °C
1 semana
2 semanas
3
–5 días
2 semanas
1-2 meses
1-2 meses
1
-2 meses
1-2 meses
Congelar con envoltorio para congelador.
Compruebe la fecha de venta preferente. No
u
tilice el alimento si ha pasado más de una
semana después de esta fecha.
BA CÓN Y S ALC HIC HAS
bacón
salchicha cruda (cerdo, ternera, pavo)
salchichas o hamburguesas de
desayuno ahumadas
salchichas curadas (salchichón,
cecina)
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
7 días
1–2 días
7 días
2–3 semanas
1 mes
1–2 meses
1–2 meses
1–2 meses
Mantener envuelto y guardar a la tempe-
ratura de frigorífico recomendada.
JA M ÓN Y T E RNE RA EN CON SER VA
ternera en conserva
jamón, jamón
entero, medio
jamón, lonchas
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
5–7 días
7 días
3–5 días
3–4 días
1 mes
1–2 meses
1–2 meses
1–2 meses
Retire los líquidos antes de meter un
alimento en el congelador.
AVES FR E SCA S
pollo o pavo, pollo o pavo
entero, trozos de
pavo u oca
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 días
1–2 días
1–2 días
12 meses
9 meses
6 meses
Congelar en envoltorio original hasta dos
semanas. Utilice envoltorios especiales,
bolsas de plástico para congelador o papel
de aluminio por encima del envoltorio co-
mercial si los alimentos se van a mantener
congelados durante más de dos meses.
*La temperatura recomendada de congelación es -18 °C.
RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE ALIMENTOSCONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS
37
VERDURAS FRESCAS
T
emperatura
recomendada
T
iempo de
a
lmacenamiento
(frigorífico)
Observaciones
VER DUR A S F RES CAS
anís
alcachofas
e
spárragos
judías, brotes de judías
verdes/cortadas/lima*
remolacha
endibia
b
ok choy
1–2 °C
1 °C
1
–2 °C
4–7 °C
1 °C
1 °C
2–3 °C
1
°C
2–3 semanas
1–2 semanas
2
–3 semanas
7–10 días
7–9 días
3–4 meses
2–4 semanas
3
semanas
Limpie las verduras con agua fresca y escúrralas. Guárdelas en
un recipiente hermético o envueltas en plástico.
La mayor parte de las verduras se deben almacenar con alta
h
umedad.
b
rócoli
c
oles de bruselas
r
epollo
zanahorias
c
oliflor
r
ábano
a
pio
b
rócoli chino
1
°C
1
°C
1
°C
1 °C
1
°C
1
°C
1
°C
1
°C
1
–2 semanas
3
–5 semanas
3
–6 semanas
1–5 meses
3
–4 semanas
6
–8 meses
1
–2 meses
1
0–14 días
D
eseche las verduras frescas que tengan moho u otros signos de
deterioro y limpie el compartimento del frigorífico.
Para productos recién cortados, siga las instrucciones de almace-
namiento del paquete.
col china
maíz, pepino
dulce*
daikon
berenjena*
endivia/escarola
ajo
rábano picante
1 °C
1 °C
7 °C
1 °C
7 °C
1 °C
1 °C
1 °C
2–3 meses
5–8 días
10–14 días
4 meses
1–2 semanas
2–3 semanas
6–7 meses
10–12 meses
Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno y que
s
on sensibles a este gas.
alcachofas de Jerusalén
col rizada
colinabo
puerros
lechuga
champiñones
quingombó*
cebollas, bulbo
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
7 °C
1 °C
1–2 semanas
1–2 meses
10–14 días
2 meses
2–3 semanas
1–2 semanas
1–2 semanas
1–6 meses
cebollas, perejil
verde
chirivias
guisantes, vainas y
pimientos con cáscara,
pimientos*
calabaza de chile*
radiquio
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
7 °C
7 °C
3–7 °C
1 °C
7–10 días
1–2 meses
4–5 meses
1–2 semanas
2–3 semanas
2–3 semanas
3–4 meses
2–3 semanas
*Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la verdura vuelve a ponerse a una temperatura más cálida.
NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar verduras. La temperatura recomendada de
congelación es -18 °C.
VERDURAS FRESCAS
ETILENO
Temperatura
recomendada
Tiempo de
almacenamiento
(frigorífico)
Observaciones
VER DUR A S F RES CAS
r
abanitos
l
echuga romana
c
olinabo
s
alsifí
c
halotas
guisantes
espinacas
c
alabaza, verduras de
verano*
1
°C
1
°C
1
°C
1
°C
1
°C
1 °C
1 °C
4
–7 °C
1
–2 meses
2
–3 semanas
4
–6 meses
2
–4 meses
6
meses
1–2 semanas
10–14 días
1
–2 semanas
L
impie las verduras con agua fresca y escúrralas. Guárdelas en
u
n recipiente hermético o envueltas en plástico.
La mayor parte de las verduras se deben almacenar con alta
humedad.
tamarillos
tomates (maduros)
nabos
castaña de agua
berros
3–4 °C
8–10 °C
1 °C
1–2 °C
1 °C
10 semanas
1–3 semanas
4–5 meses
2–4 meses
2–3 semanas
Deseche las verduras frescas que tengan moho u otros signos
de deterioro y limpie el compartimento del frigorífico.
Para productos recién cortados, siga las instrucciones
de almacenamiento del paquete.
Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno
y que son sensibles a este gas.
*Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la verdura vuelve a ponerse a una temperatura más cálida.
N
OTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar verduras. La temperatura recomendada
de congelación es -18 °C.
ALI MEN TO S Q UE P ROD UCE N ET ILE NO
manzanas
albaricoques
aguacates
plátanos maduro
cantalupo
chirimoyas
higos
guayaba
melón
kiwi
mamey sapote
mangos
mangostán
nectarinas
papayas
fruta de la pasión
melocotones
peras
caquis
plátanos grandes
ciruelas
pasas
membrillo
tomates
ALI MEN TO S S ENS I BLE S A L E T ILE NO
plátanos no maduros
judías verdes
endibias
brócoli
coles de bruselas
repollo
zanahorias
coliflor
acelgas
pepinos
berenjena
kiwis no maduros
verduras con hojas
lechuga
quingombó
guisantes
pimientos
espinacas
calabaza
patatas dulces
berros
sandía
NOTA: No guarde alimentos que produzcan etileno junto a otros que sean sensibles a este gas.
RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
38
FRUTA FRESCA
T
emperatura
r
ecomendada
Tiempo de
a
lmacenamiento
(
frigorífico)
O
bservaciones
F
RU TA F R ESC A
m
anzanas* (macintosh,
g
olden,
a
marilla)
m
anzanas
a
lbaricoques
peras asiáticas
aguacates*
m
oras
naranjas sanguinas
arándanos
cantalupo*
1
–4 °C
-
1 °C
1
°C
1 °C
4 °C
1
°C
4–7 °C
1 °C
2–5 °C
1
–2 meses
3
–6 meses
1
–2 semanas
5–6 meses
2–4 semanas
2
–3 días
3–8 semanas
10–18 días
2–3 semanas
L
ave y seque la mayoría de las frutas y guárdelas en el comparti-
m
ento de frutas y verduras. (No lave las bayas y cerezas hasta el
m
omento de consumirlas).
La mayor parte de las frutas se deben almacenar con baja
humedad.
mandiocas
cerezas, clementinas
dulces
arándanos*
higos, uvas
frescas
guayabas*
melón
1 °C
1 °C
4 °C
2–4 °C
1 °C
1 °C
4–7 °C
7 °C
1–2 meses
2–3 semanas
2–4 semanas
2–4 meses
7–10 días
2–3 semanas
2–3 semanas
3–4 semanas
L
a fruta ya madura se debe almacenar en el frigorífico a la tem-
peratura recomendada para ralentizar el proceso de maduración.
Si desea acelerar el proceso de maduración, coloque la fruta
verde en una bolsa de papel con agujeros. Cierre la bolsa y
póngala en la encimera. La fruta produce etileno, un gas que
inicia el proceso de maduración. Compruebe la bolsa todos
los días.
k
iwi
n
aranjitas chinas
lichis
nectarinas
n
aranjas*
papayas*
melocotones
peras
1
°C
4
°C
2 °C
1 °C
1
–7 °C
7 °C
1 °C
1 °C
4
–6 semanas
2
–4 semanas
3–5 semanas
2–4 semanas
3
–8 semanas
1–3 semanas
2–4 semanas
2–3 semanas
Deseche las frutas frescas que tengan moho u otros signos de
deterioro y limpie el compartimento del frigorífico.
Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno
y que son sensibles a este gas.
caquis
piña*
ciruelas y pasas
granadas*
membrillos
frambuesa
ruibarbos
fresas
1 °C
7 °C
1 °C
4 °C
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
3–4 meses
2–4 semanas
2–5 semanas
2–3 meses
2–3 meses
3–6 días
2–3 semanas
7–10 días
mandarinas
sandía*
4 °C
7 °C
2–4 semanas
2–3 semanas
*Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la fruta vuelve a ponerse a una temperatura más cálida.
NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar frutas. La temperatura recomendada
de congelación es -18 °C.
EMBUTIDOS, PRODUCTOS LÁCTEOS Y OTROS ALIMENTOS
Temperatura
r
ecomendada
T
iempo de
almacenamiento
(
frigorífico)
T
iempo de
almacenamiento
(
congelador)*
O
bservaciones
E
MBU TID OS
fiambres loncheados finos
ensaladas de huevo, pollo, atún y
jamón
ensaladas de pasta
chuletas rellenas, pechugas de pollo
comidas precocinadas
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 días
3–5 días
3–5 días
1 día
1–2 días
NR
NR
NR
NR
NR
Compruebe la fecha de consumo preferente
y venta. Estos alimentos no se congelan
bien. Si necesita congelarlos, hágalo inme-
diatamente, no después de haberlo tenido
en el frigorífico.
PRO DUC TO S L ÁCT EOS
mantequilla
requesón
queso crema
queso natural (cheddar, brick, etc.)
queso fundido
parmesano o romano rallado
yogur
leche entera, semidesnatada o
desnatada
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
3 meses
1–2 semanas
2 semanas
3–6 meses
3–4 semanas
1 año
1 mes
1–2 semanas
1 año
4 semanas
6–8 meses
6–8 meses
Compruebe la fecha de venta preferente.
Guarde el queso en el paquete original hasta
que se vaya a consumir. Una vez abierto,
e
nvuélvalo con papel de aluminio o plástico.
Descongele el queso en el frigorífico para
evitar que se desmenuce.
HUE VO S
f
rescos, con cáscara
duros cocidos
líquidos pasteurizados o sustitutos
de huevo
a
biertos
s
in abrir
1
°C
1–2 °C
1–2 °C
1
–2 °C
3
semanas
1 semana
3 días
1
0 días
N
R
NR
NR
1
año
M
antenga refrigerados los huevos frescos.
No consuma huevos cocidos que lleven a
temperatura ambiente más de dos horas.
CAR NE COC INA DA Y S O BRA S D E AV ES
carne cocinada y platos de carne
sopa y caldo de carne
pollo frito o a la plancha, trozos
platos de ave cocinados
trozos con caldo, sopa
nuggets de pollo, hamburguesas
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
3–4 días
1–2 días
3–4 días
3–4 días
1–2 días
1–2 días
2–3 meses
2–3 meses
4 meses
4–6 meses
6 meses
1–3 meses
Guarde las sobras en el frigorífico o en el
congelador en recipientes de poca profun-
didad y tapados antes de que hayan pasado
dos horas después de haberlos cocinado.
Vuelva a calentar las sobras a 74 °C.
SOPA S Y E STO FA DOS
verduras
con carne
1–2 °C
1–2 °C
3–4 días
3–4 días
2–3 meses
2–3 meses
Vuelva a calentar al menos a 74 °C antes de
consumir.
*La temperatura recomendada de congelación es -18 °C. (NR) significa que no se recomienda congelar.
RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
39
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
FABRICACIÓN DEL HIELO
NOTA IMPORTANTE:
Asegúrese de que es
encendido el fabricador de cubitos de hielo. El
indicador aparecerá en el panel de la pantalla
d
el Centro de control.
NOTA IMPORTANTE:
Tire las dos primeras
cubetas de cubitos de hielo que fabrique cuando
conecte el aparato por primera vez para asegu-
rarse de que no consume los residuos de las
tuberías u otras partículas asociadas a conductos
de agua nuevos.
P:
El fabricador de cubitos de hielo está
fabricando poco hielo.
R:
Normalmente, se produce un ciclo de fabri-
cación de hielo cada dos horas (ocho cubitos
de hielo por ciclo). Con la función Max Ice
puede incrementar la producción de hielo.
P:
Los hielos se están agrupando en bloques.
R:
Si los cubitos de hielo no se utilizan de
manera regular, el hielo tiende a fundirse.
Es posible que sea necesario tirar el hielo
y dejar que la cubeta se llene de nuevo.
RUIDO
P:
¿Por qué se escucha el ruido de fun-
cionamiento de la unidad constantemente?
R:
Es normal escuchar el funcionamiento de
los ventiladores y motores. El sonido se
acentuará dependiendo del lugar de
colocación de la unidad y del diseño
general de la habitación.
TEMPERATURA
NOTA IMPORTANTE:
A menos que se
estén realizando tareas de mantenimiento en
la unidad, compruebe que el aparato está
e
ncendido. Si la unidad no está encendida, en
el panel del Centro de control aparecerá OFF.
P:
¿Cómo puedo regular las temperaturas?
R:
Para regular las temperaturas, consulte
la sección Control de temperatura en
la página 26.
P:
¿Cuáles son las temperaturas más
recomendables?
R:
Las temperaturas que se recomiendan son
3 °C para el frigorífico y 18 °C para el conge-
lador.
P:
Se crea condensación dentro y fuera de la
unidad.
R:
En climas que tienen un grado de humedad
alto, la condensación que se forma se con-
sidera normal. Dejar la puerta abierta
durante un periodo de tiempo largo también
puede contribuir a que se forme conden-
sación en el interior de la unidad.
P:
La unidad no está enfriando correctamente.
R:
Limpie el área del condensador tal y como
se indica en la página 32.
FUNCIONAMIENTO DE LA PUERTA
P:
¿Por qué cuesta abrir la puerta?
R:
La unidad está diseñada con un sistema de
cierre hermético. Se puede producir una
presión al vacío después de cerrar la puerta.
Espere varios segundos para que la presión
se regule antes de volver a abrir la puerta.
P:
La puerta de la unidad se abre demasiado
rápido y golpea la pared o el mobiliario
que está alrededor.
R:
Es posible que la unidad no esté nivelada
correctamente o que necesite un tope de
puerta. Coloque el tope opcional de 90°
para la apertura de la puerta que incluye
la unidad.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
D
E PROBLEMAS
S
i la unidad empotrable no funciona correcta-
m
ente, utilice la siguiente guía de localización y
solución de problemas antes de llamar al dis-
tribuidor de Sub-Zero. Esta guía le ahorrará
tiempo y le evitará problemas, así como el gasto
de una llamada al servicio técnico.
El indicador se ilumina o parpadea en el
p
anel del Centro de control
El microprocesador ha detectado un
problema en el sistema operativo. Es posible
que haya instrucciones en el panel del
Centro de control para solucionar el pro-
blema.
También puede indicar que es necesario
limpiar el condensador. Siga el proce-
dimiento Limpieza del condensador que
se describe en la página 32.
Si esto ocurre, apague la unidad con el
botón y vuelva a encenderla con el
mismo botón. Si sigue apareciendo el indi-
cador , póngase en contacto con su dis-
tribuidor de Sub-Zero.
El parpadeo con pitido y los indicadores
se encuentran parpadeando en la pantalla
del Centro de control
Compruebe si hay un exceso de agua cerca
de la unidad. Si observa que éste es el caso,
corte el agua al cerrar la válvula. Asimismo,
compruebe la temperatura en el interior de
la unidad y manipule el contenido según sea
necesario. Una vez que haya constatado que
hay un problema, póngase en contacto con
su distribuidor de Sub-Zero. El pitido se
puede reiniciar durante 24 horas al mantener
pulsado el botón y pulsando el botón .
El frigorífico y/o el congelador no funciona
¿Está la unidad conectada a la red eléctrica?
¿Ha comprobado que funciona la red
eléctrica de la casa o que no estén fundidos
los fusibles?
¿Está el mando del frigorífico/congelador
encendido en el panel de mandos?
¿Está limpia el área del condensador?
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos
durante un periodo de tiempo largo?
Asegúrese de que no hay alimentos que
están obstruyendo el cierre de la puerta
o cajón.
¿Se ha desactivado manualmente algún
compartimento? Consulte Limpieza de
las unidades combi, página 32.
Si la unidad sigue sin funcionar, puede que
se encuentre en modo de descongelación.
Espere 30 minutos e intente ponerla
en marcha de nuevo.
El frigorífico y/o congelador está más
caliente de lo habitual
¿Está configurado el mando de control
de manera correcta?
¿Está limpia el área del condensador?
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos
durante un periodo de tiempo largo?
Asegúrese de que no hay alimentos que
estén obstruyendo el cierre de la puerta
o cajón.
¿Ha introducido recientemente mucha
cantidad de alimentos?
40
E
l interior de la unidad despide olor
Sustituya el cartucho del sistema de
purificación del aire.
Limpie a fondo la unidad.
Tape bien todos los alimentos.
Limpie el tubo de drenaje de la unidad.
Limpie el depósito de desagüe.
Es necesario cambiar la bombilla
Consulte la sección Información sobre
la iluminación en la página 33.
Necesita asistencia técnica
Si necesita recurrir a un servicio técnico para
una reparación, conserve la alta calidad de
su unidad Sub-Zero al ponerse en contacto
con el distribuidor de Sub-Zero.
Para obtener el nombre y el número de un
distribuidor de Sub-Zero, visite la sección
de localización de distribuidores en nuestra
página web,
ssuubbzzeerroo..ccoomm
.
Le recomendamos que anote la referencia
del modelo y el número de serie de la
unidad cuando llame para solicitar asistencia
técnica. Esta información se muestra en la
placa de datos del producto situada en la
parte superior del marco lateral de la unidad,
cerca de la bisagra.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
D
E PROBLEMAS
E
l frigorífico y/o congelador funciona durante
p
eriodos de tiempo largos
¿Está limpia el área del condensador?
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos
durante un periodo de tiempo largo?
Asegúrese de que no hay alimentos que
e
stén obstruyendo el cierre de la puerta
o cajón.
¿Ha introducido recientemente mucha
cantidad de alimentos?
En días calurosos y cuando la temperatura
ambiente es caliente, el motor funciona
durante más tiempo.
Existen ruidos que se consideran normales y
que están relacionados con la circulación de
gas del refrigerante, con el funcionamiento
del ventilador o del fabricador de cubitos de
hielo y con el ciclo de descongelación o el
funcionamiento del compresor.
El frigorífico y/o congelador forma escarcha
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos
durante un periodo de tiempo largo?
Asegúrese de que no hay alimentos que
estén obstruyendo el cierre de la puerta
o cajón.
¿Se cierran herméticamente las puertas y/o
los cajones? Póngase en contacto con su
distribuidor si las puertas no están ajustadas
correctamente. NOTA: Cuando abra el cajón
del congelador, es posible que observe que
se mueve ligeramente de lado a lado. Este
movimiento es normal teniendo en cuenta la
tolerancia del sistema de desplazamiento de
los cajones. Cuando el cajón está cerrado, se
ajusta automáticamente y se cierra con la
alineación correcta.
Escucha ruidos poco habituales
Estos ruidos son normales y están rela-
cionados con la circulación del gas refri-
gerante, con el funcionamiento del venti-
lador y del fabricador de cubitos de hielo,
con el ciclo de descongelación y con el
funcionamiento del compresor. Los ruidos
pueden hacerse más audibles con las
puertas abiertas.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
E
sta guía de uso y mantenimiento le propor-
c
iona las herramientas necesarias para que con-
serve los alimentos con una calidad óptima en la
unidad empotrable. Mantenga las puertas y
los cajones cerrados el máximo tiempo posible
cuando la unidad esté en funcionamiento.
Le recomendamos que anote el modelo y el
número de serie de su aparato cuando llame
p
ara solicitar ayuda. Esta información se
muestra en la placa de datos del producto
situada en la parte superior del marco lateral
de la unidad, cerca de la bisagra. Consulte las
páginas 23-25 para conocer la ubicación de la
placa de datos de su modelo específico. Guarde
la siguiente información para tenerla como
referencia en el futuro.
Referencia de modelo,
número de serie,
fecha de instalación,
tienda donde adquirió el producto y número
de teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar a un distribuidor de Sub-Zero,
consulte la Guía de localización y solución de
problemas de la página 39-esta página. Com-
pruebe que los fusibles de su hogar no estén
fundidos y que la red eléctrica funcione, y
compruebe también que el aparato no esté
desconectado. Un corte de electricidad también
puede causar la interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen
en esta guía son propiedad de Sub-Zero, Inc.
Este documento y la información y las imágenes
que en él se incluyen no puede copiarse ni
utilizarse total ni parcialmente sin el consen-
timiento por escrito de Sub-Zero, Inc.
©Sub-Zero, Inc. se reserva todos los derechos.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
E
scucha zumbidos de forma ocasional
¿
Está conectado el suministro de agua
al fabricador de cubitos de hielo y está
encendido?
Se forma condensación dentro de la unidad
Esto es normal durante periodos de
humedad alta (verano) y si abre las puertas
con frecuencia.
¿Se cierran herméticamente las puertas y/o
los cajones?
Se forma condensación fuera de la unidad
Durante periodos de humedad alta puede
aparecer algo de condensación en las super-
ficies exteriores. La condensación desapare-
cerá cuando baje el nivel de humedad.
Asegúrese de que las puertas y/o el cajón se
cierre herméticamente. Si continúa habiendo
condensación, póngase en contacto con el
distribuidor de Sub-Zero.
La parte exterior del compartimento del
congelador se recalienta
Limpie el área del condensador.
No hay hielo
¿Está en su sitio la cubeta del hielo?
¿Está encendido el fabricador de cubitos
de hielo?
¿Está conectado el suministro de agua?
Asegúrese de desconectar el aparato de la
red eléctrica antes de cambiar las bombillas.
Lleve guantes de protección cuando esté
manejando las bombillas.
AVISO

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑO L FR A NÇA I S Sub-Zero Built-In Refrigeration 3 Refrigeración Empotrable Sub-Zero 22 Sub-Zero Built-In Features 3 Appareils de Réfrigération Encastrables Sub-Zero 41 22 Caractéristiques des Appareils Encastrables Sub-Zero 41 Modéles Encastrables Sub-Zero 42 Utilisation et Entratien des Appareils Encastrables Sub-Zero 45 Conservation Optimale des Aliments 53 Sub-Zero Built-In Models 4 Características de los Modelos Empotrables de Sub-Zero Sub-Zero Built-In Use & Care 7 Modelos Empotrables Sub-Zero 23 Uso y Mantenimiento de Productos Empotrables de Sub-Zero 26 Conservación Óptima de los Alimentos 34 Recomendaciones Relativas a la Conservación de Alimentos 36 Recommandations pour la Conservation des Aliments 55 Guía de Localización y Solución de Problemas 39 Guide de Dépistage des Pannes 58 Información Sobre el Mantenimiento 40 Service Aprés-Vente 59 Keeping Food at Its Best 15 Food Storage Recommendations 17 Troubleshooting Guide 20 Service Information 21 DEUTSCH ITALIANO Frigoriferi da Incasso Sub-Zero 60 Einbaukühltechnik von Sub-Zero 79 Caratteristiche da Incasso Sub-Zero 60 Merkmale der Einbaugeräte von Sub-Zero 79 Modelli da Incasso Sub-Zero 61 Einbaugerätemodelle von Sub-Zero 80 64 Bedienung und Pflege von Einbaumodellen Sub-Zero 83 Optimale Aufbewahrung von Lebensmitteln 91 Empfehlungen zur Lagerung von Lebensmitteln 93 Fehlersuche und - Behebung 96 Serviceinformationen 97 Utilizzo e Manutenzione delle Unitá da Incasso Sub-Zero Per Conservare gli Alimenti in Maniera Ideale 72 Consigli per la Conservazione degli Alimenti 74 Guida alla Soluzione dei Problemi 77 Informazioni sul Servizio di Assistenza 78 2 REFRIGERACIÓN EMPOTRABLE SUB-ZERO CARACT ER ÍS T I CA S DE L O S MO D EL OS E MP OT R A B LE S DE S U B - Z E R O GRACIAS CARAC T ERÍS T I C A S DE L OS M ODE L OS EMPOTR A BL E S Gracias por comprar el nuevo modelo de unidad empotrable de Sub-Zero. Con Sub-Zero, puede confiar en una tradición que avala 60 años de calidad y fiabilidad. La línea de productos empotrable unifica las opciones de decoración más elegantes y novedosas en refrigeración para el hogar con el fin de mantener los alimentos con la máxima frescura posible. El diseño, la belleza y la calidad de Sub-Zero se reflejan en el amplio conjunto de características de serie que convierten a Sub-Zero en una clase en sí misma. La apariencia personalizada de la línea empotrable de Sub-Zero le da opciones que no le ofrece ninguna otra línea, tanto si ha optado por una unidad revestible/ empotrable, de acero inoxidable o de puerta de cristal. Esta guía de información de uso y mantenimiento responderá a la mayoría de las preguntas que puedan surgirle sobre las características, el funcionamiento y el mantenimiento de su unidad empotrable. Si no encuentra en esta guía respuesta a sus preguntas, póngase en contacto con el distribuidor de Sub-Zero o visite nuestra página web, w ww. s u b z e r o . c o m . Los modelos revestibles se integran a la perfección en el diseño global de la habitación y son el complemento ideal del mobiliario circundante. La nueva aplicación empotrable permite que la unidad quede perfectamente al ras con el resto del mobiliario. Entre las opciones disponibles se incluye la de utilizar paneles personalizados o paneles accesorios de Sub-Zero de acero inoxidable. Los modelos clásicos de acero inoxidable incluyen puertas acabadas en este material, tiradores tubulares de acero inoxidable y una rejilla que sale hacia arriba: todo ello diseñado específicamente para mejorar la estética de las cocinas actuales de aspecto profesional. Los modelos ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e ICBBI-36UG incorporan una característica exclusiva—una puerta de cristal. Estas unidades se entregan con el diseño revestible/ empotrable o en acero inoxidable clásico y cumplen estrictos requisitos energéticos. Los modelos con puerta de cristal ofrecen un aspecto moderno exclusivo e innovador, con una iluminación interior tenue. El diseño de poca profundidad permite el fácil acceso a cualquier zona del frigorífico. Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y AVISO. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Sub-Zero. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones. AVISO indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante. SUB-ZERO ® es una marca comercial registrada de Sub-Zero, Inc. 22 Todos los modelos combi empotrables disponen del doble sistema de refrigeración de Sub-Zero que garantiza la conservación de los alimentos con la máxima frescura al tiempo que se consigue un ahorro energético. De este modo, puede controlar de forma independiente y precisa los compartimentos del frigorífico y del congelador. Todos los modelos empotrables disponen de un microprocesador que le permite un mejor control, un sensor de descongelación automático y que se adapta a sus patrones de uso y una luz indicadora de servicio. Nuestro microprocesador controla permanentemente todos los compartimentos y, en caso de que se produzca un problema, enciende el indicador del panel de mandos. Los mandos digitales son de última generación y fáciles de utilizar. Le muestran los valores registrados de forma digital para facilitar y agilizar su consulta. Asimismo, los mandos digitales le mantienen permanentemente informado del funcionamiento de la unidad. Todos los modelos empotrables tienen una rejilla que sale hacia arriba, lo que permite limpiar más fácilmente el condensador. Purificación del aire: las bacterias, olores y gases se eliminan mediante este avanzado sistema de purificación del aire. La iluminación brillante se propaga de forma uniforme por todos los compartimentos. La fuente de la iluminación permanece oculta. La alarma de la puerta emitirá un pitido audible si se ha dejado la puerta del frigorífico o del congelador entreabierta. Los cajones para frutas y verduras de extracción total y de alta humedad son grandes y profundos, con laterales lisos y divisores extraíbles en la mayoría de los modelos. Los estantes de cristal de tipo voladizo reforzados con acero permiten su colocación de forma rápida y sencilla. Son fáciles de limpiar y están hechos a prueba de goteo. Los estantes de la puerta se pueden ajustar en incrementos de 25 mm, lo que le ofrece una flexibilidad completa. El compartimento de los productos lácteos es ajustable y consta de una puerta. Además, dispone de un sistema magnético de hermeticidad que asegura la frescura de los productos. Los modelos combi ofrecen además un cajón de extracción total para el congelador. El fabricador de cubitos de hielo proporciona hielo semicircular de alta calidad. La característica Max Ice aumenta la velocidad de producción de hielo durante un período de 24 horas. Las juntas magnéticas colocadas alrededor de todas las puertas proporcionan una hermeticidad adicional. Las puertas de núcleo sólido de nuestros modelos mejoran el aislamiento y la integridad de la estructura. El zócalo sólido y ajustable proporciona un aspecto realmente integrado. Estos aparatos llevan el certificado Star-K que indica que cumplen rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. MODELOS EMPOTR ABLES SUB-ZERO MODELO ICBBI-36R MO D EL O IC BBI- 3 6F T O DO FR I G O R Í FI C O T O DO F R I GO R ÍF I CO Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Panel de mandos electrónico iluminado Sistema de purificación de aire Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Sistema de cierre de puertas Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Panel de mandos electrónico iluminado Ubicación de la placa de datos Compartimento para productos lácteos ajustable Estantes en la puerta ajustables Cajones de almacenamiento del frigorífico Ubicación de la placa de datos Estantes metálicos ajustables Fabricador de cubitos de hielo automático Estantes en la puerta ajustables Recipiente extraíble de hielo Fichas de referencia para el usuario Estantes fijos de las puertas Cajón para frutas y verduras de alta humedad Juntas magnéticas de cuatro lados Cestas de almacenamiento del congelador Zócalo extraíble Zócalo extraíble MODELO ICBBI-36RG MOD EL O IC BBI- 3 0U TODO FR IG O R Í FI C O C O N PU E R T A D E C R I S T AL CO M B I F R I GO R Í F I CO | CO NGE L A DO R Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Panel de mandos electrónico iluminado Sistema de cierre de puertas Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Juntas magnéticas de cuatro lados Sistema de cierre de puertas Sistema de cierre de puertas Sistema de purificación de aire Panel de mandos electrónico iluminado Ubicación de la placa de datos Sistema de purificación de aire Ubicación de la placa de datos Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Puerta de cristal triple resistente a los rayos UV Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Compartimento para productos lácteos ajustable Cajón de almacenamiento del frigorífico Estantes en la puerta ajustables Cajón para frutas y verduras de alta humedad Fichas de referencia para el usuario Fabricador de cubitos de hielo automático Juntas magnéticas de cuatro lados Recipiente extraíble de hielo Cestas del congelador en dos niveles Cajones de almacenamiento del frigorífico Fichas de referencia para el usuario Cajón para frutas y verduras de alta humedad Zócalo extraíble Juntas magnéticas de cuatro lados Zócalo extraíble Cajón congelador deslizante de extracción total 23 MODELOS EMPOTR ABLES SUB-ZERO MODELO ICBBI-30UG MOD EL O IC BBI- 3 6U G CO M BI C O N P U ER TA DE C R I S T A L CO M B I CO N P UE RT A D E CR I ST A L Sistema de cierre de puertas Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Panel de mandos electrónico iluminado Panel de mandos electrónico iluminado Ubicación de la placa de datos Sistema de purificación de aire Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Puerta de cristal triple resistente a los rayos UV Cajón de almacenamiento del frigorífico Fichas de referencia para el usuario Cajón para frutas y verduras de alta humedad Juntas magnéticas de cuatro lados Fabricador de cubitos de hielo automático Cestas del congelador en dos niveles Recipiente extraíble de hielo Zócalo extraíble Cajón congelador deslizante de extracción total Sistema de purificación de aire Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Cajón de almacenamiento del frigorífico Cajón para frutas y verduras de alta humedad Fabricador de cubitos de hielo automático Recipiente extraíble de hielo Zócalo extraíble MODELO ICBBI-36U Sistema de cierre de puertas Ubicación de la placa de datos Puerta de cristal triple resistente a los rayos UV Fichas de referencia para el usuario Juntas magnéticas de cuatro lados Cestas del congelador en dos niveles Cajón congelador deslizante de extracción total MOD EL O IC BBI- 3 6S CO M BI F R IG OR Í FI C O | CON G E LAD O R Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba S ID E - BY -S ID E F RI GO R Í F ICO | CONG EL ADO R Sistema de cierre de puertas Panel de mandos electrónico iluminado Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Sistema de cierre de puertas Panel de mandos electrónico iluminado Sistema de purificación de aire Ubicación de la placa de datos Ubicación de la placa de datos Compartimento para productos lácteos ajustable Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Compartimento para productos lácteos ajustable Estantes en la puerta ajustables Sistema de purificación de aire Cajón de almacenamiento del frigorífico Estantes en la puerta ajustables Fabricador de cubitos de hielo automático Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Fichas de referencia para el usuario Recipiente extraíble de hielo Estantes en la puerta ajustables Juntas magnéticas de cuatro lados Cestas de almacenamiento del congelador Cestas del congelador en dos niveles Juntas magnéticas de cuatro lados Cajón para frutas y verduras de alta humedad Fabricador de cubitos de hielo automático Recipiente extraíble de hielo Zócalo extraíble 24 Cajón congelador deslizante de extracción total Zócalo extraíble Cajón para frutas y verduras de alta humedad Fichas de referencia para el usuario Cajones de almacenamiento del frigorífico MODELOS EMPOTR ABLES SUB-ZERO MODELO ICBBI-42S MO D EL O IC BBI- 4 8S SID E - B Y - SI DE FR IG O RÍ F I C O | CONG E L A DOR SIDE - B Y -S ID E F R I GO R Í F I CO | CONGE L ADO R Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Panel de mandos electrónico iluminado Sistema de cierre de puertas Ubicación de la placa de datos Compartimento para productos lácteos ajustable Sistema de cierre de puertas Panel de mandos electrónico iluminado Ubicación de la placa de datos Compartimento para productos lácteos ajustable Sistema de purificación de aire Estantes en la puerta ajustables Sistema de purificación de aire Estantes en la puerta ajustables Fabricador de cubitos de hielo automático Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Fabricador de cubitos de hielo automático Recipiente extraíble de hielo Estantes en la puerta ajustables Recipiente extraíble de hielo Estantes en la puerta ajustables Cajón para frutas y verduras de alta humedad Cestas de almacenamiento del congelador Cajón para frutas y verduras de alta humedad Fichas de referencia para el usuario Juntas magnéticas de cuatro lados Fichas de referencia para el usuario Cestas de almacenamiento del congelador Juntas magnéticas de cuatro lados Zócalo extraíble Cajones de almacenamiento del frigorífico Zócalo extraíble MODELO ICBBI-42SD MOD EL O IC BBI- 4 8SD SID E - B Y - SI DE CO N D I SP E N SA D O R D E H I E L O | AG U A S ID E - BY -S ID E CO N DI SP ENS ADOR DE HIEL O | AGUA Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Panel de mandos electrónico iluminado Sistema de cierre de puertas Compartimento para productos lácteos ajustable Rejilla de fácil acceso, sale hacia arriba Panel de mandos electrónico iluminado Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Cajones de almacenamiento del frigorífico Sistema de cierre de puertas Compartimento para productos lácteos ajustable Ubicación de la placa de datos Sistema de purificación de aire Ubicación de la placa de datos Sistema de purificación de aire Fabricador de cubitos de hielo automático Dispensador de hielo a granel Fabricador de cubitos de hielo automático Dispensador de hielo a granel Recipiente extraíble de hielo Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Recipiente extraíble de hielo Estantes de cristal ajustables a prueba de goteo Estantes en la puerta ajustables Estantes en la puerta ajustables Estantes en la puerta ajustables Estantes en la puerta ajustables Cestas de almacenamiento del congelador Cajón para frutas y verduras de alta humedad Cestas de almacenamiento del congelador Cajón para frutas y verduras de alta humedad Juntas magnéticas de cuatro lados Fichas de referencia para el usuario Juntas magnéticas de cuatro lados Fichas de referencia para el usuario Zócalo extraíble Cajones de almacenamiento del frigorífico Zócalo extraíble Cajones de almacenamiento del frigorífico 25 USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O DOBLE REFRIGERACIÓN SISTEMA D E C ON T RO L E L E C TRÓ N I C O La línea empotrable continúa con la tradición de Sub-Zero de ofrecer una calidad y fiabilidad superiores. Sub-Zero ha sido pionero en el desarrollo de nuestro sistema de doble refrigeración, que permite conservar los alimentos en su máxima frescura en compartimentos independientes. Tanto el frigorífico como el congelador mantienen temperaturas constantes y precisas. La doble refrigeración mantiene los alimentos frescos durante mucho más tiempo que cualquier otro sistema actual. El sistema de control electrónico de su unidad empotrable de Sub-Zero controla y muestra con precisión la temperatura de grado en grado con respecto a la temperatura preseleccionada. También controla el funcionamiento de la unidad y le permite saber si existe algún problema. Encontrará el Centro de control en la sección del frigorífico en todos los modelos, excepto en el modelo ICBBI-36F, en el que está situado en el congelador. Observe la siguiente ilustración. Con el sistema de doble refrigeración, el congelador mantiene una temperatura constante que se selecciona de grado en grado conforme a su necesidad y que oscila entre -23 °C y -15 °C, evitando así el traspaso de humedades y olores del frigorífico. De igual manera, la temperatura del frigorífico se puede seleccionar entre 1 °C y 7 °C para obtener el nivel de humedad adecuado en el que los alimentos se conserven durante mucho más tiempo. Con el sistema de doble refrigeración, los alimentos frescos no traspasarán sus olores a los alimentos congelados o al hielo. El sistema Sub-Zero no congela la humedad del aire en los compartimentos de los alimentos frescos. Si desea ajustar la temperatura de los compartimentos, pulse los botones o del Centro de control. La selección de temperatura es de -23 °C a -15 °C en el congelador y de 1 °C a 7 °C en el frigorífico. Es normal que las temperaturas fluctúen ligeramente dependiendo de las circunstancias externas, por ejemplo, una puerta abierta, el grado de humedad y la temperatura ambiente. NOTA IMPORTANTE: Deje transcurrir siempre 24 horas para que la unidad alcance la temperatura que ha configurado. CONTRO L DE T EMP E RA T U R A Su nueva unidad empotrable se ha inspeccionado y verificado al completo antes de salir de la fábrica de Sub-Zero. La preselección de la temperatura es de 3 °C para el frigorífico y -18 °C en el congelador. La temperatura se muestra en el panel del Centro de control. En el caso de unidades combi, tienen dos conjuntos de botones y en el Centro de control, uno para el frigorífico y otro para el congelador. Los modelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG e ICBBI-36F sólo cuentan con un conjunto de botones y . Asimismo, la doble refrigeración de Sub-Zero ahorra más energía que los sistemas de refrigeración convencionales. Otra de las diferencias es que cuando el frigorífico se utiliza con frecuencia a lo largo del día, con la doble refrigeración el aire seco y frío del congelador no pasa al compartimento del frigorífico. En su lugar, el frigorífico utiliza aire húmedo para mantener los alimentos frescos y así, el consumo de energía es menor. A L IME N T ACI ÓN EL ÉCT R I CA Todos los modelos empotrables de Sub-Zero incorporan un botón en el Centro de control. Este botón desconecta el suministro eléctrico de la unidad. Cuando la unidad esté desconectada, la luz indicadora de apagado (OFF) aparece en la pantalla del Centro de control. Este botón supone que no tiene que desconectar la alimentación en el cortacircuitos o del enchufe. Para realizar labores de mantenimiento o cambiar una bombilla, desconecte la alimentación eléctrica del enchufe antes de cambiar la bombilla. El cable de alimentación está situado en la esquina del extremo derecho, por detrás de la rejilla que sale hacia arriba. Panel de mandos (Modelo ICBBI-30UG) Panel Panel del centro de control electrónico 26 Más frío/más templado Botones Botones de ajuste de la temperatura Panel OPCIÓN DE ALARMA Todos los modelos empotrables disponen de una función de alarma que emite un pitido audible si la puerta queda entreabierta. La alarma suena después de 30 segundos. Se puede desactivar al pulsar el botón . Cuando la alarma esté activada, el indicador aparece en la pantalla del Centro de control. CON TROL DEL FABR ICA DOR DE HIELO Los modelos empotrables con fabricador de cubitos de hielo incorporan un botón de en el Centro de control. Este botón conecta o desconecta la alimentación del sistema de fabricación de hielo. Si está activado el fabricador de cubitos de hielo, el indicador se iluminará en el panel del Centro de control. Asimismo, el fabricador de cubitos de hielo también se puede encender mediante el botón , que activa la función Max Ice. El indicador se iluminará en el panel del Centro de control cuando esté activada esta función. Utilice el botón para desconectar el fabricador de cubitos de hielo durante periodos de vacaciones largos. USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNI CO SISTEMA D E A L M AC E N A J E DEL FRI G OR Í FI C O MODO SABBATH (STAR-K) CAJONE S DE A L MA C E N A MI EN T O Todos los modelos empotrables incorporan el Modo Sabbath. Este modo se utiliza durante determinadas festividades religiosas de modo que las luces y la función de fabricación de hielo permanecen desconectadas esos días. Para extraer un cajón de almacenamiento del frigorífico, tire del mismo hasta que llegue al tope. Levante la parte delantera ligeramente y tire del cajón hacia usted. Observe la siguiente ilustración. Para iniciar el modo Sabbath cuando la unidad está encendida, presione el botón para que se visualice OFF en el panel del Centro de control. A continuación, la unidad se apaga. NOTA IMPORTANTE: Si la puerta tiene un tope de apertura de 90°, será necesario extraer los estantes de poca profundidad de la puerta para poder sacar el cajón. Mantenga presionado el botón durante 10 segundos. Mediante este proceso la unidad volverá a encenderse, pero con las luces y el fabricador de cubitos de hielo desactivados. Para que la unidad vuelva a funcionar de manera normal, presione y suelte el botón . ES T A N T E S D E L A P UE R TA Y COM PARTI MEN T O D E PROD UC TO S LÁ C TEOS Para volver a ponerlo en su sitio, deslice el cajón por las guías dentro del frigorífico. Alinee el cajón con las guías y empuje el cajón hasta que se detenga. La parte delantera del cajón deberá caer un poco y hacer clic una vez que esté correctamente metido en las guías. Los estantes de la puerta y el compartimento de productos lácteos se regulan según las guías de la puerta. NOTA: los modelos con puerta de cristal no tienen estantes en la puerta ni compartimento de productos lácteos. Si desea extraer un estante o el compartimento de productos lácteos, levántelo y tire de él desde la parte inferior. Para volver a colocarlo en su sitio, presione hasta que encaje en las guías. Observe la siguiente ilustración. Si tiene alguna pregunta referente al cumplimiento de la certificación Star-K para productos kosher, visite la página web www.star-k.org. ESTANTES DE CR ISTAL AJUSTABLES Asegúrese de leer y comprender las siguientes instrucciones antes de extraer o regular los estantes. Para extraer o ajustar un estante, incline el estante hacia arriba por la parte delantera y, a continuación, levántelo y sáquelo de las guías de la pared trasera del frigorífico. Observe la siguiente ilustración. Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, antes tendrá que vaciar los estantes de la puerta para poder extraer el estante. Levante y gire hacia arriba el extremo del estante más cercano a la puerta y extráigalo. Para colocar el estante, insértelo en las guías de la parte trasera del frigorífico con la parte delantera del estante ligeramente levantada. A medida que empuja el estante, baje la parte delantera del mismo hasta que encaje en la posición adecuada. NOTA IMPORTANTE: maneje con cuidado los estantes de cristal para evitar que se rompa o se raye el interior. PRECAUCIÓN PANTALLA INFORMATIVA DE MANTENIMIENTO El Centro de control controla la temperatura del frigorífico y del congelador, así como la del sistema del fabricador de cubitos de hielo. Si se produce algún problema relacionado con la temperatura o el fabricador de cubitos de hielo, se iluminará o parpadeará un indicador del panel del Centro de control para avisarle. Es posible que el indicador se ilumine también si detecta que es necesario limpiar el condensador. Antes de avisar al servicio técnico, compruebe si es necesario limpiar el área del condensador. Consulte la sección Limpieza del condensador, página 32. Es necesario que los estantes se calienten a la temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua caliente. ACC E S O RI O S Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Sub-Zero. Para obtener la información del distribuidor más cercano, visite nuestra página web www.subzero.com Extracción del cajón de almacenamiento del frigorífico Extracción de los estantes de la puerta Extracción de los estantes de cristal ajustables 27 USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O AL MACENAMIENTO DEL CONGELADO R EXTRACCIÓN DE LA CESTA DEL CONGELADOR Modelos todo congelador y side-by-side: En primer lugar, descargue la cesta del congelador. Para extraerla, tire de ella hasta que llegue al tope. Detrás de las dos esquinas inferiores del frontal de la cesta hay sujeciones metálicas. Tire de estas sujeciones hacia la parte delantera de la cesta y levante y gire la cesta hacia arriba. NOTA IMPORTANTE: si desea extraer las cestas de los modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S o ICBBI-42SD, debe levantar la cesta y tirar de ella a través de la abertura de las guías de la puerta una vez desenganchada de las guías. NOTA IMPORTANTE: si los modelos ICBBI-36F o ICBBI-36S tienen la apertura de la puerta limitada a 90 grados, es posible que sea necesario extraer la cesta y/o el estante superior para poder hacerlo. Modelos combi: En primer lugar, descargue las cestas del congelador. Si desea extraer la cesta superior del congelador, levante por la parte delantera y tire de ella para liberarla. Para sacar la cesta inferior, levante la cesta directamente y tire de ella para sacarla. Observe la siguiente ilustración. Para volver a colocar la cesta inferior del congelador, introdúzcala en los cuatro retenedores de las esquinas. Para volver a colocar la cesta superior, colóquela en los rieles guía. Deslice la cesta hasta el fondo. Cuando se enganche escuchará un clic. NOTA IMPORTANTE: Descargue las cestas del congelador antes de extraerlas. EXT RA C C IÓ N DE L A C UB ETA DEL HIELO Modelos combi y modelo ICBBI-36F: Para extraer la cubeta del hielo, saque el cajón o la cesta del congelador hasta que llegue al tope y levante la cubeta del hielo hasta que salga. Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD: Para extraer la cubeta del hielo, saque la cubeta parcialmente y a continuación gire el lado derecho de la misma mientras continúa tirando. Observe la siguiente ilustración. Modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S e ICBBI-48S: Para extraer la cubeta del hielo, tire de ésta hasta que llegue al tope. A continuación, levántela para dejar libre el conjunto de desplazamiento situado a lo largo del borde posterior de la cubeta. Una vez llegado a este punto, sigua tirando hacia fuera. Si la apertura de la puerta está limitada a 90 grados, repita el procedimiento, pero al levantar la cubeta del hielo para sacarla, gire el lado derecho de la misma hacia usted y sáquela. Esto permitirá que la cubeta de hielo pueda salir por la puerta. Observe la siguiente ilustración. Para volver a ponerlo en su sitio, deslice el cajón por las guías dentro del congelador. Alinee la cesta con las guías y empújela por las mismas hasta que se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera de la cesta para enganchar las sujeciones de ésta con las guías. Extracción de las cestas de congelador — modelos todo congelador y side-by-side 28 Extracción de las cestas de congelador — modelos combi Extracción de la cubeta del hielo — Modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S e ICBBI-48S Extracción de la cubeta del hielo — Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O F UNCIONAMIE NTO DEL FABRICADOR D E CUBITOS DE HIELO El fabricador de cubitos de hielo de su congelador Sub-Zero es completamente automático y se ha sometido a numerosas pruebas en la fábrica. Para que comience a producir hielo, active el botón del Centro de control. El sistema del fabricador de cubitos de hielo no se desconecta si la cubeta no está en su sitio. Si va a extraer la cubeta del hielo durante un periodo prolongado de tiempo, desactive el fabricador de cubitos de hielo al pulsar el botón del Centro de control. FABRICACIÓN DEL HIELO El fabricador de cubitos de hielo está diseñado para que fabrique hielo suficiente para el uso normal de una familia. La duración de los ciclos de fabricación de los cubitos de hielo varía según las condiciones de carga, apertura de la puerta y temperatura ambiente. Normalmente, se produce un ciclo de fabricación de hielo cada dos horas (ocho cubitos de hielo por ciclo). SI ST E MA DE P U RI FI CA CI ÓN DE A IRE FUNCIÓ N MA X I C E La función Max Ice aumenta la velocidad de producción de hielo en aquellos momentos en los que necesita más de lo normal. El aumento en la producción de hielo dura 24 horas, después de las cuales el nivel de producción vuelve a su ritmo normal. Si activa esta función, el aumento en la producción de hielo es de aproximadamente un 40%. Para activar la función Max Ice, pulse el botón del Centro de control hasta que aparezca el indicador en el panel. Observe la siguiente ilustración. Para desactivar la función Max Ice, pulse el botón y la producción de la unidad volverá al ritmo normal. Todos los modelos empotrables de Sub-Zero (excepto el modelo ICBBI-36F) incluyen un sistema avanzado de purificación de aire. Este sistema reduce las bacterias, los olores e incluso el etileno, que provoca la maduración prematura de frutas y verduras. El cartucho de purificación de aire viene instalado de fábrica y está situado en el frigorífico, en el lado derecho de la pared trasera. El cartucho de purificación del aire dura aproximadamente un año. El indicador parpadea en el panel del Centro de control cuando es necesario sustituirlo. Para sustituir el cartucho, sujete la cubierta externa por la parte inferior y tire de ella. Ésta saldrá hacia arriba y dejará al descubierto otra solapa y el cartucho. Observe la siguiente ilustración. Tire de la solapa por la parte superior, lo que provocará que el cartucho salga de su posición. Extraiga el cartucho. C ARTUCH O S DE SUSTITUC IÓN Puede pedir los repuestos de cartuchos de purificación de aire al ponerse en contacto con su distribuidor de Sub Zero. PRECAUCIÓN LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO A la hora de deshacerse de ella, observe las leyes vigentes al respecto. NOTA IMPORTANTE: La garantía del cartucho de purificación del aire que se suministra con la unidad cubre únicamente defectos de los materiales o mano de obra, pero no su sustitución por el uso normal. Para volver a colocarlo, ponga el cartucho nuevo en su sitio con el conector hacia abajo. Una vez que esté en su lugar, cierre la solapa hasta que haga clic. A continuación coloque la cubierta exterior hasta que se cierre contra la pared. El fabricador de cubitos de hielo funciona con presiones de agua entre 2,1 bares y 6,9 bares. En algunas ocasiones, es posible que el sistema de filtrado de agua por ósmosis invertida no sea capaz de mantener la presión de agua mínima. Una vez colocado el cartucho de purificación de aire, pulse el botón del Centro de control durante cinco segundos. De esta manera se restablecerá el indicador de purificación del aire y ya no aparecerá. NOTA IMPORTANTE: Si los cubitos de hielo no se utilizan de manera regular, el hielo tiende a fundirse. Para evitarlo, vacíe y sustituya el hielo del contenedor según sea conveniente. AC C E S OR I O S Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Sub-Zero. Para obtener la información del distribuidor más cercano, visite nuestra página web www.subzero.com Botón Max Ice Botón Max Ice Cartucho de purificación de aire 29 USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O DI SPENSADOR DE HIELO Y AGUA En los dispensadores de los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el dispensador automático de agua y hielo le proporciona hielo y agua fría sin necesidad de abrir la puerta. FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE CUBI TOS DE HIELO Para utilizar el dispensador de cubitos de hielo en los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, coloque un vaso en la rejilla del agua del hueco para vasos y pulse de manera continua el botón del hueco para vasos hasta tener el hielo que necesite. Si necesita cantidades más grandes de hielo, abra la puerta del frigorífico y coloque un contenedor de hielo bajo la tolva del dispensador, pulse el botón BULK ICE situado en la pared izquierda del interior del frigorífico. Observe la siguiente ilustración. Tras la puesta en marcha inicial del fabricador de cubitos de hielo, deseche las primeras tandas de hielo—pueden aparecer descoloridas por los nuevos conductos del sistema. PRECAUCIÓN Utilice un vaso resistente para recoger los cubitos de hielo. Si utiliza un vaso frágil, éste se puede romper. Asimismo, para evitar roturas, compruebe que el vaso esté en posición vertical sobre la rejilla del agua. DISPEN S A D OR D E C U B IT O S DE H IE L O Los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD cuentan con una función que limita la cantidad máxima de hielo que se dispensa cada vez que se pulsa el botón del hueco para vasos. Para utilizar el dispensador de hielo, mantenga pulsado el botón durante aproximadamente dos segundos. El dispensador medirá el hielo durante alrededor de dos segundos, recogerá los cubitos directamente encima del vaso y a continuación los dejará caer dentro de éste. Si desea menos hielo, mantenga pulsado el botón menos de dos segundos. Si desea más hielo, mantenga pulsado el botón hasta que se repita el ciclo de dispensación. NOTA IMPORTANTE: asegúrese de que los botones del dispensador estén limpios y secos al pulsarlos para así evitar problemas en el funcionamiento del mismo. CONSEJO S DE F U N C I ON A MI EN T O DEL DISPENS A D OR D E H I EL O Si no hay hielo, compruebe que el sistema del fabricador de cubitos de hielo esté encendido y que el indicador esté iluminado en el panel del Centro de control. Botón para el hielo Hielo a granel Botón para la luz Mando digital Rejilla del agua Bisel Hueco para vasos—Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD 30 Asegúrese de que la cubeta del hielo esté totalmente metida y conectada con el motor transportador de la parte trasera de la misma. Si no está totalmente introducida, empuje la cubeta del hielo y pulse el botón del hueco para vasos simultáneamente. Pulse el botón del hueco para vasos. Si no escucha el ruido del motor transportador, espere cinco minutos y vuelva a intentarlo. Si tampoco escucha el ruido del transportador tras el segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero. Si no se utiliza el dispensador de hielo durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que el hielo se funda. Para evitarlo, vacíe la cubeta del hielo según sea necesario. FUN C IO N AMI E NT O D EL DI SPEN SADOR DE A GU A Para utilizar el dispensador de agua de los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, coloque un vaso en la rejilla del agua del hueco para vasos y pulse de manera continua el botón del hueco para vasos hasta que se haya llenado el vaso. La primera vez que utilice el dispensador de agua, purgue el sistema de agua y el depósito de almacenamiento durante tres minutos. Con ello eliminará todo el aire que haya en el sistema, así como los posibles elementos extraños de la nueva conexión de conductos. Botón para el agua Indicador de bloqueo Asegúrese de que haya producción de hielo en la cubeta del hielo. Consulte Extracción de la cubeta del hielo, página 28. Dispensador de hielo a granel Modelos ICBBI-42SD e ICBBI48SD Al principio, para que el agua salga correctamente, deberá pulsar el botón y mantenerlo pulsado hasta que el agua fluya del dispensador. Es posible que tenga que mantener pulsado el botón durante 60 segundos para que se rellene de agua el depósito interno. NOTA IMPORTANTE: El depósito de agua fría se instala en el interior del compartimento del frigorífico. La primera vez que se rellena el depósito o después de utilizar una gran cantidad de agua se tarda varias horas en enfriar el agua a la temperatura del frigorífico. PRECAUCIÓN No utilice el dispensador de hielo y/o agua durante más de siete minutos seguidos para evitar dañar el equipo. LUC ES DEL DISPENSADOR En los modelos con dispensador hay tres estados de iluminación cuyos ciclos se pueden pasar al pulsar el botón del hueco para vasos. Todas las luces APAGADAS Todas las luces ENCENDIDAS (botón azul y hueco para vasos blanco) Sólo luces de los botones ENCENDIDAS Al dispensar agua o cubitos de hielo, todas las luces se iluminarán hasta que finalice la operación, momento en el que las luces vuelven a su estado anterior. USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O DI SPENSADOR DE HIELO Y AGUA MODO D E VA C AC IO N E S FU N C IO N A MI E NT O REJILLA DEL AGUA DEL DISPENSADOR Si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado, por ejemplo en vacaciones, desconecte la unidad de la red eléctrica. Vacíe el contenido de la unidad y deje las puertas ligeramente abiertas. Si deja un espacio de 25 mm, permitirá la entrada de aire para que el interior se mantenga seco y fresco. C IERRE DE LA PU ERT A Y LO S CAJON ES Los modelos con dispensador incorporan una rejilla del agua situada en la base del hueco para vasos que recoge y evapora pequeños derrames. Dado que esta zona no tiene drenaje, no vierta agua en esta rejilla. Para limpiar la zona, extraiga la rejilla del agua al presionar la esquina delantera izquierda de la misma y elevarla. B L OQUEO En los modelos con dispensador, la función de bloqueo se utiliza para evitar la dispensación involuntaria de hielo o agua. Si el dispensador está bloqueado, todos los botones del hueco para vasos están desactivados, lo que permite su limpieza y evita que los niños puedan utilizar el dispensador. Para activar la función de bloqueo, mantenga pulsado el botón del hueco para vasos hasta que parpadeen una vez las luces de los botones y se ilumine el icono rojo (aproximadamente cinco segundos). Las luces se mantendrán en el estado en el que se encontraban antes de activar la opción de bloqueo. Para desactivar la función de bloqueo, mantenga pulsado el botón hasta que parpadeen una vez las luces de los botones y se apague el icono rojo (aproximadamente cinco segundos). Las luces se mantendrán en el estado en el que se encontraban antes de desactivar la opción de bloqueo. Durante periodos de vacaciones cortos, saque los productos que se puedan caducar. Desconecte el fabricador de cubitos de hielo y vacíe la cubeta del hielo. No cambie los ajustes de control. Si la unidad se pone en funcionamiento temporalmente y a continuación se apaga, deje las puertas abiertas para permitir que circule aire fresco en la unidad. Asegúrese de desconectar la unidad de la red eléctrica. Si para cumplir los preceptos religiosos (modo Sabbath) necesita que las luces y el fabricador de cubitos de hielo permanezcan desconectados, consulte Modo Sabbath en la página 27. PRECAUCIÓN Asegúrese de dejar las puertas bloqueadas en posición abierta cuando la unidad no esté en funcionamiento. La acumulación de humedad que se produce incluso en intervalos breves de funcionamiento puede dañar las superficies metálicas interiores. Modelos combi: La puerta del refrigerador dispone de una leva de cierre que le ayuda a cerrarla. Si la puerta está abierta a aproximadamente 110 grados, la leva la mantiene en posición abierta si se detiene. Al cerrar la puerta, la leva se hace cargo al llegar a aproximadamente 15 grados para ayudarle a cerrar la puerta. El cajón del congelador tiene un mecanismo de cierre automático. El conjunto, inclinado y montado sobre ruedas en el cajón, utiliza la gravedad para ayudarle a cerrarlo. Si la unidad empotrada va instalada en una esquina, puede instalar un tope de puerta opcional que limita su apertura a 90 grados. Este tope se suministra con todos los modelos empotrables y se encuentra dentro de una bolsa de plástico en la zona de la rejilla. MOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR Todos los modelos empotrables de Sub-Zero disponen de un ventilador situado detrás de la rejilla para refrigerar la zona del compresor. Este ventilador funciona con todos los compresores. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Su unidad Sub-Zero está equipada con un sistema de descongelación automática. El compartimento del frigorífico se descongela con cada ciclo de desconexión del compresor del frigorífico. El compartimento del congelador está controlado por un sistema de descongelación adaptada de consumo energético eficiente que descongela la unidad cuando es necesario. SO NIDOS CIERRE DE LA PU ERT A Modelos todo frigorífico, todo congelador y side-by-side: Las puertas del frigorífico y del congelador incorporan mecanismos de cierre accionados por muelles. Al cerrar las puertas, el sistema de cierre de puertas se acopla para facilitar el cierre hermético de las mismas. Todas las unidades incluyen un tope de puerta de 90 grados, el cual se encuentra dentro de una bolsa de plástico en la zona de la rejilla. Durante el funcionamiento normal de la unidad se pueden escuchar algunos sonidos. La acústica que se genera alrededor del aparato por las paredes, los suelos y los armarios puede acentuar ese sonido. Por ejemplo, un sonido de gorgoteo o de agua que cae, es posible que se deba a la circulación del gas refrigerante por el tubo. En los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el motor del dispensador de hielo del interior de la puerta del frigorífico se cierra durante cinco segundos después de soltar el botón o . Durante el ciclo de fabricación de cubitos de hielo se puede oír el sonido de los cubitos al caer en el recipiente o el funcionamiento de la válvula de agua cuando el fabricador de cubitos de hielo se rellena de agua. También, durante la descongelación del congelador puede oír crujidos y/o chisporroteos que produce el calor del elemento de descongelación cuando elimina el hielo del congelador y el agua cae en su bandeja. Cuando los compresores están funcionando, puede oír un ligero zumbido. Además, cuando el compresor se pone en marcha o se apaga, puede sentir ciertas vibraciones durante unos segundos. Si las puertas están abiertas, es posible que estos sonidos se oigan más altos. 31 USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O LIMPIE ZA EXTERIO R EN ACERO INOXIDABLE LIMPIEZ A I N T ER IOR LI MP I E ZA DEL CO N DE NSAD OR LIMPIEZA DE LAS UNIDADES COMB I Acabado en acero inoxidable: Para limpiar el acabado exterior de acero inoxidable de tipo clásico, utilice un producto de limpieza para el acero inoxidable suave y no abrasivo y aplíquelo con un paño también suave que no deje pelusas. Para limpiar las superficies interiores y las partes extraíbles, lávelas con una mezcla de jabón suave y agua tibia con un poco de bicarbonato sódico. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Evite que las luces, el Centro de control y el panel entren en contacto con el agua. En todos los modelos empotrables de Sub-Zero el condensador está situado detrás de la rejilla. En primer lugar, tire del borde inferior de la rejilla e inclínela hacia adelante. Después, elimine el polvo y la pelusa del condensador con un cepillo de cerdas suaves. Consulte la siguiente ilustración para ver dónde está el condensador. NOTA: Para evitar que las aletas del condensador se doblen, asegúrese de aspirar siguiendo la dirección de las aletas (de arriba hacia abajo). Limpie el área del condensador entre periodos de tres a seis meses. En los modelos combi y side-by side es posible apagar un compartimento de la unidad combi durante un periodo prolongado sin tener que apagar también el otro. Las diferentes iluminaciones y ubicaciones pueden producir diferentes tonalidades en los distintos componentes y zonas de los aparatos de gran tamaño. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene siempre el paño en contacto con el acero inoxidable. PRECAUCIÓN No use ni derrame agua caliente en los estantes de cristal fríos. PRECAUCIÓN No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros productos de limpieza con alcohol en ninguna de las superficies del interior. LIMPIEZ A DE L H U EC O P A RA V A S OS Si desea limpiar el hueco para vasos de los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, utilice una mezcla suave de jabón y agua con un poco de bicarbonato sódico. Limpie las pequeñas acumulaciones de líquido que quedan al extraer la rejilla del agua del dispensador. Primero desconecte la unidad. Pulse y mantenga pulsado el botón del compartimento que quiere desactivar. Mientras mantiene pulsado el botón , pulse el botón . A continuación, deje de pulsar ambos botones. La sección desactivada aparecerá en blanco en el panel de la pantalla del Centro de control. Repita el proceso para volver a encender la sección. Consulte Sistema de control electrónico, página 26. PRECAUCIÓN Antes de limpiar la unidad, desconéctela desde el panel de mandos. Cuando limpie el condensador, póngase guantes para evitar que las aletas afiladas del condensador puedan provocarle heridas. PRECAUCIÓN Si no lo hace, es posible que el condensador pueda perder temperatura o que se produzca un fallo o daño mecánico en el mismo. Para las zonas de acero inoxidable del hueco para vasos de los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, puede utilizar el procedimiento de limpieza de exteriores de acero inoxidable que se describe en esta página. Condensador Ubicación del condensador 32 Panel Panel del centro de control USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABL ES D E S U B - ZE R O IN FORMAC IÓN SOBRE LA ILUMINACI ÓN NOTA IMPORTANTE: Las luces pueden apagarse si se dejan abiertas las puertas del frigorífico o del congelador durante mucho tiempo. Así se evita el sobrecalentamiento del interior. Para reiniciar el sistema de iluminación, mantenga la puerta cerrada entre 15 y 30 minutos. La unidad empotrable de Sub-Zero incluye bombillas exclusivas de 40 vatios (pieza N.° 7009935) en los compartimentos del frigorífico y del congelador. NOTA IMPORTANTE: Si va a cambiar una bombilla, desconecte la alimentación eléctrica del enchufe antes de hacerlo. El cable de alimentación está situado en la esquina del extremo derecho, por detrás de la rejilla que sale hacia arriba. IL UMI N A C I Ó N D EL CAJ ÓN PAR A FRUTAS Y VE RD U R AS ILUMINA C I ÓN S U P ER I OR Para cambiar las bombillas debe extraer la protección de la iluminación en la parte superior del frigorífico o del congelador. Coloque las manos debajo de este protector y deslícelo hacia atrás hasta que las ranuras laterales del mismo se caigan al pasar por los montantes en los montantes superiores. A continuación extraiga el protector. Ahora ya tendrá acceso a las bombillas. Observe la siguiente ilustración. Modelos ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e ICBBI-36UG: Al igual que todas las unidades de Sub-Zero, las luces de los modelos con puerta de cristal se iluminan completamente al abrir la puerta. Sin embargo, en los modelos ICBBI36RG, ICBBI-30UG e ICBBI-36UG tiene la opción de mantener una luz tenue incluso con la puerta cerrada. Puede desactivar esta función al pulsar el botón del Centro de control. El indicador aparecerá cuando se activen las luces decorativas. La iluminación del cajón para frutas y verduras está situada detrás del cajón superior para frutas y verduras y va instalada en la pared trasera del frigorífico. Extraiga dicho cajón para poder sacar el protector de la luz. A continuación, extraiga el estante superior para verduras. Después coloque las manos bajo los laterales derecho e izquierdo inferiores del protector de la luz y empuje hacia arriba. Observe la siguiente ilustración. Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD: La iluminación del congelador situada sobre la cubeta de hielo es accesible si se extrae la cubeta. Consulte Extracción de la cubeta de hielo, página 28. Una vez retirada la cubeta, extraiga el protector de la luz. Consulte Iluminación superior, esta página. La iluminación del congelador debajo de la cubeta de hielo es accesible si se extrae el protector de cristal de la iluminación. Para retirar el cristal, presione el borde de plástico hacia arriba y tire del cristal para sacarlo de las guías que lo sujetan. IL UMI N A C I Ó N D EL CONG ELA DOR Modelos ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U e ICBBI-36UG: La iluminación del congelador se encuentra en la parte superior delantera de dicho compartimento. Para extraer el protector de la luz, apriételo suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan. Modelos ICBBI-42S e ICBBI-48S: La iluminación de la cesta del congelador está situada sobre la cubeta de hielo. Para acceder a las bombillas, extraiga la cubeta. A continuación, empuje el conjunto de la cubeta del hielo hacia la parte trasera de la unidad. Una vez que el conjunto esté en la parte trasera de la unidad podrá acceder a la bombilla debajo del estante fijo delante del fabricador de cubitos de hielo. La iluminación de la cesta del congelador está situada bajo el estante fijo de la pared trasera del congelador. Para acceder a la luz, extraiga antes la cesta situada debajo del estante fijo. Para extraer el protector de la luz, apriételo suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan. PRECAUCIÓN Desconecte la alimentación eléctrica del enchufe antes de cambiar la bombilla. Lleve guantes de protección cuando esté manejando las bombillas. ACC E S O RI O S Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Sub-Zero. Para obtener la información del distribuidor más cercano, visite nuestra página web www.subzero.com Extracción del protector de las luces Extracción del protector de las luces 33 CONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS CÓ MO C ONSE RVA R L OS AL I MENTOS SA N OS PA R A SU CO NS UM O CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS F RESCOS Su unidad Sub-Zero incorpora nuestro exclusivo sistema de refrigeración de compresor doble para mantener los alimentos frescos durante más tiempo. No obstante, la calidad y la seguridad de los alimentos depende asimismo de cómo los manipule. La información de esta sección le ofrece las recomendaciones más actualizadas en cuanto a la manipulación y el almacenamiento para ayudarle a mantener sus alimentos en las mejores condiciones. Si tiene preguntas específicas que no aparezcan aquí, póngase en contacto con el servicio técnico de su empresa de servicios. Es inevitable que la mayor parte de los alimentos se deterioren con el paso del tiempo. Desde el principio y hasta que se consumen, estos experimentan cambios. Los microorganismos penetran en los alimentos, se multiplican y hacen que se estropeen. Las enzimas que aparecen de forma natural en los alimentos continúan el proceso de maduración incluso después de su recolección. Si la temperatura es inadecuada, los alimentos se deterioran más rápidamente. Los cambios de humedad hacen que se marchiten y resequen, lo que puede hacer que se acaben estropeando. El sistema de refrigeración doble de Sub-Zero está diseñado específicamente para combatir estos cambios y mantener sus alimentos frescos durante más tiempo. Los sistemas individuales del frigorífico y del congelador se han diseñado para mantener una temperatura precisa y constante, así como niveles de humedad adecuados para que los alimentos se mantengan durante más tiempo. La refrigeración doble elimina el traspaso de olores de los alimentos frescos a los congelados o al hielo y no congela la humedad presente en el aire de la sección de alimentos frescos. Asimismo, desarrollar buenas prácticas de manipulación puede reducir al mínimo los cambios en los alimentos. 34 R ECOM E N DA C IO N ES DE M A N IP U L A C I ÓN Observe las recomendaciones en cuanto a tiempo y temperatura de almacenamiento que se ofrecen en esta guía. Su unidad SubZero contribuye a ralentizar el proceso de maduración al adaptar la temperatura de cada sección según sea conveniente. Utilice los compartimentos especialmente diseñados para los lácteos, embutidos y productos frescos. Estos compartimentos mantienen los niveles de temperatura y humedad que conservan frescos grupos específicos de alimentos. Mantenga una rotación de los alimentos en las unidades de refrigeración, de forma que consuma primero los más antiguos. Cuando la comida se estropea, normalmente resulta obvio. Aparece moho, despide cierto olor y parece podrida. No obstante, hay ocasiones en las que es posible que no sea tan reconocible. Si cree que un alimento ha permanecido almacenado demasiado tiempo, deséchelo. No lo pruebe para ver si está bien. La mayor parte de las enfermedades alimentarias están causadas por bacterias como el estafilococo, la salmonela, E-coli y la Clostridium botulinum, la bacteria que provoca el botulismo. Estas bacterias crecen rápidamente a temperaturas de entre 4 °C y 60 °C, un intervalo que recibe el nombre de zona de peligro. No deje nunca alimentos dentro de esta zona de peligro durante más de dos horas. Una vez que las bacterias se multiplican por millones en temperaturas cálidas, provocan enfermedades. Algunas de ellas causan síntomas similares a los de la gripe, mientras que otras provocan enfermedades graves o incluso la muerte. Los niños pequeños, las personas mayores y los enfermos tienen más probabilidades de resultar intoxicados a causa de los alimentos. Para reducir el riesgo de enfermedades relacionadas con los alimentos, siga estas técnicas para mantener los alimentos sanos para su consumo: A L A H OR A D E COMPRA R Coloque los paquetes de carne cruda, pescado o aves en bolsas de plástico para evitar que goteen sobre otros alimentos. Compre la carne, el pescado y las aves en último lugar. No deje la carne en el coche si hace calor una vez que haya terminado de comprar. Lleve consigo una nevera portátil cuando haga calor o si tiene que viajar largas distancias. Compruebe las fechas de consumo preferente y de venta de los alimentos para asegurarse de que sean frescos. Tenga especial cuidado en la compra de fiambres. Compre solamente la cantidad que vaya a utilizar en 1–2 días. Deseche los fiambres fríos o calientes que hayan estado a temperatura ambiente durante más de dos horas. ALMACENAMIENTO DE LOS ALIM EN TOS Controle la temperatura del frigorífico y del congelador en el panel de mandos electrónico de la unidad Sub-Zero. Mantenga la temperatura del frigorífico en 4 °C o menos y la del congelador a -18 °C. Observe las recomendaciones en cuanto a tiempo y temperatura de almacenamiento del frigorífico y congelador que se ofrecen en esta guía. Guarde la carne cruda, las aves y el pescado separados del resto de alimentos. Evite que se derramen líquidos de estos paquetes sobre otros alimentos. No pruebe nunca comida que tenga un aspecto raro o que huela para comprobar su frescura. Deséchela. Para el frigorífico, deje la carne cruda, las aves y el pescado en su envase original hasta que lo abra. Su manipulación reiterada hará que se introduzcan bacterias en los alimentos. Envuelva los alimentos del frigorífico con papel de aluminio o plástico o colóquelos en bolsas de plástico o contenedores herméticos para evitar que se sequen. Ponga fecha a todos los paquetes. Para el almacenamiento en el congelador utilice envoltorios especiales, bolsas de plástico para congelador o papel de aluminio por encima del envoltorio comercial si los alimentos se van a mantener congelados durante más de dos meses. Esto reduce al mínimo la deshidratación y la pérdida de calidad. Una capa única de papel de aluminio puede romperse y hacer que se quemen con el hielo. CONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS CÓMO CONSERVAR LOS ALIMENTOS S ANOS PARA SU CONSUMO P REPARACIÓN DE LO S ALIMENTOS Limpie todo aquello que entre en contacto con los alimentos. Lávese las manos durante 20 segundos antes y después de manipular los alimentos. Limpie la encimera, el equipo y los utensilios después de manipular carne cruda, pescado o aves. Enjuague con una solución de blanqueador de cloro diluido, 5 ml por cada litro de agua. Utilice toallas, estropajos y paños de cocina limpios. Cambie los estropajos a las pocas semanas. Póngase guantes desechables si tiene una herida infectada o una quemadura en las manos. Descongele la comida en el frigorífico o en el microondas, no sobre la encimera. Después de descongelar alimentos en el microondas, cocínelos inmediatamente. COCCIÓ N DE L OS A L I MEN T O S Cocine la carne a una temperatura interna de 75 °C o más y las aves a 80 °C o más. Si la pieza tiene más de 51 mm de grosor, utilice un termómetro de carne para comprobar la temperatura. Con piezas más finas, los líquidos transparentes (no rosados) señalan que el alimento ya está hecho. Guarde las sobras en el frigorífico o en el congelador en recipientes pequeños y tapados antes de que hayan pasado dos horas después de haberlos cocinado. Asegúrese de que quede suficiente espacio alrededor de los recipientes para que la comida se pueda enfriar rápidamente. Si va a cocinar carne o aves congeladas que no se hayan descongelado previamente, aumente el tiempo de cocción 1 1/2 veces con respecto al tiempo necesario para alimentos descongelados. Extraiga el relleno de la carne y las aves, y guárdelo por separado. Ase las carnes y las aves a temperaturas superiores a 165 °C en el horno. Cocine los huevos hasta que la yema y la clara estén sólidas, no gelatinosas. No utilice recetas en las que se coman los huevos crudos o poco hechos. Si desea marinar alimentos, hágalo únicamente dentro del frigorífico. Si su microondas dispone de una sonda de temperatura, utilícela. Compruebe la temperatura de la carne y las aves en al menos tres puntos. Gire los alimentos cuando los cocine en el microondas. Enjuague las aves y el pescado con agua fría antes de cocinarlos. No pruebe la carne, las aves, los huevos o el pescado si están crudos o poco hechos. Evite la contaminación cruzada de los alimentos al prepararlos. Mantenga la carne cruda, las aves, el pescado y sus líquidos alejados del resto de alimentos. Por ejemplo, no utilice la misma superficie y utensilios para preparar carne cruda, aves o pescado que utiliza para preparar ensaladas. Limpie a fondo las tablas de corte de plástico o madera. Límpielos con agua caliente y jabón, y aclárelos con una mezcla de blanqueador de cloro diluido con 5 ml por cada litro de agua. QUÉ H A C ER CON L AS S OB RAS Ponga fecha a los paquetes de sobras y utilícelos dentro de un periodo de tiempo seguro. Cubra y vuelva a calentar bien las sobras antes de servirlas. En el caso de salsas y sopas, llévelas a ebullición. Caliente el resto de alimentos a 75 °C. Si sospecha que la comida puede estar estropeada, deséchela. En caso de duda, tírela. A LM AC E N A MI ENT O F RE SC O DE L OS AL I ME N T OS La duración de los productos frescos depende de la frescura que tuvieran al comprarlos. Para mantener sus alimentos frescos durante más tiempo, siga las recomendaciones de almacenamiento. Verduras: Limpie las verduras con agua fresca y escúrralas. Guárdelas en contenedores herméticos o envueltas en plástico. Las verduras se mantienen frescas durante más tiempo si se almacenan en un compartimento de alta humedad. Fruta: Lave y seque la fruta fresca. Guarde la fruta más aromática en bolsas de plástico. La mayoría de las frutas se mantienen frescas durante más tiempo en compartimentos de baja humedad. Carnes preenvasadas: Consérvelas en el envase original. Una vez abiertas, envuélvalas con papel de aluminio o plástico. Carne, pescado y aves frescos: Quite el envoltorio de la tienda y envuélvalos en papel de aluminio, plástico o encerado y colóquelos inmediatamente en el frigorífico. Huevos: Guarde los huevos sin lavar en su cartón o en una bandeja de huevos portátil. Consúmalos antes de tres semanas. Leche, nata y requesón: Conserve el envase cerrado. Guárdelos en el frigorífico y utilícelos antes de 1-2 semanas. Queso: Guárdelo en el paquete original hasta que se vaya a consumir. Una vez abierto, envuélvalo con papel de aluminio o plástico. Sobras: Deje que se enfríen y cúbralas bien con papel de plástico o aluminio. Los recipientes herméticos de plástico vienen muy bien para evitar la transmisión de olores y que se sequen los alimentos. ET ILENO Determinadas frutas y verduras producen etileno, un gas que inicia el proceso de maduración. El etileno puede provocar la maduración prematura de algunos alimentos, mientras que en otros puede provocar que se estropeen. Para evitar que se estropeen los productos frescos, no guarde frutas y verduras que produzcan etileno junto a aquellos alimentos que sean sensibles a este gas. Consulte la gráfica de la página 34. 35 C O NSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS RE C OMEN D AC ION ES R ELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE ALIMEN TO S AL MACE NAMIENTO DE ALIMENT OS C ONGELADOS A LMACE N A M I E N TO RE C OM E N D AD O DE A LIM E N T OS Almacenamiento en el congelador: Envuelva los alimentos en un material específico para conservar productos congelados. El envoltorio debe ser hermético al aire y la humedad. No vuelva a congelar carne descongelada previamente. Las gráficas de almacenamiento de alimentos de la página siguiente le ofrecen información específica que le ayudará a mantener los alimentos sanos y con la mejor calidad. Las temperaturas recomendadas de almacenamiento le ayudarán a determinar las mejores condiciones para sus alimentos. Por lo general, los alimentos que se manipulan correctamente y se mantienen a temperaturas inferiores a 4 °C son seguras para su consumo. Helados: La firmeza del helado dependerá de su contenido de crema. Los helados de mayor calidad normalmente tienen más crema, por lo que necesitan temperaturas más bajas de congelación para mantener su firmeza. El hecho de que el helado esté blando no indica necesariamente un problema de temperatura. Asegúrese de que las puertas del frigorífico y del congelador se cierren totalmente y sin obstáculos. Si la unidad está sobrecargada, esto afectará la temperatura interior. Si llena el congelador con gran cantidad de alimentos descongelados, no espere que se congelen rápidamente. Déle tiempo suficiente para que circule aire frío alrededor de los productos sin congelar antes de meter más. La conservación de alimentos por debajo de los 4 °C los mantiene fuera de la zona de peligro. Los tiempos de almacenamiento para refrigeración le ayudará a evitar que se estropeen los alimentos o que su consumo se vuelva peligroso. Los límites de tiempo de los alimentos congelados se ofrecen para mantener su sabor y textura. Los alimentos que se mantengan congelados por encima del tiempo recomendado seguirán siendo comestibles, pero es posible que disminuya su calidad. P E S C A D O, CA RN E Y AVE S Temperatura recomendada Tiempo de Tiempo de almacenamiento almacenamiento (frigorífico) (congelador)* Observaciones PESCADO Y MARISCO FRESCO bacalao, platija, abadejo lenguado, perca caballa, salmón gambas, ostras 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 2 días 2 días 4 días 1 día 6 meses 2–3 meses 5–9 meses 6 meses Congelar en envoltorio original hasta dos semanas. Utilice envoltorios especiales, bolsas de plástico para congelador o papel de aluminio por encima del envoltorio comercial si los alimentos se van a mantener congelados durante más de dos meses. 1–2 °C 1–2 °C 3–5 días 3–5 días 6–12 meses 6–9 meses 1–2 °C 1–2 °C 3–5 días 1–2 días 4–6 meses 3–4 meses Congelar en envoltorio original hasta dos semanas. Utilice envoltorios especiales, bolsas de plástico para congelador o papel de aluminio por encima del envoltorio comercial si los alimentos se van a mantener congelados durante más de dos meses. 1–2 °C 1–2 días 3–4 meses Congelar en envoltorio original hasta dos semanas. Utilice envoltorios especiales, bolsas de plástico para congelador o papel de aluminio por encima del envoltorio comercial si los alimentos se van a mantener congelados durante más de dos meses. 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1 semana 2 semanas 3–5 días 2 semanas 1-2 meses 1-2 meses 1-2 meses 1-2 meses Congelar con envoltorio para congelador. Compruebe la fecha de venta preferente. No utilice el alimento si ha pasado más de una semana después de esta fecha. 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 7 días 1–2 días 7 días 1 mes 1–2 meses 1–2 meses Mantener envuelto y guardar a la temperatura de frigorífico recomendada. 1–2 °C 2–3 semanas 1–2 meses 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 5–7 días 7 días 3–5 días 3–4 días 1 mes 1–2 meses 1–2 meses 1–2 meses Retire los líquidos antes de meter un alimento en el congelador. 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 días 1–2 días 1–2 días 12 meses 9 meses 6 meses Congelar en envoltorio original hasta dos semanas. Utilice envoltorios especiales, bolsas de plástico para congelador o papel de aluminio por encima del envoltorio comercial si los alimentos se van a mantener congelados durante más de dos meses. CARNE FRESCA bistecs, chuletas de cordero asadas, chuletas de cerdo y venado asadas, carnes diversas asadas (lengua, hígado, etc.) H A M B U R G U E S A S , C A R N E P I C A DA Y E S TO FA D O S hamburguesas, estofados de carne, pavo, ciervo, cerdo, cordero picado y mezclas P E R R I TO S C A L I E N T E S Y F I A M B R E S perritos calientes (paquete abierto) perritos calientes (paquete cerrado) fiambres (paquete abierto) fiambres (paquete cerrado) BA C Ó N Y S A LC H I C H A S bacón salchicha cruda (cerdo, ternera, pavo) salchichas o hamburguesas de desayuno ahumadas salchichas curadas (salchichón, cecina) J A M Ó N Y T E R N E R A E N C O N S E R VA ternera en conserva jamón, jamón entero, medio jamón, lonchas AV E S F R E S C A S pollo o pavo, pollo o pavo entero, trozos de pavo u oca * La temperatura recomendada de congelación es -18 °C. 36 RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE A L I M E N T O S VERDURAS FRESCA S VE RD U RA S FRE SC AS Temperatura recomendada Tiempo de almacenamiento (frigorífico) 1–2 °C 1 °C 1–2 °C 4–7 °C 1 °C 1 °C 2–3 °C 1 °C 2–3 semanas 1–2 semanas 2–3 semanas 7–10 días 7–9 días 3–4 meses 2–4 semanas 3 semanas Limpie las verduras con agua fresca y escúrralas. Guárdelas en un recipiente hermético o envueltas en plástico. brócoli coles de bruselas repollo zanahorias coliflor rábano apio brócoli chino 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1–2 semanas 3–5 semanas 3–6 semanas 1–5 meses 3–4 semanas 6–8 meses 1–2 meses 10–14 días Deseche las verduras frescas que tengan moho u otros signos de deterioro y limpie el compartimento del frigorífico. col china maíz, pepino dulce* daikon berenjena* endivi a / escarola ajo rábano picante 1 °C 1 °C 7 °C 1 °C 7 °C 1 °C 1 °C 1 °C 2–3 meses 5–8 días 10–14 días 4 meses 1–2 semanas 2–3 semanas 6–7 meses 10–12 meses alcachofas de Jerusalén col rizada colinabo puerros lechuga champiñones quingombó* cebollas, bulbo 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 7 °C 1 °C 1–2 semanas 1–2 meses 10–14 días 2 meses 2–3 semanas 1–2 semanas 1–2 semanas 1–6 meses cebollas, perejil verde chirivias guisantes, vainas y pimientos con cáscara, pimientos* calabaza de chile* radiquio 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 7 °C 7 °C 3–7 °C 1 °C 7–10 días 1–2 meses 4–5 meses 1–2 semanas 2–3 semanas 2–3 semanas 3–4 meses 2–3 semanas Observaciones VERDURAS FRESCAS anís alcachofas espárragos judías, brotes de judías verdes / cortadas / lima* remolacha endibia bok choy La mayor parte de las verduras se deben almacenar con alta humedad. Para productos recién cortados, siga las instrucciones de almacenamiento del paquete. Temperatura recomendada Tiempo de almacenamiento (frigorífico) rabanitos lechuga romana colinabo salsifí chalotas guisantes espinacas calabaza, verduras de verano* 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 4–7 °C 1–2 meses 2–3 semanas 4–6 meses 2–4 meses 6 meses 1–2 semanas 10–14 días 1–2 semanas Limpie las verduras con agua fresca y escúrralas. Guárdelas en un recipiente hermético o envueltas en plástico. tamarillos tomates (maduros) nabos castaña de agua berros 3–4 °C 8–10 °C 1 °C 1–2 °C 1 °C 10 semanas 1–3 semanas 4–5 meses 2–4 meses 2–3 semanas Deseche las verduras frescas que tengan moho u otros signos de deterioro y limpie el compartimento del frigorífico. Observaciones VERDURAS FRESCAS La mayor parte de las verduras se deben almacenar con alta humedad. Para productos recién cortados, siga las instrucciones de almacenamiento del paquete. Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno y que son sensibles a este gas. * Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la verdura vuelve a ponerse a una temperatura más cálida. Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno y que son sensibles a este gas. NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar verduras. La temperatura recomendada de congelación es -18 °C. E TI L E N O A L I M E N TO S Q U E P R O D U C E N E T I L E N O * Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la verdura vuelve a ponerse a una temperatura más cálida. NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar verduras. La temperatura recomendada de congelación es -18 °C. manzanas albaricoques aguacates plátanos maduro cantalupo chirimoyas higos guayaba melón kiwi mamey sapote mangos mangostán nectarinas papayas fruta de la pasión melocotones peras caquis plátanos grandes ciruelas pasas membrillo tomates berenjena kiwis no maduros verduras con hojas lechuga quingombó guisantes pimientos espinacas calabaza patatas dulces berros sandía A L I M E N TO S S E N S I B L E S A L E T I L E N O plátanos no maduros judías verdes endibias brócoli coles de bruselas repollo zanahorias coliflor acelgas pepinos NOTA: No guarde alimentos que produzcan etileno junto a otros que sean sensibles a este gas. 37 RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE A L I M EN T O S FRUTA FRESCA E M BU T I DO S , PR O DU CTO S LÁCTEO S Y OTROS ALIMENT OS Temperatura recomendada Tiempo de almacenamiento (frigorífico) 1–4 °C 1–2 meses -1 °C 1 °C 1 °C 4 °C 1 °C 4–7 °C 1 °C 2–5 °C 3–6 meses 1–2 semanas 5–6 meses 2–4 semanas 2–3 días 3–8 semanas 10–18 días 2–3 semanas mandiocas cerezas, clementinas dulces arándanos* higos, uvas frescas guayabas* melón 1 °C 1 °C 4 °C 2–4 °C 1 °C 1 °C 4–7 °C 7 °C 1–2 meses 2–3 semanas 2–4 semanas 2–4 meses 7–10 días 2–3 semanas 2–3 semanas 3–4 semanas kiwi naranjitas chinas lichis nectarinas naranjas* papayas* melocotones peras 1 °C 4 °C 2 °C 1 °C 1–7 °C 7 °C 1 °C 1 °C 4–6 semanas 2–4 semanas 3–5 semanas 2–4 semanas 3–8 semanas 1–3 semanas 2–4 semanas 2–3 semanas caquis piña* ciruelas y pasas granadas* membrillos frambuesa ruibarbos fresas 1 °C 7 °C 1 °C 4 °C 1 °C 1 °C 1 °C 1 °C 3–4 meses 2–4 semanas 2–5 semanas 2–3 meses 2–3 meses 3–6 días 2–3 semanas 7–10 días mandarinas sandía* 4 °C 7 °C 2–4 semanas 2–3 semanas Lave y seque la mayoría de las frutas y guárdelas en el compartimento de frutas y verduras. (No lave las bayas y cerezas hasta el momento de consumirlas). La mayor parte de las frutas se deben almacenar con baja humedad. fiambres loncheados finos ensaladas de huevo, pollo, atún y jamón ensaladas de pasta chuletas rellenas, pechugas de pollo comidas precocinadas 1–2 °C 1–2 °C 1–2 días 3–5 días NR NR Compruebe la fecha de consumo preferente y venta. Estos alimentos no se congelan bien. Si necesita congelarlos, hágalo inmediatamente, no después de haberlo tenido en el frigorífico. 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 3–5 días 1 día 1–2 días NR NR NR 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 3 meses 1–2 semanas 2 semanas 3–6 meses 3–4 semanas 1 año 1 mes 1–2 semanas 1 año 4 semanas 1 °C 1–2 °C 3 semanas 1 semana NR NR 1–2 °C 1–2 °C 3 días 10 días NR 1 año 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 1–2 °C 3–4 días 1–2 días 3–4 días 3–4 días 1–2 días 1–2 días 2–3 meses 2–3 meses 4 meses 4–6 meses 6 meses 1–3 meses Guarde las sobras en el frigorífico o en el congelador en recipientes de poca profundidad y tapados antes de que hayan pasado dos horas después de haberlos cocinado. Vuelva a calentar las sobras a 74 °C. 1–2 °C 1–2 °C 3–4 días 3–4 días 2–3 meses 2–3 meses Vuelva a calentar al menos a 74 °C antes de consumir. P R O D U C TO S L Á C T E O S La fruta ya madura se debe almacenar en el frigorífico a la temperatura recomendada para ralentizar el proceso de maduración. Si desea acelerar el proceso de maduración, coloque la fruta verde en una bolsa de papel con agujeros. Cierre la bolsa y póngala en la encimera. La fruta produce etileno, un gas que inicia el proceso de maduración. Compruebe la bolsa todos los días. Deseche las frutas frescas que tengan moho u otros signos de deterioro y limpie el compartimento del frigorífico. Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno y que son sensibles a este gas. * Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la fruta vuelve a ponerse a una temperatura más cálida. NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar frutas. La temperatura recomendada de congelación es -18 °C. 38 Tiempo de Tiempo de almacenamiento almacenamiento (frigorífico) (congelador)* Observaciones EMBUTIDOS F R U TA F R E S C A manzanas* (macintosh, golden, amarilla) manzanas albaricoques peras asiáticas aguacates* moras naranjas sanguinas arándanos cantalupo* Temperatura recomendada Observaciones mantequilla requesón queso crema queso natural (cheddar, brick, etc.) queso fundido parmesano o romano rallado yogur leche entera, semidesnatada o desnatada 6–8 meses 6–8 meses Compruebe la fecha de venta preferente. Guarde el queso en el paquete original hasta que se vaya a consumir. Una vez abierto, envuélvalo con papel de aluminio o plástico. Descongele el queso en el frigorífico para evitar que se desmenuce. H U E VO S frescos, con cáscara duros cocidos líquidos pasteurizados o sustitutos de huevo abiertos sin abrir Mantenga refrigerados los huevos frescos. No consuma huevos cocidos que lleven a temperatura ambiente más de dos horas. C A R N E C O C I N A DA Y S O B R A S D E AV E S carne cocinada y platos de carne sopa y caldo de carne pollo frito o a la plancha, trozos platos de ave cocinados trozos con caldo, sopa nuggets de pollo, hamburguesas S O PA S Y E S TO FA D O S verduras con carne * La temperatura recomendada de congelación es -18 °C. (NR) significa que no se recomienda congelar. GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOC A L I Z A CI ÓN Y SOL UC I Ó N DE PRO BLE MA S PREGUNTAS MÁS FRECUENTES FABRICACIÓN DEL HIELO TEMPERA T U R A NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de que esté encendido el fabricador de cubitos de hielo. El indicador aparecerá en el panel de la pantalla del Centro de control. NOTA IMPORTANTE: A menos que se estén realizando tareas de mantenimiento en la unidad, compruebe que el aparato está encendido. Si la unidad no está encendida, en el panel del Centro de control aparecerá OFF. NOTA IMPORTANTE: Tire las dos primeras cubetas de cubitos de hielo que fabrique cuando conecte el aparato por primera vez para asegurarse de que no consume los residuos de las tuberías u otras partículas asociadas a conductos de agua nuevos. P: El fabricador de cubitos de hielo está fabricando poco hielo. R: Normalmente, se produce un ciclo de fabricación de hielo cada dos horas (ocho cubitos de hielo por ciclo). Con la función Max Ice puede incrementar la producción de hielo. P: Los hielos se están agrupando en bloques. R: Si los cubitos de hielo no se utilizan de manera regular, el hielo tiende a fundirse. Es posible que sea necesario tirar el hielo y dejar que la cubeta se llene de nuevo. RUIDO P: ¿Por qué se escucha el ruido de funcionamiento de la unidad constantemente? R: Es normal escuchar el funcionamiento de los ventiladores y motores. El sonido se acentuará dependiendo del lugar de colocación de la unidad y del diseño general de la habitación. P: ¿Cómo puedo regular las temperaturas? R: Para regular las temperaturas, consulte la sección Control de temperatura en la página 26. P: ¿Cuáles son las temperaturas más recomendables? R: Las temperaturas que se recomiendan son 3 °C para el frigorífico y 18 °C para el congelador. P: Se crea condensación dentro y fuera de la unidad. R: En climas que tienen un grado de humedad alto, la condensación que se forma se considera normal. Dejar la puerta abierta durante un periodo de tiempo largo también puede contribuir a que se forme condensación en el interior de la unidad. P: La unidad no está enfriando correctamente. R: Limpie el área del condensador tal y como se indica en la página 32. FUNCI O N A M IE N T O DE L A P U E RT A P: ¿Por qué cuesta abrir la puerta? R: La unidad está diseñada con un sistema de cierre hermético. Se puede producir una presión al vacío después de cerrar la puerta. Espere varios segundos para que la presión se regule antes de volver a abrir la puerta. P: Si la unidad empotrable no funciona correctamente, utilice la siguiente guía de localización y solución de problemas antes de llamar al distribuidor de Sub-Zero. Esta guía le ahorrará tiempo y le evitará problemas, así como el gasto de una llamada al servicio técnico. El indicador se ilumina o parpadea en el panel del Centro de control El frigorífico y/o el congelador no funciona ¿Está la unidad conectada a la red eléctrica? ¿Ha comprobado que funciona la red eléctrica de la casa o que no estén fundidos los fusibles? ¿Está el mando del frigorífico/congelador encendido en el panel de mandos? ¿Está limpia el área del condensador? El microprocesador ha detectado un problema en el sistema operativo. Es posible que haya instrucciones en el panel del Centro de control para solucionar el problema. También puede indicar que es necesario limpiar el condensador. Siga el procedimiento Limpieza del condensador que se describe en la página 32. Si esto ocurre, apague la unidad con el botón y vuelva a encenderla con el mismo botón. Si sigue apareciendo el indicador , póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero. El parpadeo con pitido y los indicadores se encuentran parpadeando en la pantalla del Centro de control Compruebe si hay un exceso de agua cerca de la unidad. Si observa que éste es el caso, corte el agua al cerrar la válvula. Asimismo, compruebe la temperatura en el interior de la unidad y manipule el contenido según sea necesario. Una vez que haya constatado que hay un problema, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero. El pitido se puede reiniciar durante 24 horas al mantener pulsado el botón y pulsando el botón . ¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos durante un periodo de tiempo largo? Asegúrese de que no hay alimentos que están obstruyendo el cierre de la puerta o cajón. ¿Se ha desactivado manualmente algún compartimento? Consulte Limpieza de las unidades combi, página 32. Si la unidad sigue sin funcionar, puede que se encuentre en modo de descongelación. Espere 30 minutos e intente ponerla en marcha de nuevo. El frigorífico y/o congelador está más caliente de lo habitual ¿Está configurado el mando de control de manera correcta? ¿Está limpia el área del condensador? ¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos durante un periodo de tiempo largo? Asegúrese de que no hay alimentos que estén obstruyendo el cierre de la puerta o cajón. ¿Ha introducido recientemente mucha cantidad de alimentos? La puerta de la unidad se abre demasiado rápido y golpea la pared o el mobiliario que está alrededor. R: Es posible que la unidad no esté nivelada correctamente o que necesite un tope de puerta. Coloque el tope opcional de 90° para la apertura de la puerta que incluye la unidad. 39 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFOR MACIÓ N SOB RE EL MANTENIMIENTO LOCA LIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO El frigorífico y/o congelador funciona durante periodos de tiempo largos ¿Está limpia el área del condensador? ¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos durante un periodo de tiempo largo? Asegúrese de que no hay alimentos que estén obstruyendo el cierre de la puerta o cajón. ¿Ha introducido recientemente mucha cantidad de alimentos? En días calurosos y cuando la temperatura ambiente es caliente, el motor funciona durante más tiempo. Existen ruidos que se consideran normales y que están relacionados con la circulación de gas del refrigerante, con el funcionamiento del ventilador o del fabricador de cubitos de hielo y con el ciclo de descongelación o el funcionamiento del compresor. El frigorífico y/o congelador forma escarcha ¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos durante un periodo de tiempo largo? Asegúrese de que no hay alimentos que estén obstruyendo el cierre de la puerta o cajón. ¿Se cierran herméticamente las puertas y/o los cajones? Póngase en contacto con su distribuidor si las puertas no están ajustadas correctamente. NOTA: Cuando abra el cajón del congelador, es posible que observe que se mueve ligeramente de lado a lado. Este movimiento es normal teniendo en cuenta la tolerancia del sistema de desplazamiento de los cajones. Cuando el cajón está cerrado, se ajusta automáticamente y se cierra con la alineación correcta. Escucha zumbidos de forma ocasional ¿Está conectado el suministro de agua al fabricador de cubitos de hielo y está encendido? Se forma condensación dentro de la unidad Esto es normal durante periodos de humedad alta (verano) y si abre las puertas con frecuencia. ¿Se cierran herméticamente las puertas y/o los cajones? El interior de la unidad despide olor Sustituya el cartucho del sistema de purificación del aire. Limpie a fondo la unidad. Tape bien todos los alimentos. Limpie el tubo de drenaje de la unidad. Limpie el depósito de desagüe. Es necesario cambiar la bombilla Consulte la sección Información sobre la iluminación en la página 33. Se forma condensación fuera de la unidad Durante periodos de humedad alta puede aparecer algo de condensación en las superficies exteriores. La condensación desaparecerá cuando baje el nivel de humedad. Asegúrese de que las puertas y/o el cajón se cierre herméticamente. Si continúa habiendo condensación, póngase en contacto con el distribuidor de Sub-Zero. La parte exterior del compartimento del congelador se recalienta Limpie el área del condensador. No hay hielo ¿Está conectado el suministro de agua? Le recomendamos que anote el modelo y el número de serie de su aparato cuando llame para solicitar ayuda. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte superior del marco lateral de la unidad, cerca de la bisagra. Consulte las páginas 23-25 para conocer la ubicación de la placa de datos de su modelo específico. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro. AVISO Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cambiar las bombillas. Lleve guantes de protección cuando esté manejando las bombillas. Referencia de modelo, número de serie, fecha de instalación, Necesita asistencia técnica Si necesita recurrir a un servicio técnico para una reparación, conserve la alta calidad de su unidad Sub-Zero al ponerse en contacto con el distribuidor de Sub-Zero. Para obtener el nombre y el número de un distribuidor de Sub-Zero, visite la sección de localización de distribuidores en nuestra página web, s ub z er o. co m. ¿Está en su sitio la cubeta del hielo? ¿Está encendido el fabricador de cubitos de hielo? Esta guía de uso y mantenimiento le proporciona las herramientas necesarias para que conserve los alimentos con una calidad óptima en la unidad empotrable. Mantenga las puertas y los cajones cerrados el máximo tiempo posible cuando la unidad esté en funcionamiento. Le recomendamos que anote la referencia del modelo y el número de serie de la unidad cuando llame para solicitar asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte superior del marco lateral de la unidad, cerca de la bisagra. tienda donde adquirió el producto y número de teléfono ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCN ICO Antes de llamar a un distribuidor de Sub-Zero, consulte la Guía de localización y solución de problemas de la página 39-esta página. Compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funcione, y compruebe también que el aparato no esté desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio. Escucha ruidos poco habituales Estos ruidos son normales y están relacionados con la circulación del gas refrigerante, con el funcionamiento del ventilador y del fabricador de cubitos de hielo, con el ciclo de descongelación y con el funcionamiento del compresor. Los ruidos pueden hacerse más audibles con las puertas abiertas. La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Sub-Zero, Inc. Este documento y la información y las imágenes que en él se incluyen no puede copiarse ni utilizarse total ni parcialmente sin el consentimiento por escrito de Sub-Zero, Inc. ©Sub-Zero, Inc. se reserva todos los derechos. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Sub-Zero ICBBI-30UG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para