Burley Coho 16+ Wheel Kit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
COHO 16+ WHEEL
Keep these instructions
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf
Conservez ces instructions
Guarde estas instrucciones
Video instructions available online
at: burley.com/support/video-guides
Eine Video-Anleitung finden Sie online
unter: burley.com/support/video-guides
Instructions vidéo disponibles
en ligne à l’adresse : burley.com/
support/video-guides
Vídeo de instrucciones disponible
en línea en: burley.com/support/
video-guides
Compatible/ Kompatibel
2018+ Coho XC
Table of Contents:
1. Safety Guidelines
5. Box Contents
6. Removing Wheel
7. Attaching 16+ Wheel
8. Before You Ride
9. Burley Limited Warranty
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitsrichtlinien
5. Verpackungsinhalt
6. Ausbau des Standardrads
7. Befestigung 16+ Rad
8. Vor der Fahrt
9. Begrenzte Gewährleistung von Burley
Table des matières:
1. Consignes de sécurité
5. Contenu de la boîte
6. Démontage de la roue standard
7. Fixation de la roue 16+
8. Avant de partir
9. Garantie limitée Burley
Índice de contenidos:
1. Directrices de seguridad
5. Contenidos de la caja
6. Retirar las ruedas estándar
7. Unir 16+ ruedas
8. Antes de usar
9. Garantía limitada de Burley
Important
Before using your Coho 16+ Wheel Kit,
please familiarize yourself with this
Burley manual and the manual for
your Burley Trailer. For questions and
additional information, please contact
your authorized Burley dealer or visit
www.burley.com.
Wichtig
Bevor Sie Ihr Coho 16+ Rad-Kit
verwenden, machen Sie sich bitte mit
dieser Anleitung von Burley und der
Anleitung für Ihren Burley-Anhänger
vertraut. Bei Fragen oder für zusätzliche
Informationen, kontaktieren Sie bitte
Ihren autorisierten Burley-Händler oder
besuchen Sie uns unter www.burley.com.
Important
Avant d’utiliser votre kit Coho 16+,
veuillez vous familiariser avec le
présent manuel Burley et avec celui
de votre remorque Burley. Pour plus
d’informations et si vous avez des
questions, veuillez contacter votre
revendeur agréé Burley ou visiter le site
internet www.burley.com.
Importante
Antes de usar el kit de Ruedas 16+,
familiarícese con este manual y el
manual de su remolque Burley. Si
tiene cualquier pregunta o necesita
información adicional, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado
Burley o visite www.burley.com.
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL4
BURLEY.COM
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las directrices de seguridad y las instrucciones en este manual puede dar lugar a lesiones graves o hasta a la muerte.
Límites de velocidad recomendados:
- 32 km/h sobre carreteras lisas y rectas.
- 8 km/h al girar o sobre carreteras irregulares.
Utilice el sentido común para decidir si el clima, la carretera o las condiciones del tráfico son seguras para utilizar un remolque Burley.
Los límites de temperatura recomendados para utilizar un remolque Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F).
Riesgo de asfixia: el uso en condiciones de frío/nieve puede dar lugar a la posibilidad de una avalancha. Siempre debe estar preparado para el clima y conocer bien el
entorno.
Riesgo de sumersión/ahogo: no usar el remolque en lagos congelados u otras aguas, ni en terrenos difíciles cercanos a corrientes o cursos de agua.
Riesgo de caída o impacto: el uso de bicicletas y remolques en terrenos difíciles implica un riesgo inherente. Tenga precaución si se aventura fuera de la carretera.
Se recomienda que la bicicleta remolcadora también esté equipada de neumáticos grandes o gruesos.
NO utilizar con una carga total que supere los límites de peso (Consulte la página 8).
NO realice modificaciones en el remolque ni en las ruedas.
NO utilice el remolque para transportar niños ni animales vivos
NO infle las ruedas en exceso. Si no se respeta la presión nominal de pared lateral de los neumáticos podría producirse la explosión del neumático y posibles lesiones.
- Para un uso más suave con máxima tracción le sugerimos optar por la presión de neumáticos mínima.
El kit de Ruedas 16+ está diseñado para uso fuera de la carretera por caminos acondicionados. El uso en pavimento/asfalto supondrá un rendimiento deficiente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y seguir todas las instrucciones y advertencias que se incluyen con su remolque Burley. Este manual es complementario al manual de su remolque; no
lo sustituye.
COHO 16+ WHEEL
5
Box Contents:
1 wheel, 1 QR axle
Contenu de la boîte :
1 roue, 1 essieu à blocage rapide
Contenidos de la caja:
1 rueda, 1 eje de desacople
Verpackungsinhalt:
1 Rad, 1 Schnellspannachse
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL6
BURLEY.COM
Figure 1
Figure 2
Removing Standard Wheel
1. Open quick release lever to loosen wheel within the
fork. (Figure 1)
2. Loosen axle adjustment nut until you can slide the
wheel free of the drop outs. (Figure 2)
Ausbau des Standardrads
1. Lösen Sie den Schnellspannhebel, um das Rad
in der Gabel zu lösen. (Abbildung 1)
2. Lösen Sie die Achseinstellmutter, bis Sie das
Rad aus den Ausfallenden schieben können.
(Abbildung 2)
Démontage de la roue standard
1. Ouvrez le levier à blocage rapide pour desserrer la
roue de la fourche. (Figure 1)
2. Desserrez l’écrou de réglage de l’essieu jusqu’à
pouvoir libérer la roue des pattes. (Figure 2)
Retirar las ruedas estándar
1. Abra la palanca de desacople para aflojar la
rueda en la horquilla. (Figura 1)
2. Afloje la tuerca de ajuste del eje hasta que pueda
deslizar la rueda fuera de las punteras. (Figura
2)
COHO 16+ WHEEL
7
Figure 3
Attaching 16+ Wheel
1. Insert the quick release lever skewer through
the hub of the wheel, making sure there is a
spring on either side of the hub. Screw the nut
on loosely. (Figure 3)
2. Place the wheel in the wheel dropouts.
3. With the QR handle perpendicular to the wheel,
tighten the nut so that you feel resistance
halfway through closing the lever. Do not
tighten the quick release lever by spinning the
lever.
4. Close the quick release lever. (Figure 4)
Figure 4
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNHINWEIS
Ensure that the QR Axle is fully seated in the rear
fork dropout and tightened securely before use.
ADVERTENCIA
Befestigung 16+ Rad
1. Den Quick Release-Schnellspannhebel durch
die Radnabe führen, sodass sich auf jeder Seite
der Radnabe eine Feder befindet. Die Nut locker
anschrauben. (Abbildung 3)
2. Das Rad in die Ausfallenden einsetzen.
3. Mit dem QR-Griff in Senkrechtstellung zum Rad
die Nut anziehen bis Sie etwa nach der Hälfte
des Festziehens des Schnellspannhebels einen
Widerstand verspüren. Den Quick Release
Schnellspannhebel nicht durch Drehen festziehen.
4. Den Quick Release-Hebel verschließen Der Hebel
sollte. (Abbildung 4)
Fixation de la roue 16+
1. Insérez le levier de blocage rapide dans le
moyeu de la roue et vérifiez la présence du
ressort de chaque côté de ce dernier. Vissez
l’écrou sans serrer (Figure 3).
2. Placez la roue dans les pattes.
3. À l’aide de la poignée QR placée
perpendiculairement à la roue, serrez l’écrou
de manière à sentir une résistance, soit à
mi-chemin de la fermeture totale du levier.
Ne serrez pas le levier de serrage rapide en le
faisant tourner.
4. Fermez le levier de serrage rapide. (Figure 4)
Unir 16+ ruedas
1. Inserte el espigón de la palanca de desacople
rápido a través del buje de la rueda,
asegurándose de que haya un muelle a cada
lado del buje. Atornille la tuerca sin apretarla
[Figura 3].
2. Coloque la rueda en las punteras.
3. Con la palanca de desacople rápido
perpendicular a la rueda, apriete la tuerca
hasta sentir resistencia hacia la mitad al cerrar
la palanca. No apriete la palanca de desacople
rápido girando la palanca.
4. Cierre la palanca de desacople rápido. (Figura 4)
Vor dem Gebrauch: Vergewissern Sie sich, dass die
Schnellspannachse ganz im Ausfallende der Hinterradg-
abel sitzt und vor dem Gebrauch fest angezogen ist.
Avant utilisation, assurez-vous que l’essieu à
blocage rapide est complètement inséré dans les
pattes de la fourche arrière et bien serré.
Asegúrese de que el eje de desacople está total-
mente asentado en las punteras de la horquilla
trasera y apretado de forma segura antes de su
uso.
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL8
BURLEY.COM
Before You Ride:
Check before each use:
- Wheel is properly secured to the trailer
- Tire is not inflated above maximum
pressure 35psi (2.5 bar)
- Tire is inflated above minimum
pressure 6psi (.5bar)
Check monthly:
- Inspect tire and wheel for wear and
cracks
- Inspect wheel for trueness and cracks
Contact your authorized Burley dealer
for replacement of any damaged or
worn parts.
Maximum Nominal Load:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Always comply with local regulations for
maximum trailer weight.
Maintenance
To avoid premature component wear,
store your trailer and wheel(s) indoors
in a dry environment. Always clean your
equipment after exposure to corrosive
or abrasive environmental conditions,
such as sand and salt water.
Antes de usar:
Compruebe antes de cada uso:
- Que la rueda esté correctamente
asegurada al remolque
- Que el neumático no esté inflado
por encima de la presión máxima
de 2,5 bares (35 psi)
- Que el neumático esté inflado por
encima de la presión mínima de 5
bares (6 psi)
Comprobaciones mensuales:
- Inspeccionar el neumático y la
rueda en busca de desgaste y
grietas
- Inspeccionar la rueda en busca de
ladeo y grietas
Póngase en contacto con su
distribuidor Burley autorizado
para reemplazar cualquier pieza
desgastada o dañada.
Carga máxima nominal:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Cumpla siempre las normas locales de
peso máximo del remolque.
Mantenimiento
Para evitar un desgaste prematuro
de los componentes, guarde su
remolque en un lugar cerrado y seco.
Limpie siempre el equipo después
de la exposición a condiciones
medioambientales corrosivas o
abrasivas, como la arena o el agua
salada.
Vor der Fahrt:
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch:
- Das Rad ist sicher am Anhänger
befestigt
- Der Reifendruck ist nicht zu hoch (2,5
bar)
- Der Reifendruck ist nicht zu niedrig
(0,5 bar)
Kontrollieren Sie monatlich:
- Reifen und Rad auf Verschleiß und
Risse prüfen
- Rad auf Seitenschlag und Risse
prüfen0
Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Burley-Händler für Ersatz bei
beschädigten oder abgenutzten
Bauteilen.
Maximale Nennlast:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Befolgen Sie stets lokale Regelungen
bezüglich des maximalen
Anhängergewichts.
Wartung
Um einen frühzeitigen Verschleiß der
Einzelteile zu vermeiden, den Anhänger
im Inneren und trocken aufbewahren.
Nach Fahrten durch korrosive und
abrasive Umweltbedingungen, wie
beispielsweise Sand und Salzwasser,
muss die Ausrüstung immer
entsprechend gereinigt werden.
Avant de partir:
Avant chaque utilisation:
- Assurez-vous que la roue est bien
fixée à la remorque
- Vérifiez que le pneu n’est pas gonflé
au-delà de la pression maximale de
35 psi (2,5 bar)
- Contrôlez que le pneu est gonflé
au-delà de la pression minimale de 6
psi (5 bar)
Tous les mois
- Inspectez la roue et le pneu pour
vous assurer de l’absence de signes
d’usure et de fissures.
- Inspectez la roue pour vous assurer
de sa conformité et de l’absence de
fissures.
Pour le remplacement de toute pièce
endommagée ou usée, contactez votre
revendeur agréé Burley.
Charge nominale maximale:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Concernant le poids maximal de la
remorque, conformez-vous toujours aux
réglementations locales.
Maintenance
Pour éviter toute usure prématurée
des composants, stockez votre
remorque à l’intérieur, dans un
environnement sec. Nettoyez toujours
votre équipement après exposition
à des facteurs corrosifs ou abrasifs,
comme le sable et l’eau salée.
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL10
BURLEY.COM
Garantie :
Cet accessoire Burley est garanti, à compter de la date d’achat, contre les défauts matériaux et les défauts
de fabrication comme suit : parties en tissu : un an ; cadre et parties en plastique : un an. Le reçu indiquant
la date d’achat d’origine ou le bordereau de livraison mentionnant la date de l’achat constitue votre preuve
d’achat. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie limitée,
nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela implique de coût pour vous.
Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée
s’applique uniquement à l’acheteur d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient
propriétaire du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à
une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation
inapproprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale. La
Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera
pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation.
DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN
PARTICULIÈRE.
La durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de
caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est
expressément limitée à la période de garantie. Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée
d’une garantie limitée implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST
LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE
SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE.
Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou indirects, la limite
d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie limitée vous procure des droits
légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre.
Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le
Canada, veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à
[email protected]. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors
des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à
indiquer le modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines
pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée.
Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour plus
d’informations.
Garantía:
Se garantiza que este accesorio de Burley no presenta defectos en materiales y fabricación desde la fecha
de compra como por 2 años. Como prueba de compra se requiere una factura de compra o de entrega
original que indique la fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de
obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos o
reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida únicamente en el país en el que
fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto
y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador inicial. La garantía limitada
no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y
mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía
limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito o
comercial relacionado con dicho uso.
EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR.
La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad
de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la garantía
expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada. Algunos estados y países no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y
las exclusiones no sean aplicables a su caso.
EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ
LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE
A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES,
FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA.
Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es
posible que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.
Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá,
póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico
a [email protected]. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera
de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de
garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción
del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía
limitada.
Visítenos en www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información.

Transcripción de documentos

COHO 16+ WHEEL Compatible/ Kompatibel 2018+ Coho XC Keep these instructions Conservez ces instructions Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf Guarde estas instrucciones Video instructions available online at: burley.com/support/video-guides Eine Video-Anleitung finden Sie online unter: burley.com/support/video-guides Instructions vidéo disponibles en ligne à l’adresse : burley.com/ support/video-guides Vídeo de instrucciones disponible en línea en: burley.com/support/ video-guides Table of Contents: Inhaltsverzeichnis: Table des matières: Índice de contenidos: 1. Safety Guidelines 1. Sicherheitsrichtlinien 1. Consignes de sécurité 1. Directrices de seguridad 5. Box Contents 5. Verpackungsinhalt 5. Contenu de la boîte 5. Contenidos de la caja 6. Removing Wheel 6. Ausbau des Standardrads 6. Démontage de la roue standard 6. Retirar las ruedas estándar 7. Attaching 16+ Wheel 7. Befestigung 16+ Rad 7. Fixation de la roue 16+ 7. Unir 16+ ruedas 8. Before You Ride 8. Vor der Fahrt 9. Begrenzte Gewährleistung von Burley 8. Avant de partir 8. Antes de usar 9. Garantie limitée Burley 9. Garantía limitada de Burley 9. Burley Limited Warranty Important Wichtig Important Importante Before using your Coho 16+ Wheel Kit, please familiarize yourself with this Burley manual and the manual for your Burley Trailer. For questions and additional information, please contact your authorized Burley dealer or visit www.burley.com. Bevor Sie Ihr Coho 16+ Rad-Kit verwenden, machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung von Burley und der Anleitung für Ihren Burley-Anhänger vertraut. Bei Fragen oder für zusätzliche Informationen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Burley-Händler oder besuchen Sie uns unter www.burley.com. Avant d’utiliser votre kit Coho 16+, veuillez vous familiariser avec le présent manuel Burley et avec celui de votre remorque Burley. Pour plus d’informations et si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Burley ou visiter le site internet www.burley.com. Antes de usar el kit de Ruedas 16+, familiarícese con este manual y el manual de su remolque Burley. Si tiene cualquier pregunta o necesita información adicional, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Burley o visite www.burley.com. ADVERTENCIA El incumplimiento de las directrices de seguridad y las instrucciones en este manual puede dar lugar a lesiones graves o hasta a la muerte. • Límites de velocidad recomendados: - 32 km/h sobre carreteras lisas y rectas. - 8 km/h al girar o sobre carreteras irregulares. • Utilice el sentido común para decidir si el clima, la carretera o las condiciones del tráfico son seguras para utilizar un remolque Burley. • Los límites de temperatura recomendados para utilizar un remolque Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F). • Riesgo de asfixia: el uso en condiciones de frío/nieve puede dar lugar a la posibilidad de una avalancha. Siempre debe estar preparado para el clima y conocer bien el entorno. • Riesgo de sumersión/ahogo: no usar el remolque en lagos congelados u otras aguas, ni en terrenos difíciles cercanos a corrientes o cursos de agua. • Riesgo de caída o impacto: el uso de bicicletas y remolques en terrenos difíciles implica un riesgo inherente. Tenga precaución si se aventura fuera de la carretera. • Se recomienda que la bicicleta remolcadora también esté equipada de neumáticos grandes o gruesos. • NO utilizar con una carga total que supere los límites de peso (Consulte la página 8). • NO realice modificaciones en el remolque ni en las ruedas. • NO utilice el remolque para transportar niños ni animales vivos • NO infle las ruedas en exceso. Si no se respeta la presión nominal de pared lateral de los neumáticos podría producirse la explosión del neumático y posibles lesiones. • - Para un uso más suave con máxima tracción le sugerimos optar por la presión de neumáticos mínima. • El kit de Ruedas 16+ está diseñado para uso fuera de la carretera por caminos acondicionados. El uso en pavimento/asfalto supondrá un rendimiento deficiente. ADVERTENCIA Asegúrese de leer y seguir todas las instrucciones y advertencias que se incluyen con su remolque Burley. Este manual es complementario al manual de su remolque; no lo sustituye. 4 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM Box Contents: Verpackungsinhalt: 1 wheel, 1 QR axle 1 Rad, 1 Schnellspannachse Contenu de la boîte : Contenidos de la caja: 1 roue, 1 essieu à blocage rapide 1 rueda, 1 eje de desacople COHO 16+ WHEEL 5 Removing Standard Wheel Ausbau des Standardrads 1. Open quick release lever to loosen wheel within the fork. (Figure 1) 1. Lösen Sie den Schnellspannhebel, um das Rad in der Gabel zu lösen. (Abbildung 1) 2. Loosen axle adjustment nut until you can slide the wheel free of the drop outs. (Figure 2) 2. Lösen Sie die Achseinstellmutter, bis Sie das Rad aus den Ausfallenden schieben können. (Abbildung 2) Démontage de la roue standard Retirar las ruedas estándar 1. Ouvrez le levier à blocage rapide pour desserrer la roue de la fourche. (Figure 1) 1. Abra la palanca de desacople para aflojar la rueda en la horquilla. (Figura 1) 2. Desserrez l’écrou de réglage de l’essieu jusqu’à pouvoir libérer la roue des pattes. (Figure 2) 2. Afloje la tuerca de ajuste del eje hasta que pueda deslizar la rueda fuera de las punteras. (Figura 2) Figure 1 Figure 2 6 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM Attaching 16+ Wheel Befestigung 16+ Rad 1. Insert the quick release lever skewer through the hub of the wheel, making sure there is a spring on either side of the hub. Screw the nut on loosely. (Figure 3) 2. Place the wheel in the wheel dropouts. 3. With the QR handle perpendicular to the wheel, tighten the nut so that you feel resistance halfway through closing the lever. Do not tighten the quick release lever by spinning the lever. 1. Den Quick Release-Schnellspannhebel durch die Radnabe führen, sodass sich auf jeder Seite der Radnabe eine Feder befindet. Die Nut locker anschrauben. (Abbildung 3) 2. Das Rad in die Ausfallenden einsetzen. 3. Mit dem QR-Griff in Senkrechtstellung zum Rad die Nut anziehen bis Sie etwa nach der Hälfte des Festziehens des Schnellspannhebels einen Widerstand verspüren. Den Quick Release Schnellspannhebel nicht durch Drehen festziehen. 4. Den Quick Release-Hebel verschließen Der Hebel sollte. (Abbildung 4) 4. Close the quick release lever. (Figure 4) WARNHINWEIS WARNING Ensure that the QR Axle is fully seated in the rear fork dropout and tightened securely before use. Vor dem Gebrauch: Vergewissern Sie sich, dass die Schnellspannachse ganz im Ausfallende der Hinterradgabel sitzt und vor dem Gebrauch fest angezogen ist. Figure 3 Fixation de la roue 16+ Unir 16+ ruedas 1. Insérez le levier de blocage rapide dans le moyeu de la roue et vérifiez la présence du ressort de chaque côté de ce dernier. Vissez l’écrou sans serrer (Figure 3). 2. Placez la roue dans les pattes. 3. À l’aide de la poignée QR placée perpendiculairement à la roue, serrez l’écrou de manière à sentir une résistance, soit à mi-chemin de la fermeture totale du levier. Ne serrez pas le levier de serrage rapide en le faisant tourner. 1. Inserte el espigón de la palanca de desacople rápido a través del buje de la rueda, asegurándose de que haya un muelle a cada lado del buje. Atornille la tuerca sin apretarla [Figura 3]. 2. Coloque la rueda en las punteras. 3. Con la palanca de desacople rápido perpendicular a la rueda, apriete la tuerca hasta sentir resistencia hacia la mitad al cerrar la palanca. No apriete la palanca de desacople rápido girando la palanca. 4. Fermez le levier de serrage rapide. (Figure 4) ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Figure 4 4. Cierre la palanca de desacople rápido. (Figura 4) Avant utilisation, assurez-vous que l’essieu à blocage rapide est complètement inséré dans les pattes de la fourche arrière et bien serré. COHO 16+ WHEEL Asegúrese de que el eje de desacople está totalmente asentado en las punteras de la horquilla trasera y apretado de forma segura antes de su uso. 7 Before You Ride: Vor der Fahrt: Avant de partir: Antes de usar: Check before each use: - Wheel is properly secured to the trailer - Tire is not inflated above maximum pressure 35psi (2.5 bar) - Tire is inflated above minimum pressure 6psi (.5bar) Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch: - Das Rad ist sicher am Anhänger befestigt - Der Reifendruck ist nicht zu hoch (2,5 bar) - Der Reifendruck ist nicht zu niedrig (0,5 bar) Avant chaque utilisation: - Assurez-vous que la roue est bien fixée à la remorque - Vérifiez que le pneu n’est pas gonflé au-delà de la pression maximale de 35 psi (2,5 bar) - Contrôlez que le pneu est gonflé au-delà de la pression minimale de 6 psi (5 bar) Compruebe antes de cada uso: - Que la rueda esté correctamente asegurada al remolque - Que el neumático no esté inflado por encima de la presión máxima de 2,5 bares (35 psi) - Que el neumático esté inflado por encima de la presión mínima de 5 bares (6 psi) Tous les mois - Inspectez la roue et le pneu pour vous assurer de l’absence de signes d’usure et de fissures. - Inspectez la roue pour vous assurer de sa conformité et de l’absence de fissures. Comprobaciones mensuales: - Inspeccionar el neumático y la rueda en busca de desgaste y grietas - Inspeccionar la rueda en busca de ladeo y grietas Pour le remplacement de toute pièce endommagée ou usée, contactez votre revendeur agréé Burley. Póngase en contacto con su distribuidor Burley autorizado para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada. Charge nominale maximale: Carga máxima nominal: Coho XC: 70 lb (31.8 kg) Coho XC: 70 lb (31.8 kg) Concernant le poids maximal de la remorque, conformez-vous toujours aux réglementations locales. Cumpla siempre las normas locales de peso máximo del remolque. Check monthly: - Inspect tire and wheel for wear and cracks - Inspect wheel for trueness and cracks Contact your authorized Burley dealer for replacement of any damaged or worn parts. Maximum Nominal Load: Kontrollieren Sie monatlich: - Reifen und Rad auf Verschleiß und Risse prüfen - Rad auf Seitenschlag und Risse prüfen0 Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Burley-Händler für Ersatz bei beschädigten oder abgenutzten Bauteilen. Coho XC: 70 lb (31.8 kg) Maximale Nennlast: Always comply with local regulations for maximum trailer weight. Coho XC: 70 lb (31.8 kg) Maintenance Befolgen Sie stets lokale Regelungen bezüglich des maximalen Anhängergewichts. To avoid premature component wear, store your trailer and wheel(s) indoors in a dry environment. Always clean your equipment after exposure to corrosive or abrasive environmental conditions, such as sand and salt water. 8 Wartung Um einen frühzeitigen Verschleiß der Einzelteile zu vermeiden, den Anhänger im Inneren und trocken aufbewahren. Nach Fahrten durch korrosive und abrasive Umweltbedingungen, wie beispielsweise Sand und Salzwasser, muss die Ausrüstung immer entsprechend gereinigt werden. Maintenance Pour éviter toute usure prématurée des composants, stockez votre remorque à l’intérieur, dans un environnement sec. Nettoyez toujours votre équipement après exposition à des facteurs corrosifs ou abrasifs, comme le sable et l’eau salée. OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL Mantenimiento Para evitar un desgaste prematuro de los componentes, guarde su remolque en un lugar cerrado y seco. Limpie siempre el equipo después de la exposición a condiciones medioambientales corrosivas o abrasivas, como la arena o el agua salada. BURLEY.COM Garantie : Garantía: Cet accessoire Burley est garanti, à compter de la date d’achat, contre les défauts matériaux et les défauts de fabrication comme suit : parties en tissu : un an ; cadre et parties en plastique : un an. Le reçu indiquant la date d’achat d’origine ou le bordereau de livraison mentionnant la date de l’achat constitue votre preuve d’achat. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation. Se garantiza que este accesorio de Burley no presenta defectos en materiales y fabricación desde la fecha de compra como por 2 años. Como prueba de compra se requiere una factura de compra o de entrega original que indique la fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée à la période de garantie. Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à [email protected]. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a [email protected]. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información. Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour plus d’informations. 10 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Burley Coho 16+ Wheel Kit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario