Transcripción de documentos
INSTALLATION
1. Place your
2. Avoid
refrigerator
placing
the
ΕΝΓΛΙΣΗ
clearance of 10
space at
rear
to
rear so
5. Clean your
any heat sources, direct
sunlight
or
moisture.
and both sides.
screws
than the
near
properly around your refrigerator to ensure efficient operation. Allow at least
inches(25cm) or more above the refrigerator and 2 inches(5cm) or more
4. To avoid vibrations the
leveling
convenient location.
a
refrigerator
3. Air must circulate
a
at
refrigerator
compensate for
has to be
on a levelled surface. If necessary, set the
of the floor. The front should be slightly higher
placed
unevenness
the door would close
more
easily.
and
wipe
off all dust accumulated
refrigerator thoroughly
6. Connect the power
supply
cord to the outlet. Don't
7. Leave your
refrigerator on for an hour or so. And
partment. Your refrigerator is now ready for use.
plug
other
during transportation.
appliances
to the
same
outlet.
check the flow of cold air in the freezer
com-
INSTALLATION
1. Placez votre
2. Evitez de le
refrigerateur dans un endroit facile d'acces.
placer pres d'une source de chaleur, a la lumiere
solaire
directe,
ou
dans
un
endroit humide.
3. L'air doit
ΦΡΑΝ ΙΣ
pouvoir
circuler convenablement autour de votre
tionne correctement. Laissez
et sur les cotes.
un
refrigerateur pour que celui-ci foncespace libre d'au moins 25cm au-dessus et de 5cm derriere
4. Pour eviter les
5.
vibrations, le refrigerateur doit etre pose sur une surface plane. Si necessaire,
reglez les vis de mise a niveau pour compenser l'irregularite du sol. L'avant doit etre
legerement plus haut que l'arriere pour que la porte se ferme plus facilement.
Nettoyez completement votre refrigerateur et essuyez toute la poussiere accumulee lors du
transport.
6. Branchez le cordon
electrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la meme prise que
appareils menagers.
Laissez votre refrigerateur pendant une heure environ. Verifiez la circulation d'air froid dans
compartiment a glace. Votre refrigerateur est maintenant pret a l'utilisation.
d'autres
7.
le
INSTALACION
1.
Coloque
su
2. No ponga el
refrigerador donde le sea facil su uso.
equipo cerca de cualiquier fuentes de calor,
de las luces directas del sol
o
de la
humedad.
3. Debe haber
ΕΣΠΑΟΛ
apropiada circulacion de aire para que su refrigerador opere con eficiencia.
espacio de 10 pulgadas(25cm.) en la parte superior del refrigerador y
de 2 pulgadas(5cm.) o mas en la parte posterior y en ambos lados.
Para evitar cualquier vibracion, el refrigerador debe estar nivelado. De ser necesario, ajuste
los tornillos niveladores para poder compesar la desnivelacion del suelo. La parte delantera
tiene que estar ligeramente mas alta que la parte posterior para que ayude al cerrar la puerta.
Limpie su refrigerador continuamente y quite todo el polvo acumulado por el traslado.
Conecte el cordon del suministro de potencia al enchufe. No conecte junto con otros suminDeje por lo
un espacio
4.
5.
6.
istros
7.
en
una
menos un
el mismo enchufe.
refrigerador por una hora o mas. Luego verifique la fluencia
timiento del congelador. Ahora, su refrigerador esta listo para usar.
Deje
su
3
del aire frio
en
el compar-
1. Freezer
10.
Compartment Temperature
Control Dial
11.
2. Freezer Shelf
3. Ice
ΕΝΓΛΙΣΗ
Lever
Drawer: This drawer is to
Vegetable
fruits and vegetables,etc.
13.
Egg Storage
Rack
5. Chilled Room
14.
Refrigerator
Door Rack
6.
15.
Leveling
Refrigerator Compartment Temperature
Control Dial
7.
Refrigerator Lamp
Refrigerator Shelves
(Plastic or Steel)
cold air to each
part
of the
17.
refrigerator.
10. Levier de controle de l'humidite
11. Bac a
les
du
3. Plateau a
compartiment a glace
6.
7.
8.
12. Casier de la
glacons
Refrigerateur
temperature du compartiment
conserver
craquants
et
porte du compartiment a
14. Casier de la
porte du refrigerateur
15. Vis de mise a niveau
16. Plateau
refrigerateur
du
Etageres
(Plastique
etc.
13. Boite a oeufs
cadran de controle de la
du
Ce bac sert a
glace
glacons
Compartiment fraicheur
Lampe
legumes:
fruits, les legumes
frais.
4. Bac a
5.
F.l.R(Far-Infrared) Lamp (Optional)
18. Bottle Guide
Compartiment a glace cadran de
controle de la temperature du compar-
Etagere
Screw
Evaporating Tray
Evaporating Tray: Collects and
evaporates water that drips off the
evaporator when defrosting.
tIment
2.
keep
crisp.
16. Cover
8.
1.
fresh and
12. Freezer Door Rack
Tray
4. Ice Cube Box
9. Multi Flow Duct: Distributes
ΦΡΑΝ ΙΣ
Humidity Control
17.
refrigerateur
ou Metal)
d'evaporation-couvercle
Lampe a infra-rouge (en option)
18. Guide bouteilles
9. Canalisation de multi-circulation:
Distribue de l'air froid a
chaque partie
du
refrigerateur.
1.
Congelador Disco del Control de la
Temperatura del Compartimiento.
2. Estante del
3.
4.
ΕΣΠΑΟΛ
11. Calon para Vegetales: Este cajon es
para mantener bien conservadas y fres-
Congelador
cas
de Hielo
Bandeja
Caja
10. Nivel del Control de Humedad
del Cubo de Hielo
5.
Compartimiento frio
6.
Refrigerador
Temperatura
7. Luz del
14. Redecilla de la Puerta del
del
15. Tornillo Nivelador
Compartimiento.
a
cada
Flujo:
Congelador
Refrigerador
16. Cubierta de la
Esto
caja de Evaporacion
Evaporacion: Almacena y evapora el agua que gotea del evaporador
durante la descongela
Caja
Refrigerador
acero)
9. Conducto Multi
aire frio
etc.
Disco del Control de la
Refrigerador
o
frutas, vegetales,
13. Redecilla para Almacenar Huevos
8. Estantes del
(Plastico
las
12. Redecilla de la Puerta del
distribuye
el
de
17. Luz
F.l.R.(lnfrarrojo-Avanzado)
(Parte Opcional)
parte del Refrigerador.
18. Ranuras para colocar botellas
5
OPERATIONS
STARTING
When your
refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization
ing temperature before filling it with food.
Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.
ΕΝΓΛΙΣΗ
to normal
operat-
TEMPERATURE CONTROL
FREEZER
REFRIGERATOR
2
1
2
3
set the freezer and/or
at
refrigerator
"2"(mid position).
If you wish a colder temperature, set the
desired compartment control to a higher
1
3
COLDER
Initially,
compartment control
number.
COLDER
FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE
Lorsque votre refrigerateur est installe pour la premiere fois, prevoyez deux
qu'il se stabilise a la temperature normale de marche avant de le remplir.
Ajoutez cinq minutes de plus si l'operation a ete interrompue.
ΦΡΑΝ ΙΣ
ou
trois heures pour
CONTROLE DE LA TEMPERATURE
CONGELATEUR
REFRIGERATEUR
2
2
d'abord la commande du compartiglace et/ou du refrigerateur sur
"2"(position moyenne).
Reglez
ment a
Pour obtenir
1
3
1
3
COLDER
COLDER
reglez
temperature plus froide,
compartiment de
un chiffre plus eleve.
une
la commande du
votre choix
sur
OPERACION
PARA COMENZAR
Cuando haya instalado su refrigerador, deje pasar 2 o 3 horas para que se estabilice
operacion a temperatura normal antes de llenarlo con alimentos.
Cuando haya sido interrumpido deje pasar 5 minutos antes de encender de nuevo.
ΕΣΠΑΟΛ
la
CONTROL DE TEMPERATURA
CONGELADOR
REFRIGERADOR
2
Para empezar ajuste el control del compartimiento del congelador y/o del refrigerador
en
2
"2"(posicion media).
Para
1
3
COLDER
1
3
COLDER
6
temperaturas mas frias, ajuste el contemperatura deseada a un numero
trol de
mayor.
OPERATIONS
ICE MAKING
To make ice
place
To
ΕΝΓΛΙΣΗ
cubes, fill the ice tray with
water and
it in the freezer.
ice
remove
cubes, gently twist the tray while
it at its ends.
holding
DEFROSTING
place automatically. The defrosting
evaporating tray and is
evaporated automatically. Evaporating tray should
be cleaned regularly.
Defrosting
takes
water flows down to the
FONCTIONNEMENT
POUR FAIRE DE LA GLACE
Pour faire des
ΦΡΑΝ ΙΣ
glacons, remplissez le bac a
placez-le dans le compar-
de l'eau et
glacons
avec
timent a
glace.
Pour enlever les
bac
en
deformez
glacons,
le tenant a
son
legerement
le
extremite.
DEGIVRAGE
Le degivrage de l'evaporateur se produit automatiquement et l'eau de degivrage s'ecoule du plateau
d'evaporation et s'evapore automatiquement.
Le plateau d'evaporation doit etre nettoye
regulierement.
OPERACION
PARA HACER HIELO
Para hacer cubos de
agua y
Para
ΕΣΠΑΟΛ
coloquelo
sacar
sujetando
hielo, llene la charola
dentro del
los cubos de
la charola de
hielo,
sus
con
congelador.
tuersa suavemente
extremos.
DESCONGELACION
La
descongelacion
del
evaporador
se
lleva
a
cabo
automaticamente y el agua descongelada fluye
hacia abajo de la charola de evaporacion para
evaporar automaticamente.
La charola de evaporacion debe
ser
limpiado
regularidad.
7
con
OPERATIONS
F.I.R
LAMP(OPTION)
The emitted rays from the Far Infrared Lamp(F.I.R) prevents food from getting dry, and therfore
prolongs the foods freshness. It also increases the nucleic acid in the food which helps to protect
the smell and taste of the food.
ΕΝΓΛΙΣΗ
More Effective Food
F.I.R is ideal for
storing
It is excellent for
fermentation and
Storage
unseasoned and
raw
keeping fruit and vegetables
over-ripening.
It is also useful for the
meats,
raw
fresh for
storage of delicate foods which
boiled eggs, bamboo shoots
vegetables
or
fish, poultry,
longer
are
as
etc.
the F.I.R
prevents excessive
unsuitable for the freezer such
as
used in condiment.
FONCTIONNEMENT
LAMPE
R.I.L(OPTION)
Caracteristiques
ΦΡΑΝ ΙΣ
Les rayons infrarouges longs emis par la lampe a rayons infrarouges longs (R.l.L) reduisent la
seche-resse des aliments et conservent leurs formes d'origine sans les transformer. En augmentant l'acide nucleique, les rayons infrarouges longs conservent egalement, plus longtemps, Ia
saveur et le parfum des aliments.
Conservation
plus
efficace
Rangez avec les aliments crus (sans chaleur ni desinfectant) ceux sans assaisonnement, sel ou sucre, et
ceux qui doivent etre gardes a basse temperature.
(Tranches) de poisson cru, viande, volaille, etc...
Il est utile de conserver le gout des aliments. Les rayons infrarouges longs ralentissent considerablement la
fermentation et le surmurissement. Legumes assaisonnes, yoghurt, etc...
Rangez avec les plats cuisines ou perissables les aliments qui ne peuvent pas etre congeles.
-
-
Oeufs
durs, pousses de bambou, herbes,
etc...
OPERACION
LAMPARA R.I.L.(OPCIONAL)
Caracteristicas
ΕΣΠΑΟΛ
Los rayos infrarrojos lejanos(R.l.L) emitidos desde la lampara de rayos infrarrojos lejanos impiden que se sequen los alimentos y matienen su forma original sin transformarlos. AI incrementar
el acido nucleico, los rayos infrarrojos lejanos conservan asimismo el sabor y el olor de los alimentos durante mucho tiempo.
Almacenamiento mas eficaz de los alimentos
Resulta de gran utilidad para almacenar alimentos sin condimentos, como
y para alimentos crudos que necesiten mantenerse a bajas temperaturas.
(Rodajas): carnes,pescados, aves, etc., crudos.
pueden
ser
sal
o
azucar,
-
De gran utilidad para mantener el sabor original de los alimentos, ya que los F.l.R. impiden la fermentacion excesiva de los mismos y que estos se pasen. Verduras con especias, yogur, etc.
-
Resulta util para almacenar alimentos cocinados o que se pasen facilmente si
gelador. Huevos duros, brotes de bambu, verduras para condimento,etc.
-
8
se
meten
en
el
con-
OPERATIONS
Operating
The F.I.R
lamp
is
controlled
automatically
by
the internal
temperature. It is
not necessary to
operate manually.
The F.I.R
ΕΝΓΛΙΣΗ
If the
lamp
lamp
has
a
special coating
is covered
by anything,
to make it effective.
the
Better results will be obtained if foods
efficiency
are
will be reduced.
covered with
cling film,
rather than
being
stored in
containers with lids.
To check the
operation of the lamp, press
see light coming from the
and you should
the door switch for the
un-coated
refrigerator compartment in,
part of the lamp.
Caution
Do not touch the
lamp
when it is in
As the surface is
operation.
extremely
hot.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement
ΦΡΑΝ ΙΣ
Lorsque le refrigerateur se met en route, Ia lampe R.l.L s'allume. L'allumage et l'extinction de la
lampe sont controles, pendant le fonctionnement, par la temperature interne de I'appareil. Cette
lampe ne necessite aucun entretien.
La lampe R.I.L est couverte d'une matiere speciale qui renforce l'effet des rayons infrarouges.
Evitez de couvrir ou de mettre des aliments devant la lampe R.I.L pour ne pas affaiblir son action.
Les aliments enveloppes dans des sacs en vinyl ou des feuilles d'aluminium plutot que dans de la
vaisselle couverte tirent un meilleur profit des rayons infrarouges longs.
Si vous desirez verifier le fonctionnement de la lampe R.l.L, poussez l'interrupteur de la porte du
compartiment refrigerateur et verifiez que la lampe est allumee, ceci est visible par la partie non
couverte de la lampe et la fiche.
Attention
Evitez de toucher la
vous causer
lampe
R.I.L
lorsqu'elle
est allumee. La haute
temperature
de la
lampe peut
des brulures.
OPERACION
Funcionamiento
La
lampara R.l.L. se encendera cuando se ponga en marcha el frigorifico. Durante el funcionamienfrigorifico, la lampara de R.l.L. se enciende y se apaga automaticamente dependiendo de la
temperatura interna del frigorifico. Por tanto, no es necesaria manipulacion alguna de la misma.
to del
ΕΣΠΑΟΛ
La
Si
lampara
se
tapa
o
R.l.L. esta recubierta
cubre la
con
lampara R.l.L.,
Si almacena los alimentos envueltos
materiales
se
en
reducira
vinilo
o
especiales
su
para
unos
resultados
optimos.
efecto.
papel
de
aluminio,
en
lugar
de
en un
recipiente
con
tapa, obtendra mejores resultados de los R.l.L.
Si desea
comprobar el funcionamiento de la lampara R.l.L., pulse el boton de la puerta del comparfrigorifico y verifique la luz de la parte no recubierta de la lampara R.l.L. y del casquillo.
timiento del
Precaucion
No
toque la lampara R.l.L. mientras se encuentre en funcionamiento.
temperatura de la superficie podria quemarle los dedos.
La elevada
9
ADVICE ON FOOD STORAGE
Never store hot food in the
When
storing,
cover
food with
When moisture in the food
Never
ΕΝΓΛΙΣΗ
vinyl
wrap
evaporates,
bottles in the freezer
place
wait until cooled off.
refrigerator. Always
store in
or
a
compartment. They
Never refreeze food that has been thawed after
This would
cause
being
disappear.
the taste and nutrition to
Clean food before you store
it,
so
that
container with lid.
taste and nutrition of the food
adjacent
disappear
may break while
as
well.
freezing.
frozen.
food will not be
spoiled.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION
DES ALIMENTS
Assurez-vous que les aliments chauds soient froids avant de les
des
placer
dans le
aliments, recouvrez-les d'un film plastique
Lorsque
entreposez
recipient muni d'un couvercle.
Lorsque l'humidite des aliments s'evapore,
egalement.
vous
ou
refrigerateur.
mettez-les dans
un
ΦΡΑΝ ΙΣ
N'entreposez
gelant.
pas de bouteilles dans le
Ne recongelez pas des aliments
valeur nutritionnelle.
Entreposez
les aliments
une
leur
gout
et leur valeur nutritionnelle
compartiment
a
glace,
decongeles puis recongeles.
fois
elles
Ils
pourraient
perdraient
de sorte que les aliments
nettoyes,
se
disparaissent
se casser en
leur
gout
et leur
trouvant a cote
ne
soient pas salis.
SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO
DE ALIMENTOS
Al almacenar alimentos calientes
de enfriarlo antes.
asegurece
Cuando este
contenedor
ΕΣΠΑΟΛ
Cuando
se
almacenando, cubra el alimento
tapa.
evapora la humedad del alimento,
con una
convertura de vinilo
o
almacene
en un
con
No almacene botellas
en
el
compartimiento
se
de
pierde
el sabor y la nutricion del alimento.
congelador,
ya que
puede
romperce al
ser con-
gelado.
No
congele de nuevo un alimento que una
perdida del sabor y nutricion.
vez
haya
sido derretido y
congelado,
ya que
causara la
Almacene los alimentos
despues
de haberlos
centes.
10
lavado, para
no
contaminar los alimentos
adya-
CARE AND CLEANING
Cleaning
-
To clean the
Inside
inside,
quarter of water,
use a
or some
soft cloth
mild
dampered
detergent.
with solution of
tablespoon
a
This solution both cleans and neutralizes odors. Rinse with water and
ΕΝΓΛΙΣΗ
Follow the
same
Cleaning
Use
-
procedure
to clean the interior
baking
soda to
wipe dry.
parts.
detergent
dry.
to clean the durable finish of your
refrigerator.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
de l'interieur
Nettoyage
Pour
nettoyer l'interieur, utilisez un chiffon doux avec
bicarbonate de soude et d'un quart de litre d'eau, ou
l'interieur de la meme
Nettoyez
ΦΡΑΝ ΙΣ
Utilisez
solution tiede de
une
solution d'une cuilleree a soupe de
doux.
une
un
detergent
facon.
de l'exterieur
Nettoyage
refrigerateur. Essuyez
savon ou
avec un
de
detergent
chiffon doux humide
doux pour nettoyer le fini de votre
puis sechez.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza
Para
una
Esto
ΕΣΠΑΟΛ
el
cuchara
limpia
Limpie
la
una
Interior
interior,
use una
tela
de soda para
y neutraliza los olores.
grande
-
suave con una
hornear,
o con
Enjuague
parte interna de la misma
Limpieza
Use
-
limpiar
con
solucion de
algo
un
de
agua y
cuarto de litro de agua
detergente
sequelo.
con
suave.
manera.
Exterior
solucion tibia de
Enjuague
a
Outside
lukewarm solution of mild soap or
with a clean, dampered cloth, then
a
Wipe
of
con una
tela
jabon suave o detergente para limpiar
limpia y humeda, despues sequelo.
11
el exterior de
su
refrigerador.
CARE AND CLEANING
Cleaning
Always
Never
ΕΝΓΛΙΣΗ
remove
the power cord from the electrical outlet before
flammable
use
Do not
tions
Cautions
-
use
metallic
or
toxic
cleaning
near
electrical
scouring pads, brushes,
refrigerator.
coarse
abrasive cleaners
strong alkaline solu-
or
any surface of the
on
When you leave for vacation:
For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open. This will
odors.
For shorter
When
parts.
cleaning liquids.
vacations,
remove
perishable
foods. Leave the control to normal
prevent
operation.
moving:
Secure all loose items
leveling
by taping
them in
place
to
prevent from being damaged, and raise the
screw.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Precautions pour le nettoyage
Debranchez
toujours
le cordon
electrique
de la
prise lorsque
vous
nettoyez pres des elements
electriques.
N'utilisez pas de
ΦΡΑΝ ΙΣ
liquide
de
N'utilisez pas de tampon
forte sur les surfaces.
nettoyage inflammable
metallique,
de
ou
toxique.
brosse, de nettoyant abrasif
ou
de solution alcaline
Lors d'une absence prolongee:
Lors d'une absence prolongee, debranchez le cordon electrique et laissez la porte ouverte
pour eviter les odeurs.
En cas d'absence courte, enlevez les denrees perissables et laissez le refrigerateur en etat
normal de marche.
Lors du transport:
Fixez toutes les parties mobiles a l'aide de ruban adhesif afin d'eviter
endommages,
qu'elles
ne
soient
et relevez les vis de mise a niveau.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza
-
Desconecte
Precausiones
siempre
alrededor de las
ΕΣΠΑΟΛ
el cordon de
del enchufe electrico cuando este
potencia
No
use
liquidos
No
use
trapos metalicos, cepillos, limpiadores
en
limpiando
partes electricas.
inflamables
o
toxicos para
limpiar.
tosco abrasivos
o
soluciones de fuerte alcalino
ninguna supericie.
Cuidado durante las Vacaciones:
Para
unas
prevenir
Para
vacaciones
largas,
desconecte el cordon de
potencia
y
deje
la
puerta abierta para
olores.
unas
vacaciones cortas, retire los alimentos frescos
deje
el control
en
operacion
normal.
Cuidados al Trasladar:
Asegure todos los articulos sueltos en sus lugares con seguridad,
para prevenir cualquier dano, y levante el tornillo nivelador.
12
usando
una
cinta adhesiva
LAMP REPLACEMENT
A
lamp
To
is located
replace
wise after
as
shown in the feature chart.
the lamp, unplug the refrigerator from its electrical outlet, turn the lamp counterclockremoving the lid as shown in the figure, and replace it with a lamp featuring the same
characteristics.
ΕΝΓΛΙΣΗ
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
La
lampe
est situee
Pour la
comme
indique
sur
le schema
explicatif.
debranchez le
remplacer,
refrigerateur de sa prise electrique, tournez la lampe dans le
sens des aiguilles d'une montre apres avoir enleve le cache comme indique sur le schema, puis
remplacez avec une ampoule identique.
ΦΡΑΝ ΙΣ
RECAMBIO DE
LAMPARA
La
como
lampara
estan localizadas
lo muestra el cuadro de caracteristicas.
Para recambiar la
en
el
en
la
lampara, desconecte el refrigerador de su enchufe electrico, gire la lampara
sentido contrario del reloj despues de haber quitado la tapa de la lampara como lo muestra
figura, cambie una lampara las mismas especificacion.
ΕΣΠΑΟΛ
13
IMPORTANT WARNINGS
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD
If
possible,
connect the
refrigerator
POWER CORD REPLACING
INSTRUCTIONS
to its
own
individual electrical outlet in order to avoid
ΕΝΓΛΙΣΗ
overload caused
by
household
that
lights
an
other
appliances or
might interrupt the
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer
elec-
or
its service
agent.
trical current.
An
empty refrigerator constitutes a very
dangerous attraction to children.
Do not forget to remove the door from
unused refrigerator.
REMARQUE IMPORTANTE
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE
ΦΡΑΝ ΙΣ
ELECTRIQUE
INSTRUCTION POUR REMPLACER LE CORDON ELECTRIQU
Si
Si le cordon
possible, branchez le refrigerateur sur sa
prise electrique, de sorte qu'il n'y ait
surcharge susceptible d'interrompre le
courant electrique.
propre
pas de
electrique du refrigerateur est
endommage, il doit etre remplace par un
responsable du service apres-vente, agree
par le fabricant, car cette operation requiert
l'utilisation d'outils specifiques
Un refrigerateur vide peut devenir un
jouet tres dangereux pour les enfants.
Veillez a demonter la
refrigerateur
que
porte d'un
vous
n'utilisez pas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
NINGUN CORDON
EXTENCION
DE
NO USE
De
ΕΣΠΑΟΛ
ser
posible,
conecte el
refrigerador
INSTRUCCIONES PARA
RECAMBIAR EL CORDON DE
a un
enchufe electrico individual para que no se
sobrecarguen los otros aparatos o luces de la
casa
que
electrico.
Un
pueda interrumpir
el corriente
debe
a
atraer
peli-
los ninos.
Asegurece de quitar
refrigerador sin uso.
la
puerta de
un
14
potencia,
cambiado por una estacion de servicio indicado por el fabricador, ya que se neceser
sitan herramientas
refrigerador vacio puede
grosamente
POTENCIA.
Cuando este danado de cordon de
especiales
para
su uso.
IMPORTANT WARNINGS
ABOUT
GROUNDING(EARTHING)
Grounding(earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the
electric current in
ΕΝΓΛΙΣΗ
case
of
an
CAUTION: THIS APPLIANCE MUST BE
GROUNDED.
electric short cir-
cuit.
of the
Improper
use
cause an
electric shock. Check with
fied electrician
grounding plug
quali-
a
service person if the
or a
instructions
grounding
Do not store inflammable
may
are
not
understood,
if you have doubts on whether the
is properly grounded.
or
appliance
sives
or
chemicals in the
Do not touch the frozen
if your hands are wet or
cause frostbite.
materials, explorefrigerator.
surface, especially
damp.
It may
REMARQUE IMPORTANTE
Si
un
le
risque
court-circuit
se
produit,
d'electrocution
autre chemin
au
courant
la
Une mauvaise utilisation de la
ΦΡΑΝ ΙΣ
peut provoquer
un
une
reduit
prise
un
de terre
electrocution. Consultez
electricien
vice
masse
faisant
prendre
electrique.
en
qualifie ou
apres-vente si vous
specialiste
un
ne
clairement les
instructions,
pas sur que le
refrigerateur
du
ser-
ATTENTION: LE REFRIGERATEUR DOIT
ETRE RACCORDE A LA TERRE
N'entreposez
pas de matieres
inflammables, explosives
dans le
ou
comprenez pas
si vous n'etes
Ne touchez pas la surface
si vos mains sont mouilles
soit branche
Vous
ou
cor-
rectement.
chimiques
refrigerateur.
pourriez
vous
geler
givree,
ou
les
surtout
humides.
doigts.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ΕΣΠΑΟΛ
ACERCA DEL
SUELO(TIERRA)
En el momento de
un
corto circuito
suelo(tierra)
reduce el
electrico por
electrica.
un
El
uso
puede
Si
cable suelto
inapropiado
resultar
no son
consulte
riesgo
de
con
un
choque
choque
PRECAUSION: ESTE APARATO DEBE
SER CONECTADO CON
EL SUELO.
corriente
del enchufe de tierra
en un
No almacene materiales
electrico.
claras las intrucciones de
con un
electrico,
tierra,
electricista calificado
person de servicio, o si tiene dudas
conexion del aparato a la tierra.
o a una
con
la
15
inflamables,
quimicos en el refrigerador.
No toque la superficie congelada, particularmente cuando las manos estan mojadas
o humedas. Ya que puede causar to ques.
explosivos
o
REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE
PRECAUTION
1. Before
replacing
-
the door
opening type,
first of
Converting
Door is
Optional
all, you
should take out of foodstuffs and accessories like
shelves
ΕΝΓΛΙΣΗ
or
trays, and
so on
which
are
not fixed in the
refrigerator.
2. Use the
to fix
'+'Driver, Bolt Driver, Torque Wrench
or remove
or
Spanner
the bolt.
3. Be careful not to fall down the
bling
Screw
with
refrigerator in disassemassembling the Hinge Lower and the Adjustable
Asm.Don't lay the refrigerator down in working
or
it, it will
cause
4. Be careful not to
assembling
to
get
drop
out of order.
the door in
the freezer
the
or
disassembling
refrigerator door.
or
REVERSIBILITE DES PORTES
PRECAUTION
-
La reversibilite des
portes
est
optionnelle
1. Avant de
changer le sens d'ouverture de la porte il faut enlever du refrigerateur
tous les aliments et accessoires amovibles tels qu'etageres ou plateaux.
ΦΡΑΝ ΙΣ
2. Pour fixer ou enlever le boulon, utilisez
un
tournevis cruciforme,
cle, cle
dynamometrique ou cle a molette.
3. Veillez a be pas laisser tomber le
refrigerateur lors du montage ou demontage de
reglable. Ne couchez pas le refrigerateur pour
effectuer l'operation il risquerait de ne plus fonctionner.
la charniere inferieure ou la vis
4. Veillez a
ne pas laisser tomber la porte lors du montage ou demontage des
portes du refrigerateur ou congelateur.
5. Ce
refrigerateur peut etre utilise avec une ouverture des portes a droite ou a
gauche, selon votre preference ou selon position d'installation.
CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA
PRECAUCION
-
La conversion de la
1. Antes de cambiar el tipo de apertura de la puerta, debera extraer todos los alimentos y todos los accesorios,
no sean
ΕΣΠΑΟΛ
2. Utilice
pueden ser estantes o bandejas, etc., que
como
componentes fijos del frigorifico
un
destornillador de estrella,
un
botapernos, una llave de par o una llave
inglesa para ajustar o extraer el perno.
3.
Tenga cuidado para que el frigorifico no caiga al suelo al desmontar o montar la
charnela inferior y el brazo del tornillo ajustable. No coloque el frigorifico en posicion horizontal, podria causar un mal funcionamiento.
4.
Tenga cuidado para que la puerta del congelador o del frigorifico no caiga al suelo
al desmontarla o montarla.
5. Este frigorifico
puede montarse para que la apertura se encuentre en la parte
izquierda, dependiendo de la posicion de instalacion o de las preferencias del usuario.
derecha o en la parte
16
puerta
es
opcional
REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE
HOW TO REPLACE THE DOOR OPENING TYPE
(when converting
from the
1 Separate the Cap
and
left-opening type
Hinge Upper .
to
right opening type)
2 Separating
the Freezer Door
.
ΕΝΓΛΙΣΗ
REVERSIBILITE DES PORTES
COMMENT INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
(Lors
1
ΦΡΑΝ ΙΣ
de la modification du
Enlevez le cache
sens
d'ouverture de la
2
et la charniere
gauche
Otez la
vers
la
droite)
porte du congelateur .
superieure .
CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA
COMO
(cuando
CAMBIAR EL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA
se
1 Extraiga
convierta el
la
tapa
tipo
de
apertura por la izquierda al tipo de apertura por la derecha)
y la charnela
superior .
ΕΣΠΑΟΛ
17
2
Quite la puerta del congelador .
REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE
5 Move the Position of Adjustable Screw
6 Assemble the Hinge Lower .
Assembly .
ΕΝΓΛΙΣΗ
REVERSIBILITE DES PORTES
5
Inversez la
position
des vis de
reglage
6
Vissez la charniere inferieure
.
.
ΦΡΑΝ ΙΣ
CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA
5 Cambie la posicion del conjunto del
tornillo
6 Monte la charnela inferior .
ajustable .
ΕΣΠΑΟΛ
19
REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE
7
Move the
Cap ,
Refrigerator
Bracket
8
of the
Door.
Move the
Cap
and Assemble the
Hinge-C .
ΕΝΓΛΙΣΗ
REVERSIBILITE DES PORTES
7 Enlevez le bouchon de protection , la
broche
de la
porte
du
8
Enlevez le bouchon de
protection
et
vissez la charniere .
refrigerateur.
ΦΡΑΝ ΙΣ
CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA
7
Cambie el
la
casquillo , y
el
soporte
de
puerta del frigorifico.
8
Cambie la
.
ΕΣΠΑΟΛ
20
tapa
y monte la charnela
en
C
REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE
9
Assemble the Door
Stopper-F e
10
for
Right Opening Type.
Move the
Cap e
Freezer Door
and Assemble the
.
ΕΝΓΛΙΣΗ
REVERSIBILITE DES PORTES
9 Deplacez
l'arret de la
porte e pour
une
10
ouverture a droite.
nleves le bouchon de
montez la
protection e
et
porte du congelateur .
ΦΡΑΝ ΙΣ
CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA
9Monte eltope enFdelapuertaepara
obtener el
tipo
de
apertura
correcta.
10
Cambie el
ta del
ΕΣΠΑΟΛ
21
casquillo e y
congelador .
monte la puer-
REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE
11
Move the Pin Position e of the
Hinge
12
Assemble the
Hinge Upper
and the
Cap .
Upper.
ΕΝΓΛΙΣΗ
REVERSIBILITE DES PORTES
11
Inversez la
charniere
position
de l'ecrou e de la
12 Assemblez la charniere superieure
et le cache de
superieure.
protection .
ΦΡΑΝ ΙΣ
CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA
11
Cambie la
charnela
posicion
del
pasador e
de la
12
Monte la charnela
.
superior e.
ΕΣΠΑΟΛ
22
superior
y la tapa
BEFORE CALLING FOR SERVICE
It is often
Before
Has
possible to avoid a service call.
calling for service, make the following
a
house fuse blown
Has the power cord
ΕΝΓΛΙΣΗ
Is the
Is the
appliance placed
Has the door been
Is the
In
plug
been removed
temperature control
case
set to
a
kept
open
more
on a
than
or a
heat source?
necessary?
firm and
even
place?
of odor.
Food with
strong odor should be tightly covered
Il est souvent
possible
d'eviter
d'appeler
Le cordon
electrique
La commande de
reparateur.
d'appeler.
coupe-circuit
ou un
a-t-il ete debranche
temperature
Le
refrigerateur
La
porte est-elle restee
a-t-il ete
Le
refrigerateur
du
place pres
a-t-il ete installe
and interior may need
reglee
mur ou
d'une
plus longtemps
sur une
ou
a moitie de la
la bonne
sur
source
prise
murale?
position?
de chaleur?
que necessaire?
surface
plane
et stable?
Il y a des odeurs dans le refrigerateur; Les aliments ayant une forte odeur doivent etre
serves dans un recipient fermant hermetiquement ou emballes.
L'interieur
a
peut-etre
besoin d'etre
nettoye.
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Se
pueden
evitar
a
menudo las llamadas
Antes de llamar para
Si esta
quemado
a
servicio.
servicio, verifique los siguientes puntos:
un
fusible de la
Si esta suelto el cordon de
ΕΣΠΑΟΛ
cleaning.
a-t-il ete arrache?
completement
a-t-elle ete
ouverte
wrapped,
un
Effectuez les verifications suivantes avant
Un fusible a-t-il saute a la maison
or
REPARATEUR
AVANT D'APPELER UN
ΦΡΑΝ ΙΣ
on?
position?
wall
a
tripped
loosened from the wall outlet?
or
proper
too close to
installed
refrigerator
checks.
circuit breaker
or a
casa o
potencia
o
si esta
el
apagado
mal conectado
en
interruptor
del circuito.
el enchufe.
el control de temperatura en la posicion apropiada?
aparato colocado muy cerca dela pared o de una fuente de calor.
¿Esta ajustado
Si Esta el
Si la
puerta ha estado abierto mas del tiempo acosturnbiado normalmente.
¿Esta
instalado el
¿Tiene
olor el
Alimentos
refrigerador
en un
lugar
firme y
plano?
refrigerador?
con
Quiza necesite
fuertes olores deben
una
limpieza
ser
cubiertos firmemente y
interna.
23
tapados.
con-