BLACK DECKER BDV040 T1 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32
ESPAÑOL
Uso previsto
El acumulador auxiliar de energía Black & Decker está
diseñado para suministrar alimentación adicional a baterías de
ácido de plomo en el encendido de motores diésel de automóvil
de hasta 3 litros o motores gasolina de hasta 3,5 litros y para
actuar como fuente de alimentación portátil de 12 V. Este
producto está pensado únicamente para uso doméstico.
Esta unidad no suministra potencia a baterías
completamente descargadas.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, fugas del electrólito, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones puede
presentar un riesgo de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X Este aparato está pensado para utilizarse con la
supervisión correspondiente en el caso de menores o
personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
X Este aparato no es un juguete.
X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado
de no mojar la unidad.
X No introduzca el aparato en agua.
X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato
no pueden ser reparadas por el usuario.
X No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo.
X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del
cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
Después de la utilización
X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en
un lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los
niños.
X Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
X Cuando se guarde o transporte el aparato en un
vehículo, deberá colocarse en el maletero y sujetarse
firmemente para evitar movimientos producidos por
cambios repentinos en la velocidad o la dirección.
X Es conveniente proteger el aparato de la incidencia de
la luz solar directa, el calor y la humedad.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, los interruptores no están dañados y
demás defectos que puedan afectar al funcionamiento
del aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Nunca intente extraer o sustituir piezas no
especificadas en este manual.
Instrucciones de seguridad específicas para
acumuladores auxiliares de energía.
El aparato muestra los siguientes símbolos:
Botón ON/OFF (encendido/apagado) (3).
Botón de amplificación para el vehículo (4).
Botón de recarga (5).
Botón de luces de área (6).
X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas
electrónicos y eléctricos, (por ejemplo, el sistema de
gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden
dañarse si se someten a sobretensiones o a voltajes
elevados durante el encendido. Antes de conectar el
aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones de
éste para comprobar si se admite la ayuda externa para
el encendido.
X Siga estas instrucciones y las suministradas por el
fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier
equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe las
etiquetas de advertencia de estos productos y del
vehículo.
X Este aparato no está diseñado para utilizarse en
sustitución de la batería del vehículo. No trate de utilizar
un vehículo que no tenga instalada una batería.
X El aparato debe conectarse únicamente a baterías de
ácido de plomo de 12 V. No utilice el aparato para
cargar pilas secas utilizadas normalmente en aparatos
domésticos, ya que es posible que se produzcan
explosiones que provoquen lesiones y daños
materiales.
X Este aparato contiene una batería de ácido de plomo
sellada. Es recomendable colocar el aparato en
I/O
%
0
01
33
ESPAÑOL
posición vertical durante el almacenamiento, el uso y la
recarga.
X Es posible que se produzcan escapes de gas explosivo
desde las baterías de ácido de plomo durante la carga
y, en condiciones extremas, podrían producirse fugas
del líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté
correctamente ventilada durante el uso del acumulador
y el procedimiento de recarga.
X No utilice el conector de 12 V para cargar el aparato con
ocupantes en el interior del vehículo. Asegúrese de que
el área está correctamente ventilada.
X Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente de
alimentación antes de realizar el mantenimiento o la
limpieza del mismo. Si se desactivan los controles sin
desconectar el aparato, este riesgo no se verá
reducido.
X La toma de salida de cc de 12 V está estrictamente
diseñada para utilizarse como salida opcional, con una
corriente máxima de 5 A. Nunca introduzca el mechero
del automóvil en la toma de salida auxiliar de cc de
12 V.
X Asegúrese de que el aparato no está conectado a
ninguna fuente de alimentación de carga antes de
iniciar el proceso de amplificación de la batería.
X Nunca intente utilizar las conexiones del cargador de ca
y de carga de cc simultáneamente.
X No es posible arrancar un vehículo con la batería
descargada mediante el aparato.
X El aparato no funcionará correctamente si existen otros
fallos eléctricos en el vehículo.
X El aparato está diseñado para utilizarse únicamente en
vehículos que disponen de un sistema con toma a tierra
negativa de cc.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
X No intente abrirlas bajo ningún concepto.
X No exponga la batería al agua.
X No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
X Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC.
X Utilice únicamente los cargadores suministrados con el
aparato para realizar la carga.
X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protección del
medio ambiente”.
X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Cuando observe que se
producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente
el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
X En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías es un ácido sulfúrico
diluido y puede provocar lesiones personales o daños
materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel,
aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los
ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y solicite
atención médica inmediata.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la
placa de características.
¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un conector
de toma de corriente normal.
Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar
la batería en la herramienta con la que fue suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían
explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños
personales.
X Nunca intente cargar baterías no recargables.
X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
X No exponga el cargador al agua.
X No abra el cargador.
X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
La batería debe colocarse en una zona bien ventilada
durante la carga.
Símbolos del cargador
Transformador con aislamiento a prueba de
fallos. El circuito eléctrico de la toma de corriente
está aislado de la salida del transformador.
El cargador se apaga automáticamente si
detecta que la temperatura ambiente es
excesivamente elevada. En este caso, el
cargador no se podrá utilizar. Deberá
desconectar la base del cargador de la toma
de corriente y llevar el cargador a un centro de
servicio autorizado para su reparación.
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar
el producto.
34
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto no requiere de una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red
corresponda con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá
ser sustituido por el fabricante o por un centro de
asistencia técnica autorizado de Black & Decker para
evitar cualquier situación de riesgo.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Compartimiento de almacenamiento
2. Salida auxiliar de cc de 12 V
3. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
4. Botón de suministro de potencia para el vehículo
5. Botón de recarga
6. Botón de luz de área
7. Toma de carga de cc de 12 V
8. Luz de área
9. Adaptador de carga
10. Adaptador de cc de 12 V para vehículos
Uso
Carga de la unidad (Fig. A)
Nota: La unidad se suministra parcialmente cargada.
X Cárguela antes de utilizarla por primera vez mediante el
adaptador de carga (9) durante 60 horas o hasta que se
ilumine el indicador LED (13) de estado de la batería de
color verde.
X Cargue la linterna después de cada uso hasta que se
ilumine el indicador LED (13) de estado de la batería de
color verde.
Nota: Se recomienda recargar esta unidad cada dos meses
independientemente de su uso.
Para comprobar el estado de la carga de la batería cuando
lo desee, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para
encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente de
la unidad y se iluminarán el indicador LED de alimentación
de color rojo (11) y el de estado de la batería (13).
El indicador LED de estado de la batería (13) muestra el
nivel de la carga:
X Si el indicador LED de estado de la batería (13) se
ilumina en rojo, cargue la unidad.
X Si el indicador LED de estado de la batería (13) se
ilumina en verde, significa que la unidad está
completamente cargada.
Carga de la unidad con el adaptador (Fig. A)
Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está
apagada durante la carga de la unidad.
X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para
encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente
de la unidad y se iluminarán el indicador LED de
alimentación de color rojo (11) y el de estado de la
batería (13).
X Conecte el adaptador de carga (9) en la toma de carga
de cc de 12 V (7) de la parte superior de la unidad.
X Introduzca el adaptador de carga (9) en una toma de
alimentación.
X Pulse el botón de recarga de la unidad (5). La unidad
emitirá un pitido y el indicador LED de estado de la
batería (13) parpadeará, lo cual indica que la unidad
está en proceso de carga.
¡Atención! Si no se conecta ningún cable de carga, la unidad
emitirá un pitido continuo.
X Efectúe la carga hasta que el indicador LED de estado
de la batería (13) permanezca iluminado de manera
continua.
X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de
carga (9) y guárdelo en un lugar seguro.
Carga de la unidad mediante el adaptador para vehículos
de cc de 12 V (Figs. A y B)
Nota: No es posible recargar la unidad si la toma de salida
de cc de 12 V auxiliar (2) está en uso o si se está utilizando
la unidad para complementar la potencia de la batería de un
vehículo o encenderlo.
X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para
encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente
de la unidad y se iluminarán el indicador LED de
alimentación de color rojo (11) y el de estado de la
batería (13).
X Extraiga el adaptador de cc de 12 V para vehículos (10)
del compartimiento de almacenamiento (1) y conéctelo
en la toma de salida de cc de 12 V auxiliar.
X Pulse el botón de recarga de la unidad (5). La unidad
emitirá un pitido y el indicador LED de estado de la
batería (13) parpadeará, lo cual indica que la unidad
está en proceso de carga.
X Efectúe la carga hasta que el indicador LED de estado
de la batería (13) permanezca iluminado de manera
continua.
X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de
cc de 12 V para vehículos (10) y vuelva a colocarlo en
el compartimiento de almacenamiento (1).
Modo de espera (Fig. A)
Cuando la unidad se encuentra en modo de espera (no está
conectada a un vehículo ni durante el proceso de carga,
35
ESPAÑOL
pero con la alimentación activada), el indicador LED de
estado de la batería (13) se iluminará en verde para indicar
que se encuentra lista para utilizarse. Si el indicador LED de
estado de la batería (13) se ilumina en rojo, significa que es
necesario cargar la unidad.
La unidad se apagará automáticamente si se deja en modo
de espera durante más de 3 minutos. Esta función permite
prolongar la vida útil de la batería.
X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3)
principal para volver a activar la unidad.
Utilización del acumulador auxiliar de energía (Fig. A)
¡Atención! Asegúrese de que la unidad no está conectada a
ninguna fuente de alimentación de carga antes de iniciar el
proceso de amplificación de la batería.
¡Atención! Este sistema de alimentación está destinado para
utilizarse en vehículos con baterías de cc.
¡Atención! Es posible que se produzcan daños en los
sistemas de ordenador a bordo de los vehículos si se amplifica
la batería. Antes de amplificar la batería de este tipo de
vehículos, lea el manual de instrucciones de éstos para
comprobar si se recomienda la utilización de ayuda externa al
encendido.
¡Atención! Si se realizan demasiados intentos para arrancar
un vehículo, se puede dañar el motor de arranque. Si el motor
no arranca después de efectuar el número recomendado de
intentos (consulte el manual de instrucciones del vehículo),
interrumpa el procedimiento de amplificación de la batería y
busque otros posibles problemas que necesiten ser corregidos.
¡Atención! Antes de iniciar este procedimiento DEBEN
apagarse todos los elementos que provocaron la descarga de
la batería, es decir, las luces, la radio, etc.
X Una vez apagados dichos elementos, espere 2 ó 3
minutos para que la batería se recupere.
X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para
encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente
de la unidad y se iluminarán el indicador LED de
alimentación de color rojo (11) y el de estado de la
batería (13) para indicar que está en funcionamiento.
X Extraiga el adaptador de cc de 12 V para vehículos (10)
del compartimiento de almacenamiento (1) y conéctelo
en la toma de salida de cc de 12 V auxiliar.
X Pulse el botón de amplificación del vehículo (4). La
unidad emitirá un pitido y el indicador LED de
amplificación del vehículo de color verde (4)
parpadeará, lo cual indica que la batería del vehículo
está en proceso de carga o de amplificación.
Nota: Si conecta este acumulador a la toma auxiliar de 12 V
de cc de un vehículo, es posible que deba encender el motor
para suministrar alimentación a través de dicha toma. La
unidad emitirá un pitido continuo si la toma auxiliar de 12 V
de cc no admite carga.
X Si el indicador LED de amplificación de la batería del
vehículo de color verde (4) se ilumina de manera
continua y la unidad emite un pitido, (después de
aproximadamente 20 minutos), significa que la batería
del vehículo ha sido amplificada.
X Retire el adaptador de carga de 12 V de cc (10) de la
toma auxiliar de 12 V de cc del vehículo.
¡Atención! Extraiga el adaptador de cc de 12 V para
vehículos de la toma de salida auxiliar de cc de 12 V antes
de conducir el vehículo. De lo contrario, el motor podría
seguir funcionando en algunos casos incluso después de
haber extraído la llave de contacto, y provocar lesiones o
daños materiales.
X Active el encendido del vehículo y haga girar el motor a
intervalos de entre 5 y 6 segundos hasta que arranque
el motor.
Nota: No intente poner en marcha el vehículo hasta que se
haya completado el ciclo de amplificación.
Nota: El acumulador auxiliar de energía no funcionará si la
unidad se encuentra en proceso de carga o si la toma de
salida de cc de 12 V (2) está en uso.
X Después del uso, pulse el botón ON/OFF (encendido/
apagado) (3) para apagar la unidad y cárguela lo antes
posible para que esté lista para la siguiente situación de
emergencia.
¡Atención! El extremo del adaptador de carga del vehículo
alcanza una temperatura elevada durante y después del
proceso de amplificación de la batería del vehículo.
Utilización de la fuente de alimentación portátil de cc de
12 V (Fig. A)
Esta fuente de alimentación portátil puede utilizarse con
todo tipo de accesorios de cc de 12 V equipados con una
clavija de toma de salida auxiliar macho con una tensión
nominal de hasta 5 amperios.
¡Atención! No intente utilizar el acumulador auxiliar de energía
ni recargar la unidad si la toma de salida auxiliar de cc de 12 V
(2) está en uso.
X Levante la tapa de la toma de salida auxiliar de cc de
12 V (2).
X Inserte la clavija de cc de 12 V del aparato en la toma
de salida de cc de 12 V auxiliar (2) de la parte superior
de la unidad.
¡Atención! No permita que se superen los 5 A.
X Pulse el botón de encendido/apagado (3) para
encender la unidad. La unidad parpadeará una vez y el
indicador luminoso de alimentación rojo (11) y el
indicador luminoso de estado de la batería (13) se
iluminarán.
Utilización de la luz del área de indicadores LED (Fig. A)
Nota: La luz del área de indicadores LED sólo funcionará si
la unidad está encendida.
36
ESPAÑOL
X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para
encender la unidad.
X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz
de área (6) situado en el panel superior de la unidad
para activar la luz del área de indicadores LED (8).
X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz
de área (6) situado en el panel superior de la unidad
para desactivar la luz del área de indicadores LED (8).
Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está
apagada durante la carga o el almacenamiento de la unidad.
Mantenimiento
La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para
que funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una
limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del
aparato, antes debe desenchufarlo.
X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes. No introduzca el aparato en agua.
Sustitución del fusible del adaptador de cc para
vehículos
X Gire la cubierta dorada hacia la izquierda para
extraerla.
X Extraiga la arandela de goma, el pasador central y el
muelle.
X Extraiga el fusible.
X Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño (8
A).
X Vuelva a colocar el pasador central, el muelle y la
arandela.
X Gire la cubierta dorada hacia la derecha para colocarla
en la clavija.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir el aparato o si éste dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medio ambiente. El servicio técnico autorizado de
Black & Decker aceptará herramientas
Black & Decker ya usadas y se asegurará de
desprenderse de ellas de modo que no se
perjudique el medioambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y
su reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor en
el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier
servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Las baterías de Black & Decker pueden
recargarse muchas veces. Al final de su vida útil,
deséchelas respetando el medio ambiente:
X No las arroje al fuego, ya que podría provocarse una
explosión.
X Las baterías de ácido de plomo (Pb) son reciclables,
por lo que, no deben desecharse con los residuos
domésticos. Si no tiene acceso a ningún punto de
reciclaje de productos, deberá extraerla como se
describe a continuación y desecharla según la
legislación aplicable.
X No provoque un cortocircuito con los terminales de la
batería.
X Tenga en cuenta que la batería es pesada.
X Si es posible, utilice el aparato hasta que la batería se
agote por completo.
Consulte el diagrama situado en la parte posterior de este
manual para obtener ayuda en la extracción de las baterías.
Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que
los terminales no entren en contacto y provoquen un
cortocircuito.
Lleve la batería al agente autorizado más cercano o a un
centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se
reciclarán o desecharán de manera adecuada.
37
ESPAÑOL
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
BDV040
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
95/54/CE, 2006/95/CE, EN60335, EN55014, EN61000
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del
Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
18-06-2007
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La
garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea
de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra,
la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de
los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o
la sustitución de tales productos para garantizar al cliente
el mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
X El producto haya sido reparado por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal
de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca
Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la
dirección www.blackanddecker.eu.
BDV040
Voltaje V de cc 12
Batería Tipo
3 de 6 Ah de
ácido de plomo
sellado
Salida A 7
Peso kg 3,4
Cargador de batería
Entrada V de ca 230
Tiempo de carga aproximado h 60
Peso kg 0,2
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL El acumulador auxiliar de energía Black & Decker está diseñado para suministrar alimentación adicional a baterías de ácido de plomo en el encendido de motores diésel de automóvil de hasta 3 litros o motores gasolina de hasta 3,5 litros y para actuar como fuente de alimentación portátil de 12 V. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Esta unidad no suministra potencia a baterías completamente descargadas. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. Inspecciones y reparaciones X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad específicas para acumuladores auxiliares de energía. El aparato muestra los siguientes símbolos: I/O Botón ON/OFF (encendido/apagado) (3). Botón de amplificación para el vehículo (4). 100% Uso previsto Botón de recarga (5). Utilización del aparato Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. X Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. X Este aparato no es un juguete. X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar la unidad. X No introduzca el aparato en agua. X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. X No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. Después de la utilización X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los niños. X Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. X Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero y sujetarse firmemente para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. X Es conveniente proteger el aparato de la incidencia de la luz solar directa, el calor y la humedad. 32 Botón de luces de área (6). X X X X X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas electrónicos y eléctricos, (por ejemplo, el sistema de gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden dañarse si se someten a sobretensiones o a voltajes elevados durante el encendido. Antes de conectar el aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones de éste para comprobar si se admite la ayuda externa para el encendido. Siga estas instrucciones y las suministradas por el fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe las etiquetas de advertencia de estos productos y del vehículo. Este aparato no está diseñado para utilizarse en sustitución de la batería del vehículo. No trate de utilizar un vehículo que no tenga instalada una batería. El aparato debe conectarse únicamente a baterías de ácido de plomo de 12 V. No utilice el aparato para cargar pilas secas utilizadas normalmente en aparatos domésticos, ya que es posible que se produzcan explosiones que provoquen lesiones y daños materiales. Este aparato contiene una batería de ácido de plomo sellada. Es recomendable colocar el aparato en ESPAÑOL X X X X X X X X X posición vertical durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Es posible que se produzcan escapes de gas explosivo desde las baterías de ácido de plomo durante la carga y, en condiciones extremas, podrían producirse fugas del líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté correctamente ventilada durante el uso del acumulador y el procedimiento de recarga. No utilice el conector de 12 V para cargar el aparato con ocupantes en el interior del vehículo. Asegúrese de que el área está correctamente ventilada. Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento o la limpieza del mismo. Si se desactivan los controles sin desconectar el aparato, este riesgo no se verá reducido. La toma de salida de cc de 12 V está estrictamente diseñada para utilizarse como salida opcional, con una corriente máxima de 5 A. Nunca introduzca el mechero del automóvil en la toma de salida auxiliar de cc de 12 V. Asegúrese de que el aparato no está conectado a ninguna fuente de alimentación de carga antes de iniciar el proceso de amplificación de la batería. Nunca intente utilizar las conexiones del cargador de ca y de carga de cc simultáneamente. No es posible arrancar un vehículo con la batería descargada mediante el aparato. El aparato no funcionará correctamente si existen otros fallos eléctricos en el vehículo. El aparato está diseñado para utilizarse únicamente en vehículos que disponen de un sistema con toma a tierra negativa de cc. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías X No intente abrirlas bajo ningún concepto. X No exponga la batería al agua. X No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. X Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC. X Utilice únicamente los cargadores suministrados con el aparato para realizar la carga. X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. X En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías es un ácido sulfúrico diluido y puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica inmediata. Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un conector de toma de corriente normal. Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar la batería en la herramienta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños personales. X Nunca intente cargar baterías no recargables. X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. X No exponga el cargador al agua. X No abra el cargador. X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. La batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. Símbolos del cargador Transformador con aislamiento a prueba de fallos. El circuito eléctrico de la toma de corriente está aislado de la salida del transformador. El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es excesivamente elevada. En este caso, el cargador no se podrá utilizar. Deberá desconectar la base del cargador de la toma de corriente y llevar el cargador a un centro de servicio autorizado para su reparación. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. 33 ESPAÑOL Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. X Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Compartimiento de almacenamiento 2. Salida auxiliar de cc de 12 V 3. Botón ON/OFF (encendido/apagado) 4. Botón de suministro de potencia para el vehículo 5. Botón de recarga 6. Botón de luz de área 7. Toma de carga de cc de 12 V 8. Luz de área 9. Adaptador de carga 10. Adaptador de cc de 12 V para vehículos Uso Carga de la unidad (Fig. A) Nota: La unidad se suministra parcialmente cargada. X Cárguela antes de utilizarla por primera vez mediante el adaptador de carga (9) durante 60 horas o hasta que se ilumine el indicador LED (13) de estado de la batería de color verde. X Cargue la linterna después de cada uso hasta que se ilumine el indicador LED (13) de estado de la batería de color verde. Nota: Se recomienda recargar esta unidad cada dos meses independientemente de su uso. Para comprobar el estado de la carga de la batería cuando lo desee, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente de la unidad y se iluminarán el indicador LED de alimentación de color rojo (11) y el de estado de la batería (13). El indicador LED de estado de la batería (13) muestra el nivel de la carga: X Si el indicador LED de estado de la batería (13) se ilumina en rojo, cargue la unidad. X Si el indicador LED de estado de la batería (13) se ilumina en verde, significa que la unidad está completamente cargada. 34 Carga de la unidad con el adaptador (Fig. A) Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está apagada durante la carga de la unidad. X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente de la unidad y se iluminarán el indicador LED de alimentación de color rojo (11) y el de estado de la batería (13). X Conecte el adaptador de carga (9) en la toma de carga de cc de 12 V (7) de la parte superior de la unidad. X Introduzca el adaptador de carga (9) en una toma de alimentación. X Pulse el botón de recarga de la unidad (5). La unidad emitirá un pitido y el indicador LED de estado de la batería (13) parpadeará, lo cual indica que la unidad está en proceso de carga. ¡Atención! Si no se conecta ningún cable de carga, la unidad emitirá un pitido continuo. X Efectúe la carga hasta que el indicador LED de estado de la batería (13) permanezca iluminado de manera continua. X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de carga (9) y guárdelo en un lugar seguro. Carga de la unidad mediante el adaptador para vehículos de cc de 12 V (Figs. A y B) Nota: No es posible recargar la unidad si la toma de salida de cc de 12 V auxiliar (2) está en uso o si se está utilizando la unidad para complementar la potencia de la batería de un vehículo o encenderlo. X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente de la unidad y se iluminarán el indicador LED de alimentación de color rojo (11) y el de estado de la batería (13). X Extraiga el adaptador de cc de 12 V para vehículos (10) del compartimiento de almacenamiento (1) y conéctelo en la toma de salida de cc de 12 V auxiliar. X Pulse el botón de recarga de la unidad (5). La unidad emitirá un pitido y el indicador LED de estado de la batería (13) parpadeará, lo cual indica que la unidad está en proceso de carga. X Efectúe la carga hasta que el indicador LED de estado de la batería (13) permanezca iluminado de manera continua. X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de cc de 12 V para vehículos (10) y vuelva a colocarlo en el compartimiento de almacenamiento (1). Modo de espera (Fig. A) Cuando la unidad se encuentra en modo de espera (no está conectada a un vehículo ni durante el proceso de carga, ESPAÑOL pero con la alimentación activada), el indicador LED de estado de la batería (13) se iluminará en verde para indicar que se encuentra lista para utilizarse. Si el indicador LED de estado de la batería (13) se ilumina en rojo, significa que es necesario cargar la unidad. La unidad se apagará automáticamente si se deja en modo de espera durante más de 3 minutos. Esta función permite prolongar la vida útil de la batería. X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) principal para volver a activar la unidad. Utilización del acumulador auxiliar de energía (Fig. A) ¡Atención! Asegúrese de que la unidad no está conectada a ninguna fuente de alimentación de carga antes de iniciar el proceso de amplificación de la batería. ¡Atención! Este sistema de alimentación está destinado para utilizarse en vehículos con baterías de cc. ¡Atención! Es posible que se produzcan daños en los sistemas de ordenador a bordo de los vehículos si se amplifica la batería. Antes de amplificar la batería de este tipo de vehículos, lea el manual de instrucciones de éstos para comprobar si se recomienda la utilización de ayuda externa al encendido. ¡Atención! Si se realizan demasiados intentos para arrancar un vehículo, se puede dañar el motor de arranque. Si el motor no arranca después de efectuar el número recomendado de intentos (consulte el manual de instrucciones del vehículo), interrumpa el procedimiento de amplificación de la batería y busque otros posibles problemas que necesiten ser corregidos. ¡Atención! Antes de iniciar este procedimiento DEBEN apagarse todos los elementos que provocaron la descarga de la batería, es decir, las luces, la radio, etc. X Una vez apagados dichos elementos, espere 2 ó 3 minutos para que la batería se recupere. X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para encender la unidad. Se escuchará un pitido procedente de la unidad y se iluminarán el indicador LED de alimentación de color rojo (11) y el de estado de la batería (13) para indicar que está en funcionamiento. X Extraiga el adaptador de cc de 12 V para vehículos (10) del compartimiento de almacenamiento (1) y conéctelo en la toma de salida de cc de 12 V auxiliar. X Pulse el botón de amplificación del vehículo (4). La unidad emitirá un pitido y el indicador LED de amplificación del vehículo de color verde (4) parpadeará, lo cual indica que la batería del vehículo está en proceso de carga o de amplificación. Nota: Si conecta este acumulador a la toma auxiliar de 12 V de cc de un vehículo, es posible que deba encender el motor para suministrar alimentación a través de dicha toma. La unidad emitirá un pitido continuo si la toma auxiliar de 12 V de cc no admite carga. Si el indicador LED de amplificación de la batería del vehículo de color verde (4) se ilumina de manera continua y la unidad emite un pitido, (después de aproximadamente 20 minutos), significa que la batería del vehículo ha sido amplificada. X Retire el adaptador de carga de 12 V de cc (10) de la toma auxiliar de 12 V de cc del vehículo. ¡Atención! Extraiga el adaptador de cc de 12 V para vehículos de la toma de salida auxiliar de cc de 12 V antes de conducir el vehículo. De lo contrario, el motor podría seguir funcionando en algunos casos incluso después de haber extraído la llave de contacto, y provocar lesiones o daños materiales. X Active el encendido del vehículo y haga girar el motor a intervalos de entre 5 y 6 segundos hasta que arranque el motor. Nota: No intente poner en marcha el vehículo hasta que se haya completado el ciclo de amplificación. Nota: El acumulador auxiliar de energía no funcionará si la unidad se encuentra en proceso de carga o si la toma de salida de cc de 12 V (2) está en uso. X Después del uso, pulse el botón ON/OFF (encendido/ apagado) (3) para apagar la unidad y cárguela lo antes posible para que esté lista para la siguiente situación de emergencia. ¡Atención! El extremo del adaptador de carga del vehículo alcanza una temperatura elevada durante y después del proceso de amplificación de la batería del vehículo. X Utilización de la fuente de alimentación portátil de cc de 12 V (Fig. A) Esta fuente de alimentación portátil puede utilizarse con todo tipo de accesorios de cc de 12 V equipados con una clavija de toma de salida auxiliar macho con una tensión nominal de hasta 5 amperios. ¡Atención! No intente utilizar el acumulador auxiliar de energía ni recargar la unidad si la toma de salida auxiliar de cc de 12 V (2) está en uso. X Levante la tapa de la toma de salida auxiliar de cc de 12 V (2). X Inserte la clavija de cc de 12 V del aparato en la toma de salida de cc de 12 V auxiliar (2) de la parte superior de la unidad. ¡Atención! No permita que se superen los 5 A. X Pulse el botón de encendido/apagado (3) para encender la unidad. La unidad parpadeará una vez y el indicador luminoso de alimentación rojo (11) y el indicador luminoso de estado de la batería (13) se iluminarán. Utilización de la luz del área de indicadores LED (Fig. A) Nota: La luz del área de indicadores LED sólo funcionará si la unidad está encendida. 35 ESPAÑOL Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (3) para encender la unidad. X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz de área (6) situado en el panel superior de la unidad para activar la luz del área de indicadores LED (8). X Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz de área (6) situado en el panel superior de la unidad para desactivar la luz del área de indicadores LED (8). Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está apagada durante la carga o el almacenamiento de la unidad. X Mantenimiento La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del aparato, antes debe desenchufarlo. X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. No introduzca el aparato en agua. Sustitución del fusible del adaptador de cc para vehículos X Gire la cubierta dorada hacia la izquierda para extraerla. X Extraiga la arandela de goma, el pasador central y el muelle. X Extraiga el fusible. X Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño (8 A). X Vuelva a colocar el pasador central, el muelle y la arandela. X Gire la cubierta dorada hacia la derecha para colocarla en la clavija. Protección del medio ambiente Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir el aparato o si éste dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medio ambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. 36 Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Las baterías de Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: X No las arroje al fuego, ya que podría provocarse una explosión. X Las baterías de ácido de plomo (Pb) son reciclables, por lo que, no deben desecharse con los residuos domésticos. Si no tiene acceso a ningún punto de reciclaje de productos, deberá extraerla como se describe a continuación y desecharla según la legislación aplicable. X No provoque un cortocircuito con los terminales de la batería. X Tenga en cuenta que la batería es pesada. X Si es posible, utilice el aparato hasta que la batería se agote por completo. Consulte el diagrama situado en la parte posterior de este manual para obtener ayuda en la extracción de las baterías. Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Lleve la batería al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán o desecharán de manera adecuada. ESPAÑOL Características técnicas X A kg BDV040 12 3 de 6 Ah de ácido de plomo sellado 7 3,4 V de ca h kg 230 60 0,2 Voltaje V de cc Batería Tipo Salida Peso Cargador de batería Entrada Tiempo de carga aproximado Peso El producto haya sido reparado por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Declaración de conformidad CE BDV040 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 95/54/CE, 2006/95/CE, EN60335, EN55014, EN61000 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección www.blackanddecker.eu. Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 18-06-2007 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. X El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. 37 ◆ Nej ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ .......................................................................... ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Nej ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ◆ Data ✁ 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK DECKER BDV040 T1 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para