Groupe Brandt AI1516X1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE DíUTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
PT GUIA DE UTILIZA O
DE BETRIEBSANLEITUNG
IT ISTRUZIONI PER LíINSTALLAZIONE E LíUSO
ES INSTRUCCIONES DE USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Hotte de cuisine
Cooker hood
Exaustor de cozinha
Dunstabzugshaube
Cappa da cucina
Campana cocina
Wasemkap
M4x20 mm 3,2x13 mm
4,2x15 mm
1x
2x
4 / 6x
2x
2x
1x
1x
ø 12,5cm
1x
1x
2x
1x
306
ø 150
290,5
562,7-862,7-1162,7
598,3-898,3-1198,3
280-330
14,2
82°
50
310-350
143,8
29
Ø 150 mm
Ø 150 mm
Ø 150 mm
22
19
20
21
Français
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une hotte BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au
mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours
facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de
fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-
vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez
coordonner à votre nouvelle hotte BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre
service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions
(coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des
informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide
d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Este manual también está disponible en el sitio Internet
de la marca.
Por favor lea estos consejos antes de instalar y utilizar
su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la
de los demás. Conserve este manual de utilización con
su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse
a otrapersona, cerciórese de que el manual de utilización
lo acompañe.
• Con el objeto de una mejora constante de nuestros
productos, nos reservamos el derecho a aportar a sus
características técnicas, funcionales o estéticas
cualesquiera modificaciones de sus características
vinculadas a la evolución técnica.
• Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro las
referencias desu aparato, le aconsejamos anotarlos en
la página "Servicio Consumidores".
Precauciones importantes
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por
particularesen su lugar de vivienda. No lo utilice con
fines comerciales o industriales o para otros objetivos
distintos a aquellos para los que hasido diseñado.
• En el momento de la recepción del aparato,
desembálelo o hágalodesembalar inmediatamente.
Verifique su aspecto general. Realicelas eventuales
reservas por escrito en la orden de entrega de laque
conserva un ejemplar.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos
8 años y por personasque tengan capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o privadasde
experiencia o de conocimiento, si son correctamente
supervisadas o si seles has proporcionado instrucciones
relativas a la utilización del aparato entotal seguridad y
si se han comprendido los riesgos que se corren. Los
niñosno deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por el usuariono deben ser efectuados
por los niños sin supervisión.
Atención: Las partes accesibles de este aparato
pueden calentarse cuandose utiliza con aparatos de
cocción.
• Adapte la velocidad al modo de cocción y al
número de utensilios de cocina. Utilice, de
preferencia, los fuegos posteriores de su tabla de
cocción.
• Para que su aparato funcione en las mejores
condiciones, reduzca al mínimo el número de
codos y la longitud del conducto.
Riesgos eléctricos
Antes de acceder a los bornes de conexión, deben
desconectarsetodos los circuitos de alimentación. Si
el cable de alimentaciónestá dañado, se le debe hacer
reemplazar por el fabricante, su servicio de postventa o
una persona que tenga una cualificación similar, para
evitar un riesgo de peligro.
Antes de acceder a los bornes de conexión, deben
desconectarsetodos los circuitos de alimentación. Si
el cable de alimentación estádañado, se le debe hacer
reemplazar por el fabricante, su servicio depostventa o
una persona que tenga una cualificación similar, para
evitarun riesgo de peligro.
• No modifique o no intente modificar las características
de este aparato. Esto representaría un peligro para
usted.
• Siempre desconecte la campana extractora antes de
proceder a sulimpieza o a su mantenimiento.
• Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presión para
limpiar su aparato (exigencias relativas a la seguridad
eléctrica).
• No modifique o no intente modificar las características
de este aparato. Esto re-presentaría un peligro para
usted.
• Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente
por un especialista autorizado.
Riesgo de asfixia
• Deben respetarse las reglamentaciones concernientes
a la evacuación del aire. Elaire no debe enviarse por un
conducto utilizado para evacuar los humos de
aparatosque utilicen gas u otro combustible (no se aplica
a los aparatos que expulsan únicamente aire en la
estancia).
• Debe preverse una ventilación adecuada de la estancia
cuando se utilice simultáneamente una campana
extractora de cocina con aparatos que utilizan gas u
otrocombustible (no se aplica a los aparatos que
expulsan únicamente aire en la estancia).
Riesgos de incendio
• Está prohibido flamear alimentos o hacer funcionar
hogares a gas sinrecipientes de cocción debajo de la
campana extractora (las llamas aspiradas correrían el
riesgo de deteriorar el aparato).
• Las frituras efectuadas debajo del aparato deben ser
objeto de una vigilanciaconstante. Los aceites y grasas
llevados a muy altas temperaturas pueden incendiarse.
• Respete la frecuencia de limpieza y reemplazo de los
filtros. La acumulación dedepósitos de grasa corre el
riesgo de causar un incendio.
• El funcionamiento encima de un hogar de combustible
(madera, carbón…) no estáautorizado.
• Cuando la campana extractora de cocina se coloca
encima de un aparato a gas,la distancia mínima entre
la parte de la encimera y la parte inferior de la
campanaextractora debe ser de al menos 70 cm. Si las
instrucciones de la encimera instaladadebajo de la cam-
pana extractora especifican una distancia mayor a 70
cm, éstadebe tenerse en cuenta.
A
B
C
D
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado.
Utilice guantes durante las operaciones de
instalación y mantenimiento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de
asistencia técnica, o de todos modos por una persona
que posea una cualificación similar, de modo de
prevenir cualquier tipo de riesgo.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos
de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede
resultar en riesgos eléctricos.
EXTRACCIÓN DE AIRE
(Para las versiones aspiradoras)
! Prepare el agujero y el conducto de extracción de aire
(diámetro 150 mm).
! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima
indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número posible de
curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).
! Evite los cambios drásticos en la sección del
conducto
! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso
posible.
! El material del conducto debe estar aprobado de
conformidad con las normativas.
! No conecte la campana a conductos de extracción
de humos producidos por combustión (calderas,
chimeneas, estufas, etc.).
! Para la extracción del aire a evacuar hay que respetar
las prescripciones de las autoridades competentes.
Además, el aire extraído no debe eliminarse a través
de un agujero en la pared, a menos que el mismo
esté específicamente destinado a dicho propósito.
! Instale tomas de aire en el local para evitar que la
campana cree una presión negativa en la habitación
(dicha presión no debe superar los 0,04 mbar); de
hecho, si la campana se utiliza al mismo tiempo que
otros equipos no eléctricos (estufas de gas, aceite,
carbón, etc.), podría producirse la succión de los
gases de escape de la fuente de calor.
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse en versión aspiradora o
filtrante. Decida desde el principio el tipo de
instalación). Para mejorar las prestaciones,
aconsejamos instalar la campana en la versión
aspiradora (si es posible).
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a
través de un conducto de extracción (diámetro 150
mm).
Versión filtrante
La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire
limpio en la habitación.
MANDOS
Mandos
Botón A = interruptor encendido luz.
Botón B = interruptor encendido ON/OFF motor en la Ia
velocidad.
Botón C = interruptor II velocidad.Botón
D = interruptor III velocidad.
MANTENIMIENTO
! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones
de limpieza o mantenimiento.
Limpieza de la campana
CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses
para evitar los riesgos de incendio.
LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con
agua tibia y detergente neutro (para las campanas
pintadas); utilice productos específicos para campanas
de acero, cobre o latón.
LIMPIEZA INTERNA: utilice un paño (o un pincel)
humedecido con alcohol etílico desnaturalizado.
LO QUE NO DEBE HACER: no utilice productos
abrasivos o corrosivos (por ejemplo, esponjas de metal,
cepillos demasiado duros, detergentes muy agresivos,
etc.
Limpieza de los filtros antigrasa
CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses
para evitar los riesgos de incendio, en relación con su
uso.
CÓMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia
con el tirador, tire del retén hacia la parte posterior de la
campana y tire del filtro hacia abajo.
CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente
neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado
en lavavajillas, la eventual decoloración de los filtros no
afectara de ningún modo su funcionamiento.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Si alguna pieza parece no funcionar, realice los
siguientes controles antes de llamar al Servicio de
Asistencia:
Si la campana no funciona:
Compruebe que:
- no haya interrupciones de corriente.
- se haya seleccionado una velocidad.
Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebe que:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente
para la cantidad de humo y vapores emitida.
- La cocina está suficientemente ventilada para permitir
una toma de aire.
- el filtro de carbón no está gastado (campana en
versión filtrante).
Si la campana se ha apagado durante el
funcionamiento normal:
Compruebe que:
- no haya interrupciones de corriente.
- el dispositivo de interrupción omnipolar no se ha
disparado.
Este electrodomestico está marcado conforme a la
directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado
correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de
las personas, que pudiera verificarse por causa de un
anómalo tratamiento de este producto. El simbolo
sobre el producto indica que este aparato no puede ser
tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar
deberá ser entregado al centro de recogidas para
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La
eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las
reglas medioambientales vigentes para el tratamiento
de los residuos. Para informacion más detallada sobre
el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, por favor contacte con la oficina compentente
(del departamento de ecología y mediomabiente), o su
servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto
de venta donde compró el producto.
Componentes no suministrados con el
producto
Sustitución de los filtros de carbón
(Sólo para la campana filtrante)
CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6
meses, en relación con su uso.
CÓMO QUITARLO: Retire los filtros de carbón con un
movimiento de balanceo.
Iluminación
- Sustituir las bombillas por otras del mismo tipo.
- Si el led está dañado, debe ser repuesto por el
fabricante, un servicio técnico autorizado o técnico
autorizado para minimizar todo tipo de riesgo.
Nederlands
Geachte klant,
U hebt een dampkap van BRANDT aangeschaft. Wij willen u hier graag voor bedanken.
Wij hebben bij het ontwerpen van dit apparaat gebruik gemaakt van onze passie en onze knowhow om zo goed
mogelijk aan uw wensen te voldoen. Wij hebben het zo ontworpen dat het ook altijd eenvoudig is te gebruiken;
innovatief en hoge prestaties leverend.
In het gamma van BRANDT producten vindt u ook een ruime keuze aan ovens, magnetrons,
kookplaten, fornuizen, vaatwassers, wasmachine, droogtrommel, koelkasten en diepvriezers,
die u kunt afstemmen op uw nieuwe dampkap van BRANDT.
Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden we ons het recht voor om aan de technische,
functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met technische
ontwikkelingen.
Belangrijk: Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids
aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Groupe Brandt AI1516X1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para