Quantum Stereo Amplifier QT600 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Qt 600
MANUAL 1.0
QUANTUM
tm
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
superior bass amplification
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS
• Read all of these instructions!
• Save these instructions for later use!
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement,
etc.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall,
causing serious damage to the product or to persons!
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilati-
on; to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating,
these openings must not be blocked or covered. This product should not be placed
in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or
another heat producing amplifier.
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of
power available, consult your dealer or local power company.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where
persons will walk on the cord.
• Never break off the ground pin on the power supply cord.
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for
cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the
unit.
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by
Hughes & Kettner.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may
touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified
service personnel.
• Clean only with dry cloth.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polari-
zed plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for the safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service per-
sonnel under the following conditions:
• When the power cord or plug is damaged or frayed.
• If liquid has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since impro-
per adjustment of other controls may result in damage and will often require exten-
sive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but near-
ly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a suffi-
cient time. The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound LeveldBA, Slow Response
890
692
495
397
2 100
1
1
/
2
102
1 105
1
/
2
110
1
/
4
or less 115
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
result in some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is
in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed
to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplifi-
cation system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
• Fuses: For continued protection against risk of fire. Replace with IEC127 (5 x 20 mm)
type and rated fuse for best performance only!.
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
• Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäss IEC 60065 gebaut und hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten
und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die
Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät ent-
spricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON
HUGHES & KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von
Hughes & Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von
IEC (ANSI)-Festlegungen entspricht.
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, ausser wenn dies von
Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungs-
quellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor
einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung
darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die
mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen
sind können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten
des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel zum
Lautsprecher herstellen.
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt
sein, sofern möglich.
• Es dürfen nur IEC127 Sicherungen (5x 20 mm) des angegebenen Typs und der angege-
benen Nennstromstärke eingesetzt werden!
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschliessen des Halters ist
unzulässig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände
oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren
und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und soll-
ten deshalb nicht berührt werden.
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie
deshalb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden.
Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.
NETZANSCHLUSS:
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
• Achtung: Der Netzschalter des Gerätes muss in OFF-Position stehen, wenn das Netzkabel
angeschlossen wird.
• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf
nicht mehr betrieben werden.
• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen
anderen Stromverbrauchern.
• Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und leicht
zugänglich sein.
AUFSTELLUNGSORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,
Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das
Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf
nur dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist
und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern
und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich
im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu
beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenom-
men hat.
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder
Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und
selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller emp-
fohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder
Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers
befolgt und muss das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden.
Eine Kombination aus Gerät und Gestell muss vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches
Anhalten, übermässige Kraftanwendung und ungleichmässige Böden können das
Umkippen der Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller
empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder
benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät
aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstössen im Wechselstromnetz.
Abb.1 Abb.2
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC
60065
et a
quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et
d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili-
sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi.
L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HUGHES & KETTNER QUE SI:
Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont
effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par
Hughes & Kettner.
L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT:
•A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture
du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque
source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,
entretien, réparation ou changement de pieces.
Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne
peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de
réparation.
Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)
peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour
raccorder les baffles.
•Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées
ou verrouillées sur le boîtier.
Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de
courant nominale donnés.
L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible - seulement:
IEC127 (5x 20 mm).
Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2,
voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération,
éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces
éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de
l’appareil.
Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives
durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF,
lorsque le câble de réseau est raccordé.
•Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le
cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé.
L’adaptateur est inutilisable.
Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à
atteindre.
LIEU D’INSTALLATION:
L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo,
évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase,
verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
L’appareil doit être suffisamment aéré.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm
du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant
sont suivis.
Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre
qu’il ait la température ambiante.
Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti
ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des
dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un
chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en
combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de
l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le
fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des
accidents.
Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci
évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau
à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,
the user must follow the advice and warning comments found in the operating
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE
UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by
Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of
IEC (ANSI) specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be
done manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and
before replacing parts.
• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection
is unplugged.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened
and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by
the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated
hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead
recommended by the manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the
casing.
• Replace with IEC127 (5x 20 mm) type and rated fuse for best performance only!
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore
not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing pro-
tection if continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is
connected.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified
by a competent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other
power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be
easily accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim-
ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases,
glasses, bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positio-
ned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate
ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and
radiant heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before
switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table.
If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use
the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manu-
facturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manu-
facturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommended by
the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved
carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the
combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recom-
mended by the manufacturer as this can cause accidents.
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged peri-
ods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged
by lightning and power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per
un utilizzo successivo:
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire
il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile
staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten-
zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno
dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio-
ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare
il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto
d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto
e valore della corrente nominale indicato.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne
bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio
del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o
tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE
PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegur-
ar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a
la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN-
TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-
ductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento,
de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor
(según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi-
spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realiza-
do únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-
das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la
intensidad nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-
les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de
ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se
deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi-
vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos
niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF
cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el
cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La
fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-
ente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de
fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-
namiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarro-
nes, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El
aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han
cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-
res o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-
densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apa-
ratos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe
esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y
se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o
soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apa-
rato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como uti-
lizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto
del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco,
la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la
caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el apa-
rato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
5
ENGLISH
Quantum
TM
QT 600 Manual
Welcome to the quantum
leap for bass players!
The energy of a low-frequency impulse that you can feel physically,
the hot breath of a tube amp, the sound precision of high-end studio
gear. In short: perfect sound and feel when you play are the
benchmark of Quantum™ bass amps. The unique combination
of classic and innovative technologies makes for a new class of
bass amplification that offers discerning working bass players
a previously unimaginable degree of musicality, control, and
transportability.
Here’s wishing you fun and success with your Quantum™ QT600!
Table of CONTENTS
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Tube Touch Circuit™ 6
1.2 Active and Passive 6
1.3 Gain 6
1.4 Hot 6
1.5 Mute 6
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Pure Parallel™ technology 6
2.2 Punch 7
2.3 Bass 7
2.4 Bass Shape 7
2.5 Low Mid 7
2.6 Mid Boost 7
2.7 High Mid 7
2.8 Treble 7
2.9 HF Character 7
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Tube saturation and compression 8
3.2 Tube Growl 8
3.3 Fat 8
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Dynavalve™ technology 8
4.2 Master 9
4.3 Impedance Slelector 9
5. Additional connections and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Fx Loop 9
5.2 Line Out 9
5.3 Di Out 9
5.4 Tuner 9
5.5 Headphones 9
5.6 Footswitch 10
5.7 Speaker Out 10
6. Standard setup / Cable connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Service and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appendix: Quantum™ Pro Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Equalizer
2.1 Pure Parallel Technology
Pure Parallel EQ is a technology based on the kind of circuitry
generally found in high-end studio gear. The signal is distributed
to all EQ bands simultaneously rather than being routed through
the bands consecutively. The original signal is routed through via
a passive circuit, practically circling the complete circuit. The filters
for the respective bands arrayed in parallel to this circuit only
process the targeted frequencies, which are then added back to
the original signal.
The Tchebycheff characteristics of the bass and treble filters make
an extremely effectively processed signal possible: neighbouring
frequencies in a selected field are processed in the opposite direction,
i.e. neighbouring frequencies are lowered when a frequency is
boosted, and raised when it is cut. This allows for clearly audible
processing without excessive variations is level.
Another special feature is the automatic adaptation of the Q-factor
of the LOW-MID and HIGH MID bell filters. Frequencies are
boosted in a wider band and cut in a narrower band.
Together, these special features make the EQ an easy-to-use sound
tool that guarantees a superior base tone and makes sound-sculpting
and signal correcting possible with just one control. Extreme musical
results that sound “healthy” in any mode are at your fingertips.
The figure shows the sophisticated parallel EQ circuit in comparison
to a simple serial circuit. Note the bands’ parallel array and the
passive circuit that carries the original signal.
6
Quantum
TM
QT 600 Manual
1. The Preamp
1.1 Tube Touch Circuit™
The preamp section plays a pivotal role in the overall design of the
QT600: As interface between bass player and instrument on the one
hand, and power circuitry on the other, it decisively shapes both the
amp’s response and the instrument’s sonic spectrum. Quantum™
QT600 amps’ inputs feature the Tube Touch Circuit™, resistant to
distortion, which guarantees a direct response to the players’ touch
and prevents dissonant clipping.
1.2 Connections:
Active
Connect bass guitars with active circuitry to this port. (High output
level, low impedance)
Passive
Connect bass guitars with passive circuitry to this port. (Low output
level, high impedance)
1.3 Gain
The GAIN control determines the input level. But it does more than
just adjust the level – in combination with the MASTER control,
it makes a wide range of nuances between clean- and overdrive-
sounds possible.
1.4 Hot
The HOT indicator provides information about the input level.
But it isn’t just a classic control aid – the "magic eye” indicates how
“hot” the preamp is being driven.
1.5 Mute
Mutes the speaker output as well as the DI-Out, LINE-Out and
Headphone -Out. TUNER-Out remains active.
The figure shows the curves of all EQ bands
and switchable filters.
The figure shows a sophisticated parallel EQ circuit in
comparison to a simple serial circuit. Note the bands’
parallel array and the passive circuit that carries the
original signal.
7
ENGLISH
Quantum
TM
QT 600 Manual
2.2 Punch
Pushing the PUNCH button activates a filter in front of the EQ
whose curve is shaped like that of a tube amp set up to deliver
clean sounds – the result is punchier and more lively sound.
The PUNCH filter’s frequency response is tweaked to ensure
that there is no audible change in overall level.
2.3 Bass
Turning this knob up boosts frequencies ranging from 40 to 200 Hz
(with a centre frequency of 60 Hz), while scooping mids from 300
to 600 Hz. This emphasizes low-end frequencies. Turning the knob
down suppresses the low-end, raises the lower of the two limiting
frequency and boosts frequencies at 100 Hz. The overall energy of
the bass is maintained even when cutting frequencies.
2.4 Bass Shape
Turning on the BASS SHAPE knob activates a low cut filter at 80 Hz
with an edge steepness of 12dB in the bass band. Energy-consuming
sub-bass signals are filtered out, giving the amp and speaker more
room to breathe. Boosting to between 80 Hz and 160 Hz shifts a
portion of the energy one octave higher, which has a particularly
positive effect in problematic stage situations involving bass drums.
2.5 Low Mid
Turning this knob up boosts a broad range of frequencies neighbou-
ring the centre frequency of 400 Hz, adding presence and punch to
the bass signal. Turning this knob down filters out a narrow range
of frequencies around 400 Hz.
2.6 Mid Boost
Activating the MID BOOST knob boosts a broad range of frequencies
around 220 Hz. This pre-filtering is excellent for classic soul sounds.
2.7 High Mid
As with LOW MID, frequencies are boosted in a broad band and
cut in a narrow band. The centre frequency is 800 Hz. This frequency
range is responsible for the “woody“ quality of the signal-boosting
results in a pleasant, woody tone.
2.8 Treble
The TREBLE control has two functions. When the HF CHARACATER
button is deactivated, it works just like a classic level control,
producing a rather “metallic“ sound. The character of the frequency
processing is emphasized by dampening frequencies lying above
the TREBLE control range’s centre frequency.
When the HF CHARACTER button is activated, it works just like
a tube power amp’s presence control, producing delicate, soft top-
end frequencies while simultaneously rolling off “harsher” sounding
frequencies found at the low end of the high frequency range.
Pushing the PUNCH button audibly enhances the effect of the
TREBLE control.
2.9 HF Character
Pushing the HF CHARACTER button activates a filter over the EQ
whose curve is similar to that of a “soft” tweeter. The effect is parti-
cularly prominent in the high-end response of basses with active
circuitry. With passive basses (or instruments whose strings are old)
this effect may barely be audible because there are few high-range
frequencies in the instrument’s signal.
The figure shows the curve of the pre-filter
with the PUNCH button activated
The figure shows the filtering curve with
MID-BOOST activated
The figure shows the HIGH MID EQ’s
curve when boosting (top curve) and
cutting (bottom curve) frequencies
The figure shows the BASS EQ’s curve
when boosting (upper curve) and cutting
(lower curve) frequencies
The figure shows the filtering curve with
BASS SHAPE activated
The figure shows the TREBLE-EQ’s curve
when boosting (top curve) and cutting
(bottom curve) frequencies
The figure shows the pre-filter curve with
HF CHARACTER activated
The figure shows the LOW MID EQ’s
curve when boosting (top curve) and
cutting (bottom curve) frequencies
4. Power Amp
4.1 Dynavalve™ Technology
Dynavalve™ is a new, patented technology. Just like in classic
tube circuitry, the phase-splitter tubes and speaker feedback work
together to “force” the power transistors to act just like amp tubes.
The dynamics, overtone spectrum, and even the impedance
matching to the speakers works exactly like in a tube amp.
The result: better tone, more sound pressure, greater punch!
Note:
All special Quantum™ PRO speakers have integrated HF systems.
The dual cone (10“) or DuraDome™ (15“) design yields a homoge-
nous, wide overtone spectrum without the bundling and phasing
errors that typically arise with HF-horns.
3. Tube Growl
3.1 Tube saturation & compression
Tube Growl is a complex circuit that controls peaks like a tube
preamp does, converting the energy of spikes into overtones rather
than allowing it to dissipate. Not only the fundamental frequency
sounds as though it were generated by a string, but so do the
harmonic overtones, i.e. the frequency generated by the half string,
third, quarter, and so forth.
The relative levels of harmonic overtones are decisive in shaping
tone, so it takes the right mix to yield a warm, punchy sound.
An intelligent compressor controls the tube saturation and prevents
excessive distortion. String attack stays up front – there is no masking
of attack, no pumping sounds, no sonic side effect. Rather, there is
a singing sustain and a punchy sound that’s fun to play.
3.2 Tube Growl
The TUBE GROWL knob, which allows you to dial in natural
compression and tube effects, is a particularly handy feature. It puts
the ability to control the compressor parameters – threshold, ratio,
make-up gain, attach and release – as well as tube saturation levels
at your fingertips.
3.3 Fat
The FAT indicator provides information about the level of tube
saturation. The brighter the “magic eye,” the more powerful the
TUBE GROWL effect.
Quantum
TM
QT 600 Manual
Solid state power amp without
speakers connected
Solid state power amp with
speaker connected
Tube power amp without
speakers connected
Tube power amp with
speaker connected
DynaValve™ power amp without
speakers connected
DynaValve™ power amp with
speaker connected
The figure shows the harmonic overtone
spectrum generated for a fundamental tone
of 500 Hz.
8
4.2 Master
The MASTER knob determines the overall level of the amp.
But it’s more than merely a volume knob – in combination with the
GAIN control, it makes a wide range of nuances between clean and
overdrive-sounds possible.
4.2 Impedance Selector
On the reverse of the QT600 there is a selector switch for matching
the QT600 to the impedance (load, resistance, “ohm number”) of
the connected speakers. The following combinations and settings
are possible:
To achieve full sound quality, correct impedance matching absolutely
must be assured, as mismatching prevents the optimal functioning
of the Dynavalve™ concept. An incorrectly matched impedance
leads to incorrect feedback between the amp and speaker, which
results in unsatisfactory tone or inadequate volume.
Note:
Speaker cabinets are generally in parallel. To calculate the total
resistance of two parallel speakers (R1, R2), multiply the individual
resistances, and divide the resulting product by the sum of the
individual resistances. The following formula applies:
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )
For example, for an 8 ohm and a 16 ohm speaker:
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )
R = 128 / 24
R = 5.33
ENGLISH
Quantum
TM
QT 600 Manual
Impedance Selector
5. Additional connections
and controls
5.1 Fx Loop
The effects loop is a serial circuit, located after the TUBE GROWL
knob and before LINE OUT in the signal path. Because the signal
from the effects device is patched through serially, the effects balance
must be adjusted on the effects device itself. The effects loop is
footswitchable (Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send
Connect this output to the input of the effects device.
Return
Connect the output of the effects device to this input.
5.2 Line Out
This unbalanced line output patches out the preamp signal inclu-
ding effects. Located before the Dynavalve™ amp in the circuitry,
it is independent of the MASTER control setting.
Note:
This output does not patch out the sound of the Dynavalve™
amp and is thus ideal for routing the signal to another amp.
5.3 Di Out
Use this balanced output to connect the QT600 to a mixer or stage
speaker. There are two modes to satisfy the needs of professional
on-stage use:
Pre-EQ
Set to PRE, the DI-OUT reads off the signal directly after the preamp,
making it possible to adjust stage sound and volume independent
of the mixer/PA.
Post-EQ
Set to POST, the DI-OUT reads the signal off “at the speaker,“
patching the full amp signal including effects and EQ through to
the mixer. The signal is thus dependent of the MASTER control
setting, and is shaped by the reciprocal action of speakers and
amp so decisive in determining the Dynavalve sound.
Ground switch
Activating the GROUND switch isolates the ground of the DI-OUT
signal from the ground lift, making it possible to suppress hum
should it occur.
5.4 Tuner
Connect a tuner to this output, which is always active. The MUTE
button can by pushed for muted tuning.
5.5 Headphones
Connect headphones to this jack. The QT600 speaker output is
deactivated when a plug is inserted into this jack.
Fx Loop
DI Out
9
6. Standard setup /
Cable connections
7. Troubleshooting
The amp won’t power up when switched on.
• Check the mains cable to see if it is connected properly.
• Check the mains fuse. If it is defective, replace it with another
fuse with identical ratings. If the defect recurs, consult your local
authorised Quantum™ dealer.
The amp is correctly cabled, but no sound is audible.
• Check to see if the MUTE control is activated.
• Check the setting of the GAIN and MASTER controls.
• Check the effects circuit. An inactive or incorrectly cabled effects
device can interrupt the signal.
• Check the headphones output. If headphones are plugged in,
the speaker output is muted.
The DI OUT causes humming noises when in use.
• The earthing of the connected equipment is causing a ground
loop. Never sever the equipment’s safety ground! Instead, set
the GROUND switch to LIFT. If this fails to resolve the problem,
try plugging both devices into the same power distributor.
An electrical or magnetic field is generating interference.
Use a better quality cord or try to skilfully reposition the cables
to minimise interference.
Feedback arises when DI OUT is in use.
• If the PA’s sound pressure is extreme enough, it can excite the
amp’s speaker and cause feedback when DI OUT is in use.
Since the speaker’s response influences the amp, it could be
routing the interference signal to the DI OUT. Solution:
Try repositioning the amp or using the LINE OUT instead.
When connecting a mixing console to the DI OUT jack the signal
sounds totally distorted over the PA.
• The mixing console’s input is not set to line level. Adjust the level
accordingly at the mixing console. If this is not possible, either
patch the signal to an unbalanced (line) input at the mixing
console or use a connecting cable equipped with an integrated
balanced voltage divider (available from quality music stores
or PA service companies).
The amp’s output level is too low.
A device connected to the effects loop is reducing the signal level.
Adjust the signal level using the effects device’s input/output
control.
The amp doesn’t sound the way it usually does.
• Check the impedance matching. Mismatching has a negative
effect on the tone quality of the Dynavalve amp.
10
Quantum
TM
QT 600 Manual
5.6 Footswitch
Connect the optional two-way footswitch (Hughes & Kettner
®
FS-2)
to this jack for switching the FX LOOP and PUNCH.
5.7 Speaker Out
Connect speakers to the Speakon jack. Please make sure to wire
the cable correctly (1+=+, 1-=-) and to match the impedance of the
QT600 to the connected speaker
(Chapter 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).
Speaker Out
treble
High Mid
Low midbassgain
tuner
out
input
PUNCH
5
010
5
010
5
010
active
passive
TUBE GROWL
master
headphone
on
off
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
mute bass shape mid boost hf-character
600-WATT-BASS amplifier
fOOTswitch
FX-loop/PUNCH
DYNAVALVE
POWERAMP
TECHNOLOGY
11
ENGLISH
Quantum
TM
QT 600 Manual
8. Service and
maintenance
Quantum™ amps do not require service of any kind. There are
however a few basic rules that, when followed, are sure to extend
the service life of your amp considerably:
• Make sure that all peripheral devices and cables are in a state
of good repair!
• Make sure that air circulates freely around your amp’s ventilation
ducts at all times.
Absolutely avoid exposure to mechanical shocks, extreme heat,
dust and moisture.
• Pay particular attention to the specifications of peripheral
devices. Never connect devices with high output signal levels
(e.g. amps) to your amp’s input.
• Prior to plugging in your amp, always check that the AC power
source delivers the current the amp is designed to handle.
When in doubt about the local rating, ask the venue’s sound
technician or a stage hand.
• Refrain from ”do it yourself” repairs! Even the replacement of
internal fuses should be entrusted to an experienced technician.
• Use a soft dry cloth to clean the enclosure’s outer surfaces
and metal and acrylic glass surfaces. Never use alcohol or
other solvents!
• Ensure a correct impedance matching. Never fall below an
impedance of 2.7 ohm!
9. Technical
specifications
9.1 Security specifications
Mains input voltage:
220 – 230V
117V
100V
Primary fuse
externally accessible
220 – 230V / T3,15A
117V / T6,3A
100V / T6,3A
Power consumption
Max. power consumption [Watt]: 950W
Inrush current
230V, 90°: A
117V, 90°: A
100V, 90°: A
Temperature indications
Surrounding temperature when in use [°C]: 0° - 70°C
Temperature during storage/transport [°C]: -20° - +85°C
9.2 Mechanical specifications
Dimensions
Absolute dimensions incl. all projecting parts WxHxD:
550mm x 195mm x 320mm
Weight
14.5kg
9.3 Electronic/acoustic specifications
Secondary fuses
Anode voltage: 1x 50mAT
Electronics supply: 2x 630mAT
Output stage: 2x 8AT each IEC 5x20mm, 250V type
Inputs
Active: 6.3mm mono jack
Passive: 6.3mm mono jack
FX Return: 6.3mm mono jack
Footswitch connection : 6.3mm stereo jack
Outputs
Tuner Out: 6.3mm mono jack
Headphone out: 6.3mm stereo jack
FX Send: 6.3mm mono jack
Line Out: 6.3mm mono jack
DI Out: XLR male, balanced
Speaker Out: Speakon
Frequency response
Input to Line Out: 35Hz – 20kHz (+0/-3dB)
12
Quantum
TM
QT 600 Manual
Appendix: Quantum PRO
Speaker Cabinets
A new generation of bass cabinets that combines first-rate audio
features with drastically reduced weight. The heart of the new
Quantum™ PRO cabinets are the Neodym speakers, developed
in cooperation with Eminence
®
. This technology assures a faster,
more precise impulse response and thus a more direct and
controlled response to the player’s touch. In addition, all speakers
have integrated HF systems. The dual cone (in 10“ speakers) or
DuraDome™ design yields a homogenous, wide overtone spectrum
without the bundling and phasing errors that typically arise with
horns.
With their tough laminated wood, solid steel grilles, Speakon
connections and uncompromising processing Quantum™ PRO
cabinets are made for a long, problem-free life in rugged everyday
use on-the-road.
Description Assembly Power Handling Impedance Weight Width Height Depth
Watt Ohm kg cm cm cm
QS 210 PRO 2x10 450 4/16 20.9 67 41.5 40.5
QS 410 PRO 4x10 900 8 32.2 67 60 40.5
QS 610 PRO 6x10 1350 5. 3 46.7 67 90.5 41.5
QS 810 PRO 8x10 1800 4 61.8 67 118 41.5
QS 115 PRO 1x15 300 8 22.5 67 60 40.5
QS 2115 PRO 2x10+1x15 750 2.8 33.8 67 75.5 40.5
13
DEUTSCH
Quantum
TM
QT 600 Manual
Herzlich Willkommen
zum Quantensprung
für Bassisten!
Die körperlich spürbare Energie eines tieffrequenten Impulses, der
heiße Atem einer Röhrenendstufe, die klangliche Präzision eines
High-end Studiogeräts. Kurz gesagt: Der perfekte Ton und das
perfekte Spielgefühl sind der Maßstab für Quantum™ Bass Amps.
Die einzigartige Kombination klassischer und innovativer
Technologien schafft eine neue Bass-Amplification-Klasse, die dem
anspruchsvollen „Working Bass Player“ Musikalität, Souveränität
und Transportierbarkeit in einem bisher nicht vorstellbaren Maß
zur Verfügung stellt.
Viel Spaß und Erfolg mit Ihrem Quantum™ QT600!
INHALT
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.1 Tube Touch Circuit™ 14
1.2 Active und Passive 14
1.3 Gain 14
1.4 Hot 14
1.5 Mute 14
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 Die PureParallel™ Technologie 14
2.2 Punch 15
2.3 Bass 15
2.4 Bass Shape 15
2.5 Low Mid 15
2.6 Mid Boost 15
2.7 High Mid 15
2.8 Treble 15
2.9 HF Character 15
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Röhrensättigung und Kompression 16
3.2 Tube Growl 16
3.3 Fat 16
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Die Dynavalve™ Technologie 16
4.2 Master 17
4.3 Impedance Slelector 17
5. Weitere Anschlüsse und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Fx Loop 17
5.2 Line Out 17
5.3 Di Out 17
5.4 Tuner 17
5.5 Headphones 17
5.6 Footswitch 18
5.7 Speaker Out 18
6. Standard Setup/Verkabelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anhang: Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Equalizer
2.1 Die PureParallel Technologie
Der PureParallel-EQ basiert auf einem Schaltungskonzept nach
dem Vorbild von High-End Studioequipment. Hierbei wird das
Signal gleichzeitig auf alle EQ-Bänder verteilt, anstatt die Bänder
nacheinander zu durchlaufen. Das Original-Signal wird passiv mit-
geführt, es umgeht praktisch die komplette Elektronik. Die parallel
dazu angeordneten Bänder filtern nur die zu bearbeitenden
Frequenzen und werden dem Originalsignal wieder zugemischt.
Dank der Tchebycheff –Charakteristik des Bass- und Treble-Filters
erreicht man ein äußerst effektiv bearbeitetes Signal: benachbarte
Frequenzen eines ausgewählten Bereiches werden in Gegenrichtung
bearbeitet, d.h. bei Anhebungen werden die benachbarten Fre-
quenzen abgesenkt, bei Absenkungen angehoben. Dadurch wird
eine deutlich hörbare Bearbeitung ohne zu große Pegelunterschiede
möglich.
Eine weitere Besonderheit ist die automatische Anpassung des
Q-Faktors der beiden Glockenfilter LOW-MID und HIGH MID.
Die Filterung verhält sich bei Anhebung breitbandig und bei
Absenkung schmalbandig.
Zusammengenommen machen diese Besonderheiten den EQ zu
einem intuitiv zu bedienenden, bassgerechten Sound-Werkzeug,
mit dem Soundgestaltungen und Signalkorrekturen mit nur einem
Regler möglich werden. Quasi „im Handumdrehen“ erhält man
extrem musikalische Ergebnisse, die in jeder Einstellung „gesund“
klingen.
14
Quantum
TM
QT 600 Manual
1. Der Preamp
1.1 Tube-Touch-Circuit™
Bei der Gesamtkonzeption des QT600 spielt der Preamp eine zentrale
Rolle: Als Interface zwischen dem Bassisten und seinem Instrument
auf der einen und der Leistungselektronik auf der anderen Seite,
entscheidet er maßgeblich über das Spielgefühl und die klangliche
Bandbreite. Die Eingänge des Quantum™ ™-QT600 basieren auf
dem Tube-Touch-Circuit™, einer übersteuerungsfesten Schaltung,
die ein direktes Spielgefühl garantiert. Ein unharmonisches
Clipping ist dabei ausgeschlossen.
1.2 Anschlüsse:
Active
Buchse zum Anschluss von Bässen mit aktiver Elektronik. (Hoher
Ausgangspegel, niedrige Impedanz)
Passive
Buchse zum Anschluss von Bässen mit passiver Elektronik.
(Niedriger Ausgangspegel, hohe Impedanz)
1.3 Gain
Der GAIN-Regler bestimmt den Eingangspegel. Er ist aber nicht
nur ein Pegel-Regler, sondern erlaubt im Zusammenspiel mit dem
MASTER-Regler breit gefächerte Nuancen zwischen cleanen und
angezerrten Sounds.
1.4 Hot
Die HOT-Anzeige informiert über die Höhe des Eingangspegels.
Es handelt sich hierbei aber nicht um eine klassische Aussteuerungs-
hilfe. Das „Magische Auge“ zeigt vielmehr an, wie „heiß“ der
Preamp gefahren wird.
1.5 Mote
MUTE schaltet den Boxenausgang sowie DI-Out, LINE-Out und
den Kopfhörer-Out stumm. TUNER-Out bleibt aktiv.
Die Abbildung zeigt die Kurven aller
EQ-Bänder und der schaltbaren Filter
Die Abbildung zeigt den aufwendigen Signalverlauf
eines parallelen EQs im Vergleich zum einfachen
Verlauf einer seriellen Schaltung. Deutlich zu
erkennen ist die parallele Anordnung der Bänder
sowie die passive Führung des Original-Signals
15
DEUTSCH
Quantum
TM
QT 600 Manual
2.2 Punch
Mit der Aktivierung des PUNCH-Schalters wird ein Filter vor den
EQ geschaltet, dessen Kurve ähnlich verläuft wie bei einem für
Clean Sounds eingestellten Röhrenamp: der Klang wird druckvoller
und spritziger. Der Frequenzgang des PUNCH-Filters ist so abge-
stimmt, dass keine Veränderung des Gesamtpegels spürbar wird.
2.3 Bass
Eine Anhebung betont den Frequenzbereich zwischen 40 und 200 Hz
bei einer Centerfrequenz von 60 Hz. Gleichzeitig bewirkt dies eine
leichte Absenkung der Mitten im Bereich zwischen 300 und 600 Hz.
Dadurch wird der Tiefbassanteil in Szene gesetzt . Eine Absenkung
unterdrückt den Tiefbass, verschiebt die untere Grenzfrequenz nach
oben, und hebt Frequenzen bei 100 Hz an. Die Gesamt-Energie des
Bass-Bereiches bleibt auch bei Absenkungen erhalten.
2.4 Bass Shape
Durch Aktivierung des BASS SHAPE-Schalters wird ein Low Cut-
Filter bei 80 Hz mit einer Flankensteilheit von 12dB in das Bass-
band geschaltet. Energie-fressende Subbass-Signale werden ausge-
filtert, Amp und Box erhalten mehr Luft zum Atmen. Eine Anhebung
zwischen 80Hz und 160 Hz verlagert einen Teil Energie in die darüber
liegende Oktave. Dies wirkt sich besonders bei problematischen
Bühnensituationen im Zusammenspiel mit der Bassdrum positiv aus.
2.5 Low Mid
Eine Anhebung erfolgt breitbandig um die Centerfrequenz 400 Hz.
Dadurch wird der Bass sehr präsent und druckvoll. Absenkungen
filtern Frequenzen um 400 Hz schmalbandig aus.
2.6 Mid Boost
Bei Aktivierung des MID BOOST-Schalters werden Frequenzen um
220 Hz breitbandig angehoben. Diese Vorfilterung ist hervorragend
für klassische Soul-Sounds geeignet.
2.7 High Mid
Wie bei LOW MID erfolgt eine Anhebung breitbandig, eine
Absenkung schmalbandig. Die Centerfrequenz beträgt 800 Hz .
Dieser Frequenzbereich bestimmt den „Holzanteil“ des Signals, bei
Anhebungen erreicht man eine angenehme, holzige Präsenz.
2.8 Treble
Der TREBLE-Regler hat zwei Funktionen. Bei deaktiviertem HF-
CHARACATER-Schalter regelt er wie ein klassischer Höhen-Regler,
und produziert einen eher "drahtigen" Klang. Dabei wird der
Charakter der Frequenzbearbeitung verstärkt, indem die darüber
liegenden Frequenzen abgesenkt werden. Bei gedrücktem HF-
CHARACTER-Schalter arbeitet er wie ein Presence-Regler einer
Röhrenendstufe, und produziert sehr feine, weiche Höhen. Dabei
unterdrückt er gleichzeitig "hart" klingende Höhen aus dem darunter
liegenden Frequenzbereich. Bei Benutzung des PUNCH-Schalters
wird die Wirkung des TREBLE-Reglers deutlich erhöht.
2.9 HF Character
Mit der Aktivierung des HF CHARACTER-Schalters wird ein Filter
vor den EQ geschaltet, dessen Kurve ähnlich verläuft wie die eines
"soften" Hochton-Tweeters. Besonders gut wirkt sich das Filter auf
die Höhenwiedergabe von aktiven Bässen aus. Bei passiven Bässen
(oder Instrumenten mit alten Saiten) kann die Wirkung als gering
empfunden werden, da in diesem Fall weniger hochfrequente
Signale vom Instrument geliefert werden.
Die Abbildung zeigt die Kurve
der Vorfilterung bei aktiviertem
PUNCH-Schalter
Die Abbildung zeigt die Kurve der
Filterung bei aktiviertem MID-BOOST
Die Abbildung zeigt die Kurven bei
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung
(untere Kurve) des HIGH MID-EQs
Die Abbildung zeigt die Kurven bei
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung
(untere Kurve) des BASS-EQs
Die Abbildung zeigt die Kurve der
Filterung bei aktiviertem BASS SHAPE
Die Abbildung zeigt die Kurven bei
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung
(untere Kurve) des TREBLE-EQs
Die Abbildung zeigt die Kurve der Vorfilterung
bei aktiviertem HF CHARACTER-Schalter
Die Abbildung zeigt die Kurven bei
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung
(untere Kurve) des LOW MID-EQs
4. Poweramp
4.1 Die Dynavalve™ Technologie
Die Dynavalve Technologie™ ist eine neue, patentierte Technologie.
Wie bei einer klassichen Röhrenschaltung arbeiten Phase Splitter-
Röhre und Speaker-Gegenkopplung so zusammen, dass die Power-
Transistoren „gezwungen“ werden, sich wie Endstufen-Röhren
zu verhalten. Dynamik, Obertonspektrum, selbst die Impedanz-
anpassung an die Lautsprecher funktioniert genau so wie bei einer
Röhrenendstufe. Das Ergebnis: Mehr Ton, mehr Druck, mehr
Durchsetzungskraft!
Hinweis:
In alle Lautsprecher der speziellen Quantum™ PRO Boxen sind
zusätzlich HF-Übertragungssysteme integriert: Das Dual Cone (10")
bzw. DuraDome™ (15“) Design sorgt für einen homogenen, breit
abstrahlenden Obertonbereich ohne die üblichen, bei Hörnern auf-
tretenden Bündelungs- und Phasenproblemen.
3. Tube Growl
3.1 Röhrensättigung & Kompression
Hinter Tube Growl verbirgt sich eine komplexe Schaltung, die
Peaks wie ein Röhrenpreamp regelt: Die Energie der Impulsspitzen
geht nicht verloren, sondern wird in Obertöne umgewandelt.
Ver gleichbar einer Saite klingt dabei nicht nur die Grundfrequenz,
sondern auch ihre harmonischen Obertöne: die Frequenz der halben
Saite, der drittel Saite, der Viertel usw.
Entscheidend für den Klangcharakter ist das Lautstärkeverhältnis
der Obertöne untereinander. Erst die richtige Mischung führt zu
einem warmen, druckvollen Klangcharakter.
Ein intelligenter Kompressor kontrolliert das Sättigungsverhalten
und verhindert übertriebene Verzerrungen. Die Anschläge bleiben
präsent, es gibt kein Verschlucken von Attacks, kein Pumpen,
kein hörbares Regelverhalten. Stattdessen erhält man ein singendes
Sustain und einen druckvollen Sound, der sich sehr angenehm
spielen lässt.
3.2 Tube Growl
Der TUBE GROWL-Regler, mit dem fein abgestimmte, natürliche
Kompression- und Röhren-Effekte zugemischt werden, ist ein
besonders praxisgerechtes Feature: Er kontrolliert im
„Handumdrehen“ Treshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack/Release
eines Kompressors, sowie das Sättigungsverhalten einer Röhre.
3.3 Fat
Die FAT-Anzeige informiert über den Grad der Röhrensättigung. Je
heller das „Magische Auge“ leuchtet, desto stärker wirkt die TUBE
GROWL-Schaltung.
Quantum
TM
QT 600 Manual
Transistorendstufe ohne
angeschlossene Lautsprecher
Transistorendstufe mit
angeschlossenem Lautsprecher
Röhren- Endstufe ohne
angeschlossene Lautsprecher
Röhren- Endstufe mit
angeschlossenem Lautsprecher
Dynavalve™-Endstufe ohne
angeschlossene Lautsprecher
Dynavalve™-Endstufe mit
angeschlossenem Lautsprecher
Die Abbildung zeigt das generierte har-
monische Obertonspektrum eines Grundtons
von 500 Hz.
16
4.2 Master
Der MASTER-Regler bestimmt die Gesamtlautstärke des Amps.
Er ist aber nicht nur ein Lautstärke-Regler, sondern erlaubt im
Zusammenspiel mit dem GAIN-Regler breit gefächerte Nuancen
zwischen cleanen und angezerrten Sounds.
4.2 Impedance Selector
Auf der Rückseite des QT600 befindet sich ein Wahlschalter zur
Anpassung des QT600 an die Impedanz (Last, Widerstand,
„Ohmzahl“) der angeschlossenen Lautsprecher. Folgende
Kombinationen und Einstellungen sind möglich:
Um die volle Klangqualität zu erreichen, muss eine korrekte Impe-
danzanpassung unbedingt gewährleistet sein, denn bei Fehlan-
passungen kann das Dynavalve™-Konzept nicht voll zur Geltung
kommen! Eine falsch angepasste Impedanz führt zu einer falschen
Gegenkopplung der Endstufe mit dem Lautsprecher, was sich
durch unbefriedigenden Klang oder zu geringe Lautstärke äußert.
Anmerkung:
Üblicherweise werden Lautsprecher-Boxen parallel geschaltet. Um
den Gesamtwiderstand ( R ) von zwei parallel geschalteten Boxen
( R1, R2) zu berechnen, werden die beiden Einzelwiderstände
multipliziert, und deren Produkt durch die Summe der Einzel-
widerstände dividiert. Es gilt folgende Formel:
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )
Beispiel mit einer 8 Ohm und einer 16 Ohm Lautsprecher-Box:
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )
R = 128 / 24
R = 5,33
DEUTSCH
Quantum
TM
QT 600 Manual
Impedance Selector
5. Weitere Anschlüsse
und Schalter
5.1 Fx Loop
Der Einschleifweg für Effekte ist seriell ausgeführt, in der Signal-
Kette liegt er nach dem TUBE GROWL-Regler und vor dem LINE
OUT. Da das Signal das Effektgerät seriell durchläuft, wird der
Effektanteil am Effektgerät selbst eingestellt. Schaltbar ist der
Effektweg per Fußschalter (z.B. Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Eingang Ihres Effektgerätes.
Return
Verbinden Sie den Ausgang Ihres Effektgerätes mit diesem Eingang.
5.2 Line Out
Der unsymmetrische Line-Ausgang gibt das Vorstufensignal inklu-
sive Effekte wieder. Er befindet sich schaltungstechnisch vor der
Dynavalve™ Endstufe und ist daher unabhängig von der Einstel-
lung des MASTER-Reglers.
Anmerkung:
Dieser Ausgang gibt nicht den Sound der Dynavalve™ Endstufe
wieder. Er ist daher ideal geeignet, umeine weitere Endstufe an-
zusteuern.
5.3 DI Out
Dieser symmetrische Ausgang dient zum Anschluss des QT600 an
ein Mischpult oder eine Stagebox . Um den Ansprüchen professio-
neller Bühnen-Anwendungen zu genügen gibt es zwei Betriebsarten:
Pre-EQ
In Stellung PRE greift der DI-OUT das Signal direkt nach der
Vorstufe ab, um Bühnensound und Lautstärke unabhängig von
Mischpult/PA regeln zu können.
Post-EQ
In Stellung POST greift der DI-OUT das Signal „am Speaker“ ab,
sendet also das volle Amp-Signal inklusive Effekten und EQ zum
Mischpult. Er ist dann abhängig vom Master-Regler und überträgt
auch die typischen Wechselwirkungen zwischen Speaker und
Endstufe, die den Dynavalve-Sound ausmachen.
Ground-Schalter
Eine Aktivierung des GROUND-Schalters trennt die Masse des
DI-OUT Signals von der Geräte-Masse (Groundlift). Dadurch können
eventuell auftretende Brummstörungen unterdrückt werden.
5.4 Tuner
Dieser Ausgang dient zum Anschluss eines Tuners. Er ist immer
aktiv. Um stumm zu stimmen, kann der MUTE-Schalter gedrückt
werden.
5.5 Headphones
Diese Buchse dient zum Anschluss eines Kopfhörers. Bei Belegung
der Buchse wird der Lautsprecherausgang des QT600 abgeschaltet.
Fx Loop
DI Out
17
6 Standard Setup /
Verkabelun
7. Mögliche
Fehlerquellen/
Troubleshooting
Der Verstärker lässt sich nicht einschalten.
• Überprüfen Sie den korrekten Anschluss der Netzverbindungen.
• Überprüfen Sie die Netzsicherung. Ist sie defekt, lassen Sie bitte
die Netzsicherung durch eine neue Sicherung mit entsprechendem
Wert ersetzen. Wenden Sie sich bei erneutem Defekt unbedingt an
Ihren Quantum™ Fachhändler.
Der Verstärker ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören.
• Überprüfen Sie die Stellung des MUTE-Schalters.
• Überprüfen Sie die Stellung des GAIN- und des MASTER-Reglers.
• Überprüfen Sie den Effektweg. Ein nicht eingeschaltetes bzw.
nicht korrekt verkabeltes Effektgerät kann das Signal unterbrechen.
• Überprüfen Sie den Kopfhörerausgang. Ist ein Kopfhörer ein-
gesteckt, wird der Speaker-Ausgang stumm geschaltet.
Beim Benutzen des DI OUT entsteht ein Brummgeräusch
• Über die Erdung der verbundenen Geräte entsteht eine
Brummschleife. Unterbrechen Sie in keinem Fall die Schutzleiter
der Geräte, sondern schalten Sie den GROUND-Schalter in
Stellung LIFT. Schafft dies noch keine Abhilfe, betreiben Sie beide
Geräte an einem gemeinsamen Netzverteiler
• Ein elektrisches / magnetisches Wechselfeld streut auf die
Leitung ein. Benutzen Sie ein besser abgeschirmtes Kabel und
versuchen Sie durch geschicktes Verlegen der Leitung die
Einstreuung zu minimieren.
Beim Benutzen des DI OUT tritt ein Feedback auf
• Die Benutzung des DI OUT kann in Extremfällen zu Feedbacks
führen, wenn der Amp-Lautsprecher durch den Schalldruck der
PA bewegt wird. Da sich der Speaker auf die Endstufe auswirkt,
könnte dies als Störsignal am DI OUT anliegen. Lösung:
Verändern Sie die Position des Amps oder greifen Sie auf den
LINE OUT zurück.
Beim Anschluss eines Mischpultes am DI OUT ist das Signal auf
der PA völlig verzerrt.
• Der Eingang des Pultes ist nicht auf Linepegel geschaltet.
Schalten Sie den Eingang des Pultes auf Linepegel um. Sollte dies
nicht möglich sein, so belegen Sie entweder einen unsymmetri-
schen (Line-) Eingang am Pult oder benutzen Sie ein
Verbindungskabel mit integriertem symmetrischen
Spannungsteiler (im gut sortierten Fachhandel oder bei PA
Servicefirmen erhältlich).
Der Amp erscheint zu leise.
• Ein im Effektweg betriebenes Gerät verursacht Pegelverluste.
Das Effektgerät muss mittels seiner Input/Output Regler ausge-
pegelt werden.
Der Amp klingt nicht wie gewohnt
• Überprüfen Sie die Impedanzanpassung. Fehlanpassungen haben
einen negativen Einfluss auf die Klangeigenschaften der
Dynavalve™-Endstufe.
18
Quantum
TM
QT 600 Manual
5.6 FOOTSWITCH
An diese Buchse kann der optionale Fußschalter (Hughes & Kettner
®
FS-2) angeschlossen werden, mit dem FX LOOP und PUNCH
geschaltet werden können.
5.7 SPEAKER OUT
Die Speakon Buchse dient zum Anschluss von Lautsprechern.
Bitte achten Sie auf die richtige Beschaltung des Kabels (1+=+, 1-=-)
sowie die richtige Impedanz-Anpassung des QT600 an den ange-
schlossene Lautsprecher (Kapitel 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).
Speaker Out
treble
High Mid
Low midbassgain
tuner
out
input
PUNCH
5
010
5
010
5
010
active
passive
TUBE GROWL
master
headphone
on
off
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
mute bass shape mid boost hf-character
600-WATT-BASS amplifier
fOOTswitch
FX-loop/PUNCH
DYNAVALVE
POWERAMP
TECHNOLOGY
19
DEUTSCH
Quantum
TM
QT 600 Manual
8. Wartung und Pflege
Die Quantum™ Amps sind wartungsfrei. Dennoch gibt es
einige Grundregeln, deren Einhaltung eine hohe Lebensdauer
Ihres Amps sichern:
• Sorgen Sie immer für eine technisch einwandfreie
Geräteperipherie!
• Sorgen Sie stets für freie Luftzirkulation an den Kühlflächen Ihres
Amps.
• Vermeiden Sie in jedem Fall starke mechanische Erschütterungen,
extreme Hitze und das Eindringen von Staub und Nässe.
• Beachten Sie peinlich genau die Spezifikationen von
Zusatzgeräten. Schließen Sie nie Ausgänge mit zu großem Pegel
(z.B. Endstufen) an die Eingänge Ihres Amps an.
• Prüfen Sie vor Anschluss Ihres Amps an das Srtomnetz immer die
vorhandene Netzspannung. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den
Bühnentechniker, Hausmeister o.ä.
• Versuchen Sie bitte keine ”do it yourself” Reparaturen! Auch der
Tausch interner Sicherungen sollte von einem erfahrenen
Techniker vorgenommen werden.
• Die Reinigung der Gehäuseoberfläche oder der Metall- und
Plexiglasflächen wird am besten mit einem weichen trockenen
Tuch vorgenommen. Auf keinen Fall Alkohol oder andere
Lösungsmittel verwenden!
Achten Sie auf eine korrekte Impedanzanpassung.
Unterschreiten Sie in keinem Fall eine Impedanz von 2,7 Ohm!
9. Technische Daten
9.1 Sicherheitsrelevante Daten
Netzeingangsspannungen:
220 – 230V
117V
100V
Primärsicherungen
extern zugänglich
220 – 230V / T3,15A
117V / T6,3A
100V / T6,3A
Leistungsaufnahme
Max. Leistungsaufnahme [Watt]: 950W
Einschaltstrom
230V, 90°: A
117V, 90°: A
100V, 90°: A
Temperaturangaben
Umgebungstemperatur im Betrieb [°C]: 0° - 70°C
Temperatur bei Lagerung/Transport [°C]: -20° - +85°C
9.2 Mechanische Daten
Abmessungen
Absolute Abmessungen inkl. aller Überstände BxHxT:
550mm x 195mm x 320mm
Gewicht
14,5kg
9.3 Elektronische / Akustische Daten
Sekundärsicherungen
Anodenspannung: 1x 50mAT
Elektronikversorgung: 2x 630mAT
Endstufe: 2x 8AT, jeweils IEC 5x20mm, 250V Type
Eingänge
Active: Klinke 6,3mm mono
Passive: Klinke 6,3mm mono
FX Return: Klinke 6,3mm mono
Fussschalteranschluss: Klinke 6,3mm stereo
Ausgänge
Tuner Out: Klinke 6,3mm mono
Headphone: Klinke 6,3mm stereo
FX Send: Klinke 6,3mm mono
Line Out: Klinke 6,3mm mono
DI Out: XLR männlich, symmetrisch
Speaker Out: Speakon
Frequenzgang
Input to Line Out: 35Hz – 20kHz (+0/-3dB)
Bezeichnung Bestückung Leistung Impedanz Gewicht Breite Höhe Tiefe
Watt Ohm kg cm cm cm
QS 210 PRO 2x10 450 4/16 20,9 67 41,5 40,5
QS 410 PRO 4x10 900 8 32,2 67 60 40,5
QS 610 PRO 6x10 1350 5,3 46,7 67 90,5 41,5
QS 810 PRO 8x10 1800 4 61,8 67 118 41,5
QS 115 PRO 1x15 300 8 22,5 67 60 40,5
QS 2115 PRO 2x10+1x15 750 2,8 33,8 67 75,5 40,5
20
Quantum
TM
QT 600 Manual
Anhang: Quantum PRO
Speaker Cabinets
Eine neue Bass Cabinet Generation, welche erstklassige Audio-
eigenschaften mit drastisch reduziertem Gewicht kombiniert.
Das Herz der neuen Quantum™ ™ PRO Boxen sind die in
Zusammenarbeit mit Eminence
®
entwickelten Neodymium-Laut-
sprecher. Diese Technologie sorgt für eine schnellere, präzisere
Impuls-Wiedergabe und damit für ein direkteres, kontrollierteres
Spielgefühl. In alle Lautsprecher sind zusätzlich HF-Übertragungs-
systeme integriert: Das Dual Cone- (bei den 10" Speakern) bzw.
DuraDome™- Design sorgt für einen homogenen, breit abstrahlenden
Obertonbereich ohne die üblichen, bei Hörnern auftretenden
Bündelungs- und Phasenprobleme.
Robustes Schichtholz, massive Stahlgitter, Speakon-Anschlüsse und
die kompromisslose Verarbeitung prädestinieren Quantum™ PRO
Cabinets für den langen problemfreien Betrieb im rauhen Tour-Alltag.
21
FRANÇAIS
Quantum
TM
QT 600 Manual
Bienvenue dans le nouvel
univers des bassistes !
L'énergie d'une impulsion basse fréquence ressentie par le corps,
la respiration chaude d'un étage de puissance de tube, la précision
sonore d'un appareil de studio high-end, en un mot : le son parfait
et la sensation de la perfection de jeu qui constituent l'échelle pour
les Quantum™ Bass Amps. La combinaison unique en son genre de
technologies classiques et innovantes crée une nouvelle classe
d'amplification des basses et met à disposition au "Working Bass
Player“ exigeant de la musicalité, de la souveraineté et de la trans-
portabilité d'une ampleur jusqu'à présent inimaginable.
Nous vous souhaitons entière satisfaction et énormément de
plaisir avec votre Quantum™ QT600!
CONTENU
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1 Tube-Touch-Circuit™ 22
1.2 Active et Passive 22
1.3 Gain 22
1.4 Hot 22
1.5 Mute 22
2. Egaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1 La technologie PureParallel™ 22
2.2 Punch 23
2.3 Bass 23
2.4 Bass Shape 23
2.5 Low Mid 23
2.6 Mid Boost 23
2.7 High Mid 23
2.8 Treble 23
2.9 HF Character 23
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.1 Saturation des tubes et compression 24
3.2 Tube Growl 24
3.3 Fat 24
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1 La technologie Dynavalve™ 24
4.2 Master 25
4.3 Impedance Slelector 25
5. Autres connexions et éléments de commande . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Fx Loop 25
5.2 Line Out 25
5.3 Di Out 25
5.4 Tuner 25
5.5 Headphones 25
5.6 Footswitch 26
5.7 Speaker Out 26
6. Standard Setup / câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Annexe : Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Egaliseur
2.1 La technologie PureParallel
Le PureParallel-EQ est basé sur un concept de circuit qui prend
modèle sur l'équipement de studio High-End. Ce faisant, le signal
est réparti simultanément sur toutes les bandes EQ au lieu de passer
successivement sur les bandes. Le signal original est coentraîné
passivement et évite pratiquement toute l'électronique. Les bandes
qui y sont disposées parallèlement filtrent uniquement les fréquence
à traiter et sont de nouveau mélangées au signal original.
Grâce à la caractéristique Tchebycheff du filtre des basses et des
aigus, on obtient ainsi un signal traité de manière extrêmement
efficace : les fréquences voisines d'une plage sélectionnée sont
traitées en contre-sens, c'est-à-dire qu'en présence de surélévations,
les fréquences voisines s'affaissent, en cas d'affaissements, elles se
trouvent surélevées. Ceci assure un traitement nettement audible,
sans grandes différences de niveau.
Une autre particularité est l'adaptation automatique du facteur Q
des deux filtres-cloche LOW-MID et HIGH MID. Le filtrage a un
comportement à large bande en cas d'élévations et à bande étroite
en cas d'affaissements.
En résumé, ces particularités font de cet EQ un outil sonore à
commande intuitive orienté basses permettant des créations et des
corrections sonores avec un seul potentiomètre. Un tournemain
suffit pour obtenir des résultats d'une extrême intensité musicale
qui ont un son "sain" quel que soit le réglage.
22
Quantum
TM
QT 600 Manual
1. Le preamplificateur
1.1 Tube-Touch-Circuit™
Dans le cadre du concept global du QT600, le préamplificateur joue
un rôle central : en tant qu'interface entre le bassiste et son instrument
et l'électronique de puissance, il détermine de manière décisive la
sensation du jeu et la largeur de bande sonore. Les entrées du
Quantum™ QT600 sont basées sur la technique du Tube-Touch-
Circuit™, un circuit résistant aux surmodulations qui est le garant
d'une sensation de jeu directe. Un clipping disharmonieux est exclu.
1.2 Connexions :
Active
Connecteur femelle pour la connexion de basses à l'électronique
active. (Niveau de sortie élevé, faible impédance)
Passive
Connecteur femelle pour la connexion de basses à l'électronique
passive. (Faible niveau de sortie, impédance élevée)
1.3 Gain
Le potentiomètre GAIN ajuste le niveau d'entrée. Il ne s'agit cepen-
dant pas seulement d'un potentiomètre de niveau mais il assure,
associé au potentiomètre maître, des nuances étendues entre les
sons nets et les sons à distorsions.
1.4 Hot
L'affichage HOT vous fournit des informations quant à l'importance
du niveau d'entrée. Ce faisant, il ne s'agit pas là d'un auxiliaire de
réglage classique. L'"oeil magique" dévoile plutôt le niveau auquel
le préamplificateur est exploité.
1.5 Mute
MUTE rend muettes la sortie d'enceintes ainsi que la sortie DI-Out,
LINE-Out et la sortie casque (écouteur). La sortie TUNER-Out
demeure active.
L'illustration montre les courbes de toutes
les bandes EQ et des filtres commutables.
L'illustration dévoile l'allure complexe du signal d'un
EQ parallèle comparé à l'allure simple d'un circuit
sériel. On distingue nettement la disposition parallèle
des bandes ainsi que la conduite passive du signal
original
23
FRANÇAIS
Quantum
TM
QT 600 Manual
2.2 Punch
En activant le commutateur PUNCH, il y a activation d'un filtre en
amont de l'EQ dont l'allure de la courbe est pratiquement identique
à celle d'un amplificateur à tubes réglé pour des sons nets : le son
devient plus imposant et plus entraînant. La réponse harmonique
du filtre PUNCH est réglée de manière à ce qu'aucune modification
du niveau total soit perceptible.
2.3 BASS
Une élévation souligne la gamme de fréquence entre 40 et 200 Hz
pour une fréquence des centers de 60 Hz. Simultanément, ceci
donne lieu à un léger affaissement des centers entre 300 et 600 Hz.
De ce fait, la part de basses profondes est mise en scène. Un affaisse-
ment supprime la basse profonde, décale la fréquence limite
inférieure vers le haut et élève les fréquences aux alentours de
100 Hz. L'énergie totale de la gamme des basses est conservée,
même en cas d'affaissements.
2.4 Bass Shape
En activant le commutateur BASS SHAPE, un filtre Low Cut est
activé dans la bande des basses aux alentours de 80 Hz avec une
pente de signal de 12 dB. Les signaux "subbass" à forte consomma-
tion d'énergie sont filtrés, l'amplificateur et l'enceinte disposent de
davantage d'air pour respirer. Une élévation entre 80 Hz et 160 Hz
déplace une part de l'énergie dans l'octave supérieur. Ceci a un effet
positif, surtout en cas de situations scéniques problématiques, en
liaison avec le bassdrum.
2.5 Low Mid
Une élévation a lieu à large bande de la fréquence de center aux
alentours de 400 Hz. Ainsi, la basse devient extrêmement présente
et riche en pression. Les affaissements filtrent les fréquences aux
alentours de 400 Hz à bande étroite.
2.6 Mid Boost
A l'activation du commutateur MID BOOST, les fréquences sont
élevées à large bande aux alentours de 220 Hz. Ce préfiltrage se
prête excellemment bien à des sons de soul classiques.
2.7 High Mid
Comme pour le LOW MID, l'élévation a lieu à large bande, un affai-
ssement à bande étroite. La fréquence des centers est de 800 Hz.
Cette gamme de fréquence fixe la "part de bois" du signal, en cas
d'élévations, on obtient une présence agréable "boisée".
2.8 Treble
Le potentiomètre TREBLE (aigus) a deux fonctions. A commutateur
HF CHARACTER désactivé, il règle tel un potentiomètre d'aigus
classique et produit un son plutôt "filaire". Ce faisant, le caractère
du traitement des fréquences se trouve amplifié par affaissement
des fréquences de dessus. A commutateur HF CHARACTER enfoncé,
il fonctionne tel le potentiomètre de présence d'un étage de puissance
de tube et produit des aigus extrêmement fins et doux. Ce faisant,
il supprime simultanément les sons "durs" du domaine fréquentiel
situé en dessous. En cas d'utilisation de le commutateur PUNCH,
l'effet du potentiomètre TREBLE est nettement augmenté.
2.9 HF Character
En activant le commutateur HF CHARACTER, un filtre est mis en
circuit en amont de l'EQ dont la courbe a une allure pratiquement
identique à celle d'un tweeeter d'aigus "soft". Le filtre agit particulière-
ment bien sur la restitution des aigus de basses actives. Pour les
basses passives (ou instruments avec cordes usagées), l'effet peut
être perçu comme étant minime car, dans ce cas, l'instrument délivre
moins de signaux haute fréquence.
L'illustration montre la courbe du préfiltrage
à commutateur PUNCH activé
L'illustration montre la courbe du filtrage
à MID-BOOST activé
L'illustration montre les courbes en cas
d'élévation (courbe supérieure) et d'affaisse-
ment (courbe inférieure) du HIGH MID-
EQs
L'illustration montre les courbes en cas
d'élévation (courbe supérieure) et d'affaisse-
ment (courbe inférieure) du BASS-EQs
L'illustration montre la courbe du filtrage
à BASS SHAPE activée
L'illustration montre les courbes en cas
d'élévation (courbe supérieure) et d'affaisse-
ment (courbe inférieure) du TREBLE-EQs
L'illustration montre la courbe du préfiltrage
à commutateur HF CHARACTER activé
L'illustration montre les courbes en cas
d'élévation (courbe supérieure) et d'affais-
sement (courbe inférieure) du LOW MID-
EQs
4. Poweramp
4.1 La technologie Dynavalve™
La technologie Dynavalve™ est une nouvelle technologie brevetée.
Comme pour un circuit à tubes classique, les tubes Phase Splitter et
la contre-réaction des speakers travaillent ensemble de sorte que les
Power-Transistors sont "forcés" de se comporter tels des tubes à étages
de puissance. La puissance sonore, le spectre des aigus, même l'adap-
tation de l'impédance aux haut-parleurs fonctionnent exactement
comme pour un étage de puissance de tubes. Résultat : davantage
de son, davantage de pression, davantage d'impact !
Nota :
Tous les haut-parleurs des enceintes spéciales Quantum™ PRO
comprennent en plus des systèmes de transfert HF : le design
Dual Cone (10") ou DuraDome™ (15“) assure une gamme des aigus
homogène et à large dissipation, sans les problèmes de focalisation
et de phase qui apparaissent communément chez les enceintes
à pavillon.
3. Tube Growl
3.1 Saturation des tubes et compression
Tube Growl signifie un circuit complexe qui règle les peaks (pointes)
tel un préamplificateur à tubes : l'énergie des pointes d'impulsion
n'est pas perdue mais se trouve transformée en aigus. Ce faisant,
comparé à une corde, ce n'est pas seulement la fréquence de base
qui se tonalise mais également ses aigus harmoniques : la fréquence
de la demi-corde, du tiers de corde, du quart de corde, etc.
Ce qui est décisif pour le caractère sonore, c'est le rapport de volume
sonore des aigus. Ce n'est qu'après avoir obtenu le mixage correct
qu'un caractère sonore chaud et plein de pression est obtenu.
Un compresseur intelligent contrôle le comportement de saturation
et inhibe les distorsions exagérées. Les touchers des cordes conser-
vent leur présence et il n'y a pas d'avalements d'attaques, pas de
pompage, pas de comportement de régulation audible.
Au lieu de cela, on obtient un sustain chantant ainsi qu'un son plein
de pression qui se joue agréablement.
3.2 Tube Growl
Le potentiomètre TUBE GROWL mélangé aux effets de tubes et de
compression naturels finement syntonisés est une caractéristique
qui est particulièrement appréciée dans la pratique : il contrôle en
un "tournemain" les fonctions suivantes : Treshold, Ratio, Make-Up
Gain, Attack/Release d'un compresseur ainsi que le comportement
de saturation d'un tube.
3.3 FAT
L'affichage FAT vous procure des informations relatives au degré de
saturation des tubes. Plus la lumière de l'"oeil magique" est claire et
plus l'effet du circuit TUBE GROWL est important.
Quantum
TM
QT 600 Manual
Etage de puissance à transistors
sans haut-parleurs raccordés
Etage de puissance à transistors
avec haut-parleur raccordé
Etage de puissance à tubes sans
haut-parleurs raccordés
Etage de puissance à tubes avec
haut-parleur raccordé
Etage de puissance Dynavalve™
sans haut-parleurs raccordés
Etage de puissance Dynavalve™
avec haut-parleur raccordé
L'illustration montre le spectre d'aigus
harmonique généré d'une fréquence
fondamentale de 500 Hz.
24
4.2 Master
Le potentiomètre MASTER fixe le volume sonore total de l'amplifi-
cateur. Il ne s'agit cependant pas seulement d'un potentiomètre de
niveau sonore mais il assure, associé au potentiomètre GAIN, des
nuances largement étendues entre les sons nets et les sons à distor-
sions.
4.2 Impedance Selector
Au dos du QT600 se trouve un sélecteur d'adaptation du QT600
à l'impédance (charge, résistance, impédance) des haut-parleurs
raccordés. Les combinaisons et ajustages suivants sont possibles :
Pour obtenir la qualité sonore intégrale, il est absolument indispen-
sable qu'une adaptation correcte de l'impédance soit assurée étant
donné que sinon, le concept Dynavalve™ ne pourra pas révéler
tous ses atouts ! En effet, une impédance pas correctement adaptée
donne lieu à une contre-réaction faussée de l'étage de puissance
avec le haut-parleur, ce qui se traduit par un son insatisfaisant ou
un volume sonore trop faible.
Note :
Normalement, les enceintes de haut-parleurs sont montées en
parallèle. Pour calculer la résistance totale ( R ) de deux enceintes
( R1, R2) montées en parallèle, les deux résistances individuelles
sont multipliées et leur produit est divisé par le total des résistances
individuelles. La formule suivante est valable :
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )
Exemple avec une enceinte de haut-parleurs de 8 Ohms et de 16 Ohms :
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )
R = 128 / 24
R = 5,33
FRANÇAIS
Quantum
TM
QT 600 Manual
Impedance Selector
5. Autres connexions
et commutateurs
5.1 Fx Loop
Le parcours de bouclage pour les effets est en exécution sérielle,
dans la chaîne des signaux, il se trouve en aval du potentiomètre
TUBE GROWL et en amont de la LINE OUT. Etant donné que le
signal passe sériellement au travers de l'appareil à effets, la part
d'effet s'ajuste sur l'appareil à effets proprement dit. Le parcours
des effets est activable/désactivable par commutateur au pied
(p. ex. Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send
Reliez cette sortie à l'entrée de votre appareil à effets.
Return
Reliez la sortie de votre appareil à effets à cette entrée.
5.2 Line Out
La sortie LINE OUT asymétrique restitue le signal de préamplifica-
teur, y compris les effets. Elle se trouve, du point de vue de la tech-
nique de montage, en amont de l'étage de puissance Dynavalve™
et est par conséquent indépendante du réglage du potentiomètre
MASTER.
Note :
Cette sortie ne restitue pas le son de l'étage de puissance Dynavalve™.
C'est pourquoi il est idéal pour piloter un autre étage de puissance.
5.3 DI OUT
Cette sortie symétrique sert à raccorder le QT600 à une table
de mixage ou à une stagebox. Pour satisfaire aux exigences
des utilisations professionnelles sur scène, il existe deux modes
de fonctionnement :
Pre-EQ
En position PRE, la sortie numérique DI-OUT saisit le signal directe-
ment en aval du préampli pour pouvoir régler le son pour la scène
et le volume sonore indépendamment de la table de mixage/PA.
Post-EQ
En position POST, la sortie DI-OUT saisit le signal "sur le speaker"
et envoie par conséquent le signal d'ampli intégral, y compris les
effets et l'EQ à la table de mixage. Il est alors dépendant du poten-
tiomètre MASTER et transmet également les interactions typiques
entre speaker et étage de puissance qui génèrent le son Dynavalve
caractéristique.
Commutateur Ground
Une activation du commutateur GROUND sépare la masse du
signal DI-OUT de la masse de l'appareil (Groundlift). De cette
manière, des ronflements susceptibles d'apparaître peuvent
être supprimés.
5.4 Tuner
Cette sortie sert à raccorder un tuner. Elle est toujours active. Pour
la rendre muette, vous devez appuyer sur le commutateur MUTE.
5.5 Headphones
Connecteur femelle pour connecter un écouteur. Si le connecteur
femelle est occupé, la sortie de haut-parleur du QT600 est
désactivée.
Fx Loop
DI Out
25
6. Standard Setup /
cablage
7. Sources d'erreur
possibles/depannage
L'amplificateur ne se laisse pas mettre en marche.
• Vérifiez si les liaisons électriques sont correctement connectées.
• Vérifiez le fusible secteur. S'il est défectueux, laissez remplacer le
fusible secteur défectueux par un neuf de valeur appropriée. Si la
défectuosité se répète, il est indispensable que vous contactiez
votre spécialiste Quantum ™.
L'amplificateur est correctement câblé mais aucun son
n'est audible.
• Vérifiez la position du commutateur MUTE
• Vérifiez la position du potentiomètre GAIN et MASTER
• Vérifiez le parcours des effets. Un appareil à effets pas mis en
circuit ou pas correctement câblé est susceptible d'interrompre
le signal.
• Vérifiez la sortie casque (écouteur). Si un écouteur est enfiché,
la sortie Speaker est rendue muette.
Bourdonnement lors de l'utilisation de la sortie DI OUT
• La mise à la terre des appareils reliés donne lieu à la formation
d'un bouclage de bourdonnements. Ne coupez en aucun cas les
conducteurs de mise à la terre des appareils mais commutez le
commutateur GROUND sur la position LIFT. Toutefois, si cela ne
permet pas d'y remédier, branchez les deux appareils sur un
répartiteur secteur commun
• Un champ alternatif électrique / magnétique cause des perturba-
tions sur le câble. Utilisez un câble mieux blindé et tentez de
minimiser les perturbations en déplaçant le câble.
Feedback lors de l'utilisation de la sortie DI OUT
• L'utilisation de la DI OUT peut occasionner des feedbacks dans
des cas extrêmes lorsque le haut-parleurs d'ampli se trouve mu
par la pression acoustique de la PA.
Etant donné que le Speaker agit sur l'étage de puissance, il se
peut qu'il soit appliqué en tant que signal parasite sur la sortie
DI OUT.
• Solution : modifiez la position de l'ampli ou servez-vous de la
LINE OUT.
Signal sur la PA complètement perturbé lors du raccordement
d'une table de mixage à la DI OUT.
• L'entrée de la table de mixage n'est pas commutée sur le niveau
LINE (LINE LEVEL). Commutez l'entrée de la table de mixage
sur le niveau LINE. Si cela n'est pas possible, occupez soit une
entrée asymétrique (LINE) sur la table de mixage, soit utilisez un
câble de branchement avec répartiteur de tension symétrique
intégré (disponible chez les revendeurs spécialisés bien achalan-
dés ou auprès des entreprises SAV de la PA).
Le son de l'ampli semble être trop faible.
• Un appareil exploité dans le parcours des effets occasionne des
pertes de niveau. L'appareil à effets doit être mis à niveau à l'aide
de son potentiomètre Input/Output.
L'ampli ne délivre pas le son coutumier
• Vérifiez l'adaptation de l'impédance. Les adaptations erronées ont
un effet négatif sur les caractéristiques sonores du niveau de puis-
sance Dynavalve.
26
Quantum
TM
QT 600 Manual
5.6 Footswitch
Connecteur femelle pour le raccordement du commutateur au pied
optionnel (Hughes & Kettner
®
FS-2) avec lequelFX LOOP et PUNCH
peuvent être commutées.
5.7 Speaker Out
Connecteur femelle Speakon pour la connexion de haut-parleurs.
Veillez à ce que le câble soit correctement connecté (1+=+, 1-=-) et à
ce que l'adaptation d'impédance du QT600 au haut-parleur raccor-
dé (chapitre 4.2 IMPEDANCE SELECTOR) soit correcte.
Speaker Out
treble
High Mid
Low midbassgain
tuner
out
input
PUNCH
5
010
5
010
5
010
active
passive
TUBE GROWL
master
headphone
on
off
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
mute bass shape mid boost hf-character
600-WATT-BASS amplifier
fOOTswitch
FX-loop/PUNCH
DYNAVALVE
POWERAMP
TECHNOLOGY
27
FRANÇAIS
Quantum
TM
QT 600 Manual
8. Maintenance
et entretien
Les amplificateurs Quantum™ sont sans entretien. Toutefois, il existe
quelques règles fondamentales dont le respect assure une grande
longévité de votre ampli :
• Veillez ce que la périphérie d'appareils soit toujours impeccable
du point de vue technique !
Assurez toujours une libre circulation de l'air sur les surfaces de
refroidissement de votre ampli.
• Evitez dans tous les cas d'importantes secousses mécaniques, une
chaleur extrême ainsi que la pénétration de poussières et d'humi-
dité.
• Respectez strictement les spécifications d'appareils supplémentaires.
Ne raccordez jamais des sorties à niveau trop élevé (p. ex. étages
de puissance) aux entrées de votre ampli.
• Veuillez toujours vérifier, avant de raccorder votre ampli au secteur,
la tension secteur en place. En cas de doute, contactez le technicien
de scène ou la personne responsable.
• Veuillez ne jamais tenter de réparations en ”do it yourself” !
Même le remplacement de fusibles internes devrait être réalisé
par un technicien expérimenté.
• Le nettoyage de la surface du boîtier ou des surfaces en métal ou
en Plexiglas devra être réalisé de préférence avec un chiffon sec et
doux. N'utilisez en aucun cas de l'alcool ou d'autres solvants !
Assurez une adaptation correcte de l'impédance. Ne dépassez en
aucun cas une impédance maxi de 2,7 Ohms !
9. Caracteristiques
techniques
9.1 Caractéristiques significatives pour la sécurité
Tensions d'entrée secteur :
220 – 230 V
117 V
100 V
Fusibles primaires
accessibles de l'extérieur
220 – 230 V, T3,15 A
117 V, T6,3 A
100 V, T6,3 A
Consommation
Consommation maximale [Watts] : 950 W
Courant d'appel à l'enclenchement
230 V, 90°: A
117 V, 90°: A
100 V 90°: A
Indications de température
Température ambiante de service [°C] : 0° - 70°C
Température de stockage/transport [°C] : -20° - +85°C
9.2 Caractéristiques mécaniques
Dimensions
Dimensions absolues, y compris toutes les saillies l x h x p :
550 mm x 195 mm x 320 mm
Poids
14,5 kg
9.3 Caractéristiques électroniques / acoustiques
Fusibles secondaires
Tension des anodes : 1 x 50 mAT
Alimentation de l'électronique : 2 x 630 mAT
Etage de puissance : 2x 8AT, chacun CEI 5 x 20 mm,
250 V type
Entrées
Actives : jack 6,3 mm mono
Passives : jack 6,3 mm mono
FX Return : jack 6,3 mm mono
Raccordement de
commutateur au pied : jack 6,3 mm stéréo
Sorties
Tuner Out : jack 6,3 mm mono
Headphone out : jack 6,3 mm stéréo
FX Send : jack 6,3 mm mono
Line Out : jack 6,3 mm mono
DI Out : XLR mâle, symétrique
Speaker Out : Speakon
Réponse harmonique
Input to Line Out : 35 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
Designation Equipement Puissance Impedance Poids Largeur Hauteur Profondeur
Watts Ohms kg cm cm cm
QS 210 PRO 2x10 450 4/16 20,9 67 41,5 40,5
QS 410 PRO 4x10 900 8 32,2 67 60 40,5
QS 610 PRO 6x10 1350 5,3 46,7 67 90,5 41,5
QS 810 PRO 8x10 1800 4 61,8 67 118 41,5
QS 115 PRO 1x15 300 8 22,5 67 60 40,5
QS 2115 PRO 2x10+1x15 750 2,8 33,8 67 75,5 40,5
28
Quantum
TM
QT 600 Manual
Annexe : Quantum PRO
Speaker Cabinets
Une nouvelle génération de "Bass Cabinet" aux propriétés audio de
première classe et un poids considérablement réduit. Le coeur des
nouvelles enceintes Quantum™ ™ PRO est constitué par les haut-
parleurs Neodynium développés en collaboration avec Eminence
®
.
Cette technologie assure une restitution plus rapide, plus précise
des impulsions et, par conséquent, une sensation de jeu plus directe
et plus contrôlée. Tous les haut-parleurs comprennent en plus des
systèmes de transfert HF : le design "Dual Cone" (pour les speakers
10") ou DuraDome™ est le garant d'une gamme des aigus homogène
à diffusion étendue, sans les problèmes de focalisation et de phase
qui apparaissent communément chez les pavillons.
Un bois stratifié robuste, des grilles en acier massives, des raccorde-
ments Speakon ainsi que la finition sans compromis prédestinent
les Quantum™ ™ PRO Cabinets à une exploitation sans problème
pour les rudes exigences des tournées.
29
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
Bienvenuti nella nuova
dimensione del bassismo!
Le vibrazioni energetiche di un impulso di bassa frequenza; il fiato
focoso di una finale di potenza valvolare e la precisione sonora di
uno strumento high-end. In breve: gli amplificatori basso Quantum™
stabiliscono le nuove norme per il suono e il feeling perfetto. La
combinazione unica di tecnologie classiche ed innovative crea una
nuova classe per amplificazione basso, che offre all’esigente
“working bass player” un enorme spettro di musicalità e sovranità –
e un equipaggiamento facilissimo a trasportare.
Vi auguriamo molto divertimento e successo col vostro nuovo
combo Quantum™ QT600!
INDICE
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Il circuito Tube-Touch™ 30
1.2 Active e Passive 30
1.3 Gain 30
1.4 Hot 30
1.5 Mute 30
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.1 La tecnologia PureParallel™ 30
2.2 Punch 31
2.3 Bass 31
2.4 Bass Shape 31
2.5 Low Mid 31
2.6 Mid Boost 31
2.7 High Mid 31
2.8 Treble 31
2.9 HF Character 31
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1 Saturazione valvolare e compressione 32
3.2 Tube Growl 32
3.3 Fat 32
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 La tecnologia DynaValve™ 32
4.2 Master 33
4.3 Impedance Slelector 33
5. Altri collegamenti ed elementi di controllo . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Fx Loop 33
5.2 Line Out 33
5.3 Di Out 33
5.4 Tuner 33
5.5 Headphones 33
5.6 Footswitch 34
5.7 Speaker Out 34
6. Configurazione standard / collegamento dei cavi . . . . . . . . . 34
7. Assistenza e manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. Ricerca e soluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appendice Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Equalizer
2.1 La tecnologia PureParallel
L’equalizzatore PureParallel si basa su un circuito principalmente
concepito per gli strumenti high-end da studio di registrazione.
In questo circuito, il segnale viene distribuito su tutte le bande EQ
invece di passare le bande l’una dopo l’altra. In addizione, il segnale
originale viene trasmesso passivamente oltrepassando praticamente
la completa elettronica. Le bande cablate in modo parallelo filtrano
soltanto le frequenze da trattare che poi vengono aggiunte al segnale
originale inalterato.
Grazie alle caratteristiche Tchebycheff dei filtri Bass e Treble, il
segnale viene trattato in modo molto effettivo. Le frequenze vicine
al settore scelto per il trattamento vengono trattate oppostamente,
vale a dire se alzate il livello di una certa frequenza, il livello delle
frequenze vicine viene abbassato e viceversa. Questo risulta in un
definito e ben udibile trattamento delle frequenze senza che le quote
dei livelli varino troppo.
Un’altra particolarità è la regolazione automatica del fattore Q dei
due filtri a campana LOW-MID e HIGH-MID. Aumentando ’EQ, i
filtri lavorano a banda larga, riducendolo a banda stretta.
Tutto compreso, queste caratteristiche speciali rendono l’EQ uno
strumento per intuitivamente regolare il suono del vostro basso,
usando un solo controllo per creare vari suoni e per correggere il
segnale. In quattro e quattr’otto riuscite ad ottenere risultati profes-
sionali e musicali in ogni situazione.
30
Quantum
TM
QT 600 Manual
1. Il preamp
1.1 Il circuito Tube-Touch™
La sezione di preamplificazione gioca un importante ruolo nel con-
cetto del QT 600. Come interfaccia situato fra l’insieme di bassista e
strumento e la sofisticata elettronica di potenza, influisce decisiva-
mente sul feeling, sulla risposta e sullo spettro sonoro del vostro
strumento. Gli ingressi del Quantum™-QT600 si basano su un cir-
cuito estremamente insensibile alle sovramodulazioni – il Tube-
Touch-Circuit™ – che provvede a garantirvi un feeling naturale e
diretto quando state suonando il vostro strumento. Un indesiderato
clipping disarmonico viene praticamente escluso.
1.2 Collegamenti:
Active
Presa per collegare bassi con elettronica attiva (alto livello di uscita,
bassa impedenza)
Passive
Presa per collegare bassi con elettronica passiva (basso livello di
uscita, alta impedenza)
1.3 Gain
Il controllo GAIN definisce il livello di ingresso. Non solo serve a
regolare il livello ma anche a meticolosamente sintonizzare varia-
zioni fra suoni puliti e leggermente distorti in interazione col
controllo MASTER.
1.4 Hot
L’indicatore HOT indica il livello del segnale all’ingresso. Non si
tratta di un classico aiuto per sintonizzare il livello, ma di un
“occhio magico” che vi indica il grado di “incandescenza”
del preamplificatore.
1.5 Mute
Il controllo MUTE rende muti l’uscita cabinet, il DI-Out, il LINE-
Out e l’uscita cuffia. L’uscita TUNER-Out rimane attivata.
L’illustrazione mostra le curve delle bande
EQ e dei filtri selezionabili.
L’illustrazione dimostra la rigogliosa catena del segnale
in un EQ parallelo in confronto alla semplice catena di
un circuito seriale. Ben visibili la disposizione parallela
delle bande e l’accompagnamento passivo del segnale
originale.
31
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
2.2 Punch
Il tasto PUNCH aggiunge un filtro con una curva simile a quella di
un amplificatore valvolare regolato su un suono Clean - come risul-
tato, il suono diventa più potente e vivace. Nella catena del segnale,
questro filtro si trova davanti alla sezione EQ. La risposta in fre-
quenza del filtro PUNCH è sintonizzata appositamente per non
alterare il livello del segnale.
2.3 Bass
Un aumento accentua la banda di frequenza fra 40 e 200 Hz intorno
alla frequenza centrale di 60 Hz. Nello stesso tempo vengono ridot-
te le frequenze medie fra 300 e 600 Hz. Questo mette in avanscena
lo spettro delle frequenze sub-basse. Una riduzione sopprime le fre-
quenze sub-basse, alza la frequenza di limite inferiore e aumenta le
frequenze intorno ai 100 Hz. Una riduzione non risulta in modo
negativo sull’energia e la potenza dei bassi.
2.4 Bass Shape
Il tasto BASS SHAPE aggiunge alla banda bassi un filtro Low Cut
con un tasso di accrescimento di 12 dB che lavora intorno agli 80 Hz.
Questo filtro elimina i segnali sub-bassi che consumano troppa
energia, offrendo all’amplificatore e al cabinet l’aria necessaria per
respirare. Un aumento fra 80 Hz e 160 Hz offre più energia all’otta-
va superiore. Questo serve a solvere i problemi di accompagnamen-
to della bass-drum in situazioni difficili.
2.5 Low Mid
Aumento a banda larga intorno alla frequenza centrale di 400 HZ.
Questo rende il basso molto presente e potente. Una riduzione filtra
le frequenze intorno ai 400 Hz a banda stretta.
2.6 Mid Boost
Il tasto MID BOOT aumenta le frequenze intorno ai 220 Hz a banda
larga. Questo modo di pre-filtrazione e soprattutto adatto a creare
quei classici suoni della musica Soul.
2.7 High Mid
Anche qui, l’aumento viene eseguito a banda larga, la riduzione a
banda stretta. La frequenza centrale è di 800 Hz. Questo spettro di
frequenza influisce sulla “quota di legno” del segnale, un aumento
crea una piacevole presenza da strumento costruito in legno.
2.8 Treble
Il controllo TREBLE ha due funzioni. Col tasto HF CHARACTER
disattivato, funziona come un controllo classico per gli alti, produ-
cendo un suono piuttosto teso e metallico. Lo trattamento delle
frequenze in questo caso comprende una riduzione delle superiori
frequenze alte. Col tasto HF CHARACTER attivato, il controllo fun-
ziona come un controllo Presence di una finale di potenza valvolare,
producendo alti molto fini e soffici, sopprimendo allo stesso tempo
acuti “duri” provenienti dalle bande di frequenza inferiori. Se atti-
vate il tasto PUNCH, l’effetto del controllo TREBLE diventa ancora
più evidente.
2.9 HF Character
Il tasto HF CHARACTER aggiunge un filtro con una curva simile a
quella di un “soft”-tweeter. Nella catena del segnale, il filtro si trova
davanti all’EQ. Questo filtro risulta molto effettivo quando si tratta
di regolare lo spettro degli alti di un basso attivo. Se invece usate
un basso passivo (o strumenti con corde vecchie o strausate), l’effet-
to del controllo può dimostrarsi poco percepibile, perché in questo
caso la quota delle frequenze acute nel segnale originale dello stru-
mento risulta già minore.
L’illustrazione mostra una curva di pre-
filtrazione a PUNCH attivato.
L’illustrazione mostra la curva di filtrazione
con MID BOOST attivato.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) dell’EQ HIGH MID.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) del BASS EQ.
L’illustrazione mostra la curva di filtrazione
con BASS SHAPE attivato.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) dell’EQ TREBLE.
L’illustrazione mostra una curva di pre-
filtrazione con HF CHARACTER attivato.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) dell’EQ LOW MID.
4. Poweramp
4.1 La tecnologia Dynavalve™
La tecnologia Dynavalve™ è una nuova tecnologia brevettata. Come
in un classico circuito valvolare, la valvola phase splitter coopera
con la controreazione degli altoparlanti in modo che i transistori di
potenza vengono costretti a comportarsi come valvole da finale di
potenza. Il comportamento dinamico, lo spettro degli armonici e
perfino l’adattamento d'impedenza degli altoparlanti risulta uguale
alle caratteristiche di una finale di potenza valvolare. Il risultato:
più tonalità, più potenza, più capacità a imporrsi!
Nota:
Abbiamo integrato un sistema di trasmissione HF in ogni altopar-
lante dei cabinet Quantum™Pro: Grazie al disegno Dual Cone (10")
risp. Dura Dome (12"), gli armonici vengono trasmessi in modo
omogeneo coprendo un area estesa, senza dimostrare i problemi di
fase e di collimazione tipici delle trombe acustiche.
3. Tube Growl
3.1 Saturazione valvolare e compressione
Il termine Tube Growl denomina un complesso circuito che regola i
peak come accade in un amplificatore valvolare. L’energia di punta
degli impulsi non viene cancellata ma trasformata in toni armonici.
Come con le corde di una chitarra, non solo si sentono la prima
armonica ma anche le rispettive frequenze armoniche: quella della
mezza corda, del terzo della corda, del quarto, ecc.
Le caratteristiche sonori dipendono in gran parte dalla relazione dei
volumi delle frequenze armoniche. Soltanto una relazione equilibrata
crea calorosi e potenti caratteristiche sonori piacevoli ai nostri orecchi.
Un compressore intelligente controlla il comportamento di satura-
zione eliminando esagerati gradi di distorsione. Il vostro tocco
risulta sempre ben preciso – addio agli Attack che vanno di traverso,
all’indesiderato effetto pompa o all’udibile comportamento di
un basso “regolato”. Sarete sorpresi come sarà facile ad ottenere un
suono potente ed un amabile sustain che aumenteranno notevol-
mente il vostro piacere di suonare.
3.2 Tube Growl
Con il controllo TUBE GROWL, il Quantum™ QT600 vi offre un
feature ideale per poter meticolosamente sintonizzare il segnale
aggiungendo al mix naturali effetti di compressione e di valvola.
Semplicemente girando la mano, potete controllare in un baleno i
valori Threshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack / Release di un
compressore e il comportamento di saturazione di una valvola.
3.3 Fat
L’indicatore FAT indica il grado di saturazione valvolare. Quanto
più questo ”occhio magico” si illumina, tanto più sta lavorando il
circuit TUBE GROWL.
Quantum
TM
QT 600 Manual
Finale di potenza a transistore
non collegata all’altoparlante.
Finale di potenza a transistore
collegata all’altoparlante.
Finale di potenza valvolare
non collegata all’altoparlante.
Finale di potenza valvolare
collegata all’altoparlante.
Finale di potenza Dynavalve™
non collegata all’altoparlante.
Finale di potenza Dynavalve™
collegata all’altoparlante.
L’ illustrazione mostra l’armonioso spettro
generato dalle frequenze armoniche della
prima armonica di 500Hz.
32
4.2 Master
Il controllo MASTER regola il livello di volume totale dell’amplifi-
catore. Non solo funziona per regolare il volume ma anche per
meticolosamente sintonizzare variazioni fra suoni puliti e distorti
in interazione col controllo GAIN.
4.2 Impedance Selector
Sul pannello posteriore del QT600 troverete un selezionatore per
adattare il QT600 all’impedenza (carica, resistenza, “valore Ohm”)
degli altoparlanti da collegare. Potete scegliere i valori e le combina-
zioni seguenti:
Per ottenere il massimo delle qualità sonori, è assolutamente indi-
spensabile di adattare l’impedenza, perché altrimenti il circuito
Dynavalve™ non riuscirà a farsi valere. Un’impedenza sbagliata
risulta in una sbagliata controreazione della finale di potenza con
gli altoparlanti, risultando in un suono poco convincente o in un
livello di volume troppo basso.
Nota:
Di solito, i cabinet vengono collegati in modo parallelo. Per calcolare
la resistenza totale (R) di due cabinet collegati in parallela (R1, R2)
dovete moltiplicare le rispettive resistenze per poi dividere il pro-
dotto per la somma delle resistenze usando la seguente formula:
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )
Esempio per un cabinet 8 Ohm combinato con un cabinet 16 Ohm:
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )
R = 128 / 24
R = 5,33
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
Impedance Selector
5. Altri collegamenti ed
elementi di controllo.
5.1 Fx Loop
Il loop-effetti è eseguito in modo seriale e, nella catena del segnale,
si trova dopo il controllo TUBE GROWL e prima dell’uscita LINE
OUT. Visto che il segnale passa il processore in modo seriale, la
quota di effetto viene regolata usando gli appositi controlli del
processore di segnale. Potete attivare il loop-effetti tramite un
interruttore a pedale (Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send
Collegate questa uscita all’ingresso del vostro processore di segnale.
Return
Collegate questo ingresso all’uscita del vostro processore di segnale.
5.2 LINE OUT
All’uscita asimmetrica LINE OUT arriva il segnale proveniente dalla
sezione di preamplificazione e trattato da eventuali processori di
segnale. Nella catena del segnale, l’uscita si trova prima alla sezione
finale di potenza Dynavalve™, quindi la posizione del controllo
MASTER non influisce su questa uscita.
Nota:
A questa uscita non arriva il suono creato dal circuito Dynavalve™.
Quindi questa uscita è idonea per collegare un addizionale finale di
potenza.
5.3 DI Out
Uscita simmetrica per collegare il QT600 a un mixer o uno stagebox. Per
l’uso professionale sui palcoscenici, DI OUT ha due modi di utilizzo.
Pre-EQ
In questa posizione DI OUT trasmette il segnale proveniente dalla
sezione di preamplificazione per poter regolare il suono e il volume
sul palcoscenico indipendentemente dal mixer e il sistema di sono-
rizzazione.
Post-EQ
Nella posizione POST, il DI OUT trasmette al mixer il segnale com-
pleto prima che arrivi allo speaker, incluso la parte trattata nell’ EQ
e da eventuali effetti. In questo caso, il DI dipende dal controllo
Master e trasmette anche le tipiche interazioni fra altoparlanti e
finale di potenza responsabili per il suono valvolare Dynavalve™.
Interruttore Ground
L’interruttore GROUND serve a separare la massa del segnale
DI-Out dalla massa dell’amplificatore (Groundlift). Questo elimina
eventuali problemi di ronzii.
5.4 Tuner
Uscita per collegare un Tuner (accordatore elettronico). L’uscita
rimane sempre attiva, per renderla muta premere il tasto MUTE.
5.5 Headphones
Presa cuffia. Se avete collegato una cuffia viene disattivata l’uscita
per altoparlanti del QT600.
Fx Loop
DI Out
33
6. Configurazione
standard / collegamento
dei cavi
7. Ricerca e soluzione di
eventuali problemi
L’amplificatore non si accende:
• Controllate il cavo di alimentazione e verificate che sia collegato
correttamente.
• Controllate il fusibile di rete. Se questo risulta difettoso, fatelo
sostituire con un altro a valore identico. Se anche quest'altro si
brucia, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner.
L’amplificatore è collegato correttamente ma non si sente nulla:
• Controllate che il tasto MUTE non sia azionato.
• Controllate le posizioni dei controlli GAIN e MASTER.
• Controllate il loop-effetti e i cavi. Un processore effetti spento o
cablato in modo sbagliato può interrompere la catena del segnale.
• Controllate l’uscita cuffia. Se avete collegato una cuffia, l’uscita
speaker rimane muta.
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa del rumore di
fondo:
• Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di
terra che causa ronzii indesiderati. Mai interrompere il conduttore
di protezione degli apparecchi – mettete invece l’interruttore
GROUND sulla posizione LIFT. Se questo non dimostra risultati,
provate a collegare gli apparecchi alla stessa ciabatta.
• Un campo elettrico o magnetico che influisca sul cavo ne è la
causa. Utilizzate cavi schermati di alta qualità e provate a posare i
cavi in posizione alternative per ridurre le interferenze al minimo.
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa un feedback:
• In alcuni casi eccezionali, l’utilizzo del DI OUT può creare indesi-
derati feedback se gli altoparlanti dell’amplificatore vengono
mossi dalla pressione sonora di un sistema di sonorizzazione.
Visto che l’altoparlante influisce sulla sezione finale di potenza, al
DI OUT si potrebbe presentare un segnale parassita. La soluzione:
cambiate la posizione dell’amplificatore oppure usate l’uscita
LINE OUT.
Collegando un mixer alla presa DI OUT, il segnale del sistema
di sonorizzazione risulta completamente distorto:
• L’ingresso del mixer non è sintonizzato al livello Line.
Sintonizzate l’ingresso del mixer al livello Line. Se questo risulta
impossibile, o usate un ingresso asimmetrico (Line) del mixer
oppure usate un cavo con integrato divisore di tensione simmetri-
co (disponibile nel commercio elettronico oppure nelle aziende
specializzate nel settore audio).
Il volume dell’amplificatore pare troppo sommesso:
• Un apparecchio collegato al loop-effetti causa perdite di livello.
Sintonizzate il processore di segnale usando gli appositi controlli
Input/Output.
L’amplificatore suona strano:
• Controllate l'adattamento d'impedenza. Adattamenti sbagliati
influiscano negativamente sulle caratteristiche sonori della finale
di potenza Dynavalve™.
34
Quantum
TM
QT 600 Manual
5.6 Footswitch
Presa per collegare l’interruttore a pedale Hughes & Kettner
®
FS-2
(in vendita opzionale) che permette di attivare FX LOOP e PUNCH.
5.7 Speaker Out
Presa Speakon per collegare cabinet. Badate che il cavo sia cablato
in modo giusto (1+=+, 1-=-) e che l’impedenza del QT600 sia in
corrispondenza con l’impedenza degli altoparlanti collegati
(cap. 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).
Speaker Out
treble
High Mid
Low midbassgain
tuner
out
input
PUNCH
5
010
5
010
5
010
active
passive
TUBE GROWL
master
headphone
on
off
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
mute bass shape mid boost hf-character
600-WATT-BASS amplifier
fOOTswitch
FX-loop/PUNCH
DYNAVALVE
POWERAMP
TECHNOLOGY
35
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
8. Assistenza e manu-
tenzione preventiva
Gli amplificatori della serie Quantum™ non richiedono alcun tipo
di manutenzione. Tuttavia, ci sono alcune precauzioni da prendere
per assicurare una lunga vita al vostro amplificatore:
Assicuratevi che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimenta-
zione siano in ottimo stato.
Assicuratevi che la ventilazione dell'amplificatore non venga
ostruita da nessun oggetto. Un corretto raffreddamento dell'am-
plificatore gli prolungherà la vita.
• Evitate che lo strumento subisca shock meccanici o che venga
esposto ad eccessivo calore, polvere o umidità.
• Quando si collegano delle unità esterne, fate sempre attenzione
alle loro specificazioni tecniche. Non collegate mai delle unità con
livelli di uscita di segnale troppo elevati (come altri amplificatori)
all'ingresso dell'amplificatore.
Assicuratevi che la tensione elettrica dell’amplificatore corrispon-
da a quella della rete a cui vi state collegando. Nel caso foste in
dubbio chiedete informazioni al tecnico del suono, al custode del
locale in cui volete suonare o ad altra gente qualificata.
• Evitate in ogni caso di riparare lo strumento da soli! Fate in modo
che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche i
fusibili interni del vostro amplificatore.
• Potete pulire la superficie e le parti metalliche con uno straccio
morbido e asciutto. Mai utilizzare alcool o altri solventi per pulire
il vostro amplificatore!
• Badate che l'adattamento d'impedenza sia sempre corretto.
Badate in ogni caso che l’impedenza minima di 2,7 Ohm non
venga sottopassata.
9. Caratteristiche
Tecniche
9.1 Dati rilevanti per la securità
Tensioni di rete:
220 – 230V
117V
100V
Fusibili principali
esterni
220 – 230V / T3,15A
117V / T6,3A
100V / T6,3A
Assorbimento di potenza
Assorbimento massimo [Watt]: 950W
Corrente di transitorio
230V 90°: A
117V, 90°: A
100V, 90°: A
Temperature
Temperatura ambiente di funzionamento [°C]: 0° - 70°C
Temperatura di magazzinaggio/trasporto [°C]: -20° - +85°C
9.2 Caratteristiche meccaniche
Dimensioni:
Dimensioni assoluti compreso sporgimenti
(larghezza x altezza x profondità):
550mm x 195mm x 320mm
Peso
14.5kg
9.3 Caratteristiche elettroniche ed acustiche
Fusibili secondari
Tensione anodo: 1x 50mAT
Tensione di fornitura
dell’elettronica: 2x 630mAT
Sezione finale
di potenza: 2x 8AT ognuno IEC 5x20mm, 250V Type
Ingressi
Active: Jack 6,3 mm, mono
Passive: Jack 6,3 mm, mono
FX Return: Jack 6,3 mm, mono
Collegamento
selettore a pedali: Jack 6,3 mm, stereo
Uscite
Tuner Out: Jack 6,3 mm, mono
Headphone out: Jack 6,3 mm, stereo
FX Send: Jack 6,3 mm, mono
Line Out: Jack 6,3mm mono
DI Out: XLR maschio, simmetrico
Speaker Out: Speakon
Risposta in frequenza
Input to Line Out: 35Hz – 20kHz (+0/-3dB)
Nome Fornizione Potenza Impedenza Peso Larghezza Altezza Profondità
Watt Ohm kg cm cm cm
QS 210 PRO 2x10 450 4/16 20,9 67 41,5 40,5
QS 410 PRO 4x10 900 8 32,2 67 60 40,5
QS 610 PRO 6x10 1350 5,3 46,7 67 90,5 41,5
QS 810 PRO 8x10 1800 4 61,8 67 118 41,5
QS 115 PRO 1x15 300 8 22,5 67 60 40,5
QS 2115 PRO 2x10+1x15 750 2,8 33,8 67 75,5 40,5
36
Quantum
TM
QT 600 Manual
Appendice Quantum PRO
Speaker-Cabinets.
Una nuova generazione di cabinet basso che combina eccezionali
caratteristiche sonori con un peso drasticamente. Ridotto. Nel cuore
dei nuovi cabinet Quantum™ PRO troverete degli altoparlanti neo-
dimio sviluppati in cooperazione con Eminence
®
. Grazie a questa
tecnologia, la trasmissione degli impulsi risulta più precisa e più
svelta per garantirvi un unico feeling diretto e un controllo totale.
Inoltre abbiamo integrato addizionali sistemi di trasmissione HF in
ogni altoparlante. Grazie al disegno Dual Cone (nella versione 10")
risp. Dura Dome (nella versione 12"), gli armonici vengono trasmessi
in modo omogeneo coprendo un area estesa, senza dimostrare i
problemi di fase e di collimazione tipici delle trombe acustiche.
Robusto legno lamellare, massiccie griglie d’acciaio, collegamenti
Speakon e una lavorazione che non lascia a desiderare danno una
lunga vita ai i cabinet Quantum™ PRO rendendogli gli strumenti
adatti per accompagnarvi sulla lunga e dura strada verso il successo.
37
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
¡Le damos la bienvenida
al salto cuantico para
los bajistas!
La energía físicamente perceptible de un impulso de baja frecuencia,
la bocanada caliente de una etapa final de válvulas, la precisión acú-
stica de un aparato de estudio de alta tecnología. En pocas palabras:
El sonido y la sensación de interpretación perfectos son la referencia
de los amplificadores para bajos Quantum™. La combinación
exclusiva de tecnologías clásicas e innovadoras ofrece una nueva
clase de amplificación de bajos, que proporciona al "Working Bass
Player“ exigente musicalidad, autonomía y transportabilidad en una
medida inimaginable hasta ahora.
¡Que disfrute y mucho éxito con su combo Quantum™ QT600 !
CONTENIDO
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.1 Tube-Touch-Circuit™ 38
1.2 Active y Passive 38
1.3 Gain 38
1.4 Hot 38
1.5 Mute 38
2. Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.1 La tecnología PureParallel™ 38
2.2 Punch 39
2.3 Bass 39
2.4 Bass Shape 39
2.5 Low Mid 39
2.6 Mid Boost 39
2.7 High Mid 39
2.8 Treble 39
2.9 HF Character 39
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1 Saturación de las válvulas y compresión 40
3.2 Tube Growl 40
3.3 Fat 40
4. Amplificador de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1 La tecnología DynaValve™ 40
3.2 Tube Growl 41
3.3 Fat 41
5. Otras conexiones y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 Fx Loop 41
5.2 Line Out 41
5.3 Di Out 41
5.4 Tuner 41
5.5 Headphones 41
5.6 Footswitch 42
5.7 Speaker Out 42
6. Setup estándar / cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
8. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Anexo: Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Ecualizador
2.1 La tecnología PureParallel
El ecualizador PureParallel se basa en un concepto de circuito
según el modelo de los equipos de estudio de alta tecnología. Para
ello, la señal se distribuye simultáneamente a todas las bandas del
ecualizador, en lugar de recorrer las bandas consecutivamente. La
señal original se transmite conjuntamente de forma pasiva, elude
prácticamente toda la electrónica. Las bandas dispuestas paralela-
mente para ello, filtran sólo las frecuencias a procesar y se mezclan
de nuevo en la señal original.
Gracias a la característica Tchebycheff del filtro de bajos y de agu-
dos, se obtiene una señal procesada extraordinariamente efectiva:
las frecuencias adyacentes de un rango seleccionado se procesan en
sentido opuesto, por lo tanto, cuando unas aumentan, las freceuen-
cias adyacentes se reducen y a la inversa. De este modo resulta
posible un procesamiento claramente audible sin una diferencia de
nivel excesiva.
Otra particularidad es la adaptación automática del factor Q de los
dos filtros de campana LOW-MID y HIGH MID. El filtrado se
comporta al aumentar como banda ancha y al reducir como
banda estrecha.
Juntas, estas particularidades convierten el ecualizador en una her-
ramienta de sonido adecuada para los bajos y de manejo intuitivo,
con la que son posibles diseños de sonido y correcciones de señal
con un único regulador. Casi "en un instante“ se obtienen resultados
musicales extremos que suenan "sanos“ prácticamente con
cualquier ajuste.
38
Quantum
TM
QT 600 Manual
1. El preamplificador
1.1 Tube-Touch-Circuit™
En la concepción general del QT600, el preamplificador juega un
papel fundamental. Como interface entre el bajista y su instrumento,
por un lado, y la electrónica de potencia por el otro, es fundamental
para la sensación de interpretación y el ancho de banda sonoro.
Las entradas del Quantum™ ™-QT600 se basan en el Tube-Touch-
Circuit™, un circuito resistente a la sobremodulación, que garantiza
una sensación de interpretación directa. De este modo se excluye
casi totalmente un clipping inarmónico.
1.2 Conexiones:
Active
Toma para la conexión de bajos con electrónica activa (Nivel de sali-
da alto, impedancia baja).
Passive
Toma para la conexión de bajos con electrónica pasiva (Nivel de
salida bajo, impedancia alta).
1.3 Gain
El regulador de Ganancia determina el nivel de entrada. Pero no se
trata sólo de un regulador de nivel, sino que en interacción con el
regulador MASTER permite un amplio abanico de matices entre
sonidos limpios y distorsionados.
1.4 Hot
La indicación HOT informa sobre el nivel de entrada. Pero no se
trata de una ayuda de modulación clásica. El "ojo mágico“ indica
más bien lo "caliente“ que está la preamplificación.
1.5 Mute
MUTE silencia la salida de las cajas, así como las salidas DI, LINE y
de auriculares. La salida TUNER sigue activa.
La figura muestra las curvas de todas las
bandas de ecualización y de los filtros
conectables.
En la figura se muestra la esmerada curva de señal de
un ecualizador paralelo en comparación con la curva
simple de una conmutación serie. Puede apreciarse cla-
ramente la disposición paralela de las bandas, así como
la guía pasiva de la señal original
39
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
2.2 Punch
Con la activación del interruptor PUNCH se conecta un filtro delante
del ecualizador cuya curva transcurre similar a la de un amplificador
de válvulas ajustado para Clean Sounds: el sonido es potente y de
amplia dispersión. La respuesta de frecuencia del filtro PUNCH
está ajustada de forma que no se percibe ninguna modificación del
nivel general.
2.3 Bass
Un aumento acentúa la gama de frecuencia entre 40 y 200 Hz con
una frecuencia central de 60 Hz. Al mismo tiempo, esto produce
una ligera reducción de los medios en la gama entre 300 y 600 Hz.
De este modo se pone en escena la fracción de graves. Una reduc-
ción suprime los graves, desplaza hacia arriba la frecuencia límite
inferior y eleva las frecuencias en 100 Hz. La energía total de la
gama de graves se mantiene también en las reducciones.
2.4 Bass Shape
Cuando se activa el interruptor BASS SHAPE se conecta en la
banda de graves un filtro Low Cut a 80 Hz con una pendiente de
flanco de 12dB en la banda de graves. Las señales de subgraves
que se comen la energía se filtran, el amplificador y la caja reciben
más aire para respirar. Una elevación entre 80Hz y 160 Hz desplaza
una parte de la energía a la octava inmediata superior. Esto influye
positivamente, especialmente en las situaciones problemáticas en el
escenario, en interacción con el bassdrum.
2.5 Low Mid
Un incremento se realiza en banda ancha con la frecuencia central
de 400 Hz. De este modo, el bajo se hace muy presente y potente.
Las reducciones filtran las frecuencias en 400 Hz con banda estrecha.
2.6 Mid Boost
Al activar el interruptor MID BOOST se incrementan frecuencias
en 220 Hz con banda ancha. Este prefiltrado es excelente para los
sonidos de soul clásicos.
2.7 High Mid
Como con LOW MID se efectúa un incremento de banda ancha,
una reducción de banda estrecha. La frecuencia central es de 800 Hz
. Esta gama de frecuencia determina la "fracción de madera“ de la
señal, con los incrementos se consigue una agradable presencia de
la madera.
2.8 TREBLE
El regulador TREBLE tiene dos funciones. Con el interruptor HF-
CHARACTER desactivado, regula como un regulador de agudos
clásico y produce un sonido más bien "vigoroso". Con ello se refuerza
el carácter del procesamiento de frecuencia, reduciendo las frecuencias
superiores. Con el interruptor HF CHARACTER presionado, trabaja
como un regulador de presencia de una etapa final de válvulas y
produce agudos muy suaves y finos. Con ello, suprime al mismo
tiempo los agudos "duros" de la gama de frecuencias inferior.
Cuando se utiliza el interruptor PUNCH se aumenta considerable-
mente el efecto del regulador TREBLE.
2.9 HF CHARACTER
Con la activación del interruptor HF CHARACTER se conecta un
filtro delante del ecualizador, cuya curva transcurre similar a la de
un tweeter de agudos "suave". El filtro actúa con una eficacia especial
sobre la reproducción de agudos de los bajos activos. Con los bajos
pasivos (o instrumentos con cuerdas antiguas) puede percibirse el
efecto como bajo, ya que en este caso el instrumento suministra
menos señales de alta frecuencia.
La figura muestra la curva de prefiltrado con
el interruptor PUNCH activado
La figura muestra la curva de filtrado con
MID-BOOST activado
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de HIGH MID
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de GRAVES
La figura muestra la curva de filtrado con
BASS SHAPE activado
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de TREBLE
La figura muestra la curva de prefiltrado
con el interruptor HF CHARACTER
activado
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de LOW MID
4. Amplificador
de potencia
4.1 La tecnología DynaValve™
Dynavalve Technologie™ es una nueva tecnología patentada. Como
en un circuito de válvulas clásico, las válvulas Phase Splitter y la
contrarreacción del altavoz colaboran de forma que se "fuerzan“
los transistores de potencia a comportarse como válvulas de etapas
finales. La dinámica, el espectro de armónicos, la adaptación de la
impedancia a los altavoces funcionan igual que con una etapa final
de válvulas. El resultado: ¡más sonido, más presión, más capacidad
de imposición!
Nota:
En todos los altavoces de las cajas Quantum™ PRO especiales hay
integrados adicionalmente sistemas de transmisión de altas frecuen-
cias: El diseño Dual Cone (10") o DuraDome™ (15“) proporciona
una gama de armónicos homogénea, de amplia difusión sin los pro-
blemas de concentración y de fases que se producen en las trompas.
3. Tube Growl
3.1 Saturación de las válvulas y compresión
Detrás del Tube Growl se oculta un circuito complejo que regula los
picos como un preamplificador de válvulas: La energía de los picos
de impulsos no se pierde, sino que se convierte en los armónicos.
No sólo la frecuencia básica suena comparable a una cuerda, sino
también sus armónicos: la frecuencia de la media cuerda, el tercio
de cuerda, el cuarto, etc.
Para el carácter del sonido es fundamental la relación del volumen
de los armónicos entre sí. La mezcla correcta produce un carácter
cálido y potente del sonido.
Un compresor inteligente controla el comportamiento de saturación
y evita distorsiones excesivas. Los topes se mantienen presentes, no
se engullen los Attacks, no hay bombeo, ningún comportamiento de
regulación audible. En su lugar se obtiene un Sustain melódico y un
sonido potente, que puede interpretarse de forma muy agradable.
3.2 Tube Growl
El regulador Tube Growl , con el que se mezclan los efectos de com-
presión y de las válvulas naturales, finamente ajustados, es una
característica especialmente adecuada para la práctica: Con él se
controlan manualmente el Treshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack/
Release de un compresor, así como el comportamiento de saturación
de una válvula.
3.3 Fat
La indicación FAT informa sobre el grado de saturación de las vál-
vulas. Cuanto más claro se ilumina el "ojo mágico", más intensa-
mente actúa el circuito TUBE GROWL.
Quantum
TM
QT 600 Manual
Etapa final de transistor
sin altavoz conectado
Etapa final de transitor
con altavoz conectado
Etapa final válvulas de tubo
sin altavoz conectado
Etapa final de válvulas de tubo
con altavoz conectado
Etapa final Dynavalve™
sin altavoz conectado
Etapa final Dynavalve™
con altavoz conectado
La figura muestra el espectro de armónicos
generado de un tono fundamental de 500 Hz.
40
4.2 Master
El regulador MASTER determina el volumen total del amplificador.
Pero no sólo es un regulador del volumen, sino que permite matices
muy amplios entre sonidos limpios y distorsionados en interacción
con el regulador GAIN.
4.2 Impedance Selector
En la parte posterior del QT600 hay un selector para adaptarlo a la
impedancia (carga, resistencia, "Ohmios“) del altavoz conectado.
Son posibles las combinaciones y ajustes siguientes:
Para lograr la plena calidad del sonido es necesario garantizar una
correcta adaptación de la impedancia, si las adaptaciones son incor-
rectas, no puede implantarse completamente el concepto Dynavalve™.
Una impedancia mal adaptada produce una contrarreacción incorrecta
de la etapa final con el altavoz, lo que se expresa por medio de un
sonido insatisfactorio o un volumen demasiado bajo.
Observación: Normalmente se conectan cajas de altavoces paralelas.
Para calcular la resistencia total ( R ) de dos cajas conectadas paralelas
( R1, R2), se multiplican las dos resistencias individuales y su
producto se divide por la suma de las resistencias individuales.
Se aplica la fórmula siguiente:
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )
Ejemplo con una caja de altavoces de 8 Ohmios y una de 16 Ohmios:
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )
R = 128 / 24
R = 5,33
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
Impedance Selector
5. Otras conexiones
e interruptores
5.1 FX LOOP
La vía de bucle para los efectos está ejecutado en serie, en la cadena
de señal se encuentra después del regulador TUBE GROWL y delante
de la salida LINE OUT. Dado que la señal atraviesa el aparato de
efectos en serie, la parte de efectos se ajusta en el propio aparato de
efectos. La vía de efectos puede conmutarse mediante el interruptor
de pie (p. ej. Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send
Conecte esta salida a la entrada de su aparato de efectos.
Return
Conecte la salida de su aparato de efectos a esta entrada.
5.2 Line Out
La salida Line asimétrica reproduce la señal de etapa previa incluidos
los efectos. Se encuentra antes de la etapa final DynaValve™ y por
ello es independiente del ajuste del regulador MASTER.
Observación:
Esta salida no reproduce el sonido de la etapa final DynaValve™.
Por ello es ideal para controlarotra etapa final adicional.
5.3 DI Out
Esta salida simétrica sirve para conectar el QT600 a un pupitre
de mezcla o a una stagebox . Para satisfacer las exigencias de las
aplicaciones profesionales en el escenario hay dos modos de
funcionamiento:
Pre-EQ
En la posición PRE, la salida DI-OUT toma la señal directamente
después de la etapa previa para poder regular el sonido del escenario
y el volumen independientemente del pupitre de mando/PA.
Post-EQ
En la posición POST, la salida DI-OUT toma la señal "en el altavoz“,
envía la señal del amplificador completa incluidos los efectos y el
ecualizador a la mesa de mezclas. Entonces depende del regulador
Master y transfiere también las interacciones típicas entre el altavoz
y la etapa final, que forman el sonido Dynavalve.
Interruptor Ground
Una activación del interruptor GROUND separa la masa de la señal
de la salida DI-OUT de la masa del aparato (Groundlift). De este
modo pueden suprimirse los eventuales zumbidos perturbadores
producidos.
5.4 Tuner
Esta salida sirve para conectar un sintonizador. Está siempre activo.
Para silenciar puede pulsarse el interruptor MUTE.
5.5 Headphones
Esta toma sirve para conectar unos auriculares. Si se ocupa la toma,
se desconecta la salida del altavoz del QT600.
Fx Loop
DI Out
41
6. Configuracion
estandar / Cableado
7. Posibles causas
de error
El amplificador no puede conectarse.
• Compruebe que estén correctas las conexiones de red.
• Compruebe el fusible de red. Si es defectuoso, haga que sea
sustituido por uno nuevo del valor correspondiente. Si el proble-
ma persiste, consulte necesariamente a su distribuidor Quantum™.
El amplificador está cableado correctamente, pero no se
escucha nada.
• Compruebe la posición del interruptor MUTE
• Compruebe la posición del regulador GAIN y del MASTER
• Compruebe la vía de efectos. Un aparato de efectos no conectado
o no cableado correctamente puede interrumpir la señal.
• Compruebe la salida de auriculares. Si hay conectados unos auri-
culares, la salida de altavoz se silencia.
Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce un zumbido
A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se produ-
ce un bucle de zumbido. No interrumpa nunca los conductores de
puesta a tierra de los aparatos, sino ponga el interruptor GRO-
UND en la posición LIFT. Si esto no lo soluciona, utilice ambos
aparatos a través de un distribuidor de red común
• Un campo eléctrico / magnético alternativo perturba la línea.
Utilice un cable mejor apantallado e intente minimizar la perturb-
ación mediante un tendido cuidadoso de la línea.
Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce feedback
• Cuando se utiliza la salida DI OUT, en casos extremos pueden
producirse feedbacks cuando el interruptor del amplificador se
mueve por medio de la presión acústica del PA. Dado que el alta-
voz actúa sobre la etapa final, podría aplicarse en la salida DI OUT
como señal perturbadora. Solución: Modifique la posición del
amplificador o recurra a la salida LINE OUT.
Cuando se conecta una mesa de mezclas a la salida DI OUT, la
señal del PA se distorsiona completamente.
• La entrada de la mesa no está conectada al nivel de línea.
Conmute la mesa de la entrada al nivel Line. Si no fuera posible,
ocupe una entrada (Line) asimétrica en la mesa o use un cable de
conexión con divisor de tensión simétrico integrado (puede
encontrarse en un comercio especializado bien surtido o en las
empresas de servicio de PA).
El amplificador aparece demasiado bajo.
• Un aparato utilizado en la vía de efectos causa pérdidas de nivel.
El aparato de efectos debe estabilizarse con el regulador
Input/Output.
El amplificador no suena como de costumbre
• Compruebe la adaptación de la impedancia. Las adaptaciones
incorrectas tienen una influencia negativa sobre las propiedades
del sonido de la etapa final Dynavalve.
42
Quantum
TM
QT 600 Manual
5.6 Footswitch
En esta toma puede conectarse el interruptor de pie opcional
(Hughes & Kettner® FS-2), con el que pueden
conmutarse FX LOOP y PUNCH.
5.7 SPEAKER OUT
La toma Speakon sirve para conectar altavoces. Debe comprobarse
la conexión correcta del cable (1+=+, 1-=-) así como la adaptación
correcta de la impedancia del QT600 a los altavoces conectados
(Capítulo 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).
Speaker Out
treble
High Mid
Low midbassgain
tuner
out
input
PUNCH
5
010
5
010
5
010
active
passive
TUBE GROWL
master
headphone
on
off
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
mute bass shape mid boost hf-character
600-WATT-BASS amplifier
fOOTswitch
FX-loop/PUNCH
DYNAVALVE
POWERAMP
TECHNOLOGY
43
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
8. Mantenimiento
y cuidado
Los amplificadores Quantum™ no necesitan mantenimiento.
Sin embargo, existen algunas reglas básicas que aseguran una larga
duración de su amplificador:
• ¡Cuide siempre de que exista una periferia de los aparatos técni-
camente correcta!
• Procure siempre que el aire circule libremente en las superficies
de refrigeración de su amplificador.
• Evite siempre las sacudidas mecánicas fuertes, el calor extremo
y la entrada de polvo y humedad.
• Siga estrictamente las especificaciones de los aparatos comple-
mentarios. No conecte nunca salidas con un nivel excesivo (por
ejemplo, etapas finales) a las entradas de su amplificador.
Antes de conectar su amplificador, compruebe siempre que coin-
cida con la tensión de red existente. En caso de duda, póngase en
contacto con el técnico de escena, el encargado, etc.
• ¡No intente nunca realizar la reparaciones por sí mismo! Incluso
el cambio de los fusibles internos debería realizarlo un técnico
experimentado.
• La limpieza de la superficie de la carcasa o de las superficies
metálicas y de plexiglás se realiza de la mejor manera con un
paño suave y seco. ¡No use nunca alcohol ni ningún otro disol-
vente!
Asegure siempre una adaptación correcta de la impedancia. ¡La
impedancia no debe ser en ningún caso inferior a 2,7 Ohmios!
9. Datos tecnicos
9.1 Datos relevantes para la seguridad
Tensiones de entrada de red:
220 – 230V
117V
100V
Fusibles primarios
accesibles externamente
220 – 230V, T3,15A
117V, T6,3A
100V, T6,3A
Absorción de potencia
Absorción de potencia máx. [W]: 950W
Puesta en circuito
230V, 90°: A
117V, 90°: A
100V, 90°: A
Datos de temperatura
Temperatura ambiente en servicio [°C]: 0° - 70°C
Temperatura en almacenamiento/transporte [°C]: -20° - +85°C
9.2 Datos mecánicos
Dimensiones
Dimensiones absolutas incluidos todos los salientes axAxP:
550mm x 195mm x 320mm
Peso
14,5kg
9.3 Datos electrónicos / acústicos
Fusibles secundarios
Tensión anódica: 1x 50mAT
Alimentación electrónica: 2x 630mAT
Etapa final: 2x 8AT resp. IEC 5x20mm,
tipo 250V
Entradas
Activa: jack 6,3mm mono
Pasiva: jack 6,3mm mono
FX Return: jack 6,3mm mono
Conexión de interruptor de pie: ack 6,3mm estéreo
Salidas
Tuner Out: jack 6,3mm mono
Headphone out: jack 6,3mm estéreo
FX Send: jack 6,3mm mono
Line Out: jack 6,3mm mono
DI Out: XLR macho, simétrico
Speaker Out: Speakon
Respuesta de frecuencia
Input to Line Out: 35Hz – 20kHz (+0/-3dB)
44
Quantum
TM
QT 600 Manual
Anexo: Armarios de
altavoces Quantum PRO
Una nueva generación de armarios de bajos que combina propiedades
de audio de primera clase con un peso drásticamente reducido.
El núcleo de las nuevas cajas Quantum™ ™ PRO son los altavoces
Neodymium desarrollados en colaboración con Eminence
®
.
Esta tecnología permite una reproducción de los impulsos más
rápida y precisa y con ello una sensación de interpretación más
directa y controlada. En todos los altavoces hay integrados sistemas
de transmisión de altas frecuencias adicionales: El diseño Dual Cone
(en los altavoces de 10") o DuraDome™ proporciona una gama de
armónicos homogénea, de amplia difusión sin los problemas de
concentración y de fases que se producen en las trompas.
Madera en capas resistente, rejilla de acero maciza, conexiones
Speakon y la elaboración sin concesiones predestinan los armarios
Quantum™ ™ PRO para el servicio duradero y sin problemas en
la dura vida cotidiana durante las giras.
Denominacion Equipamiento Potencia Impedancia Peso Anchura Altura Profundidad
Vatios (W) Ohmios kg cm cm cm
QS 210 PRO 2x10 450 4/16 20,9 67 41,5 40,5
QS 410 PRO 4x10 900 8 32,2 67 60 40,5
QS 610 PRO 6x10 1350 5,3 46,7 67 90,5 41,5
QS 810 PRO 8x10 1800 4 61,8 67 118 41,5
QS 115 PRO 1x15 300 8 22,5 67 60 40,5
QS 2115 PRO 2x10+1x15 750 2,8 33,8 67 75,5 40,5
45
Quantum
TM
QT 600 Manual
Für das folgend bezeichnete Erzeugnis
HUGHES & KETTNER
®
Quantum™ QT600
wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutz-
anforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über
die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) festgelegt sind.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung
der Fa. Stamer Musikanlagen GmbH durchgeführt wurden.
Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer
Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen:
EN 50081-1 • EN 50082-1.
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie
wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St.Wendel, den 15.03.2004
* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für Hughes & Kettner her
Stamer Musikanlagen GmbH*
Magdeburger Str. 8
66606 St.Wendel
This is to certify that
HUGHES & KETTNER
®
Quantum™ QT600
complies with the provisions of the Directive of the Council of
the European Communities on the approximation of the laws of
the Member States relating to electromagnetic compatibility
(EMC Directive 89/336/EEC) and the low voltage Directive
(73/23/EEC).
This declaration of conformity of the European Communities
is the result of an examination carried out by the Quality
Assurance Department of STAMER GmbH in accordance with
European Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN 60065 for
low voltage, as laid down in Article 10 of the EMC Directive.
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St.Wendel, 03/15/2004
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively
for Hughes & Kettner
Stamer Musikanlagen GmbH*
Magdeburger Str. 8
66606 St.Wendel
46
Quantum
TM
QT 600 Manual
47
Quantum
TM
QT 600 Manual
® 2004 by Music & Sales GmbH
Printed in Germany, May 2004
MS D-1058 05/04
AUSTRALIA
CMI, Brooklyn, Vic 3025
AUSTRIA
EXACT Vertriebs-GmbH, 8020 Graz
BENELUX
WILS MUZIEKIMPORT, 4706 NJ Roosendaal
BOSNIA and HERZEGOVINA
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany
CANADA
EFKAY MUSIC, Lachine, Quebec H8T 2P1
CROATIA
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany
CZECH REPUBLIC
MUSICDATA, 59401 Velké
DENMARK
REHOLM MUSIK EN-GROS, 7000 Fredericia
ESTONIA
STANFORD TRADING, Tallinn
FINLAND
F-MUSIIKKI INC., 00100 Helsinki
FRANCE
CAMAC S.A., 44470 Thouaré
GERMANY
‘MUSIC & SALES’ GmbH, 66606 St. Wendel
HUNGARY
LAHA K.F.T., 9400 Sopron
INDONESIA
WIJAYA MUSIC, Jakarta 10710
ITALY
SISME SPA, 60028 Osimo Scalo
JAPAN
Y&P Corp., Yachiyo Chiba 2760034
LETTLAND
MUSIC SERVICE Ltd., Riga
MACEDONIA
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany
MALAYSIA
GUITAR COLLECTION, 60 000 Kuala Lumpur
NEW ZEALAND
MUSIC WORKS, Onehunga, Aukland
NORWAY
BELCO A/S, 3921 Porsgrunn
POLAND
AMTEC, 51-663 Wroclaw
PORTUGAL
ALRICA, 1100 Lisboa
RUSSIA
Bayland Music House, 119146 Moscow
SLOVAK REPUBLIC
GB Music spol. s.r.o., 8111 06 Bratislava
SOUTH KOREA
Firtra Trading Co., Ltd., Seoul
SPAIN
ADAGIO, 08110 Montcada I Reixach
SWEDEN
ILT AB, 84100 Ånge
SWITZERLAND
SDS Music Factory AG, 8048 Zürich
TAIWAN
OMEGA MUSIC, Taichung
TURKEY
Lay Lay Lom A.S., Istanbul
UNITED KINGDOM & EIRE
SENNHEISER, Highwycombe, Bucks HP12 3SL
USA
HUGHES & KETTNER Inc., Mt Prospect, IL 60056
YUGOSLAVIA
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany
HUGHES & KETTNER
®
• St. Wendel, Germany • Phone. +49 - (0) 68 51 - 905 0 • Fax. +49 - (0) 68 51 - 905 100
HUGHES & KETTNER
®
INC. • Mt. Prospect, USA • Phone. +1 - 800 - 452 6771 • Fax. +1 - 847 - 439 6781
quantum@hughes-and-kettner.com • www.quantum-amps.com
Worldwide
Quantum
TM
QT 600 Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Quantum Stereo Amplifier QT600 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados