Canon EOS 1Dx Mark III Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario avanzada
S
CT2-D063-A
© CANON INC. 2020
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenido del paquete
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de iniciación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tarjetas compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauciones de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nombres de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparativos y operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inserción y extracción de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inserción y extracción de las tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Encendido de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaje y desmontaje de objetivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajustes y operaciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Control rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Funcionamiento de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modo de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
P: AE programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Av: AE con prioridad a la abertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
M: Exposición manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
bulb: Exposiciones largas (“B”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Toma de fotografías y grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con visor). . . . . . . . . . . . . . 123
Balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Balance de blancos personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Corrección del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Espacio de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Selección de estilo de imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Personalización del estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Registro del estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Claridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Corrección de las aberraciones del objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Calidad de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Luminosidad Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Reducción de ruido en largas exposiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Prioridad a tonos de altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Revisión de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Disparo sin tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Bloqueo del espejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Adquisición de datos de eliminación del polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Disparo con flashes Speedlite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Ajustes de funciones del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Disparo antiparpadeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Exposiciones múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ajustes de HDR PQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Selección del modo de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Compensación manual de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Ahorquillado automático de la exposición (AEB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Uso del obturador del ocular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Uso del disparador a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo). . . . . . . . . . . . . . . . 247
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo). . . . 248
Disparo con Visión en Directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Modo de obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Simulación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Temporizador de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo. . . . . . . . . . .
258
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Menús de fichas: Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Calidad de grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Grabación de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Código de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Ajustes de Canon Log. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
IS digital de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Otras funciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Precauciones generales para la grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
AF/Avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Menús de fichas: Ficha AF (Disparo con visor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Menús de fichas: Ficha AF (Disparo con Visión en Directo). . . . . . . . . . . . . 324
Menús de fichas: Ficha AF (Grabación de vídeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Operación AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor). . . . . . . . . . . . . . . . 334
Modos de selección de área AF (Disparo con visor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo). . . . . . . . . . . . . . 351
Características de AF AI Servo/AF Servo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Personalización de funciones de AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Micro ajuste AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Enfoque manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Selección del modo de avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Uso del autodisparador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Menús de fichas: Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Reproducción de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Visualización de imagen ampliada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Visualización de índice (visualización de varias imágenes). . . . . . . . . . . . . . 438
Grabación y reproducción de notas de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Reproducción de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo. . . . . . . . . . . . . . . .
449
Extracción de fotogramas de vídeo 4K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Reproducción en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Rotación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Borrado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Orden de impresión (DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Copia de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
Conversión de HEIF en JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Procesamiento de imagen RAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
Recorte de imágenes JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Cambio de tamaño de imágenes JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
Clasificación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
Presentación de diapositivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
Navegación por imágenes con el dial principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Personalización de la visualización de la información de reproducción. . . . 516
Visualización del aviso de altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Representación del punto AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
Retícula de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Salida HDMI HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523
Funciones de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Menús de fichas: ficha de funciones de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Funciones de comunicación disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
Comunicación con Camera Connect desde smartphones. . . . . . . . . . . . . . . 529
Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility. . . . . . . . . . . . . . 566
Ajustes básicos de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
Transferencia de imágenes a servidores FTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613
Control remoto (EOS Utility). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641
Control de la cámara con Browser Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656
Finalización de conexiones y reconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683
Consulta y edición de ajustes de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686
Sincronización de la hora entre cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 709
Funciones GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716
Referencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 733
Restablecimiento de los ajustes de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 751
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 752
Menús de fichas: configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753
Selección de tarjetas para la grabación/reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 757
Ajustes de carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763
Numeración de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 767
Nomenclatura de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772
Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 775
Formateado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777
Luminosidad de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 780
Tono de color de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 781
Desconexión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 782
Fecha/Hora/Zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 783
Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 787
Visualización de información en el visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788
Opciones de presentación del botón <INFO>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794
Control rápido personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 798
Visualización de información sobre el disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805
Funciones del disparador para vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 810
Ampliación de IU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 812
Ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813
Sistema de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816
Control táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817
Avisos sonoros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 819
Información de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 820
Limpieza del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 822
Resolución HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 827
Guardar/cargar ajustes en tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 828
Modo de disparo personalizado (C1–C3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831
Restablecimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 834
Información de copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836
Visualización del estado del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 839
Otra información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 843
Funciones personalizadas/Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 844
Menús de fichas: personalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 845
Elementos de ajuste de funciones personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 851
Controles personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 876
Menús de fichas: Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 898
Registro de Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 899
Referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906
Importación de imágenes en un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 907
Guía de solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 911
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 928
Objetivos compatibles y enfoque automático (Disparo con visor). . . . . . . . . 929
Mapa del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 948
Datos de rendimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950
Visualización de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 956
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 969
Marcas comerciales y licencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 985
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las Instrucciones de seguridad y
las Precauciones de manejo. Además, lea atentamente esta Guía del usuario avanzada
para asegurarse de utilizar la cámara correctamente.
Tome algunas fotografías de prueba y entienda la responsabilidad del
producto
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si
la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar
en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Es posible que la ley prohíba el uso público no autorizado de imágenes captadas con la
cámara que incluyan motivos protegidos por copyright. Asimismo, debe tener en cuenta que
en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías
incluso para uso privado.
Versión del firmware
Un firmware obsoleto le impedirá usar Browser Remote. En este caso, descargue la versión
más reciente desde el sitio web de Canon y actualice el firmware.
Conexión de otros dispositivos
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a otro dispositivo, utilice el cable de
interfaz que se incluye o un cable Canon. Cuando conecte un cable de interfaz, utilice
también el protector de cable que se incluye ( ).
Contenido del paquete
Instrucciones
Guía de iniciación rápida
Acerca de esta guía
Tarjetas compatibles
Instrucciones de seguridad
Precauciones de manejo
Nombres de las partes
Software
8
Contenido del paquete
Antes de usar el producto, asegúrese de que el paquete incluya los siguientes elementos.
Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con la tapa del cuerpo y la tapa del compartimento de la batería)
Marco del ocular Eg
Batería LP-E19
(con tapa protectora)
Cargador de batería LC-E19
(con tapa protectora)
Correa
Cable de interfaz
9
Protector de cable
La cámara no incluye una tarjeta de memoria ( ) ni un cable HDMI.
Coloque el marco del ocular Eg en el ocular del visor.
Procure no perder ninguno de estos elementos.
No se incluye ningún CD-ROM de software. El software ( ) se puede descargar desde
el sitio web de Canon.
Precaución
La velocidad de transmisión cuando se usa el cable de interfaz incluido equivale a
SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1).
10
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara describen las funciones de la
cámara y proporcionan instrucciones para ponerla en funcionamiento.
Guía del usuario avanzada
En esta Guía del usuario avanzada se proporcionan instrucciones completas.
Para obtener la Guía del usuario avanzada más reciente, consulte el siguiente sitio web.
https://cam.start.canon/C001/
Instrucciones del objetivo/software
Descargar desde el siguiente sitio web.
https://cam.start.canon/
Nota
Seleccione [ : URL software/manual] para mostrar el código QR en la pantalla
de la cámara.
11
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería ( ).
Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la
cámara ( ).
Inserte la tarjeta ( ).
Puede insertar dos tarjetas.
Monte el objetivo (
).
Alinee el indicador de montaje rojo del objetivo con el indicador de
montaje rojo de la cámara para montar el objetivo.
12
1.
2.
3.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
< > ( ).
Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( ).
Ajuste el modo de disparo en < > ( ).
Presione el botón < >.
Mire el panel LCD superior y gire el dial < > o < > para
seleccionar
< >.
13
4.
5.
6.
Enfoque el motivo ( ).
Mire por el visor y centre el motivo en la pantalla.
Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo.
Tome la fotografía ( ).
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2
segundos.
Para volver a visualizar la imagen, presione el botón < > ( ).
Para disparar mientras observa la pantalla, consulte Disparo con Visión en Directo.
14
7.
8.
9.
Acerca de esta guía
Iconos de esta guía
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo
Iconos de esta guía
< >
Indica el dial principal.
< >
Indica el dial de control rápido.
< >
Indica el multicontrolador.
< >
Indica el controlador inteligente.
< >
Indica el botón de ajuste.
*
Indica la duración (en * segundos) de la operación correspondiente al botón
presionado, medida tras soltar el botón.
Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y
mostrados en la pantalla también se utilizan en esta guía cuando se hace referencia a
las operaciones y funcionalidades pertinentes.
Enlaces a páginas con temas relacionados.
Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
Información complementaria.
Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
Consejo para la solución de problemas.
15
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento y fotografías de ejemplo
Antes de seguir cualquier instrucción, asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté situado en < > ( ).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas son los
predeterminados.
Las capturas de pantalla de esta guía muestran los ajustes de menú predeterminados
para las regiones NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.) como
ejemplo. Los ajustes de menú predeterminados para Europa, Rusia, China, Australia,
etc. serán para PAL.
Las ilustraciones de esta guía muestran como ejemplo la cámara con el objetivo EF
50mm f/1.8 STM.
Las fotografías de ejemplo de esta guía solo tienen propósitos ilustrativos.
16
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la
tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( ).
Tarjetas CFexpress
* Compatibles con tipo B
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta con rendimiento suficiente (con velocidades de
escritura y lectura suficientemente rápidas) para la calidad de grabación de vídeo (
).
En esta guía, “tarjeta” se refiere a tarjetas CFexpress.
* No se incluye ninguna tarjeta. Debe adquirirla por separado.
17
ADVERTENCIA:
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras
personas.
Denota el riesgo de lesión grave o
de muerte.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son peligrosos
si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
No desmonte ni modifique el producto.
No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
No toque ninguna parte interna expuesta.
Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la
presencia de humo o de un olor extraño.
Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina o
disolvente para pintura.
No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
Para productos que incorporen un visor, no mire a través del visor hacia fuentes de luz
fuerte tales como el sol en un día despejado o luz láser u otras fuentes de luz artificial
fuerte.
Puede dañar su visión.
No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
18
Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No utilice baterías que tengan fugas.
Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros
medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa,
enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos,
enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías.
Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni modifique
el cable de alimentación.
No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después
de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos de
tiempo.
No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C
(41 - 104 °F).
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante
largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de
la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un
trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo
utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas
electromagnéticas e, incluso, accidentes.
19
PRECAUCIÓN:
Denota el riesgo de lesión.
No dispare el flash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el
producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga la
unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar
quemaduras o lesiones si se toca.
La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de un
gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el
producto, evite su uso y consulte a un médico.
20
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras, mantenga
firmemente cerradas la tapa de terminales, el asa de liberación de la batería, la tapa de
la ranura de la tarjeta y todas las demás tapas.
Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las salpicaduras, con el
propósito de evitar que penetren en su interior la arena, el polvo, la suciedad o el agua
que caigan sobre ella accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que
penetre polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra suciedad, polvo
o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo bien escurrido.
Usar la cámara en lugares donde haya polvo o suciedad puede provocar daños.
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que quede
suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca una avería.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado
humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro
de asistencia de Canon más próximo.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un
imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier
dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes
dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar averías de la cámara o
destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca
desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar
una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo, a la pantalla de enfoque, etc., utilice
solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores
que contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo.
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al
centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje
de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la
condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y
permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la cámara ni quite
el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere
a que la humedad se haya evaporado por completo. Aunque la cámara esté
completamente seca, si su interior continúa estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o
la batería hasta que la cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
21
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la
cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando
para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen
óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe
todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto
tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero,
llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe
usted mismo que funciona correctamente.
Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en serie
repetidamente, del disparo con Visión en Directo o de grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se
produzcan imágenes fantasma.
Pantalla y paneles LCD
Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del
99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o menos de los píxeles estén
vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores. Esto no es
una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de tiempo, puede que
haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No
obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos
días.
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas
temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas. Volverá a la
normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a
impactos físicos ni a vibraciones.
Mantenga la abertura de la tarjeta alejada del polvo y de objetos extraños.
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares
que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos.
22
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo
posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen
la superficie del objetivo y los contactos eléctricos (1).
Manchas en el sensor de imagen
Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera infrecuente, es
posible que se adhiera lubricante de las piezas internas de la cámara a la parte delantera
del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro
de asistencia de Canon.
23
Nombres de las partes
Colocación de la correa
Uso del protector de cable
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(22)
(23)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
24
(1) Índice de montaje para objetivo
(2) Botón de previsualización de la profundidad de campo
(3) Botón multifunción 2
(4) Lámpara del autodisparador
(5) Disparador
(6) Empuñadura
(7) Interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical
(8) <
> Botón de selección del área AF de la empuñadura vertical/
selección del sistema AF de la empuñadura vertical/
multifunción de la empuñadura vertical/
bloqueo FE de la empuñadura vertical/
medición multipuntual de la empuñadura vertical
(9) Dial principal de la empuñadura vertical
(10) Disparador de la empuñadura vertical
(11) Montura de la correa de mano
(12) Espejo
(13) Micrófono para la grabación de vídeo
(14) Clavija de bloqueo del objetivo
(15) Botón de desbloqueo del objetivo
(16) Montura del objetivo
(17) Contactos
(18) Botón de previsualización de la profundidad de campo de la empuñadura vertical
(19) Botón multifunción 2 de la empuñadura vertical
(20) Rosca de trípode
(21) Número de serie
(22) Orificio para la colocación de accesorios
(23) Tapa del cuerpo
25
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(20)
(21)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
26
(1) < > Botón de selección del balance de blancos
(2) < > Botón de iluminación del panel LCD
(3) Antena GPS
(4) Zapata para accesorios
(5) Contactos de sincronización del flash
(6) Marco del ocular
(7) Pantalla
(8) < > Botón de control rápido
(9) < > Botón de inicio AF de la empuñadura vertical/
controlador inteligente de la empuñadura vertical
(10) Altavoz
(11) < > Botón de compensación de la exposición/
ajuste de valor de abertura
(12) <
> Botón de selección del área AF/
sistema AF/
multifunción/
bloqueo FE/
medición multipuntual
(13) < > Botón de ajuste de la sensibilidad ISO/visualización de tiempo
(14) < > Dial principal
(15) Montura de la correa
(16) < > Multicontrolador
(17) < > Botón de ajuste
(18) <
> Dial de control rápido
(19) < > Multicontrolador de la empuñadura vertical
(20) < > Botón de bloqueo AE de la empuñadura vertical
(21) < > Botón de selección del punto AF de la empuñadura vertical
27
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
28
(1) < > Botón de compensación de la exposición con flash/
selección del modo de medición
(2) < > Botón de selección del modo de disparo
(3) < > Botón de selección del modo de avance/
operación AF
(4) < > Botón de ajuste AEB
(5) Orificio de montaje de ampliación del sistema
(6) Tapa de terminales
(7) Terminal de ampliación del sistema
(8) < > Terminal IN para micrófono externo/
entrada de línea
(9) <
> Terminal de auriculares
(10) < > Terminal de control remoto (tipo N3)
(11) Panel LCD superior
(12) < > Conmutador de disparo con Visión en Directo/
< > grabación de vídeo
< > Botón de inicio/parada
(13) <
> Botón de inicio de AF/
Controlador inteligente
(14) < > Botón de bloqueo AE
(15) < > Botón de selección del punto AF
(16) Palanca del obturador del ocular
(17) Ocular del visor
(18) Rueda de ajuste dióptrico
(19) < > Terminal Ethernet RJ-45
(20) < > Terminal digital
(21) <
> Terminal HDMI mini OUT
(22) < > Terminal PC
29
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(22)
(23)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
30
(1) < > Marca del plano focal
(2) < > Botón de información
(3) < > Botón de menú
(4) Montura de la correa
(5) < > Lámpara de red
(6) Asa de liberación de la batería
(7) Batería
(8) < > Botón de reproducción
(9) <
> Botón de selección de tamaño de imagen/tarjeta
(10) < > Botón de índice/ampliar/reducir
(11) Panel LCD posterior
(12) Ranura de la tarjeta 1
(13) Ranura de la tarjeta 2
(14) Tapa de la ranura de la tarjeta
(15) Botón de expulsión de la tarjeta 1
(16) Botón de expulsión de la tarjeta 2
(17) Lámpara de acceso
(18) Asa de liberación de la tapa de la ranura de la tarjeta
(19) Interruptor de alimentación/bloqueo de función múltiple
(20) Micrófono para notas de voz
(21) < / > Botón de protección/nota de voz
(22) < > Botón de borrado
(23) Tapa del compartimento de la batería
31
Visualización de información en el visor
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(23)
(27)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(25)
(26)
(29)
(28)
(24)
32
(1) Nivel electrónico
(2) Círculo de medición puntual
(3) Pantalla de enfoque
(4) Retícula
(5) Modo de medición
(6) Modo de disparo
(7) Balance de blancos
(8) Modo de avance
(9) Tipo de imagen
(10) Operación AF
(11) Marco de zona AF grande
(12) Marco del área AF
(13) <
> Punto AF
< > Punto AF puntual
(14) Detección de parpadeo
(15) Indicador del nivel de exposición
(niveles de exposición del flash/medición)
(16) Ráfaga máxima
Número de exposiciones múltiples restantes
(17) < > Icono JPEG
(18) < > Icono RAW
(19) < > Nivel de la batería
(20) <
> Indicador de estado AF
(21) < > Icono de advertencia
(22) Escala de nivel de exposición
: 1 punto
: 1/3 de punto
(23) Índice de exposición estándar
(24) Sobreexposición
(25) Sobreexposición del flash
(26) Nivel de exposición
(27) Nivel de exposición del flash
Cantidad de compensación de la exposición con flash
Cantidad de medición multipuntual
(28) Subexposición del flash
(29) Subexposición
* La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
* Puntos AF iluminados en rojo.
33
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
34
(1) < > Sensibilidad ISO
(2) Exposición manual
(3) < > Bloqueo AE
AEB en curso
Medición multipuntual
(4) < > Flash listo
Advertencia de bloqueo FE fuera de rango
(5) < > Bloqueo FE
FEB en curso
< > Sincronización de alta velocidad
(6) Selección del punto AF
(
, , )
Registro de punto AF
( , , )
Hora actual
Aviso de tarjeta ( 1/2/1,2)
(7) Velocidad de obturación
Exposición “B” ( )
Bloqueo FE ( )
Ocupado (
)
Advertencia de bloqueo de función múltiple ( )
Aviso de tarjeta ausente ( )
Códigos de error ( )
(8) < > Indicador de enfoque
(9) <
> Indicador de estado AF
(10) Sensibilidad ISO
Adquisición de datos de eliminación del polvo
(- - - - -)
(11) < > Prioridad a tonos de altas luces
(12) Número de disparos posibles
Aviso de tarjeta llena ( )
Aviso de error de tarjeta ( )
Número de error
(13) Indicador del nivel de exposición (valor de ajuste)
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
(14) Valor de abertura
Modo rebote IA activo ( )
Cantidad de AEB
Adquisición de datos de eliminación del polvo (- -)
35
Panel LCD superior
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
36
(1) Velocidad de obturación
Exposición “B” (
)
Tiempo de exposición
“B” (min.:seg.)
Bloqueo FE (
)
Ocupado ( )
Advertencia de bloqueo de función múltiple ( )
Limpieza del sensor de imagen ( )
Modo rebote IA activo (
)
Aviso de tarjeta ausente ( )
Códigos de error ( )
(2) Modo de disparo
AE programada
AE con prioridad a la abertura
Exposición manual
AE con prioridad a la velocidad de obturación
/ / Modo de disparo personalizado
(3) < > Bloqueo del espejo
(4) <
> Corrección del balance de blancos
(5) < > Luminosidad Automática
(6) Valor de abertura
Cantidad de AEB
Adquisición de datos de eliminación del polvo (- -)
(7) Selección del punto AF
( , , )
Registro de punto AF
( , , )
Aviso de tarjeta ( 1/2/1,2)
(8) Número de disparos posibles
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “B” (horas)
Visualización de adquisición del balance de blancos personalizado ([ * ])
Aviso de tarjeta llena (
)
Aviso de error de tarjeta ( )
Número de error
Imágenes restantes por grabar
(9) Operación AF
AF foto a foto
AF AI Servo
(10) Modo de medición
Medición evaluativa
Medición parcial
Medición puntual
Medición promediada con preponderancia central
* La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
37
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(11)
(12)
38
(1) < > Sensibilidad ISO
(2) < > Prioridad a tonos de altas luces
(3) Balance de blancos
Auto (Prioridad al ambiente)
Auto (Prioridad al blanco)
Luz día
Sombra
Nublado
Tungsteno
Luz fluorescente blanca
Flash
Personalizado
Temperatura de color/Balance de blancos personal
(4) < > Disparo monocromo
(5) < > Compensación de la exposición con flash
(6) Indicador del nivel de exposición (valor de ajuste)
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
Cantidad de compensación de la exposición con flash
(7) Sensibilidad ISO
Temperatura de color
Número de balance de blancos personalizado
Balance de blancos personal (PC-*)
Adquisición de datos de eliminación del polvo (- - - - -)
(8) <
> HDR PQ
(9) Modo de avance
Disparo único
Disparos en serie a alta velocidad
Disparos en serie a velocidad media
Disparos en serie a baja velocidad
Disparo único suave
Disparos en serie suaves
Disparos en serie a baja velocidad suaves
Autodisparador: 10 segundos
Autodisparador: 2 segundos
(10) <
> Disparo con exposición múltiple
(11) Nivel de la batería
(12) < > AEB
39
Panel LCD posterior
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(11)
(10)
(12)
(13)
(14)
(15)
(1) < > Estado de adquisición del GPS*
1
(2) < > Indicador de la tarjeta 2
(3) <
> Icono de selección de la tarjeta 2
(4) < > Indicador de la tarjeta 1
(5) < > Icono de selección de la tarjeta 1
(6) Tamaño de imagen
Grande
Mediana1
Mediana2
Pequeño
HEIF
RAW
RAW compacto
(7) < > Función de registro
(8) < > Conexión de red LAN por cable*
2
(9) < > Emparejada mediante Bluetooth
(10) < > Función Wi-Fi
(11) < > Fuerza de la señal inalámbrica
(12) < > Icono de transferencia de datos*
3
(13) < > Conectada a WFT
(14) Número de archivo
(15) Número de carpeta
* 1: Aparece cuando se utilizan las funciones GPS integradas.
* 2: Aparece cuando se conecta con una red LAN con cable.
*
3: Aparece cuando se conecta con un ordenador o un smartphone.
* La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
40
Batería LP-E19
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Palanca de bloqueo de la batería
(2) Contactos
(3) Tapa protectora
(4) Asa de liberación de la batería
41
Cargador de batería LC-E19
Cargador de batería para batería LP-E19 ( ).
(1)
(2)
(3)
(6)
(5)(4)
(7)
(8)
(1) Contactos
(2) Ranuras de batería
(3) Toma del cable de alimentación
(4) Botón de comprobación de las prestaciones de recarga/Botón de calibración
(5) Lámpara de carga/Lámpara de comprobación de las prestaciones de recarga/
Lámpara de tiempo de descarga
(6) Lámpara de calibrado (descarga)
(7) Tapa protectora (se incluyen dos)
(8) Cable de alimentación
42
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través de la montura de la correa desde la parte inferior y, a
continuación, pásela a través de la hebilla como se muestra. Tire de la correa para que
quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
43
Uso del protector de cable
Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice el cable de interfaz que se incluye o
un cable Canon.
Cuando conecte un cable de interfaz, utilice también el protector de cable que se
incluye. El uso del protector de cable ayuda a evitar que el cable se desconecte
accidentalmente y que se dañe el terminal.
Uso del cable de interfaz incluido y del cable HDMI Canon (se
vende por separado)
1.
(1) Protector de cable
(2) Pinza
2.
44
3.
(3) Cable de interfaz incluido
4.
5.
45
6.
(4) Cable HDMI (se vende por separado)
Uso de un cable de interfaz Canon opcional
Cuando utilice un cable de interfaz Canon opcional, pase el cable a través de la pinza (5)
como se muestra antes de fijar la pinza al protector de cable.
Precaución
El uso de la cámara cuando el cable de interfaz esté conectado y sin el protector
de cable puede dañar el terminal digital.
Asegúrese de que el cable de interfaz esté conectado firmemente al terminal
digital.
Nota
Cuando se conecte la cámara a un televisor, se recomienda utilizar el cable HDMI
HTC-100
. Considere utilizar también el protector de cable cuando conecte un cable
HDMI.
46
Software
Información general sobre el software
Descarga e instalación de software EOS u otro software dedicado
Descarga de las Instrucciones del software
Información general sobre el software
En esta sección se resume el software que se utiliza con las cámaras EOS. Tenga en
cuenta que para descargar e instalar el software se necesita una conexión a Internet. El
software no se puede ser descargar ni instalar en entornos que no tengan conexión a
Internet.
EOS Utility
Permite transferir las fotografías y los vídeos captados desde la cámara a un ordenador
conectado a la red, configurar diversos ajustes de la cámara desde el ordenador y disparar
de manera remota desde el ordenador.
Digital Photo Professional
Software recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Permite ver, editar e
imprimir imágenes, entre otras cosas. También permite la reproducción y edición de vídeo
RAW.
Picture Style Editor
Permite editar estilos de imagen existentes, así como crear y guardar archivos de estilo de
imagen originales. Este software es para usuarios avanzados con experiencia en el
procesamiento de imágenes.
GPS Log File Utility
Utilidad para convertir archivos de registro GPS (.LOG) al formato KMZ.
47
Descarga e instalación de software EOS u otro software
dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software.
Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado, sobreescribiéndola
con la versión más reciente.
Precaución
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no se
instalará correctamente.
No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado a
Internet.
Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara.
48
1.
Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
https://cam.start.canon/
Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.
Dependiendo del software, es posible que necesite introducir el
número de serie de la cámara. El número de serie se encuentra en la
parte inferior de la cámara.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el
instalador.
Para macOS
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
1.Haga doble clic en el archivo dmg.
Aparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en el
escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
2.Haga doble clic en el archivo instalador.
Se iniciará el instalador.
2.
Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.
49
Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador, etc. las Instrucciones del software (archivos PDF) desde
el sitio web de Canon.
Sitio de descarga de Instrucciones del software
https://cam.start.canon/
50
Preparativos y operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así
como las operaciones básicas de la cámara.
Carga de la batería
Inserción y extracción de baterías
Inserción y extracción de las tarjetas
Encendido de la alimentación
Montaje y desmontaje de objetivos
Operaciones básicas
Ajustes y operaciones del menú
Control rápido
Funcionamiento de la pantalla táctil
51
Carga de la batería
1.
Conecte y enchufe el cargador de batería.
Conecte el cable de alimentación al cargador y enchufe el otro extremo
en una toma de alimentación.
Cuando no hay ninguna batería cargada, todas las lámparas
indicadoras están apagadas.
2.
Retire la tapa protectora.
Retire del cargador y de la batería las tapas protectoras incluidas.
52
3.
Cargue la batería.
Deslice la batería para insertarla (en dirección opuesta a la de retirada
de la tapa protectora) y asegúrese de que esté bien montada en el
cargador.
Puede cargar una batería en la ranura o en la ranura .
Se iniciará la carga y la lámpara de carga parpadeará o se iluminará
en verde.
La carga ha finalizado cuando las tres lámparas de carga
(50%/80%/100%) están iluminadas en verde.
La carga tarda aprox. 2 h. y 50 min. a temperatura ambiente (23 °C/73 °F) por
batería agotada. El tiempo necesario para cargar la batería variará mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C/41–50 °F) tardará
más tiempo (hasta aprox. 5 h.).
Precaución
Utilice el cargador de batería LC-E19 para cargar la batería LP-E19 (ambos
incluidos). Esta batería no se puede cargar con el cargador de batería
LC-E4N/
LC-E4.
Según el estado de la batería, quizá no sea posible cargarla hasta el 100% de su
capacidad.
Nota
Si carga dos baterías, se cargarán una tras otra en el orden en que las monte en el
cargador.
53
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga, incluso cuando no se utilizan.
Una vez que se haya cargado la batería, extráigala y desenchufe el cargador de
batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la batería o el cargador, vuelva a colocar las tapas protectoras
incluidas.
Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de 0–45 °C/32–113 °F.
Para obtener un rendimiento óptimo de la batería, utilice las baterías en lugares donde
la temperatura ambiente sea de 10–30 °C/50–86 °F. Las temperaturas más bajas
pueden reducir temporalmente el rendimiento de la batería y acortar su vida útil.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, se
continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en
exceso y acorta su duración. Guarde la batería con la tapa protectora puesta.
Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su
rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a
240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el
país o la región correspondiente. Para evitar daños, no lo conecte a transformadores de
tensión portátiles.
Compruebe las prestaciones de recarga de la batería, si es necesario.
Presione el botón < > del cargador durante la carga para comprobar
las prestaciones de recarga de la batería, según lo indicado por cuántas de las tres
lámparas estén iluminadas en verde.
: El rendimiento de recarga de la batería es bueno.
: El rendimiento de recarga de la batería se ha degradado ligeramente.
: Se recomienda adquirir una nueva batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por completo, es
porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería ( ) y compre una batería nueva.
54
La lámpara < > parpadea.
Esta indicación recomienda calibrar (descargar) la batería, lo que permite determinar la
capacidad de carga e indicar el nivel de la batería en la cámara con precisión.
Cuando la lámpara < > parpadea en verde, se recomienda realizar la calibración.
Para cargar la batería en este momento, espere aprox. 10 seg. y la carga se iniciará
automáticamente.
Para realizar la calibración, presione el botón < > mientras la lámpara
< > parpadea en verde. La lámpara < > permanece iluminada en verde y
se inicia la descarga.
La carga se inicia automáticamente después de la descarga, pero tenga en cuenta que
cuanto más cargada esté la batería, más tardará la descarga. El tiempo estimado
necesario para la descarga se indica mediante las lámparas <14h
>, <4h> y <2h>; si la
lámpara <14h> parpadea en verde, indica un tiempo de descarga de aprox. 4–16 horas.
La calibración vacía el nivel restante de la batería y, a continuación, la carga de la
batería tarda aprox. 2 h. 50 min. Para cancelar la calibración en curso e iniciar la carga,
retire y vuelva a montar la batería en el cargador.
Precaución
Múltiples ciclos de carga y el uso sin calibración pueden provocar que la indicación
del nivel de la batería resulte inexacta ( ).
Es posible cargar una batería mientras se calibra otra, pero no es posible cargar o
calibrar dos baterías al mismo tiempo.
Cuando realice la calibración, considere utilizar una batería que esté casi agotada.
Calibrar y, a continuación, cargar la batería LP-E19 cuando está completamente
cargada tarda aprox. 18 h. 50 min.
Inmediatamente después de cargar una batería, solo se ilumina la
lámpara de <100%>.
Que solo se ilumine en verde la lámpara de <100%> inmediatamente después de que
se inicie la carga indica que la temperatura interna de la batería está fuera del intervalo.
La carga se inicia automáticamente cuando la temperatura interna vuelve a 5–40 °C/
41–104 °F.
Con dos baterías cargadas, que solo se ilumine en verde la lámpara de <100%> en el
lado de la segunda batería indica el estado de espera.
55
Las tres lámparas están parpadeando.
Si se monta en el cargador una batería diferente de la LP-E19, la carga no es posible.
En este caso, las tres lámparas de carga y la lámpara
<
> parpadean en verde.
Si las tres lámparas de carga parpadean en verde de manera consecutiva durante la
carga (con o sin parpadeo de la lámpara < > en verde), extraiga la batería y
póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más
cercano.
Si las tres lámparas de carga parpadean durante la calibración, extraiga la batería y
póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más
cercano.
56
Inserción y extracción de baterías
Inserción
Extracción
Inserte una batería LP-E19 completamente cargada en la cámara.
La luminosidad del visor aumenta cuando se inserta una batería y se reduce tras
extraerla.
Inserción
1.
Quite la tapa del compartimento de la batería.
2.
Inserte la batería.
Inserte la batería firmemente, a fondo y, a continuación, gire el asa de
liberación de la batería como indica la flecha.
57
Precaución
Cuando se utilice una batería en la cámara por primera vez, es posible que haya
un ligero retardo antes de que se encienda la cámara.
Solamente se puede utilizar baterías LP-E19.
Nota
Limpie la suciedad del revestimiento de goma hidrófugo de la batería (1) con un
bastoncillo de algodón humedecido.
58
Extracción
1.
Gire el asa de liberación de la batería y extraiga la batería.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté situado en
< > ( ).
Despliegue el asa de liberación de la batería, gírela como indica la
flecha y extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, monte siempre la tapa protectora que se
incluye ( ) en la batería.
Cuando no utilice la cámara, ponga la tapa del compartimento de la
batería ( ).
59
Inserción y extracción de las tarjetas
Inserción
Extracción
Esta cámara acepta dos tarjetas. La grabación es posible siempre y cuando haya al
menos una tarjeta en la cámara.
Con dos tarjetas insertadas, puede seleccionar una tarjeta en la que grabar o puede grabar
la misma imagen en ambas tarjetas a la vez ( ).
Inserción
1.
Abra la tapa.
Despliegue el asa de liberación de la tapa de las ranuras de tarjeta (1)
y gírela como indica la flecha para abrir la tapa.
60
2.
Inserte la tarjeta.
Tarjeta 1
Tarjeta 2
La tarjeta de la ranura de tarjeta de la izquierda es [ ] y la tarjeta de
la derecha es [ ].
Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia usted, inserte el lado
abierto de la tarjeta (2) en la ranura de la tarjeta. Insertar tarjetas de
manera incorrecta podría dañar la cámara.
El botón gris de expulsión de tarjetas sobresale.
3.
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar.
61
4.
Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( ).
(3) Número de disparos posibles
(4) Icono de selección de tarjeta
(5) Tarjeta 1
(6) Tarjeta 2
El panel LCD superior muestra de cuántos disparos dispone.
El panel LCD de la parte posterior muestra qué tarjetas están
cargadas.
Las tarjetas etiquetadas con <
> están seleccionadas para
grabar.
Precaución
Sólo se puede utilizar tarjetas CFexpress.
62
Nota
El número de disparos disponibles varía en función de la capacidad restante de la
tarjeta y de ajustes como la calidad de la imagen y la sensibilidad ISO.
Si ajusta [ : Disparar sin tarjeta] en [Desac.] evitará olvidarse de insertar una
tarjeta ( ).
63
Extracción
1.
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación en < >.
Compruebe que la lámpara de acceso (1) esté apagada y, a
continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Guardando...] en la pantalla, cierre la tapa.
2.
Extraiga la tarjeta.
Presione el botón de expulsión de la tarjeta para extraer la tarjeta.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa.
Precaución
No extraiga las tarjetas inmediatamente después de que se muestre un icono
rojo en el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo. Es posible que
las tarjetas estén calientes, debido a la alta temperatura interna de la cámara. Sitúe el
interruptor de alimentación en <
> y detenga la grabación durante unos
momentos antes de extraer las tarjetas. Si extrae las tarjetas cuando estén calientes
inmediatamente después de disparar, puede que las deje caer y se dañen. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas.
64
Precaución
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la
tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están
transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este
momento. Para evitar que se dañen los datos de imágenes, las tarjetas o la
cámara, no haga nunca nada de lo siguiente mientras la luz de acceso esté
encendida o parpadeando.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar o conectar un cable de alimentación
(cuando se usen accesorios de toma eléctrica doméstica opcionales).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen
no se inicie desde 0001 ( ).
Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas las
imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara ( ). Después,
puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
65
Encendido de la alimentación
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cambio del idioma de la interfaz
Limpieza automática del sensor
Indicador de nivel de la batería
< >
La cámara se enciende.
< >
La cámara se enciende. El bloqueo de función múltiple está activado ( ).
< >
La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Nota
Si sitúa el interruptor de alimentación en < > mientras se está grabando una
imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que finalice la
grabación, se apagará la alimentación.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende la cámara y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria,
consulte Fecha/Hora/Zona para ajustar la fecha, la hora y la zona horaria.
66
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte Idioma.
67
Limpieza automática del sensor
Cuando el interruptor de alimentación se sitúa en < / > o < >, el
sensor se limpia automáticamente (lo que puede provocar un leve sonido). Durante la
limpieza del sensor, la pantalla mostrará < >.
Incluso durante la limpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad
para detener la limpieza y disparar inmediatamente ( ).
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en < / > o < >
durante un corto período de tiempo, es posible que no se muestre el icono < >, pero
esto no indica que la cámara se haya averiado.
68
Indicador de nivel de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en < >, se indica el nivel de la
batería.
Visualización
Nivel (%) 100–70 69–50 49–20 19–10 9–1 0
Nota
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
Usar la pantalla frecuentemente.
Es posible que el número de disparos disponibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos objetivos
pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
Consulte [ : Info. Batería] para comprobar el estado de la batería ( ).
69
Montaje y desmontaje de objetivos
Montaje de un objetivo
Desmontaje de un objetivo
Todos los objetivos EF se pueden utilizar. La cámara no se puede utilizar con objetivos
RF, EF-S o EF-M.
Precaución
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir
pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en < >.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo
posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del
cuerpo en la cámara.
Elimine las manchas y el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
70
Montaje de un objetivo
1.
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2.
Monte el objetivo.
Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.
71
3.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
< > significa “autofocus” (enfoque automático).
< > significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.
4.
Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.
72
Desmontaje de un objetivo
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como
indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.
Una vez desmontado, póngale las tapas al objetivo.
73
Operaciones básicas
Ajuste del visor
Sujeción de la cámara
Disparador
< > Dial principal
< > Dial de control rápido
< > Multicontrolador
< >: Botón multifunción
< >: Botón de Inicio AF/Controlador inteligente
< >: Bloqueo de función múltiple
< > Iluminación del panel LCD
Con la cámara en vertical
Visualización de tiempo
Retroiluminación de los botones
Botón < >
74
Ajuste del visor
1.
Desmonte el marco del ocular.
Sujete el marco del ocular por ambos lados y deslícelo hacia arriba
para desmontarlo.
2.
Haga el ajuste.
Gire la rueda a la derecha o la izquierda para que los puntos AF del
visor aparezcan nítidamente.
Monte el marco del ocular.
Nota
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través
del visor, es recomendable que utilice lentes de ajuste dióptrico de la serie Eg (se
venden por separado).
75
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las
trepidaciones.
(1) Con la cámara en horizontal
(2) Con la cámara en vertical
1. Con la mano derecha, sujete firmemente la cámara por la empuñadura.
2. Con la mano izquierda, sujete el objetivo por debajo.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apoye los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Mantenga la cámara cerca de la cara y mire a través del visor.
Nota
Para disparar mientras observa la pantalla, consulte Disparo con Visión en Directo.
76
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A
continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que
ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura.
En el visor y en el panel LCD superior, aparece el valor de la exposición (velocidad de
obturación y valor de abertura) durante aprox. 6 seg. (temporizador de medición/
).
Presionar hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la
exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar
trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
Sujete firmemente la cámara, como se muestra en Sujeción de la cámara.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a
continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
77
Nota
La cámara continuará haciendo una pausa antes de tomar una fotografía si
presiona el disparador hasta el fondo sin presionarlo primero hasta la mitad o si
presiona el disparador hasta la mitad e, inmediatamente, lo presiona hasta el
fondo.
Puede volver al modo de espera de disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
78
< > Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el dial < >.
Cuando se presiona un botón como < > < > < > o < >, la
función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. ( ). Durante este
tiempo puede girar el dial < > para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o presione el disparador hasta la mitad, la cámara volverá
al estado de espera de disparo.
Se utiliza para operaciones tales como la selección del modo de disparo, la operación
AF, el modo de medición, el punto AF, la sensibilidad ISO, la compensación de la
exposición (cuando se presiona el botón < >) o la tarjeta.
(2) Gire únicamente el dial < >.
Mientras observa la visualización del visor o el panel LCD superior, gire el dial < >.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura, etc.
79
Nota
Las operaciones de (1) pueden realizarse aunque el interruptor de alimentación
esté situado en < > ( ).
80
< > Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el dial < >.
Cuando se presiona un botón como < > < > < > o < >, la
función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. ( ). Durante este
tiempo puede girar el dial < > para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o presione el disparador hasta la mitad, la cámara volverá
al estado de espera de disparo.
Se utiliza para operaciones tales como la selección del modo de disparo, el modo de
avance, la compensación de la exposición con flash, el punto AF, la sensibilidad ISO, la
compensación de la exposición (cuando se presiona el botón < >), el balance de
blancos o el tamaño de imagen.
(2) Gire únicamente el dial < >.
Mientras observa la visualización del visor o el panel LCD superior, gire el dial < >.
Utilice este dial para establecer la cantidad de compensación de la exposición, el ajuste
del valor de abertura para las exposiciones manuales, etc.
81
Nota
Las operaciones de (1) pueden realizarse aunque el interruptor de alimentación
esté situado en < > ( ).
82
< > Multicontrolador
< > es una tecla de ocho direcciones con botón central. Para usarla, presione
ligeramente con la punta del pulgar.
Se utiliza para operaciones tales como la selección del punto AF, la corrección del
balance de blancos, el movimiento del punto AF/marco de ampliación en el disparo con
Visión en Directo o la grabación de vídeo, el movimiento del marco de ampliación
durante la reproducción o los ajustes de control rápido.
También se puede usar para seleccionar o ajustar elementos de menú.
83
< >: Botón multifunción
El botón < > se utiliza para operaciones tales como la selección del modo de
selección de área AF ( )/sistema AF ( ), el bloqueo FE ( ) o la medición puntual
múltiple ( ).
Para seleccionar el área AF o el sistema AF, presione el botón < > ( ) y, a
continuación, presione el botón < >.
84
< >: Botón de Inicio AF/Controlador inteligente
En este control, puede presionar el centro o arrastrar con el dedo.
Al presionar el botón < > se activa el enfoque automático. Esto equivale a
presionar el disparador hasta la mitad.
Puede mover el punto AF arrastrando sobre el controlador inteligente después de
presionar el botón < >. También puede ajustar la sensibilidad: cuánto se mueve el
punto AF en respuesta a la acción de arrastrar ( ).
A este control se le puede asignar [Selección directa de punto AF] seleccionando
[Controlador inteligente] en [ 6: Controles personalizados]. Asignar esta función
permite seleccionar un punto AF directamente arrastrando sobre el controlador
inteligente durante la medición, sin presionar el botón < > y, a continuación,
presionando el botón < > para enfocar.
Precaución
Precauciones al utilizar el controlador inteligente
Si la respuesta es mala llevando guantes, utilice este control sin ponerse los
guantes.
Es posible que la cámara no responda a las operaciones táctiles con los dedos
húmedos.
85
< >: Bloqueo de función múltiple
Con [ 6: Bloqueo función múltiple] configurado ( ) y el interruptor de alimentación
situado en < >, puede evitar que los ajustes se modifiquen accidentalmente al tocar
el dial principal, el dial de control rápido, el multicontrolador, el controlador inteligente o el
panel de la pantalla táctil.
Nota
Intentar utilizar cualquier control bloqueado de la cámara cuando el interruptor de
alimentación esté situado en < > provocará que aparezca < > en el visor
y en el panel LCD superior, así como [ ] en la pantalla de control rápido
( ).
De manera predeterminada, el dial < > se bloquea cuando el interruptor de
alimentación se sitúa en < >.
86
< > Iluminación del panel LCD
Puede iluminar el panel LCD superior y el panel LCD posterior presionando el botón < >.
Cada vez que se presiona el botón < >, la iluminación se enciende ( ) o se apaga.
Durante una exposición “B”, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la
iluminación del panel LCD.
87
Con la cámara en vertical
Cerca de la parte inferior de la cámara se encuentran botones, un dial y un multicontrolador
para el disparo en vertical ( ).
Cuando utilice los controles para disparo en vertical, ajuste el interruptor de encendido/
apagado de la empuñadura vertical en
< >.
Cuando no esté utilizando estos controles, ajuste < > para evitar operaciones no
deseadas.
Nota
El botón multifunción 2 de la empuñadura vertical y el botón de previsualización de
la profundidad de campo de la empuñadura vertical ( ) también pueden utilizarse
con el interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical ajustado en
< >.
88
Visualización de tiempo
Presione el botón < > mientras mira por el visor para mostrar la hora ( ).
89
Retroiluminación de los botones
La retroiluminación de los botones < >, < >, < >, < >, < >, < > y
< / > se activa cuando se iluminan los paneles LCD, durante la visualización del menú
o de la pantalla de control rápido o durante la reproducción de imágenes. Así resulta más
fácil ver la disposición de los botones en lugares con poca luz. La retroiluminación de los
botones se desactiva cuando se inicia el temporizador de medición, que se activa al
presionar el disparador hasta la mitad, por ejemplo.
90
Nivel electrónico
Pant. control rápido person. Pantalla de control rápido
Botón < >
Cada vez que se presiona el botón < >, la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotografías.
91
Ajustes y operaciones del menú
Pantalla de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
Elementos de menú atenuados
(1) Botón < >
(2) Pantalla
(3) Botón < >
(4) < > Dial principal
(5) < > Dial de control rápido
(6) Botón < >
92
Pantalla de menú
(1) Fichas principales
(2) Fichas secundarias
(3) Elementos de menú
(4) : Toma de fotografías
(5) : Enfoque automático
(6) : Reproducción
(7) : Funciones de comunicación
(8)
: Configuración
(9) : Funciones personalizadas
(10) : Mi menú
(11) Ajustes de menú
93
Procedimiento de ajuste de los menús
1.
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú.
2.
Seleccione una ficha.
Cada vez que presione el botón < > cambiará la ficha principal
(grupo de funciones).
Gire el dial < > para seleccionar una ficha secundaria.
3.
Seleccione un elemento.
Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación,
presione
< >.
94
4.
Seleccione una opción.
Gire el dial < > para seleccionar una opción.
El ajuste actual se indica en azul.
5.
Ajuste una opción.
Presione < > para establecerlo.
6.
Salga del ajuste.
Presione el botón < > para volver a la espera de disparo.
Nota
En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se supone
que se ha presionado el botón <
> para mostrar la pantalla del menú.
También puede realizar operaciones de menú tocando la pantalla de menú o
utilizando
<
>.
Para cancelar la operación, presione el botón < >.
95
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Cuando se ha ajustado la prioridad a tonos de altas luces
Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece
atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú atenuado y
presionando < >.
Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a
ser ajustable.
Precaución
Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
Nota
En [ : Restabl. cámara], puede seleccionar [Ajustes básicos] en [Restablecer
ajustes indiv.] para restablecer funciones de menú a sus ajustes predeterminados
( ).
96
Control rápido
Puede seleccionar y establecer directa e intuitivamente los ajustes que se muestran.
Las operaciones básicas son las mismas para la pantalla de control rápido y la pantalla de
control rápido personalizado ( ).
1.
Presione el botón < > ( ).
97
2.
Seleccione un elemento de ajuste.
Selecciónelo con < >.
Ejemplo de pantalla en el disparo con visor
Ejemplo de pantalla en el disparo con Visión en Directo
98
3.
Seleccione una opción.
Gire el dial < > o < > para establecer el ajuste. Algunos
elementos se pueden ajustar presionando un botón después de esto.
99
Funcionamiento de la pantalla táctil
Tocar
Arrastrar
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo)
en la pantalla.
Por ejemplo, cuando toque [ ] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar
[ ] para volver a la pantalla anterior.
100
Nota
Si ajusta [ : Aviso sonoro] en [ toque], no sonará el aviso sonoro para las
operaciones táctiles ( ).
La sensibilidad a las operaciones táctiles puede ajustarse en [ : Control táctil]
( ).
Al tocar la pantalla, los ajustes no cambian (el control táctil está desactivado) si se
selecciona [Bloq. seg. (disparo VF)] en [ : Control táctil] y se han
especificado operaciones de botones (excepto la configuración de funciones
basadas en menú) para las funciones siguientes. De esta manera, puede evitar
que los ajustes cambien accidentalmente si toca la pantalla con la nariz.
Balance de blancos
Compensación de la exposición
Sensibilidad ISO
Modo de disparo
Operación AF/Modo de avance
Compensación de la exposición con flash/Modo de medición
Ajuste AEB
Selección del punto AF
101
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
Deslice el dedo mientras toca la pantalla.
102
Modo de disparo
Puede disparar de diversas maneras ajustando sus valores preferidos de velocidad de
obturación, valor de abertura y exposición, entre otros.
Nota
Sitúe previamente el interruptor de alimentación en < >.
P: AE programada
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación
Av: AE con prioridad a la abertura
M: Exposición manual
bulb: Exposiciones largas (“B”)
103
P: AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura para
ajustarse a la luminosidad del motivo.
* < > significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1.
Ajuste el modo de disparo en
<
>.
Presione el botón < > y gire el dial < > o < > para
seleccionar
< >.
104
2.
Enfoque el motivo.
Mientras mira por el visor, apunte el punto AF hacia el motivo y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad.
Después de que la cámara enfoque, el indicador de enfoque < > de
la esquina inferior derecha del visor se iluminará (en el modo AF foto a
foto).
La velocidad de obturación y el valor de abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en el visor y en el panel LCD
superior.
3.
Compruebe la visualización.
La exposición estándar está disponible a menos que la velocidad de
obturación y el valor de abertura estén parpadeando.
4.
Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.
105
Precaución
Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el valor de abertura más bajo, es
señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.
Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y el valor de abertura más alto, es
señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para
disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
Nota
Cambio de programa
Con AE programada, puede cambiar libremente la combinación (el programa) de
velocidad de obturación y valor de abertura ajustada por la cámara mientras
mantiene la misma exposición. Esta técnica se denomina cambio de programa.
Con el cambio de programa, puede presionar el disparador hasta la mitad y, a
continuación, gire el dial < > hasta que se muestre la velocidad de obturación
o el valor de abertura que desee.
El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (
) (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
No es posible usar el cambio de programa con flash.
106
Minimización de fotografías borrosas
El Disparo único suave ( ) y el bloqueo del espejo ( ) son opciones eficaces.
Las opciones eficaces para los disparos en serie son Disparos en serie suaves y
Disparos en serie a baja velocidad suaves ( ).
Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo fotográfico. Fije la
cámara firmemente al trípode.
Se recomienda utilizar un disparador a distancia o un accesorio similar ( ).
Preguntas frecuentes
El indicador de enfoque < > parpadea y la cámara no puede enfocar.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad. Si está demasiado cerca del
motivo, aléjese y dispare de nuevo.
Se muestran simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Se puede disparar, siempre que al
menos uno de los puntos AF se encuentre sobre el motivo.
No se ilumina el indicador de enfoque < >.
En este estado, la cámara enfoca continuamente con AF AI Servo, así que se muestra
el indicador de estado AF < >, pero no el indicador de enfoque < >.
Tenga en cuenta que con AF AI Servo no es posible disparar con el enfoque bloqueado
( ).
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está situado en < > (enfoque
manual), sitúelo en < > (enfoque automático).
La velocidad de obturación y el valor de abertura están parpadeando.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido
a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o un flash Canon
Speedlite serie EL/EX (se vende por separado, ).
La parte inferior de las imágenes tomadas con flash está anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del flash. Si el motivo
está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con flash.
107
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta
automáticamente el valor de abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la
luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción
de un motivo en movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto
de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
* < > significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
Movimiento congelado
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
1.
Ajuste el modo de disparo en < >.
Presione el botón < > y gire el dial < > o < > para
seleccionar < >.
108
2.
Ajuste la velocidad de obturación deseada.
Mire el panel LCD superior mientras gira el dial < >.
3.
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
El valor de abertura se ajusta automáticamente.
4.
Compruebe la visualización y dispare.
Si el valor de abertura no parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
109
Precaución
Si parpadea el valor de abertura más bajo, es señal de subexposición.
Gire el dial < > para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que
el valor de abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
Si parpadea el valor de abertura más alto, es señal de sobreexposición.
Gire el dial
<
> para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta que
el valor de abertura deje de parpadear o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Nota
Visualización de la velocidad de obturación
Las velocidades de obturación de 8000 a 4 indican el denominador de la fracción
de la velocidad de obturación. Por ejemplo, 125 indica 1/125 seg. Además, 0"5
indica 0,5 seg. y 15", 15 seg.
110
Av: AE con prioridad a la abertura
Previsualización de la profundidad de campo
En este modo, el usuario ajusta el valor de abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar
correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/ mayor (orificio de abertura
menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un
enfoque aceptable. Por el contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace
que una menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
* < > significa “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
(con un valor de abertura bajo: f/5,6)
Primer plano y fondo nítidos
(con un valor de abertura alto: f/32)
1.
Ajuste el modo de disparo en < >.
Presione el botón < > y gire el dial < > o < > para
seleccionar
<
>.
111
2.
Ajuste el valor de abertura que desee.
Mire el panel LCD superior mientras gira el dial < >.
3.
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente.
4.
Compruebe la visualización y dispare.
Si la velocidad de obturación no parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
112
Precaución
Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.
Gire el dial < > para reducir el valor de abertura (abrir la abertura) hasta que
se detenga el parpadeo de la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO superior.
Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal de sobreexposición.
Gire el dial
<
> para ajustar un valor de abertura mayor (cerrar la abertura)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO inferior.
Nota
Visualización del valor de abertura
Cuanto mayor sea el valor, menor será la abertura. El valor de abertura indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara, se
mostrará “00” como abertura.
113
Previsualización de la profundidad de campo
Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma
del objetivo hasta el ajuste de abertura actual y compruebe el área enfocada (profundidad
de campo).
Nota
Cuanto mayor sea el valor de abertura, más amplia será el área enfocada (desde
el primer plano hasta el fondo), pero la visualización del visor será más oscura.
El efecto de profundidad de campo puede verse fácilmente en la imagen de Visión
en Directo al cambiar el valor de abertura y presionar el botón de previsualización
de la profundidad de campo ( ).
La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón de
previsualización de la profundidad de campo.
Al presionar el botón de previsualización de la profundidad de campo cuando se ha
montado un Speedlite
470EX-AI con el interruptor
<
> ajustado en < >
(totalmente automático) se inicia la medición de distancia AI.B totalmente
automática.
114
M: Exposición manual
Compensación de la exposición con ISO Auto
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee.
Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o
utilice un fotómetro disponible en el mercado.
* < > significa “Manual”.
1.
Ajuste el modo de disparo en < >.
Presione el botón < > y gire el dial < > o < > para
seleccionar < >.
2.
Ajuste la sensibilidad ISO ( ).
3.
Ajuste la velocidad de obturación y el valor de abertura.
Para ajustar la velocidad de obturación (1), gire el dial < > y, para
ajustar el valor de abertura (2), gire el dial
< >.
Si no se puede establecer estos ajustes, sitúe el interruptor de
alimentación en < > y, a continuación, gire el dial < > o
< >.
115
4.
Enfoque el motivo.
(1) Índice de exposición estándar
(2) Marca del nivel de exposición
(3) Más luminoso (+)
(4) Más oscuro (−)
Presione el disparador hasta la mitad.
En el visor y en el panel LCD superior aparece el valor de exposición.
Para ver cuánto está de alejado el nivel de exposición actual < > de
la exposición estándar <
>, consulte el indicador del nivel de
exposición a la derecha del visor.
116
5.
Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la velocidad de
obturación y el valor de abertura deseados.
Si el nivel de exposición excede ±3 puntos respecto a la exposición
estándar, se mostrará < > o < > en los extremos del indicador del
nivel de exposición.
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en “ ” (AUTO) para el disparo con exposición manual,
puede ajustar la compensación de la exposición ( ) de la manera siguiente:
Con [ : Comp.exp. (pres.botón, gire )] en [ 6: Controles personalizados]
( )
Pantalla de control rápido
Precaución
Es posible que la exposición no sea la esperada cuando se ajuste ISO Auto,
porque la sensibilidad ISO se ajusta para garantizar la exposición estándar para la
velocidad de obturación y el valor de abertura especificados. En este caso, ajuste
la compensación de la exposición.
La compensación de la exposición no se aplica en la fotografía con flash con ISO
Auto, aunque se haya ajustado una cantidad de compensación de la exposición.
117
Nota
En modo < > con ISO Auto, < > (Medición evaluativa) y [ 2: Modo med.
AE bloq. tras enf.] establecido en el ajuste predeterminado ( ), al mantener
presionado el disparador hasta la mitad se bloqueará la sensibilidad ISO una vez
que se obtenga el enfoque con AF foto a foto.
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón < > para bloquear la
sensibilidad ISO.
Si presiona el botón < > y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de nivel
de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con cuando se
presionó el botón < >.
Cualquier compensación de la exposición existente se mantendrá si cambia al
modo <
> con ISO Auto después de usar la compensación de la exposición en
el modo < >, < > o < > ( ).
Para coordinar la compensación de la exposición en incrementos de ½ de punto
con la sensibilidad ISO ajustada en incrementos de ⅓ de punto cuando [ 1:
Aumento nivel de exposición] se haya ajustado en [½ punto, Comp exp ½
punto] y se utilice con ISO Auto, la compensación de la exposición se establece,
además, ajustando la velocidad de obturación. Sin embargo, la velocidad de
obturación indicada no cambiará.
118
bulb: Exposiciones largas (“B”)
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el
disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Utilice las exposiciones “B” para
escenas nocturnas, fuegos artificiales, astrofotografía y otros motivos que requieran
exposiciones largas.
1.
Ajuste el modo de disparo en < >.
Presione el botón < > y gire el dial < > o < > para
seleccionar < >.
2.
Ajuste el valor de abertura que desee.
Mire el panel LCD superior mientras gira el dial < > o < >.
119
3.
Tome la fotografía.
(1) Minutos
(2) Segundos
(3) Horas
La exposición continuará mientras mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
El tiempo de exposición transcurrido se muestra en el panel LCD
superior.
Precaución
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400.
Cuando realice exposiciones “B” con el autodisparador y el bloqueo del espejo en
lugar del temporizador “B”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo
(hasta que haya transcurrido el tiempo del autodisparador y el tiempo de
exposición “B”). Si suelta el disparador durante la cuenta atrás del autodisparador
no se tomará ninguna fotografía, aunque se reproducirá un sonido de disparo.
Nota
Puede reducir el ruido que se genera durante las exposiciones largas utilizando
[ : Red. ruido en largas expo.] ( ).
Se recomienda utilizar un trípode para las exposiciones “B”. También puede usar
el bloqueo del espejo ( ).
Puede usar el teleconmutador RS-80N3 o el mando a distancia temporizador
TC-80N3 (ambos se venden por separado) para las exposiciones
“B” (
).
120
Toma de fotografías y grabación de vídeo
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan los ajustes de menú de
la ficha de disparo ([ ]).
Toma de fotografías
Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo)
Grabación de vídeo
121
Toma de fotografías
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con visor)
Balance de blancos
Balance de blancos personalizado
Corrección del balance de blancos
Espacio de color
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
Claridad
Corrección de las aberraciones del objetivo
Calidad de imagen
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías
Luminosidad Automática
Reducción de ruido en largas exposiciones
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Prioridad a tonos de altas luces
Revisión de imágenes
Disparo sin tarjeta
Bloqueo del espejo
Adquisición de datos de eliminación del polvo
Disparo con flashes Speedlite
Ajustes de funciones del flash
Disparo antiparpadeo
Exposiciones múltiples
Ajustes de HDR PQ
Selección del modo de medición
Compensación manual de la exposición
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
Uso del obturador del ocular
Uso de un disparador a distancia
122
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con
visor)
Disparo 1
(1) Bal. Blancos
(2) Aj. WB personal
(3) Despl./Sec. WB
(4) Espacio color
(5) Estilo imagen
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
(6) Claridad
(7) Corrección aberración obj.
123
Disparo 2
(1) Calidad
(2) Tipo/tam. img
(3) Ajustes de sensibilidad ISO
(4) Luminosidad Automática
(5) Red. ruido en largas expo.
(6) Reducc. ruido alta sens. ISO
(7) Prioridad tonos altas luces
Disparo 3
(1) Revisión imag.
(2) Disparar sin tarjeta
(3) Bloqueo del espejo
(4) Datos eliminación del polvo
(5) Control del flash externo
(6) Antiparpadeo
124
Disparo 4
(1) Exp. múltiple
(2) Ajustes de HDR PQ
(3) Disp. Visión dir.
125
Balance de blancos
Balance de blancos
[ ] Balance de blancos automático
[ ] Temperatura de color
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente
blancas. Normalmente, el ajuste Auto [ ] (Prioridad al ambiente) o [ ] (Prioridad al
blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores
naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz o
ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
1.
Presione el botón < > ( ).
2.
Seleccione un ajuste de balance de blancos.
Mire el panel LCD superior o mire por el visor mientras gira el dial
< >.
126
(Aprox.)
Visualización Modo Temperatura de color (K: Kelvin)
Auto: Prioridad al ambiente
3000–7000
Auto: Prioridad al blanco
Luz día 5200
Sombra 7000
Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000
Tungsteno 3200
Luz fluorescente blanca 4000
Cuando se utilice Flash Ajustada automáticamente*
Personalizado 2000–10000
Temperatura de color 2500–10000
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la temperatura de
color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000K.
Nota
Para ajustar un balance de blancos personal, seleccione [ : PC-*] en el paso 2.
Para ver las instrucciones para registrar un balance de blancos personal en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility. Se puede registrar hasta cinco
balances de blancos personales con EOS Utility. Registre estilos separados para
fotografías y vídeos, si es necesario.
Balance de blancos
El ojo humano se adapta a los cambios de iluminación, de manera que los objetos blancos
aparecen blancos bajo todo tipo de iluminación. Las cámaras digitales determinan el blanco
a partir de la temperatura de color de la iluminación y, sobre esta base, aplican un
procesamiento a las imágenes para hacer que los tonos de color tengan una apariencia
natural en las fotografías.
127
[ ] Balance de blancos automático
Con [ ], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de color cálido de la imagen
al fotografiar una escena iluminada con luz de tungsteno.
Si selecciona [ ], puede reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
1.
Seleccione [ : Bal. Blancos].
2.
Seleccione [ ].
Con [ ] seleccionado, presione el botón < >.
3.
Seleccione una opción.
128
Precaución
Precauciones cuando se ajuste [ ] (Prioridad al blanco)
Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz de
color cálido de la imagen no se reduzca.
Cuando se utilice flash, el tono de color será el mismo que con [ ] (Prioridad al
ambiente).
129
[ ] Temperatura de color
1.
Presione el botón < > ( ).
2.
Seleccione < >.
Mire el panel LCD superior mientras gira el dial < > para seleccionar
< >.
3.
Ajuste el valor.
Gire el dial < > para ajustar el valor.
La temperatura de color se puede ajustar entre, aproximadamente,
2500K y 10000K, en incrementos de 100K.
130
Precaución
Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste la
corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es necesario.
Cuando ajuste < > en un valor medido con un medidor de temperatura de
color disponible en el mercado, tome previamente algunas fotografías de prueba y
establezca el ajuste como sea necesario para compensar cualquier diferencia
entre el medidor de temperatura de color y la cámara.
131
Balance de blancos personalizado
Registro de balances de blancos personalizados
Selección y fotografía con balances de blancos personalizados
Denominación de balances de blancos personalizados
Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el balance de
blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la toma. Realice este
procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real donde vaya a disparar.
Se puede registrar hasta cinco balances de blancos personalizados en la cámara. También
puede añadir un nombre (título) a los balances de blancos personalizados. Registre estilos
separados para fotografías y vídeos, si es necesario.
Registro de balances de blancos personalizados
Para registrar balances de blancos personalizados, puede registrar una foto tomada durante
este proceso o registrar una imagen grabada en una tarjeta.
Disparo y registro de balances de blancos
1.
Seleccione [ : Aj. WB personal].
132
2.
Seleccione un número de balance de blancos personalizado para
registrarlo.
Presione < >.
Gire el dial < > para seleccionar un número del 1 al 5 para < *>
y, a continuación, presione < >. El balance de blancos
personalizado se registrará en el número seleccionado.
3.
Seleccione [Grabar y registrar WB].
La pantalla se desactiva y el número seleccionado parpadea en la
parte superior del panel LCD.
133
4.
Fotografíe un objeto blanco uniforme.
Mire a través del visor y sitúe el área contorneada sobre un objeto
blanco uniforme de modo que rellene el área.
Enfoque manualmente y dispare con la exposición estándar ajustada
para el objeto blanco.
Puede usar cualquiera de los ajustes de balance de blancos.
El balance de blancos personalizado se registra en la cámara.
Para disparar con el balance de blancos personalizado registrado,
consulte Selección y fotografía con balances de blancos
personalizados.
Precaución
Si la exposición obtenida en el paso 4 es muy diferente de la exposición estándar,
es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
134
Nota
También se puede registrar balances de blancos personalizados de la manera
siguiente.
1.Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < > para seleccionar
< > ( ).
2.A continuación, gire el dial < > para seleccionar un número en el que
registrar el balance de blancos personalizado.
3.Presione el botón < >.
→ El número seleccionado en el paso 2 parpadea en el panel LCD superior.
4.Fotografíe un objeto blanco uniforme como se describe en el paso 4.
→ El balance de blancos personalizado se registrará en el número
seleccionado.
Si se muestra [Con la imagen seleccionada WB podría no ser correcto] en el
paso 4, vuelva al paso 1 y dispare de nuevo.
Su fotografía del paso 4 no se grabará en una tarjeta.
Se puede obtener un balance de blancos más preciso fotografiando una tarjeta gris
o un reflector gris del 18 % estándar, disponibles en el mercado, en lugar de un
objeto blanco.
Selección de una imagen grabada en una tarjeta
1.
Fotografíe un objeto blanco uniforme.
Fotografíe un objeto blanco uniforme como se describe en el paso 4 de
Disparo y registro de balances de blancos.
2.
En la ficha [
], seleccione [Aj. WB personal].
135
3.
Seleccione un número de balance de blancos personalizado para
registrarlo.
Presione < >.
Gire el dial < > para seleccionar un número del 1 al 5 para < *>
y, a continuación, presione < >. El balance de blancos
personalizado se registrará en el número seleccionado.
4.
Seleccione [Seleccionar imagen en tarjeta].
Se muestran las imágenes grabadas en la tarjeta.
136
5.
Seleccione una imagen para registrarla como el balance de blancos
personalizado.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen captada en el paso 1 y, a
continuación, presione < >.
6.
Seleccione [OK].
El balance de blancos personalizado se registrará en la cámara.
Compruebe el mensaje y seleccione [OK] para volver a la pantalla del
paso 3.
Precaución
Estas imágenes no se pueden seleccionar en el paso 5: imágenes captadas con el
estilo de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes de exposición múltiple,
imágenes HDR, imágenes de extracción de fotograma de vídeos 4K e imágenes
tomadas con otra cámara.
Nota
Para disparar con un balance de blancos personalizado registrado, seleccione
primero el número de balance de blancos personalizado registrado.
137
Selección y fotografía con balances de blancos
personalizados
1.
Seleccione el número del balance de blancos personalizado.
(1) Imagen registrada
En la pantalla [Aj. WB personal], seleccione el número del balance de
blancos personalizado registrado.
2.
Seleccione [Ajustar como WB].
El ajuste del balance de blancos cambia a < *>.
3.
Tome la fotografía.
La imagen se toma con el ajuste < *> aplicado.
138
Nota
También puede seleccionar números de balance de blancos personalizado
registrados mientras mira el panel LCD superior. Para ello, presione el botón
< > y, a continuación, gire el dial < > para seleccionar < >. A
continuación, gire el dial < > para seleccionar un número de balance de
blancos personalizado registrado.
139
Denominación de balances de blancos personalizados
Puede añadir un nombre (título) a los cinco balances de blancos personalizados registrados
(balance de blancos personalizado n.° 1–5).
1.
Seleccione el número del balance de blancos personalizado.
En la pantalla [Aj. WB personal], seleccione el número del balance de
blancos personalizado registrado al que desee añadir un nombre.
2.
Seleccione [Editar nombre de WB].
140
3.
Escriba texto.
Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a
continuación, presione < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
<
>.
4.
Salga del ajuste.
Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].
La información se guarda y la visualización vuelve a la pantalla del
paso 2.
El nombre introducido se muestra bajo < *>.
Nota
Como nombres, puede ser útil escribir los nombres de los lugares donde se
registraron los balances de blancos personalizados o los nombres de las fuentes
de luz.
141
Corrección del balance de blancos
Corrección del balance de blancos
Ahorquillado automático del balance de blancos
Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el
uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de
color disponible en el mercado.
Corrección del balance de blancos
1.
Seleccione [ : Despl./Sec. WB].
142
2.
Ajuste la corrección del balance de blancos.
Ajuste de ejemplo: A2, G1
Utilice < > para mover la marca “■” de la pantalla a la posición que
desee.
B representa el azul, A el ámbar, M el magenta y G el verde. El
balance de blancos se corregirá en la dirección en la que mueva la
marca.
A la derecha de la pantalla, [DESPLAZ] indica la dirección y la
cantidad de corrección, respectivamente.
Al presionar el botón < > se cancelarán todos los ajustes de [Despl./
Sec. WB].
Presione < > para salir del ajuste.
Nota
< > se muestra en el panel LCD superior durante la corrección del balance de
blancos.
Puede configurar la cámara para que muestre < > en el visor para avisarle si se
ha corregido el balance de blancos ( ).
Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un filtro
de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de un
filtro de conversión de temperatura de color).
143
Ahorquillado automático del balance de blancos
El ahorquillado del balance de blancos (ahorquillado WB) permite captar tres imágenes a la
vez con diferentes tonos de color.
Ajuste de la cantidad de ahorquillado del balance de blancos
En el paso 2 de “Corrección del balance de blancos”, cuando gire el dial < >, la
marca “■” de la pantalla cambiará a “■ ■ ■” (3 puntos).
Al girar el dial en el sentido de las agujas del reloj se ajusta el ahorquillado B/A, y al
girarlo en sentido antihorario se ajusta el ahorquillado M/G.
Tendencia a B/A ±3 niveles
A la derecha de la pantalla, [SECUENC] indica la dirección de ahorquillado y la cantidad
de corrección.
Al presionar el botón < > se cancelarán todos los ajustes de [Despl./Sec. WB].
Presione < > para salir del ajuste.
Secuencia de ahorquillado
El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: 1. Balance de
blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A), o 1. Balance de blancos
estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia verde (G).
144
Precaución
Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los
disparos en serie será menor.
Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la tarjeta
tardará más tiempo.
Nota
También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto con el
ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación con el
ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve imágenes para
un solo disparo.
El icono de balance de blancos parpadea para indicar que se ha ajustado el
ahorquillado de balance de blancos.
Puede cambiar la secuencia de ahorquillado ( ) y el número de disparos ( )
para el ahorquillado del balance de blancos.
SECUENC significa secuencia de ahorquillado.
145
Espacio de color
Adobe RGB
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Se recomienda sRGB
para las tomas normales.
1.
Seleccione [ : Espacio color].
2.
Ajuste una opción de espacio de color.
Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB] y, a continuación, presione < >.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial y otras
aplicaciones industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales como monitores
compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
Nota
Los nombres de archivo de las fotografías captadas en el espacio de color Adobe
RGB comienzan por “_”.
El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
146
Selección de estilo de imagen
Características del estilo de imagen
Símbolos
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de
imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo.
1.
Seleccione [ : Estilo imagen].
2.
Seleccione un estilo de imagen.
147
Características del estilo de imagen
Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores
tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y puestas de sol, en particular
en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Nota
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Adecuado para la mayoría de las escenas.
Retrato
Para obtener tonos de piel tersa, con nitidez ligeramente menor. Adecuado para
retratos en primer plano.
El tono de la piel se puede ajustar cambiando [Tono de color] como se describe en
Ajustes y efectos.
Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes
impresionantes.
Detalle fino
Para obtener una representación detallada de contornos de objetos finos y texturas
sutiles. Los colores tendrán cierta viveza.
Neutro
Para retocar más tarde en un ordenador. Hace que las imágenes tengan un aspecto
suave, con menos contraste y tonos de color naturales.
Fiel
Para retocar más tarde en un ordenador. Reproduce fielmente los colores reales de los
motivos medidos a la luz del día con una temperatura de color de 5200K. Hace que las
imágenes tengan un aspecto suave, con menos contraste.
148
Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
Precaución
No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con
el estilo de imagen [Monocromo].
Nota
< > se muestra en el panel LCD superior cuando se ajusta [Monocromo].
También puede ajustar la cámara para que muestre < > en el visor ( ).
Usuario 1–3
Puede añadir un nuevo estilo basado en ajustes predefinidos tales como [Retrato],
[Paisaje] o un archivo de estilo de imagen y, a continuación, ajustarlo como desee ( ).
Con cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya registrado aún,
las fotografías se tomarán con los mismos ajustes de características que con los ajustes
predeterminados de [Normal].
149
Símbolos
Los iconos de la pantalla de selección de estilo de imagen representan [Fuerza], [Radio] y
[Umbral] para [Nitidez], así como [Contraste] y otros parámetros. Los números indican los
valores de estos ajustes especificados para el estilo de imagen correspondiente.
Nitidez
Fuerza
Radio
Umbral
Contraste
Saturación
Tono de color
Efecto filtro (Monocromo)
Efecto de tono (Monocromo)
Precaución
Para la grabación de vídeo, se indica “*, *” para los parámetros [Radio] y [Umbral]
de [Nitidez]. No es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para la grabación de vídeo.
150
Personalización del estilo de imagen
Ajustes y efectos
Ajuste monocromo
Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen para
personalizarlo. Para ver información detallada sobre la personalización de [Monocromo],
consulte Ajuste monocromo.
1.
Seleccione [ : Estilo imagen].
2.
Seleccione un estilo de imagen.
Seleccione el estilo de imagen a ajustar y, a continuación, presione el
botón <
>.
151
3.
Seleccione un elemento.
Para obtener información detallada sobre ajustes y efectos, consulte
Ajustes y efectos.
4.
Ajuste el nivel de efecto.
Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y
volver a la pantalla de selección de estilo de imagen.
Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados se
mostrarán en azul.
152
Nota
Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para [Nitidez]
(no se muestran).
Puede seleccionar [Parám defect] en el paso 3 para restaurar los ajustes de los
parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores predeterminados.
Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.
Ajustes y efectos
Nitidez
Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte
Radio*
1
1: Fina 5: Con grano
Umbral*
2
1: Baja 5: Alta
Contraste –4: Bajo contraste +4: Alto contraste
Saturación –4: Baja saturación +4: Alta saturación
Tono de color –4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento
* 1: Indica la finura de borde a la que se aplica esa mejora. Cuanto menor sea el número, más
detallados serán los contornos que se pueden destacar.
* 2: Umbral de contraste entre los bordes y las áreas de imagen circundantes, que determina la
mejora de bordes. Cuanto menor sea el número, mayor proporción del contorno se destacará cuando
la diferencia de contraste sea baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser
más visible.
153
Ajuste monocromo
Efecto filtro
Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más
las nubes blancas o los árboles verdes.
Filtro Efectos de ejemplo
N:Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
Ye:Amarillo El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más contrastadas.
Or:Naranja
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol parecerán
más brillantes.
R:Rojo
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán más y
parecerán más claras.
G:Verde
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas verdes de
los árboles destacarán más y parecerán más claras.
Nota
Al aumentar [Contraste], el efecto del filtro se hará más pronunciado.
Efecto de tono
Aplicando un efecto de tono, puede crear una imagen monocroma en el color seleccionado.
Es eficaz cuando se desea crear imágenes memorables.
154
Registro del estilo de imagen
Puede seleccionar un estilo de imagen base tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustarlo como
desee y registrarlo bajo [Usuario 1] – [Usuario 3]. Es útil para crear varios estilos de
imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en la cámara con
EOS Utility (software EOS, ).
1.
Seleccione [ : Estilo imagen].
2.
Seleccione [Usuario].
Seleccione [Usuario *] y, a continuación, presione el botón < >.
155
3.
Presione < >.
Con [Estilo imagen] seleccionado, presione < >.
4.
Seleccione un estilo de imagen base.
Seleccione el estilo de imagen base.
También puede seleccionar estilos de esta manera cuando ajuste
estilos registrados en la cámara con EOS Utility (software EOS).
5.
Seleccione un elemento.
156
6.
Ajuste el nivel de efecto.
Para ver información detallada, consulte Personalización del estilo de
imagen.
Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y
volver a la pantalla de selección de estilo de imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul de [Usuario *] se han modificado
respecto a los valores predeterminados.
Precaución
Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el estilo de
imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior estilo de imagen
registrado definido por el usuario.
Se puede registrar hasta tres estilos de imagen con EOS Utility. Registre estilos
separados para fotografías y vídeos, si es necesario.
Para restablecer el estilo [Usuario *] y los ajustes predeterminados, puede
seleccionar [Ajustes básicos] para [Restablecer ajustes indiv.] en [ : Restabl.
cámara].
157
Nota
Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]
registrado y, a continuación, dispare.
Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
158
Claridad
Puede ajustar la claridad de la imagen, según lo que determine el contraste de los bordes
de la imagen.
Ajuste hacia el extremo negativo para que las imágenes tengan una apariencia más suave
o hacia el extremo positivo para una apariencia más nítida.
1.
Seleccione [ : Claridad].
2.
Ajuste el nivel de efecto.
Precaución
Ajustar la claridad puede oscurecer o aclarar las áreas alrededor de los contornos
en imágenes de alto contraste.
El efecto de este ajuste no se muestra en las imágenes de Visión en Directo.
159
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la distorsión
Optimizador digital de objetivos
Corrección de la aberración cromática
Corrección de difracción
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser consecuencia de las
características ópticas del objetivo. La cámara puede compensar estos fenómenos
utilizando [Corrección aberración obj.].
1.
Seleccione [ : Corrección aberración obj.].
2.
Seleccione un elemento.
160
3.
Seleccione [Activ.].
Confirme que se muestre el nombre del objetivo montado y (excepto
por la corrección de difracción) [Datos Corrección disponibles].
Si se muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], consulte
Optimizador digital de objetivos.
Corrección de la iluminación periférica
El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
Precaución
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de
la imagen.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
Nota
La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de
corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
161
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
Precaución
Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha que
el área que se ve en el disparo con visor, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección distorsión]. (La corrección
no es posible).
En el disparo con Visión en Directo, aplicar la corrección de la distorsión puede
cambiar ligeramente el ángulo de visión.
Si se amplían los bordes de la pantalla en el disparo con Visión en Directo, es
posible que se muestren áreas fuera del área de grabación.
Las imágenes con corrección de la distorsión aplicadas no tendrán datos de
eliminación del polvo ( ) anexados. Además, es posible que el punto AF se
muestre fuera de su posición, respecto al momento del disparo.
Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
162
Optimizador digital de objetivos
Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características ópticas del
objetivo, junto con la pérdida de resolución inducida por la difracción y el filtro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], puede
usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo a la cámara. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
Precaución
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se intensifique
junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar los bordes de la
imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste [Optimizador digital de
obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.]. (La
corrección no es posible).
Nota
Con [Optimizador digital de obj.] ajustado en [Activar(Est)], [Corr. aberr. crom.]
y [Corrección de difracción] no se muestran, pero ambas se ajustan en [Activ.]
para disparar.
163
Corrección de la aberración cromática
La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede corregir.
Nota
[Corr. aberr. crom.] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.] se ajusta
en [Activar(Est)].
164
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.
Precaución
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se intensifique
junto con los efectos de la corrección.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
Nota
La “corrección de difracción” corrige la resolución degradada no solo por la
difracción, sino también por el filtro de paso bajo y otros factores. De esta forma, la
corrección también es eficaz para las exposiciones con la abertura completamente
abierta.
[Corrección de difracción] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.]
se ajusta en [Activar(Est)].
Precaución
Precauciones generales para la corrección de las aberraciones del objetivo
La corrección de las aberraciones del objetivo no se puede aplicar a imágenes
JPEG existentes.
Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las
correcciones en [Desac.], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
La cantidad de corrección (excepto la corrección de difracción) es menor para
objetivos que no proporcionen información de distancia.
165
Nota
Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo
Los efectos de la corrección de las aberraciones del objetivo variarán en función
del objetivo y de las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil de
discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la
imagen después de disparar.
Las correcciones se aplican incluso si se ha montado un multiplicador o un
convertidor de tamaño real.
Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se ajusta
en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.
166
Calidad de imagen
Selección del tamaño de imagen
Imágenes RAW
Guía de ajustes de calidad de imagen
Ráfaga máxima para los disparos en serie
Calidad JPEG/HEIF
Selección del tamaño de imagen
Puede especificar , , o para imágenes JPEG, para imágenes HEIF y o
para imágenes RAW. El tamaño de la imagen puede ajustarse de cualquiera de las
maneras siguientes.
Ajuste del tamaño mediante el panel LCD posterior
1.
Presione el botón < > ( ).
167
2.
Seleccione el tamaño de imagen que desee.
Gire el dial < > para seleccionar el tamaño de imagen.
Cuando se muestren a la vez / y / / / , se captarán
tanto imágenes RAW como JPEG.
Cuando se muestren a la vez / y / , se captarán
tanto imágenes RAW como HEIF.
Gire el dial < > para seleccionar la tarjeta para la grabación y la
reproducción ( ).
Nota
Para ajustar tamaños de imagen separados para cada tarjeta cuando [ Func.
grabar] en [
: Func. grabar+sel. tarj./carp.] se haya ajustado en [Grab.
separada] ( ), gire el dial < >, seleccione una tarjeta y ajuste el tamaño de
imagen.
“Calidad de imagen” en esta guía se refiere tanto al tamaño de la imagen como a
la calidad JPEG/HEIF ( ).
Se puede especificar HEIF cuando [Disparo HDR ] en [ : Ajustes de
HDR PQ] se haya ajustado en [Activ.]. Puede convertir estas imágenes en
imágenes JPEG después de disparar ( ).
Ajuste del tamaño mediante el menú
1.
Seleccione [ : Tipo/tam. img].
La pantalla que se muestra varía en función de los ajustes de [
Func. grabar] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].
168
2.
Ajuste el tamaño de imagen.
Estándar/Cambio automático de tarjeta/Grabar en varias
Para imágenes RAW gire el dial < > y, para imágenes JPEG, gire
el dial < >.
Presione < > para establecerlo.
Grabación por separado
Cuando [ Func. grabar] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.] se
haya ajustado en [Grab. separada], gire el dial
<
> para seleccionar
[ ] o [ ] y, a continuación, presione < >. Tenga en cuenta que la
grabación separada en y no está disponible para
imágenes RAW.
Seleccione un tamaño de imagen en la pantalla que aparece y, a
continuación, presione < >.
169
Nota
En el visor, la indicación máxima del número de disparos disponibles es de 1999.
se ajusta automáticamente si tanto RAW como JPEG/HEIF se ajustan en [ ].
Cuando se selecciona tanto RAW como JPEG/HEIF, se graban dos versiones de
cada fotografía con la calidad de imagen especificada. Ambas imágenes tienen el
mismo número de archivo, pero cada una tiene una extensión de archivo diferente,
con .JPG para JPEG, .HIF para HEIF y .CR3 para RAW.
< > / < > aparece a la derecha del visor en función de la selección de
JPEG/RAW.
Los significados de los iconos de tamaño de imagen son los siguientes: :
RAW, : RAW compacto, JPEG: JPEG, HEIF: HEIF, : Grande, :
Mediana 1,
: Mediana 2, : Pequeño.
170
Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de imagen que se
graban digitalmente en la tarjeta como o , según su selección. produce
imágenes RAW con tamaños de archivo menores que .
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [ : Procesado de imagen RAW] ( )
para guardarlas como imágenes JPEG o HEIF. Dado que la propia imagen RAW no
cambia, es posible procesar la imagen RAW para crear tantas imágenes JPEG o HEIF
como desee con diversas condiciones de procesamiento.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar imágenes RAW.
Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede
generar imágenes JPEG, HEIF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.
Nota
Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital Photo
Professional (software EOS, en adelante DPP).
Las versiones más antiguas de DPP Ver. 4.x no son compatibles con la
visualización, el procesamiento, la edición u otras operaciones con imágenes RAW
captadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP Ver. 4.x instalada
en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio
web de Canon para actualizarla ( ), lo que sobrescribirá la versión anterior. De
manera similar, DPP Ver. 3.x o anteriores no es compatible con la visualización, el
procesamiento, la edición u otras operaciones con imágenes RAW captadas con
esta cámara.
Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW captadas
con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad, póngase en
contacto con el fabricante del software.
171
Guía de ajustes de calidad de imagen
Consulte Datos de rendimiento para ver información detallada sobre el tamaño de archivo,
el número de disparos disponibles, la ráfaga máxima y otros valores estimados.
172
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima aproximada se muestra a la derecha del visor, en la pantalla de control
rápido y en la parte inferior de la pantalla de control rápido personalizada.
Precaución
La ráfaga máxima se muestra incluso sin una tarjeta en la cámara, así que debe
asegurarse de que haya una tarjeta insertada antes de disparar.
Nota
Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99 disparos o
más de manera continua. Los disparos disponibles son menos para un valor de 98
o inferior; cuando se muestre [
] en el visor y en el panel LCD superior, la
memoria interna está llena y la toma de fotografías se detiene temporalmente. Si
detiene los disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que todas las
imágenes captadas se hayan escrito en una tarjeta, puede disparar otra vez la
ráfaga máxima que se indica en Datos de rendimiento.
173
Calidad JPEG/HEIF
1.
Seleccione [ : Calidad ].
2.
Seleccione el tamaño de imagen que desee.
Seleccione el tamaño de imagen y, a continuación, presione < >.
3.
Ajuste la calidad (compresión) que desee.
Seleccione el número y, a continuación, presione < >.
Los números más altos ofrecen mayor calidad (menor compresión).
La calidad de 6–10 se indica mediante < > y 1–5 mediante < >.
174
Nota
Cuanto mayor sea la calidad, menos disparos estarán disponibles. Al contrario,
cuanto menor sea la calidad, más disparos estarán disponibles.
175
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías
Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente
Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto
Velocidad de obturación mínima para ISO Auto
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el
nivel de luz ambiental.
Para ver información detallada sobre la sensibilidad ISO al grabar vídeos, consulte
Sensibilidad ISO en los modos < >, < > y < > y Sensibilidad ISO en el modo
< >.
1.
Presione el botón < > ( ).
176
2.
Ajuste la sensibilidad ISO.
Mire el panel LCD superior o mire por el visor mientras gira el dial
< > o < >.
” indica ISO Auto. La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Precaución
Es posible que el ruido de la imagen (puntos de luz o bandas) y los colores
irregulares aumenten y la resolución aparente se reduzca en H1, H2 o H3
(equivalente a ISO 204800, 409600 y 819200, respectivamente), porque son
sensibilidades ISO ampliadas.
Dado que L (equivalente a ISO 50) es un ajuste de sensibilidad ISO ampliada, la
gama dinámica será algo más restringida en comparación con el ajuste estándar.
Ajustar la sensibilidad ISO en L (equivalente a ISO 50) puede provocar una
pérdida de gradación en las altas luces de las fotografías, aunque la gradación sea
visible en las altas luces de la imagen de Visión en Directo.
Ajustar [ : Prioridad tonos altas luces] en [Activ.] [Mejorado] ( ) le impedirá
seleccionar L (equivalente a ISO 50), ISO 100/125/160, H1, H2 o H3 (equivalente a
ISO 204800, 409600 y 819200, respectivamente).
Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura, larga exposición o
exposición múltiple, es posible que se haga perceptible el ruido de la imagen
(grano, puntos luminosos, bandas, etc.), colores irregulares o desplazamiento del
color.
Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.
177
Nota
Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden aumentar
el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el área enfocada
(menor profundidad de campo) en algunas condiciones de disparo.
Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan el área
enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el alcance del flash, pero
pueden aumentar el ruido de la imagen.
También se puede ajustar en la pantalla [Sensibilidad ISO] en [ : Ajustes de
sensibilidad ISO].
Los sonidos del obturador después de los disparos de la cámara pueden variar en
función del ajuste de sensibilidad ISO.
178
Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente
Puede ajustar la gama de ajuste manual de la sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo).
Puede ajustar el límite mínimo entre L (equivalente a ISO 50) y H2 (equivalente a ISO
409600), y el límite máximo entre ISO 100 y H3 (equivalente a ISO 819200).
1.
Seleccione [ : Ajustes de sensibilidad ISO].
2.
Seleccione [Gama sensib. ISO].
3.
Ajuste [Mínima].
Seleccione la casilla [Mínima] y, a continuación, presione < >.
Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.
179
4.
Ajuste [Máxima].
Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione < >.
Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.
5.
Seleccione [OK].
180
Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto
Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100–
102400. La mínima se puede ajustar entre ISO 100-51200 y la máxima entre de ISO
200-102400, en incrementos de 1 punto.
1.
Seleccione [Gama automática].
2.
Ajuste [Mínima].
Seleccione la casilla [Mínima] y, a continuación, presione < >.
Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.
181
3.
Ajuste [Máxima].
Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione < >.
Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.
4.
Seleccione [OK].
Nota
Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como sensibilidades mínima
y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO ( ).
182
Velocidad de obturación mínima para ISO Auto
Para evitar que se ajusten automáticamente velocidades de obturación demasiado bajas,
puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto.
Esto es eficaz en los modos < > o < > cuando se fotografían motivos en movimiento
con un objetivo gran angular o cuando se utiliza un teleobjetivo. También puede reducir la
trepidación de la cámara y evitar los motivos borrosos.
1.
Seleccione [Vel. obt. mín.].
183
2.
Ajuste la velocidad de obturación mínima deseada.
Ajustada automáticamente
Si selecciona [Auto], gire el dial < > para ajustar la diferencia
respecto a la velocidad estándar (hacia Más lenta o Más rápida) y, a
continuación, presione < >.
Ajustada manualmente
Si selecciona [Manual], gire el dial < > para seleccionar la
velocidad de obturación y, a continuación, presione <
>.
Precaución
Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de sensibilidad ISO
máxima ajustado con [Gama automática], se ajustará una velocidad de obturación
más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener la exposición estándar.
Esta función no se aplicará a la fotografía con flash.
Nota
Cuando se ajuste [Auto(Estándar)], la velocidad de obturación mínima será la
recíproca de la longitud focal del objetivo. Un solo paso de [Más lenta] a [Más
rápida] equivale a un solo punto de velocidad de obturación.
184
Luminosidad Automática
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las tomas se ven
oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.
1.
Seleccione [ : Luminosidad Automática].
2.
Ajuste una opción de corrección.
Precaución
Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y la
resolución aparente cambie.
Si el efecto de Luminosidad Automática es demasiado fuerte y los resultados no
tienen la luminosidad deseada, ajuste [Baja] o [Desac.].
Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de la
exposición o la compensación de la exposición con flash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].
185
Nota
Para activar [ : Luminosidad Automática] para que se ajuste incluso en los
modos < > y < >, presione el botón < > en el paso 2 para borrar la
marca de verificación [ ] para [Desact. en modos M o B].
186
Reducción de ruido en largas exposiciones
Es posible reducir el ruido que tiende a producirse en largas exposiciones con velocidades
de obturación de un seg. o más lentas.
1.
Seleccione [ : Red. ruido en largas expo.].
2.
Ajuste una opción de reducción.
Auto
Para las imágenes expuestas durante 1 seg. o más, la reducción de
ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las
largas exposiciones. Este ajuste es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.
Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las imágenes expuestas
durante 1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir
ruido que no sea detectable con el ajuste [Auto].
187
Precaución
Cuando se ajusta [Auto] o [Activ.], la reducción de ruido después de disparar
puede tardar tanto como la exposición de la fotografía.
Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que con
los ajustes [Desac.] o [Auto].
Mientras se reduce el ruido se muestra “ ” y la imagen de Visión en Directo
no se muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de
nuevo.
188
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Puede reducir el ruido de imagen que se genera. Esta función es especialmente eficaz
cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas. Cuando se dispara con bajas
sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se
puede reducir aún más.
1.
Seleccione [ : Reducc. ruido alta sens. ISO].
2.
Ajuste el nivel.
189
Prioridad a tonos de altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
1.
Seleccione [ : Prioridad tonos altas luces].
2.
Ajuste una opción.
[Activ.]: mejora la gradación de las altas luces. La gradación entre los
grises y las altas luces se suaviza.
[Mejorado]: reduce las altas luces sobreexpuestas aún más que
[Activ.], bajo algunas condiciones de disparo.
Precaución
Es posible que el ruido aumente ligeramente.
La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan el
aspecto esperado.
190
Revisión de imágenes
Para mostrar la imagen inmediatamente después de disparar, ajuste [Retención] y, si
prefiere que la imagen no se muestre, ajuste [Off].
1.
Seleccione [ : Revisión imag.].
2.
Ajuste una opción de tiempo.
Nota
Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo
ajustado en [ : Descon. auto].
191
Disparo sin tarjeta
Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta en la misma. El
ajuste predeterminado es [Activ.].
1.
Seleccione [ : Disparar sin tarjeta].
2.
Seleccione [Desac.].
192
Bloqueo del espejo
El bloqueo del espejo lo mantiene levantado en el disparo con visor para reducir la
borrosidad provocada por el movimiento del espejo. Es útil para fotografiar primeros planos
(fotografía macro), utilizar un superteleobjetivo, fotografiar con velocidades de obturación
bajas, etc.
1.
Seleccione [ : Bloqueo del espejo].
2.
Seleccione un elemento.
Seleccione [Activ.] o [Activado:Baja esp. c/ ] y, a continuación,
presione < >.
193
3.
Enfoque el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta el
fondo.
El espejo se levantará.
4.
Presione el disparador hasta el fondo otra vez.
La cámara dispara.
Cuando ajuste [Activ.], el espejo bajará después de disparar.
Cuando ajuste [Activado:Baja esp. c/ ], el espejo se mantendrá
arriba después de disparar. Para bajar el espejo, presione < >.
Precaución
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
En situaciones de alta luminosidad, por ejemplo, en la playa o en una pista de
esquí en un día soleado, tome la fotografía tan pronto como se estabilice el
bloqueo del espejo.
Durante el bloqueo del espejo, los ajustes de funciones de disparo y las
operaciones de menú se desactivan.
194
Nota
Cuando se activa esta función, se utiliza el modo de avance de disparo único.
Cuando se ajusta [Activado:Baja esp. c/ ], la cámara dispara con el modo
de avance actual.
También puede utilizar el autodisparador con el bloqueo del espejo.
Si transcurren aprox. 30 segundos después del bloqueo del espejo, volverá a bajar
automáticamente. El espejo se vuelve a bloquear al presionar de nuevo el
disparador hasta el fondo.
Se recomienda utilizar un trípode y el teleconmutador RS-80N3 o el mando a
distancia temporizador TC-80N3 (ambos se venden por separado) ( ).
195
Adquisición de datos de eliminación del polvo
Preparación
Anexión de datos de eliminación del polvo
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se utilizan para borrar
motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor deje polvo en el mismo. El software
Digital Photo Professional (software EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para
borrar automáticamente las motas de polvo.
Preparación
Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < > y ajuste el enfoque
en infinito (∞). Si el objetivo no tiene escala de distancias, gire la cámara hacia usted y
gire por completo el anillo de enfoque en sentido horario.
1.
Seleccione [ : Datos eliminación del polvo].
196
2.
Seleccione [OK].
Una vez realizada la autolimpieza automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido mecánico del obturador durante la
limpieza, no se tomará ninguna fotografía.
197
3.
Fotografíe un objeto blanco uniforme.
Dispare con un objeto blanco uniforme (tal como una hoja nueva de
papel en blanco) llenando la pantalla, a una distancia de 20–30 cm
(0,7–1,0 pies).
Dado que la imagen no se va a guardar, es posible obtener los datos
aunque no haya ninguna tarjeta en la cámara.
Cuando se tome la fotografía, la cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se obtengan los datos de eliminación
del polvo, aparecerá un mensaje.
Si los datos no se obtuvieron correctamente, aparecerá un mensaje de
error. Consulte la información de Preparación, seleccione [OK] y
dispare otra vez.
198
Anexión de datos de eliminación del polvo
A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo adquiridos a todas
las fotografías. Se recomienda adquirir datos de eliminación del polvo antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional (software EOS)
para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las Instrucciones de Digital Photo
Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de eliminación del
polvo que se anexan a las imágenes.
Precaución
Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el Digital
Photo Professional (software EOS).
199
Disparo con flashes Speedlite
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
Unidades de flash que no son de Canon
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
Las funciones de los flashes Speedlite serie EL/EX (se venden por separado) se pueden
utilizar en la fotografía con flash con la cámara.
Para ver instrucciones, consulte las Instrucciones del flash Speedlite serie EL/EX.
Compensación de la exposición con flash
Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición con flash). Presione
el botón < > y, a continuación, gire el dial < > mientras mira el visor o el
panel LCD superior.
Bloqueo FE
Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte específica del motivo.
Apunte el centro del visor sobre el motivo, presione el botón < > de la cámara y, a
continuación, encuadre y tome la fotografía.
Precaución
Ajustar [ : Luminosidad Automática] ( ) en una opción diferente de [Desac.]
puede causar que las imágenes continúen pareciendo luminosas aunque se haya
ajustado una compensación de la exposición con flash inferior para obtener
imágenes más oscuras.
Cuando utilice el flash en el disparo con Visión en Directo, ajuste [ : Modo de
obturador] en una opción diferente de [Electrónico] ( ).
En el disparo con Visión en Directo, no se dispara ninguna luz de ayuda al AF
desde las unidades de flash externas. Sin embargo, cuando sea necesario, se
disparará una luz de ayuda al AF desde la lámpara LED de los flashes Speedlite
serie EX equipados con estas lámparas.
La función Flash automático de el flash Speedlite EL-100 no se admite. El flash
dispara siempre, incluso cuando se ajusta en modo
<
>. Además, tenga en
cuenta que no se admite la vinculación del estado de la alimentación del flash con
el estado de la alimentación de la cámara.
200
Nota
También puede ajustar la compensación de la exposición con flash en la pantalla
de control rápido ( ) o en el ajuste [Ajustes funciones del flash] de [ :
Control del flash externo] ( ).
201
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático
A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en < > o < > y establezca el ajuste de
abertura antes de disparar.
Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual, dispare en el
modo de flash manual.
202
Unidades de flash que no son de Canon
Velocidad de sincronización
La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no sean Canon
hasta 1/250 seg. Con unidades de flash de estudio grandes, la duración del flash es
mayor que la de una unidad de flash compacta y varía en función del modelo. Antes de
disparar, tome algunas fotografías de prueba con una velocidad de sincronización de
aprox. 1/60 seg. a 1/30 seg. para confirmar que la sincronización del flash se realiza
correctamente.
Terminal PC
El terminal PC permite utilizar unidades de flash con un cable de sincronización. El
terminal tiene roscas de bloqueo para evitar que el cable se desprenda
accidentalmente.
El terminal PC no tiene polaridad. Es posible conectar cables de sincronización
independientemente de la polaridad.
Precaución
Usar la cámara con una unidad de flash dedicada o un accesorio de flash para
cámaras de otros fabricantes supone un riesgo de avería e, incluso, daños.
No conecte unidades de flash con una tensión de salida de 250 V o más al
terminal PC de la cámara.
No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios de la
cámara. Es posible que no dispare.
Nota
Puede utilizar una unidad de flash conectada a la zapata de accesorios de la
cámara y otra conectada al terminal PC al mismo tiempo.
203
Nota
Exposición del flash manual medida
Esta función permite ajustar manualmente el nivel de exposición del flash para
primeros planos. Siga estos pasos con un flash Speedlite que disponga de modo de
flash manual y una tarjeta gris del 18 % estándar.
1. Configure los ajustes de la cámara y del flash Speedlite.
En la cámara, ajuste el modo de disparo en < > o < >.
En el flash Speedlite, ajuste el modo de disparo en Flash manual.
2. Enfoque el motivo.
3. Prepare la tarjeta gris del 18 % estándar.
Coloque la tarjeta en la posición del motivo.
Coloque la tarjeta de modo que llene todo el círculo de medición puntual
en el visor o en la pantalla.
4.
Presione el botón < > ( ).
5. Ajuste el nivel de exposición del flash.
Ajuste el nivel de flash manual del flash Speedlite y el valor de abertura
de la cámara para alinear el nivel de exposición del flash con el índice de
exposición estándar.
6. Tome la fotografía.
Extraiga la tarjeta y dispare.
204
Ajustes de funciones del flash
Destello flash
Balance E-TTL
Medición de flash E-TTL II
Control del flash continuo
Velocidad de sincronización de flash en modo Av
Ajustes de funciones del flash
Ajustes de las funciones personalizadas del flash
Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de todas las funciones
personalizadas del flash Speedlite
Las funciones de los flashes Speedlite de la serie EL/EX compatibles con los ajustes de
funciones de flash pueden ajustarse mediante una pantalla de menú de la cámara. Monte el
flash Speedlite en la cámara y enciéndalo antes de ajustar las funciones del flash.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite.
1.
Seleccione [ : Control del flash externo].
205
2.
Seleccione un elemento.
Destello flash
Para activar la fotografía con flash, ajústelo en [Activ.]. Para activar solamente la luz de
ayuda al AF del flash Speedlite, ajuste [Desac.].
206
Balance E-TTL
Puede ajustar la apariencia (balance) que prefiera para las fotografías con flash. Este ajuste
permite establecer la relación entre la luz ambiental y la potencia de la luz del flash
Speedlite.
Ajuste el balance en [Prior. ambiente] para reducir la proporción de potencia del flash y
utilizar luz ambiental para producir fotografías de aspecto real, con un ambiente natural.
Resulta especialmente útil al fotografiar escenas oscuras (en interiores, por ejemplo).
Después de cambiar al modo < >, considere ajustar [Sincro. de flash en modo
Av] de [ : Control del flash externo] en [Auto] y utilizar el disparo con sincronización
lenta.
Ajuste el balance en [Prioridad flash] para hacer que el flash sea la fuente de luz
principal. Es útil para reducir las sombras sobre los motivos y del fondo provocadas por
la luz ambiental.
Precaución
Aunque [Prior. ambiente] es eficaz en escenas oscuras, puede que no haya
diferencia con los resultados de [Estándar] en algunas escenas.
207
Medición de flash E-TTL II
Ajuste [Eval. (pr.cara)] para una medición de flash adecuada para fotografías de
personas.
La velocidad de los disparos en serie para los disparos en serie a alta velocidad es
menor que cuando se selecciona [Evaluativa] o [Promediada].
Ajuste [Evaluativa] para una medición de flash que refuerce el disparo con disparos en
serie.
Si se ajusta [Promediada], la exposición con flash se promediará para toda la escena
medida.
Nota
Según la escena, puede que sea necesario compensar la exposición con flash.
Precaución
Aunque se ajuste [Eval. (pr.cara)], es posible que algunos motivos y condiciones
de disparo le impidan obtener el resultado esperado.
208
Control del flash continuo
Ajuste [E-TTL cada disp.] para realizar la medición de flash para cada disparo. Ajuste [E-
TTL 1er. disp.] para realizar la medición de flash solo para el primer disparo antes de los
disparos en serie. El nivel de potencia del flash para el primer disparo se aplica a todos los
disparos posteriores. Es útil cuando se prioriza la velocidad de disparos en serie sin
recomponer los disparos.
Precaución
Cualquier motivo en movimiento en los disparos en serie puede provocar
problemas de exposición.
209
Velocidad de sincronización de flash en modo Av
Puede ajustar la velocidad de sincronización de flash para la fotografía con flash en el modo
< >.
: Auto
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente dentro de un intervalo de
1/250 seg. a 30 seg. para adecuarse a la luminosidad. También es posible la
sincronización de alta velocidad.
: 1/250-1/60 seg. automática
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación lenta en
condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad del motivo y la trepidación
de la cámara. La luz del flash proporciona exposición estándar para los motivos, pero
tenga en cuenta que los fondos pueden quedar oscuros.
: 1/250 seg. (fijo)
La velocidad de obturación se fija en 1/250 seg., que es más eficaz para evitar la
borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con [1/250-1/60 seg.
automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del motivo saldrá más oscuro que
con [1/250-1/60 seg. automática].
Precaución
La sincronización de alta velocidad no está disponible en el modo < > cuando
se ajusta [1/250-1/60 seg. automática] o [1/250 seg. (fijo)].
210
Ajustes de funciones del flash
La información que se muestra en la pantalla, la posición de la visualización y las opciones
disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los ajustes de sus funciones
personalizadas, el modo de flash y otros factores. Para ver información detallada sobre las
funciones del flash Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
Ejemplo de pantalla
(1) Modo de flash
(2) Funciones inalámbricas/
Control del ratio de destello (RATIO)
(3) Zoom del flash (cobertura del flash)
(4) Sincronización del obturador
(5) Compensación de la exposición con flash
(6) Ahorquillado de la exposición con flash
Precaución
Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.
211
Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con flash que desee.
[Medición de flash E-TTL II] es el modo estándar de los flashes Speedlite serie EL/EX
para la fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted ajuste el valor de [Nivel de potencia del flash] del
flash Speedlite.
[CSP] (Modo prioridad disparo en serie) está disponible cuando se utiliza un flash
Speedlite externo compatible. Este modo reduce automáticamente la potencia de flash
en un punto y aumenta la sensibilidad ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie
y contribuye a ahorrar energía de las pilas del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash Speedlite
compatible con el modo de flash correspondiente.
Precaución
Si al fotografiar con flash con [CSP] ajustado en modo < > o < > se
produce sobreexposición, ajuste la compensación de la exposición ( ) como sea
necesario.
Nota
Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto].
212
Funciones inalámbricas
Puede utilizar la transmisión inalámbrica óptica o por radio para disparar con iluminación de
varios flashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las Instrucciones de un
flash Speedlite compatible con la fotografía con flash inalámbrico.
Control ratio destello (RATIO)
Con un flash macro, puede ajustar el control del ratio de destello.
Para ver información detallada sobre el control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del flash macro.
Zoom del flash (cobertura del flash)
Con los flashes Speedlite que tienen cabeza de flash con zoom se puede ajustar la
cobertura del flash.
213
Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina] para que el flash
dispare inmediatamente después de que se inicien los disparos.
Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de obturación bajas para
obtener fotografías con aspecto natural de trazas de movimiento de motivos, tales como
luces de automóviles.
Ajuste [Sincronización alta velocidad] para fotografiar con flash a velocidades de
obturación superiores a la velocidad máxima de obturación de sincronización del flash. Esto
es eficaz cuando se dispara con una abertura abierta en modo < > para desenfocar el
fondo tras motivos en exteriores con luz de día, por ejemplo.
Precaución
Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad de
obturación de 1/50 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de 1/60 seg.
o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la primera cortina
aunque se haya ajustado [Sincronización segunda cortina].
214
Compensación exposición flash
Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es posible ajustar la
potencia del flash.
Nota
Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite, no
se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la cámara. Si se
ajusta tanto con la cámara como con el flash Speedlite, el ajuste del flash
Speedlite prevalece sobre el de la cámara.
Ahorquillado exposición flash
Los flashes Speedlite equipados con ahorquillado de la exposición con flash (FEB) pueden
cambiar automáticamente la potencia del flash externo, puesto que se realizan tres tomas a
la vez.
215
Ajustes de las funciones personalizadas del flash
Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite,
consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
1.
Seleccione [Ajustes C.Fn flash].
2.
Ajuste las funciones que desee.
Seleccione el número.
Seleccione un elemento.
Precaución
Con un flash Speedlite serie EX, el flash Speedlite disparará siempre a plena
potencia si se ajusta la función personalizada [Modo de medición del flash] en
[Medición de flash TTL] (flash automático).
La función personal (P.Fn) del flash Speedlite no se puede ajustar ni cancelar
desde la pantalla [ : Control del flash externo] de la cámara. Ajústela
directamente desde el flash Speedlite.
216
Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de
todas las funciones personalizadas del flash Speedlite
1.
Seleccione [Borrar ajustes].
2.
Seleccione los ajustes que vaya a borrar.
Seleccione [Borrar ajustes del flash] o [Borrar todas C.Fn
Speedlite].
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación para borrar todos los
ajustes del flash o los ajustes de las funciones personalizadas.
217
Disparo antiparpadeo
Si dispara con velocidades de obturación rápidas bajo fuentes de luz parpadeante, como
luces fluorescentes, es posible que la exposición y los colores resulten irregulares debido a
la exposición vertical irregular. El disparo antiparpadeo permite disparar con visor en los
momentos en que el parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
1.
Seleccione [ : Antiparpadeo].
2.
Seleccione [Activ.].
3.
Tome la fotografía.
218
Precaución
Cuando se ajuste [Activ.] y se dispare bajo una fuente de luz parpadeante, es
posible que el retardo del tiempo de disparo se haga más largo. Además, es
posible que la velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el
intervalo de disparo se haga irregular.
No se aplica a disparos con bloqueo del espejo, disparo con Visión en Directo o
grabación de vídeo.
El parpadeo a frecuencias diferentes de 100 Hz o 120 Hz no se puede detectar.
Además, si la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz cambia durante los
disparos en serie, no es posible reducir los efectos del parpadeo.
En el modo < > o < >, si la velocidad de obturación cambia durante los
disparos en serie o si se realizan varias tomas de la misma escena con diferentes
velocidades de obturación, es posible que el tono de color se haga incoherente.
Para evitar tonos de color incoherentes, dispare en modo < > o < > con
una velocidad de obturación fija.
El tono de color de las imágenes captadas puede variar entre [Activ.] y [Desac.].
La velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO pueden
cambiar al empezar a disparar con bloqueo AE.
Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen, es
posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
Bajo iluminación especial, quizá no sea posible la reducción del parpadeo.
Según la fuente de luz, es posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
Según las fuentes de luz o las condiciones de disparo, es posible que no se
obtenga el resultado deseado aunque se utilice esta función.
Nota
Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
Si dispara con reducción del parpadeo, se iluminará < >. Si no se
muestra < > en el visor, añada una marca de verificación [ ] a
[Detección de parpadeo] en [Mostrar/ocultar en visor] en [
: Visualización del
visor] ( ). Bajo una fuente de luz que no parpadee o si no se detecta ningún
parpadeo no se mostrará < >.
< > parpadeará en el visor como una advertencia cuando realice la
medición bajo fuentes de luz parpadeantes con una marca de verificación [ ] en
[Detección de parpadeo] y con [ : Antiparpadeo] ajustado en [Desac.].
Es posible que no se obtenga el resultado esperado para la fotografía con flash
inalámbrico.
219
Exposiciones múltiples
Combinación de exposiciones múltiples con una imagen RAW grabada en la tarjeta
Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo
Puede tomar varias exposiciones (2–9) para combinarlas en una única imagen. En el
disparo con Visión en Directo, puede ver el tiempo real cómo se combinan las exposiciones
al tomar imágenes de exposición múltiple.
1.
Seleccione [ : Exp. múltiple].
220
2.
Ajuste [Expos. múltiple].
Seleccione una opción y, a continuación, presione < >.
Para salir de las exposiciones múltiples, seleccione [Desac.].
On:Func/ctrl
Es útil cuando se toman exposiciones múltiples gradualmente mientras
se comprueban los resultados. Durante los disparos en serie, la
velocidad de los mismos se reducirá mucho.
On:DispSerie
Se utiliza para exposiciones múltiples continuas de motivos en
movimiento. Los disparos en serie son posibles, pero las siguientes
operaciones están desactivadas mientras se dispara: visualización de
la pantalla de menú, revisión de imagen tras captura, reproducción de
imagen y deshacer última imagen ( ).
Tenga en cuenta que las exposiciones individuales utilizadas para la
combinación se desechan y solo se guarda la imagen de exposición
múltiple.
221
3.
Ajuste [Ctrl exp múltiple].
Seleccione una opción de combinación y, a continuación, presione
< >.
Aditiva
La exposición de cada imagen única captada se añade
acumulativamente. Sobre la base de [N° exposiciones], ajuste una
compensación de la exposición negativa. Siga estas directrices
básicas para ajustar la cantidad de compensación de la exposición.
Directrices para ajustar la compensación de la exposición, por
número de exposiciones
Dos exposiciones: –1 punto, tres exposiciones: –1,5 puntos, cuatro
exposiciones:
–2 puntos
Media
Sobre la base del [N° exposiciones], al tomar exposiciones múltiples
se ajusta automáticamente una compensación de la exposición
negativa. Si toma varias exposiciones de la misma escena, se
controlará automáticamente la exposición del fondo del motivo para
obtener la exposición estándar.
Clara/Oscura
La claridad (u oscuridad) de la imagen base y las imágenes añadidas
se comparan en la misma posición y las partes claras (u oscuras) se
conservan. Es posible que algunos colores superpuestos se mezclen,
dependiendo de la claridad (o la oscuridad) relativa de las imágenes.
222
4.
Ajuste [N° exposiciones].
Seleccione el número de exposiciones y, a continuación, presione
< >.
5.
Especifique las imágenes que va a guardar.
Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición
múltiple, seleccione [Todas imgs.] y presione < >.
Para guardar solo la imagen de exposición múltiple, seleccione [Solo
result.] y presione < >.
223
6.
Ajuste [Cont. exp. múlt.].
Seleccione una opción y, a continuación, presione < >.
Con [Solo 1 disp.], el disparo con exposición múltiple se cancelará
automáticamente una vez que termine el disparo.
Con [Continuo], el disparo con exposición múltiple continúa hasta que
el ajuste del paso 2 se establece en [Desac.].
7.
Tome la primera exposición.
Cuando se ajuste [On:Func/ctrl], se mostrará la imagen captada.
El icono < > parpadea.
Puede comprobar el número de exposiciones restantes, que se
muestra a la derecha en el visor o en la pantalla (1).
Si presiona el botón < > podrá ver la imagen captada ( ).
224
8.
Tome las siguientes exposiciones.
Las imágenes captadas hasta el momento se muestran combinadas en
el disparo con Visión en Directo. Para mostrar solo la imagen de Visión
en Directo, presione el botón < > repetidamente.
Para ver la imagen de exposición múltiple hasta el momento,
comprobar la exposición y ver cómo se combinarán las imágenes,
mantenga presionado el botón de previsualización de la profundidad
de campo (o el botón asignado a [Previsualización DOF] en [ 6:
Controles personalizados] ) en el disparo con Visión en Directo.
El disparo con exposición múltiple finalizará cuando se tome el número
de exposiciones ajustado.
Nota
Con [On:Func/ctrl], puede presionar el botón < > para ver la imagen de
exposición múltiple hasta el momento o eliminar la exposición única anterior ( ).
Como información de disparo, la imagen de exposición múltiple tiene información
captada para el último disparo.
225
Precaución
La calidad de imagen, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción de
ruido de alta sensibilidad ISO, el espacio de color, etc., que se ajusten para la
primera exposición única se ajustarán también para las exposiciones
subsiguientes.
Si [ : Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará [Normal] al disparar.
Cuando se ajuste [On:Func/ctrl] y [Aditiva], es posible que el ruido, los colores
irregulares, las bandas o problemas similares que afecten a las imágenes
mostradas al disparar tengan un aspecto diferente en la imagen de exposición
múltiple final.
Con exposiciones múltiples, cuantas más exposiciones haya, más evidentes serán
el ruido, los colores irregulares y las bandas.
El procesamiento de imagen después de terminar de realizar exposiciones
múltiples tarda más cuando se ajusta [Aditiva] (que provoca que la lámpara de
acceso se ilumine durante más tiempo).
La luminosidad y el ruido de la imagen de exposición múltiple captada en el paso 8
será diferente en la imagen de exposición múltiple resultante.
Si sitúa el interruptor de alimentación en < >, cambia de batería o de tarjeta
o cambia a la grabación de vídeo, el disparo con exposición múltiple se cancelará.
Al cambiar al modo de disparo < >, < > o < >, finalizará el disparo con
exposición múltiple en curso.
Si conecta la cámara a un ordenador, no podrá disparar con exposición múltiple. Si
conecta la cámara a un ordenador mientras dispara, el disparo con exposición
múltiple finalizará.
226
Combinación de exposiciones múltiples con una imagen
RAW grabada en la tarjeta
Puede seleccionar una imagen RAW grabada en la tarjeta como la primera exposición
única. La imagen RAW seleccionada permanecerá intacta.
1.
Seleccione [Selec. imag. para exp. múltiple].
2.
Seleccione la primera imagen.
Gire el dial < > para seleccionar la primera imagen y, a
continuación, presione < >.
Seleccione [OK].
En la parte inferior de la pantalla se mostrará el número de archivo de
la imagen seleccionada.
3.
Tome la fotografía.
Cuando seleccione la primera imagen, el número de exposiciones
restantes ajustado con [N° exposiciones] se reducirá en 1.
227
Precaución
No se puede seleccionar imágenes JPEG/HEIF.
Estas imágenes no se pueden seleccionar como primera exposición individual:
imágenes captadas con [ : Prioridad tonos altas luces] ajustada en [Activ.] o
[Mejorado], o imágenes con información de recorte.
Se aplicará [Desac.] para [ : Corrección aberración obj.] y [ : Luminosidad
Automática] independientemente de los ajustes de la imagen seleccionada como
la primera exposición única.
La sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción de ruido de alta sensibilidad
ISO, el espacio de color, etc., que se ajusten para la primera imagen se aplicarán
también para las imágenes subsiguientes.
Si el estilo de imagen es [Auto] para la imagen seleccionada como primera
imagen, se aplicará [Normal] para disparar.
No se puede seleccionar una imagen tomada con otra cámara.
Es posible que se muestren imágenes que no pueden combinarse.
Nota
También puede seleccionar una imagen RAW utilizada en el disparo con
exposición múltiple.
Seleccione [Desel. img.] para cancelar la selección de imágenes.
228
Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante
el disparo
Para ver la imagen de exposición múltiple hasta el momento, comprobar la exposición y ver
cómo se superponen las imágenes, puede presionar el botón < > antes de terminar de
captar el número especificado de exposiciones (cuando se haya ajustado [On:Func/ctrl],
pero no con [On:DispSerie]).
Al presionar el botón < > se mostrarán las operaciones posibles al disparar con
exposición múltiple.
Operación Descripción
Volver a la
pantalla anterior
Aparecerá de nuevo la pantalla anterior a que presionara el botón < >.
Deshacer última
imagen
Elimina la última imagen captada (lo que permite disparar otra vez para
reemplazarla). El número de exposiciones restantes se incrementará en 1.
Guardar y salir
Con [Guard. img origen: Todas imgs.], guarda todas las imágenes de las
exposiciones individuales y la imagen de exposición múltiple creada hasta el
momento y sale del disparo con exposición múltiple.
Con [Guard. img origen: Solo result.], guarda solo la imagen de exposición
múltiple creada hasta el momento y sale del disparo con exposición múltiple.
Salir sin guardar
Sale del disparo con exposición múltiple sin guardar la imagen.
Precaución
Durante el disparo con exposición múltiple, solo se pueden reproducir imágenes de
exposición múltiple.
229
Preguntas frecuentes
¿Hay alguna restricción sobre la calidad de imagen?
Todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple se captan en la
calidad de imagen especificada.
¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta?
Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la primera exposición única
entre las imágenes grabadas en la tarjeta ( ). Tenga en cuenta que no es posible
combinar múltiples imágenes ya grabadas en la tarjeta.
¿Cómo se numeran los archivos de exposición múltiple?
Con la cámara ajustada para guardar todas las imágenes, los archivos de imagen de
exposición múltiple se nombran con el número siguiente al número de la última
exposición única utilizada para crearlos.
¿Tendrá efecto la desconexión automática durante el disparo con exposición
múltiple?
Durante el disparo con exposición múltiple, la desconexión automática no tendrá efecto.
Tenga en cuenta que antes de iniciar el disparo con exposición múltiple, la desconexión
automática tiene efecto automáticamente en el momento ajustado en [ : Descon.
auto], lo que cancelará el disparo con exposición múltiple.
230
Ajustes de HDR PQ
PQ en HDR PQ hace referencia a la curva gamma de la señal de entrada para la
visualización de imágenes HDR.
Los ajustes de HDR PQ permiten que la cámara produzca imágenes HDR de acuerdo con
la especificación PQ definida en ITU-R BT.2100 y SMPTE ST.2084 (la visualización real
depende del rendimiento del monitor).
Las fotografías se captan como imágenes HEIF o RAW.
* HDR significa
“High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
* PQ significa “Perceptual Quantization” (cuantización perceptual).
1.
Seleccione [
: Ajustes de HDR PQ].
2.
Seleccione [Disparo HDR ].
Seleccione [Activ.].
231
3.
Ajuste [Pant. ayuda HDR: disparo].
Las imágenes convertidas se muestran en la pantalla en disparo con
Visión en Directo, lo que da una impresión similar a como aparecerían
en un dispositivo de visualización HDR.
Seleccione [Prior. expos. (tonos med.)] o [Prior. tonos (altas
luces)].
[ ] Prior. expos. (tonos med.)
Proporciona una visualización de referencia que destaca la exposición
de los motivos (como personas) con luminosidad intermedia.
[ ] Prior. tonos (altas luces)
Proporciona una visualización de referencia que destaca la gradación
de los motivos luminosos (tales como el cielo).
232
4.
Ajuste [Pant. ayuda HDR: reproduc.].
Las imágenes convertidas se muestran en la pantalla para
reproducción, lo que da una impresión similar a como aparecerían en
un dispositivo de visualización HDR.
Seleccione [Prior. expos. (tonos med.)] o [Prior. tonos (altas
luces)].
[ ] Prior. expos. (tonos med.)
Proporciona una visualización de referencia que destaca la exposición
de los motivos (como personas) con luminosidad intermedia.
[ ] Prior. tonos (altas luces)
Proporciona una visualización de referencia que destaca la gradación
de los motivos luminosos (tales como el cielo).
5.
Ajuste la calidad de imagen.
Para obtener información detallada, consulte Calidad de imagen.
Nota
Los ajustes para [Pant. ayuda HDR: disparo] se aplican también a las imágenes
que se muestran en la pantalla inmediatamente después de disparar.
233
Precaución
Las imágenes HEIF se captan con tamaño L.
Las sensibilidades ISO ampliadas (L, H1, H2, H3) no están disponibles en el
disparo HDR.
Es posible que algunas escenas tengan un aspecto diferente de como aparecen
en un dispositivo de visualización HDR.
Los histogramas de las imágenes captadas con [Disparo HDR ] ajustado
en [Activ.] no se basan en las imágenes convertidas para la visualización de la
ayuda de HDR. Las áreas de la imagen que se muestran en gris en el histograma
indican, de manera aproximada, valores de señal que no se utilizan.
234
Selección del modo de medición
Medición puntual múltiple
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo.
1.
Presione el botón < > ( ).
2.
Seleccione el modo de medición.
Mire el panel LCD superior o mire por el visor mientras gira el dial
<
>.
235
Medición evaluativa
Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a contraluz. La cámara
ajusta automáticamente la exposición adecuada para la escena.
Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del motivo debido a un
contraluz, etc.
Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte específica del motivo. El círculo de medición puntual
se mostrará en el visor.
Promediada pond. centro
Se promedia la medición del área completa, dando más importancia al centro del visor.
Nota
De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera
siguiente.
Con < >, si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad se bloquea el
valor de exposición (bloqueo AE) después de que la cámara enfoque con AF foto a
foto. Con < > / < > / < >, el valor de la exposición se ajusta en el
momento en que se toma la imagen (sin bloquear el valor de la exposición cuando
se presiona el disparador hasta la mitad).
Puede ajustar [ 1: Med. puntual rel. punto AF] en [Rel. con punto AF activo]
( ) para vincular la medición puntual a todos los puntos AF.
Con [ 2: Modo med. AE bloq. tras enf.] ( ), puede ajustar si se bloqueará o
no la exposición (bloqueo AE) cuando se obtenga el enfoque con AF foto a foto.
236
Medición puntual múltiple
Puede especificar varias áreas para la medición puntual con el propósito de determinar un
nivel de exposición general basado en el promedio de las áreas seleccionadas. La medición
puntual múltiple está disponible en los modos < >, < > y < >.
1.
Ajuste el modo de medición en < > (medición puntual).
2.
Presione el botón < > ( ).
Sitúe el círculo de medición puntual sobre cada área para la
comparación de la exposición, una tras otra y presione el botón
< > en cada área.
A la derecha del visor se muestran los niveles de exposición relativos
de cada área de medición puntual. Estos niveles se promedian para
obtener el nivel de exposición real.
En este estado, puede ajustar la compensación de la exposición
utilizando como referencia los tres puntos del indicador del nivel de
exposición y determinar el nivel de exposición final para obtener el
resultado deseado.
Nota
Es posible utilizar hasta ocho puntos para realizar la medición puntual.
Los valores de exposición almacenados se borran en los casos siguientes.
Cuando transcurre el tiempo ajustado en el temporizador de medición tras la
última medición puntual ( )
Cuando se presiona cualquiera de estos botones: < >,
< >, < >, < >, < >, < > o < >
La medición puntual múltiple está disponible incluso cuando [ 1: Med. puntual
rel. punto AF] se ha ajustado en [Rel. con punto AF activo] ( ).
237
Compensación manual de la exposición
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer
(reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición cuando se haya
ajustado tanto el modo < > como ISO Auto, consulte M: Exposición manual.
1.
Revise la exposición.
Presione el disparador hasta la mitad ( ) y revise el indicador del
nivel de exposición.
2.
Ajuste la cantidad de compensación.
Exposición aumentada, para aclarar las imágenes
Exposición reducida, para oscurecer las imágenes
Gire el dial < > mientras mira el visor o el panel LCD superior.
Si no se puede establecer el ajuste, sitúe el interruptor de alimentación
en < > y, a continuación, gire el dial < >.
El intervalo de compensación de la exposición es de ±5 puntos en el
disparo con visor y de ±3 puntos en el disparo con Visión en Directo.
El intervalo de compensación de la exposición que se muestra en el
visor y en el panel LCD superior es de hasta ±3 puntos. Para
especificar más de ±3 puntos, utilice el Control rápido.
238
3.
Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la exposición, ajuste el nivel de
exposición < / > en el índice de exposición estándar (< / >).
Precaución
Si se establece [ : Luminosidad Automática] ( ) en cualquier ajuste diferente
de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa aunque se
haya ajustado una compensación de la exposición reducida para oscurecer las
imágenes.
Nota
También se puede ajustar presionando el botón < > y girando el dial < > o
< >.
La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en
< >.
Para evitar cambios accidentales en la cantidad de compensación de la exposición
después de ajustarla, sitúe el interruptor de alimentación en < >.
Si la cantidad de compensación de la exposición supera ±3 puntos, el extremo del
indicador del nivel de exposición mostrará < / > o < / >.
239
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)
En el ahorquillado de exposición, se captan tres imágenes consecutivas con diferentes
exposiciones dentro del intervalo especificado de hasta ±3 puntos (en incrementos de 1/3
de punto) mediante el ajuste automático de la velocidad de obturación o del valor de
abertura. Esta función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1.
Presione simultáneamente los botones
<
> y < >
( ).
< > y <0.0>
aparecen en el panel LCD superior.
240
Exposición estándar Exposición reducida Exposición aumentada
2.
Ajuste el intervalo AEB.
(1) Cantidad de AEB
(2) Intervalo AEB
Gire el dial < > o < > para ajustar el intervalo AEB.
3.
Tome la fotografía.
Se toman tres fotografías ahorquilladas de acuerdo con el modo de
avance ajustado, en este orden: exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
AEB no se cancelará automáticamente. Para cancelar AEB, siga el
paso 2 para ajustar la cantidad de AEB en “0.0
”.
241
Nota
Durante el disparo AEB, el icono < > del visor y el icono < > del panel LCD
superior parpadean.
Si se ajusta el modo de avance en < / >, presione el disparador tres veces
para cada disparo.
En los modos < / / / / >, al mantener presionado el
disparador hasta el fondo se captan tres imágenes, una tras otra, antes de que la
cámara deje de disparar automáticamente. Cuando se ajusta < o >, se
toman tres fotografías consecutivas tras un retardo de aprox. 10 o 2 seg.
Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
Cuando el intervalo AEB supera ±3 puntos, los extremos del indicador del nivel de
exposición se muestran como
< / > o < / >.
AEB no está disponible en la fotografía con flash o exposiciones “B”.
AEB se cancelará automáticamente si realiza cualquiera de las siguientes
acciones: situar el interruptor de alimentación en < > o cuando el flash esté
completamente cargado.
242
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
Efectos del bloqueo AE
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado
o cuando vaya a tomar varias fotografías con el mismo ajuste de exposición. Presione el
botón < > para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen.
Esta función se denomina bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1.
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Aparecerá el valor de exposición.
2.
Presione el botón < > ( ).
Se muestra un icono < > en el visor, para indicar que la exposición
está bloqueada (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón < >, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
243
3.
Recomponga el encuadre y tome la fotografía.
El valor de exposición de bloqueo AE y el valor de exposición real se
muestran en tiempo real a la derecha del el visor.
Cuando vaya a tomar más fotografías manteniendo el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón < > y presione el disparador para
tomar otra fotografía.
Nota
El bloqueo AE no es posible con exposiciones “B”.
Efectos del bloqueo AE
Selección del modo
de medición
Selección del área AF y el punto AF
Selección automática Selección manual
Se bloquea el valor de exposición
centrado en el punto AF enfocado.
Se bloquea el valor de exposición
centrado en el punto AF seleccionado.
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
* Cuando se ajusta <
> y el conmutador de modos de enfoque del objetivo se ajusta en < >, el
bloqueo AE se aplica con el valor de exposición ponderado en el punto AF central.
244
Uso del obturador del ocular
La luz que entra por el visor si se dispara sin mirar a través de él (en el disparo con
autodisparador, las exposiciones
“B” o el disparo por disparador a distancia) puede
provocar que las fotografías queden subexpuestas. Para evitarlo, deslice la palanca del
obturador del ocular como indica la flecha para cubrir el ocular del visor.
Tenga en cuenta que no es necesario cubrir el ocular del visor en el disparo con Visión en
Directo o la grabación de vídeo.
245
Uso de un disparador a distancia
Puede conectar el teleconmutador RS-80N3, el mando a distancia temporizador
TC-80N3
(ambos se venden por separado) u otros accesorios de disparo EOS opcionales equipados
con un terminal de tipo N3 (
).
Para ver las instrucciones de manejo, consulte las Instrucciones del accesorio.
1.
Abra la tapa de terminales.
2.
Conecte la clavija al terminal de control remoto.
Conéctela como se muestra.
Para desconectarla, tome la parte plateada de la clavija y tire de ella.
246
Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve imágenes en directo en la pantalla de la cámara. Esto se
denomina “disparo con Visión en Directo”.
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo)
Disparo con Visión en Directo
Modo de obturador
Simulación de la exposición
Temporizador de medición
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo
247
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con
Visión en Directo)
Disparo 1
(1) Bal. Blancos
(2) Aj. WB personal
(3) Despl./Sec. WB
(4) Espacio color
(5) Estilo imagen
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
(6) Claridad
(7) Corrección aberración obj.
248
Disparo 2
(1) Calidad
(2) Tipo/tam. img
(3) Ajustes de sensibilidad ISO
(4) Luminosidad Automática
(5) Red. ruido en largas expo.
(6) Reducc. ruido alta sens. ISO
(7) Prioridad tonos altas luces
Disparo 3
(1) Revisión imag.
(2) Disparar sin tarjeta
(3) Datos eliminación del polvo
(4) Control del flash externo
249
Disparo 4
(1) Modo de obturador
(2) Exp. múltiple
(3) Ajustes de HDR PQ
(4) Simulación expo.
(5) Temp. medición
250
Disparo con Visión en Directo
1.
Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de
vídeo en < >.
2.
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón < >.
Las imágenes de Visión en Directo se muestran casi con la misma
luminosidad que las fotografías.
3.
Seleccione un modo de disparo.
Presione el botón < > y gire el dial < > o < > para
seleccionar el modo de disparo.
251
4.
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con
el sistema AF actual ( ).
También puede tocar la pantalla para seleccionar la cara o el motivo.
5.
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo.
Presione el botón < > para salir del disparo con Visión en Directo.
Precaución
Es posible que las imágenes de Visión en Directo vistas en el exterior en un día
soleado se vean diferentes de la luminosidad y el ambiente reales de las
fotografías. Para que la visualización de las imágenes no se vea afectada por la
luz ambiental, ajuste la luminosidad de [ : Lumin. pantalla] en el nivel 4.
252
Nota
El campo de visión es de aprox. el 100 % (con el tamaño de imagen ajustado en
JPEG/ ).
La cámara se apagará automáticamente si permanece inactiva durante el tiempo
ajustado en [ : Descon. auto] ( ). Cuando el ajuste se establece en [Desac.], la
cámara sale automáticamente del disparo con Visión en Directo en aprox. 30 min.
y permanece encendida.
Con el cable HDMI HTC-100, puede mostrar imágenes de Visión en Directo en un
televisor ( ). Tenga en cuenta que no se emitirá ningún sonido.
Puede ver un histograma si [ : Simulación expo.] se ha ajustado en [Activ.]
( ) presionando el botón < > repetidamente.
Cuando el icono [ ] se muestra en blanco, la luminosidad de las imágenes de
Visión en Directo es muy similar a la luminosidad de las fotografías.
Si el icono [ ] parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real del disparo, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen que
se graba realmente.
Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación de la
exposición. El icono [ ] y el histograma se mostrarán en gris. La imagen se
mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible que el histograma
no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta iluminación.
253
Modo de obturador
Puede elegir el método de disparo del obturador.
1.
Seleccione [ : Modo de obturador].
2.
Seleccione una opción.
Mecánico
El disparo activa el obturador mecánico. Se recomienda cuando se dispara utilizando la
abertura máxima de un objetivo luminoso.
Elec. 1ª cort.
El disparo solo activa el obturador de segunda cortina. El obturador es más silencioso
que con [Mecánico].
Electrónico
Permite disparar sin sonido de obturación.
En los disparos en serie, la cámara siempre dispara a alta velocidad (hasta aprox.
20 disparos/seg.). Además, durante los disparos en serie, se muestra repetidamente el
marco blanco.
254
Precaución
Es posible que las áreas de imagen desenfocadas estén incompletas cuando se
dispare con aberturas cercanas a la máxima con altas velocidades de obturación,
dependiendo de las condiciones de disparo. Si no le gusta el aspecto de las áreas
de imagen desenfocadas, es posible que obtenga mejores resultados si dispara de
la manera siguiente.
Dispare con una opción diferente de [Elec. 1ª cort.].
Reduzca la velocidad de obturación.
Aumente el valor de abertura.
Precauciones cuando se ajusta en [Electrónico]
Sea responsable cuando utilice el obturador electrónico y respete la privacidad del
motivo y los derechos de imagen.
La velocidad de obturación está sometida a algunas restricciones. Las velocidades
de obturación más lentas de 0,5 seg. no están disponibles.
La velocidad de los disparos en serie se puede ralentizar dependiendo de las
condiciones de disparo.
En tomas de motivos que se muevan rápidamente, es posible que el motivo se
distorsione; cuando se dispara en serie con AF Servo, es posible que las tomas
queden desenfocadas.
Con algunos objetivos y bajo algunas condiciones de disparo, es posible que el
enfoque y el ajuste de la abertura del objetivo resulten audibles.
Si se dispara con obturador electrónico mientras otras cámaras disparan con flash
o bajo luz fluorescente u otras fuentes de luz parpadeantes, es posible que se
muestren bandas de luz y que las imágenes captadas se vean afectadas por
bandas claras y oscuras.
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, pueden producirse cambios en
la exposición incluso con el mismo número f/. Para obtener información detallada,
consulte el sitio web de Canon.
[Elec. 1ª cort.] se utiliza para exposiciones “B”.
El disparo AEB y la fotografía con flash no están disponibles.
Algunas funciones estarán restringidas pero, para volver a disparar con los ajustes
anteriores, puede cambiar a un ajuste diferente de [Electrónico] o cambiar al
disparo con visor.
255
Simulación de la exposición
Con la simulación de la exposición, la luminosidad de la imagen es más similar a la
luminosidad real (exposición) de las fotografías.
1.
Seleccione [ : Simulación expo.].
2.
Ajuste una opción.
Activ. ( )
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la luminosidad
(exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la compensación de la exposición, la
luminosidad de la imagen cambiará en consecuencia.
Durante
Normalmente, las imágenes de Visión en Directo se muestran con la luminosidad
estándar, para verlas fácilmente ( ). La luminosidad de la imagen no será similar a
la luminosidad (exposición) real de la imagen resultante hasta que se presione el botón
de previsualización de la profundidad de campo (
).
Desac. ( )
Las imágenes de Visión en Directo se muestran con la luminosidad estándar, para
verlas fácilmente. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
256
Temporizador de medición
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que determina la
duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una vez activado por una acción
como presionar el disparador hasta la mitad.
1.
Seleccione [ : Temp. medición].
2.
Ajuste una opción de tiempo.
257
Precauciones generales para el disparo con Visión en
Directo
Precaución
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Calidad de imagen
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos
de luz y bandas) se haga perceptible.
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en
la imagen.
El disparo con Visión en Directo a lo largo de un período prolongado de tiempo
puede provocar temperaturas internas altas y afectar a la calidad de la imagen.
Salga del disparo con Visión en Directo cuando no esté disparando.
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Salga del disparo con Visión en
Directo y espere unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna [ ] blanco y [ ] rojo
Los iconos [ ] blanco o [ ] rojo indican que la temperatura interna de la cámara
es alta, debido a factores tales como utilizar el disparo con Visión en Directo
durante mucho tiempo o en entornos cálidos.
El icono [ ] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar con Visión en Directo durante un tiempo y permita que la cámara
se enfríe.
Cuando se muestra el icono [ ] blanco, se recomienda disparar con
sensibilidades ISO bajas en lugar de sensibilidades altas.
El icono [ ] rojo indica que el disparo con Visión en Directo se detendrá pronto
automáticamente. No podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se
enfríe internamente, así que deje de utilizar el disparo con Visión en Directo
temporalmente o apague la cámara y déjela enfriarse un tiempo.
Utilizar el disparo con Visión en Directo en entornos cálidos durante mucho tiempo
puede provocar que aparezca antes el icono [ ] blanco o [ ] rojo. Cuando no
esté fotografiando, apague siempre la cámara.
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes de
que se muestre el icono [ ] blanco.
Resultados del disparo
Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y el valor de abertura se
mostrarán en rojo. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la
exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes de tomar
la fotografía.
Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el área
de imagen de la vista normal.
258
Imagen de Visión en Directo
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
Aunque el ruido puede ser perceptible en imágenes de Visión en Directo con poca
luz (incluso con sensibilidades ISO bajas), habrá menos ruido en las fotografías,
debido a las diferencias en la calidad de imagen entre las imágenes de Visión en
Directo y las imágenes captadas.
Es posible que la pantalla parpadee si la fuente de luz (la iluminación) cambia. En
este caso, deje de disparar con Visión en Directo temporalmente antes de
continuar disparando bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente la
visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el nivel
de luminosidad se estabilice.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
Con poca luz, los ajustes de [ : Lumin. pantalla] luminosos pueden provocar
ruido o colores irregulares en las imágenes de Visión en Directo. No obstante, el
ruido o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Funciones personalizadas
Algunas funciones personalizadas no están disponibles en el disparo con Visión en
Directo (algunos ajustes no tienen ningún efecto).
Objetivo y flash
Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen en < >, el estabilizador de imagen
funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El
estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir el número
de disparos disponibles dependiendo de las condiciones de disparo. Cuando no
sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un trípode, es
recomendable ajustar el conmutador del estabilizador de imagen en < >.
El ajuste predefinido de enfoque solo está disponible en el disparo con Visión en
Directo cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con esta función
presentados a partir del segundo semestre de 2011.
El flash de modelado no está disponible cuando se utiliza un flash Speedlite.
259
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación
de vídeo en < >.
Precaución
Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe otra
vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
Menús de fichas: Grabación de vídeo
Grabación de vídeo
Calidad de grabación de vídeo
Grabación de sonido
Código de tiempo
Ajustes de Canon Log
IS digital de vídeo
Otras funciones del menú
Precauciones generales para la grabación de vídeo
260
Menús de fichas: Grabación de vídeo
Disparo 1
(1) Bal. Blancos
(2) Aj. WB personal
(3) Corrección WB
(4) Estilo imagen
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
(5) Claridad
(6) Corrección aberración obj.
Disparo 2
(1) Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO en los modos < >, < > y < >
Sensibilidad ISO en el modo < >
(2) Luminosidad Automática
(3) Reducc. ruido alta sens. ISO
(4) Prioridad tonos altas luces
261
Disparo 3
(1) Calidad de vídeo
(2) Grabación sonido
(3) Ajustes de Canon Log
(4) IS digital de vídeo
(5) Obturador lento auto
Disparo 4
(1) Temp. medición
(2) Código de tiempo
(3) Visualización HDMI
262
Grabación de vídeo
AE programada
AE con prioridad a la velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
Sensibilidad ISO en los modos < >, < > y < >
Grabación con exposición manual
Sensibilidad ISO en el modo < >
Velocidad de obturación
Toma de fotografías
Visualización de información (grabación de vídeo)
AE programada
En el modo de grabación < >, la exposición se controla de manera automática de
acuerdo con la luminosidad.
1.
Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de
vídeo en < >.
263
2.
Ajuste el modo de grabación en < >.
Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < > o
< > para realizar la selección.
3.
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF ( ) o con enfoque manual
( ).
De manera predeterminada, [ : AF servo vídeo] se ajusta en
[Activ.], de modo que la cámara continúa enfocando siempre ( ).
Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con
el sistema AF actual.
264
4.
Grabe el vídeo.
Presione el botón < > para empezar a grabar un vídeo.
Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de
la pantalla se muestra el icono [ REC] (1).
El sonido se graba con el micrófono de vídeo (2).
Para detener la grabación de vídeo, presione de nuevo el botón
< >.
265
AE con prioridad a la velocidad de obturación
El modo de grabación < > permite ajustar las velocidades de obturación que se deseen
para los vídeos. La sensibilidad ISO y los valores de abertura se establecen
automáticamente para ajustarse a la luminosidad y obtener la exposición estándar.
1.
Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de
vídeo en < >.
2.
Ajuste el modo de grabación en < >.
Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < > o
< > para realizar la selección.
266
3.
Ajuste la velocidad de obturación (1).
Gire el dial < > para realizar el ajuste.
Las velocidades de obturación disponibles varían en función de la
frecuencia de fotogramas.
4.
Enfoque y grabe el vídeo.
El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para AE programada.
267
Precaución
Evite ajustar la velocidad de obturación mientras graba vídeos, puesto que se
grabarán los cambios en la exposición.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de
obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de
obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación fluorescente
o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
268
AE con prioridad a la abertura
El modo de grabación < > permite ajustar el valor de abertura que se desee para los
vídeos. La sensibilidad ISO y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para
ajustarse a la luminosidad y obtener la exposición estándar.
1.
Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de
vídeo en < >.
2.
Ajuste el modo de grabación en < >.
Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < > o
< > para realizar la selección.
269
3.
Ajuste el valor de abertura (1).
Gire el dial < > para realizar el ajuste.
4.
Enfoque y grabe el vídeo.
El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para AE programada.
Precaución
Evite ajustar el valor de abertura mientras graba vídeos, puesto que se grabarán
los cambios en la exposición provocados por el ajuste de la abertura.
270
Nota
Notas para los modos < >, < > y < >
Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón < >. Después
de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo
presionando el botón < >. (El ajuste del bloqueo AE se retiene hasta que se
presione el botón < >).
La compensación de la exposición se puede ajustar en un intervalo de hasta ±3
puntos girando el dial
< >.
En el modo < >, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de
abertura no se graban en la información Exif del vídeo.
La cámara es compatible con la funcionalidad del flash Speedlite para activar la luz
LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos en los modos < >, < >
y < >. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite serie EX equipado con luz LED.
271
Sensibilidad ISO en los modos < >, < > y < >
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Consulte Sensibilidad ISO en la grabación
de vídeo.
272
Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad
ISO para la grabación de vídeo.
1.
Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de
vídeo en < >.
2.
Ajuste el modo de grabación en < >.
Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < > o
< > para realizar la selección.
3.
Ajuste la sensibilidad ISO.
Presione el botón < >.
Gire el dial < > o < > para realizar el ajuste.
273
4.
Ajuste la velocidad de obturación (1) y el valor de abertura (2).
Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
Para ajustar la velocidad de obturación, gire el dial < >. Para
ajustar el valor de abertura, gire el dial <
>.
Las velocidades de obturación disponibles varían en función de la
frecuencia de fotogramas.
5.
Enfoque y grabe el vídeo.
El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para AE programada.
274
Precaución
La sensibilidad ISO no se puede ampliar a L, H2 o H3 (equivalente a ISO 50, ISO
409600 e ISO 819200, respectivamente) en la grabación de vídeo.
Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación, el valor
de abertura o la sensibilidad ISO, porque pueden grabarse cambios en la
exposición o se puede crear más ruido con sensibilidades ISO altas.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de
obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de
obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación fluorescente
o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
Nota
La compensación de la exposición con ISO Auto se puede ajustar en un intervalo
de ±3 puntos cuando [ 6: Controles personalizados] se haya ajustado en
[ : Comp.exp. (pres.botón, gire )] ( ).
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón < > para bloquear la
sensibilidad ISO. Después de bloquear la sensibilidad ISO durante la grabación de
vídeo, puede cancelarla presionando el botón < >. (El bloqueo de la
sensibilidad ISO se mantiene hasta que se presiona el botón
< >).
Si presiona el botón < > y recompone la toma, podrá ver la diferencia del nivel
de exposición en el indicador del nivel de exposición ( ) en comparación con
cuando se presiona el botón < >.
275
Sensibilidad ISO en el modo < >
Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [ ] para ajustarla
automáticamente. Para ver información detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.
276
Velocidad de obturación
Las velocidades de obturación disponibles en el modo < > y < > varían en función
de la frecuencia de fotogramas de la calidad de grabación de vídeo especificada.
Frecuencia de fotogramas
Velocidad de obturación (seg.)
Grabación de vídeo normal
Grabación de vídeos de alta velocidad
fps
1/4000–1/125
1/4000–1/100
1/4000–1/8
277
Toma de fotografías
No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Para tomar fotografías,
detenga la grabación de vídeo y realice el disparo con visor o el disparo con Visión en
Directo.
278
Visualización de información (grabación de vídeo)
Para ver información detallada sobre los iconos de la pantalla de grabación de vídeo,
consulte Visualización de información.
Precaución
Precauciones para la grabación de vídeo
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré o colores
falsos.
Si se ajusta < > o < > y la sensibilidad ISO o el valor de abertura
cambian durante la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance
de blancos.
Si graba un vídeo bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la imagen
del vídeo parpadee.
Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con poca luz, es
posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas horizontales. Es
posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca manualmente con
determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque electrónico.
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom durante
la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de vídeos puede
provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del objetivo, un nivel de
audio irregular, una corrección de las aberraciones del objetivo incorrecta o la
pérdida del enfoque.
Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque preciso.
Usar el AF durante la grabación de vídeo puede provocar los siguientes tipos de
problemas: pérdida temporal significativa de enfoque, grabación de cambios en la
luminosidad del vídeo, parada temporal de la grabación de vídeo o grabación de
sonidos mecánicos del objetivo.
Evite cubrir el micrófono de vídeo incorporado con los dedos u otros objetos.
La conexión o desconexión de un cable HDMI durante la grabación de vídeo
finalizará la grabación.
Consulte también Precauciones generales para la grabación de vídeo.
Consulte también Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo, si
es necesario.
279
Nota
Notas para la grabación de vídeo
Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta.
El campo de visión (cobertura) es de aprox. el 100 %.
También se puede enfocar presionando el botón < >.
Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeos presionando el
disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [ : Función disparador
para vídeos] en [Start/stop vídeo] ( ).
El sonido monoaural se graba con el micrófono incorporado para la grabación de
vídeo ( ).
Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo como el
Micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado) al terminal IN para
micrófono externo de la cámara, que se utilizará en lugar del micrófono
incorporado ( ).
La mayoría de los micrófonos externos equipados con una miniclavija de 3,5 mm
se pueden usar.
El ajuste predefinido de enfoque durante la grabación de vídeo está disponible
cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con esta función presentados a
partir del segundo semestre de 2011.
280
Calidad de grabación de vídeo
Tamaño de grabación de vídeo
Grabación de vídeo 4K
Área de imagen
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Alta velocidad fps
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto
Límite de tiempo de grabación de vídeo
Puede ajustar el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas, el método de compresión y
el formato de grabación en el menú [Tamaño de vídeo] de [ : Calidad de vídeo].
La velocidad de fotogramas que se muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo] cambia
automáticamente en función del ajuste de [ : Sistema vídeo] ( ).
Cuando [Opc. grab. ] de [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.] se ajusta en [ ,
], se muestra una pantalla diferente.
(1) Se muestra el tiempo de grabación de la tarjeta que tenga menos tiempo
disponible.
Los vídeos en formato RAW se graban en 5472×2886 y los vídeos en MP4 en
4096×2160 IPB (Estándar).
281
Precaución
Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para la
grabación de vídeo (requisitos de rendimiento de la tarjeta) variarán en
función de la calidad de grabación de vídeo. Antes de grabar vídeos,
consulte Tarjetas que pueden grabar vídeos para comprobar los requisitos
de rendimiento de las tarjetas.
Tamaño de grabación de vídeo
Tamaño de imagen
Tamaño de imagen Formato
5472×2886 17:9
4096×2160 17:9
*
4096×2160 17:9
3840×2160 16:9
1920×1080 16:9
* Es posible recortar los vídeos alrededor del centro de la imagen, como si se hubieran grabado con
un teleobjetivo.
Precaución
Si cambia el ajuste de [ : Sistema vídeo], ajuste también [ : Calidad de vídeo]
de nuevo.
Es posible que otros dispositivos no reproduzcan normalmente vídeos tales como
los vídeos 4K, / y de alta velocidad fps, porque la reproducción hace
un uso intensivo del procesamiento.
Es posible que la resolución aparente y el ruido varíen en función de la calidad de
grabación de vídeo y de los ajustes para el objetivo utilizado.
Nota
Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo ( ).
No es posible grabar vídeos en calidad HD o VGA.
282
Grabación de vídeo 4K
Para grabar vídeos 4K se necesita una tarjeta estable con una velocidad de escritura
rápida. Para ver información detallada, consulte Tarjetas que pueden grabar vídeos.
La grabación de vídeos 4K o de alta velocidad fps aumenta mucho la carga de
procesamiento, lo que puede provocar que la temperatura interna de la cámara
aumente con mayor rapidez o más que con los vídeos normales. Si aparece un icono
rojo durante la grabación de vídeo es posible que la tarjeta esté caliente, así
que debe detener la grabación y dejar que la cámara se enfríe antes de extraer la
tarjeta. (No retire la tarjeta inmediatamente).
Puede seleccionar cualquier fotograma de un vídeo 4K para guardarlo en la tarjeta en
forma de fotografía JPEG ( ).
Precaución
Cuando se ajusta / o / , no se utiliza AF para enfocar.
No se muestra ningún punto AF. Tenga en cuenta también que la guía de enfoque
no se muestra, aunque el conmutador de modos de enfoque del objetivo esté
situado en < >.
283
Área de imagen
El área de la imagen de vídeo varía dependiendo de factores como los ajustes de calidad
de grabación de vídeo y el objetivo utilizado.
(1) Fotografías (5472×3648) (JPEG L)
(2) (1920×1080)
(3) Vídeos RAW (5472×2886)/ (4096×2160)
(4) (3840×2160)
(5) (4096×2160)
Precaución
La grabación con IS digital de vídeo ( ) recorta aún más la imagen alrededor del
centro de la pantalla.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
[ ] 119,9 fps/[ ] 59,94 fps/[ ] 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea
del Sur, México, etc.). Para , consulte Alta velocidad fps.
[ ] 100,00 fps/[ ] 50,00 fps/[ ] 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.).
Para , consulte Alta velocidad fps.
[ ] 23,98 fps/[ ] 24,00 fps
Principalmente para películas.
(23,98 fps) está disponible cuando [ : Sistema
vídeo] se ajusta en [Para NTSC].
284
Método de compresión
[ ] ALL-I (Para edición/solo I)
Comprime cada fotograma, de uno en uno, para la grabación. Aunque los tamaños de
archivo son mayores que con IPB (estándar), los vídeos son más adecuados para la
edición.
[ ] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación. Los tamaños de
archivo son menores que con ALL-I (Para edición), lo que permite grabar vídeo durante
períodos más largos (con una tarjeta de la misma capacidad).
[ ] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con IPB (Estándar),
el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar) y la compatibilidad de
reproducción será superior. Esto hará que el tiempo de grabación disponible sea más
largo que con IPB (Estándar) (con una tarjeta de la misma capacidad).
Formato de grabación de vídeo
[ ] RAW
Cuando se selecciona [
], los vídeos se graban como archivos de vídeo RAW
(extensión de archivo “.CRM”).
[ ] MP4
Cuando se selecciona [ ], [ ] o [ ], los vídeos se graban como archivos de
vídeo MP4 (extensión de archivo “.MP4”). Este formato de archivo ofrece más
compatibilidad para la reproducción que el formato MOV.
Vídeos RAW
Los vídeos RAW son datos en bruto, sin procesar, procedentes del sensor de imagen que
se graban digitalmente en la tarjeta.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar vídeos RAW. Puede
hacer diversos ajustes en las imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede generar
imágenes JPEG, HEIF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.
Precaución
No es posible procesar vídeos RAW con [ : Procesado de imagen RAW].
285
Nota
Para mostrar vídeos RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital Photo
Professional (software EOS, en adelante DPP).
Las versiones más antiguas de DPP Ver.4.x no son compatibles con la
visualización, el procesado, la edición u otras operaciones con vídeos RAW
grabados con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP Ver.4.x instalada
en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio
web de Canon para actualizarla ( ). (La versión anterior se sobrescribirá). De
manera similar, DPP Ver.3.x o anteriores no es compatible con la visualización, el
procesado, la edición u otras operaciones con vídeos RAW grabados con esta
cámara.
Es posible que el software comercial no pueda mostrar vídeos RAW grabados con
esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad, póngase en contacto
con el fabricante del software.
Para dar prioridad a la gradación en las altas luces, ajuste Canon Log en [On].
Para vídeos RAW, considere ajustar la matriz de color en CINEMA EOS Original.
286
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Para ver información detallada sobre las tarjetas que pueden grabar en cada nivel de
calidad de grabación de vídeo, consulte el sitio web de Canon.
Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos para asegurarse de que puedan grabar
correctamente con el tamaño especificado ( ).
Precaución
Antes de grabar vídeos 4K, seleccione [Formateado de bajo nivel] en [ :
Formatear tarjeta] ( ) para formatear las tarjetas.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos, es
posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en
una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se
reproduzca correctamente.
Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad de
escritura suficientemente superior a la frecuencia de bits.
Cuando no sea posible grabar vídeos correctamente, formatee la tarjeta e inténtelo
otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema, consulte el sitio web
del fabricante de la tarjeta, etc.
Nota
Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo ( ).
287
Alta velocidad fps
Puede grabar vídeos Full HD con una alta velocidad de 119,9 fps o 100,0 fps. Es ideal para
grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta. El tiempo máximo de grabación por
vídeo es de 7 min. 29 seg.
Los vídeos se graban en calidad o .
En los vídeos de alta velocidad fps no se graba sonido.
La visualización del código de tiempo durante la grabación de vídeo avanza 4 seg. por
segundo.
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de vídeo 29,97 fps/
25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.
Precaución
Precauciones cuando se ajusta [Alta velocidad fps: Activ.]
Cuando [Cuenta ascendente] se ajusta en [Avance libre] en [ : Código de
tiempo] ( ), no se graban códigos de tiempo.
Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [Tamaño de vídeo].
Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación fluorescente o LED.
Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad fps,
el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente. Tenga esto en
cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través de HDMI.
Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla cuando se
graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad de fotogramas
del vídeo grabado.
No es posible utilizar auriculares (no hay ningún sonido audible).
288
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin interrupción.
Precaución
Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice EOS
Utility o un lector de tarjetas ( ). Quizá no sea posible guardar archivos de vídeo
que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones estándar del sistema
operativo del ordenador.
289
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
Consulte Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto.
290
Límite de tiempo de grabación de vídeo
Al grabar vídeos que no sean de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg. Una vez que se
alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene automáticamente. Para volver a
iniciar la grabación de vídeo, puede presionar el botón < > (que graba el vídeo como
un archivo nuevo).
Al grabar vídeos de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg. Una vez que se
alcanzan los 7 min. 29 seg., la grabación se detiene automáticamente. Para volver a
iniciar la grabación de un vídeo de alta velocidad fps, puede presionar el botón < >
(que graba el vídeo como un archivo nuevo).
291
Grabación de sonido
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
Filtro de viento
Atenuador
Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural incorporado o con
un micrófono estéreo externo. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de
sonido.
Utilice [ : Grabación sonido] para ajustar las funciones de grabación de sonido.
292
Precaución
Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los micrófonos
incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar la función de
comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
Cuando conecte un micrófono externo o unos auriculares a la cámara, asegúrese
de insertar la clavija a fondo.
Si se realizan operaciones de AF o se controla la cámara o el objetivo durante la
grabación de vídeo, es posible que el micrófono incorporado de la cámara grabe
también sonidos mecánicos del objetivo o sonido de las operaciones de la cámara
o del objetivo. En este caso, el uso de un micrófono externo puede reducir estos
sonidos. Si con un micrófono externo los sonidos continúan siendo una distracción,
quizá sea más efectivo retirar el micrófono externo de la cámara y colocarlo lejos
de la cámara y del objetivo.
Se admite la entrada de línea hasta +6 dBV, pero los niveles superiores al nivel de
entrada estándar de –8 dBV pueden empeorar la distorsión. Se recomienda
realizar disparos de prueba previamente.
Para la entrada de línea, ajuste siempre [Grab. sonido] en [Entr. línea]. El
suministro de audio cuando no se haya ajustado en [Entr. línea] puede deñar la
cámara.
Al ajustar la opción de grabación de vídeo en [Entr. línea] se desactiva la
grabación mediante el micrófono de vídeo incorporado. Además, [Filtro viento] y
[Atenuador] no están disponibles.
La reducción de ruido no se aplica al audio reproducido a través de los auriculares.
Por tanto, el audio grabado con el vídeo será diferente.
No cambie los ajustes de [Manual] o [Entr. línea] cuando escuche con auriculares.
Esto puede provocar una salida repentinamente fuerte que puede dañarle los
oídos.
Nota
También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través de
HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.]. Si se acopla la salida
de audio del televisor, separe la cámara del televisor o baje el volumen.
El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se puede
ajustar.
El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
293
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
Auto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control de nivel
automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel de sonido.
Manual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite. Seleccione [Nivel
grabac.] y gire el dial < > mientras observa el medidor de nivel para ajustar el nivel
de grabación de sonido. Observe el indicador de pico sostenido y haga el ajuste de
modo que el medidor de nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca
“12” (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera
“0”, el sonido se distorsionará.
Entr. línea
La entrada de línea se puede utilizar como fuente de audio. El audio que se suministra
de esta manera se combina con la grabación de vídeo. Puede ajustar el nivel de
grabación en 64 niveles posibles. El método de ajuste es el mismo que para [Manual].
Desac.
No se grabará sonido.
294
Filtro de viento
Ajústelo en [Activ.] para reducir el ruido del viento cuando haya viento en exteriores. Solo
se activa cuando se utiliza el micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la
función de filtro de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
295
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos fuertes. Aunque
ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar, continúa siendo posible que se
produzca distorsión de sonido si hay un sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable
ajustar [Activ.].
Micrófono
Normalmente, se graba sonido monoaural con el micrófono incorporado para la
grabación de vídeo.
Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono externo con una miniclavija
de 3,5 mm al terminal IN para micrófono externo de la cámara ( ); la cámara utilizará
este micrófono en lugar del incorporado. Se recomienda utilizar un micrófono estéreo tal
como el Micrófono estéreo direccional DM-E1
(se vende por separado).
Entrada de línea
Se admite la entrada directa para el sonido estéreo procedente de la salida de línea de
mezcladores u otros dispositivos. El audio procedente de una miniclavija de 3,5 mm
conectada al terminal de entrada de línea de la cámara ( ) se combina con vídeo para
grabar vídeos con sonido estéreo. El nivel de entrada estándar es de –8 dBV. Ajuste el
nivel de grabación de audio en función del nivel de la salida de línea.
Auriculares
Puede conectar unos auriculares disponibles en el mercado con una miniclavija de
3,5 mm al terminal de auriculares ( ) para escuchar el sonido durante la grabación de
vídeo. Puede escuchar en estéreo el audio procedente de un micrófono estéreo
externo. Para ajustar el volumen de los auriculares, presione el botón < >, seleccione
< > y, a continuación, gire el dial < > para realizar el ajuste ( ).
También puede utilizar auriculares durante la reproducción de vídeo.
296
Código de tiempo
Cuenta ascendente
Ajuste de tiempo de inicial
Contador de grabación de vídeo
Contador de reproducción de vídeo
HDMI
Suprimir fotograma
Los códigos de tiempo registran automáticamente el tiempo al grabar vídeos. Los códigos
de tiempo graban siempre las horas, minutos, segundos y fotogramas transcurridos. Se
utilizan principalmente durante la edición de vídeo.
Para configurar el código de tiempo, utilice [ : Código de tiempo].
Precaución
Es posible que los códigos de tiempo no se muestren correctamente si los vídeos
se reproducen en dispositivos diferentes de la cámara.
297
Cuenta ascendente
Avance grab.
El código de tiempo solo avanza durante la grabación de vídeo. Los códigos de tiempo
de cada archivo de vídeo grabado continúan desde el último código de tiempo del
archivo anterior.
Avance libre
El código de tiempo continúa avanzando incluso cuando no se está grabando.
Precaución
Cuando se ajusta en [Avance libre], no se añaden códigos de tiempo a los vídeos
de alta velocidad fps que se graban.
Cuando se ajuste en [Avance libre], los códigos de tiempo se verán afectados por
cualquier cambio en los ajustes de tiempo, zona u horario de verano ( ).
298
Ajuste de tiempo de inicial
Puede ajustar el tiempo de inicial del código de tiempo.
Ajuste de entrada manual
Permite ajustar cualquier hora, minuto, segundo y fotograma de inicio.
Reiniciar
Restablece el tiempo ajustado con [Ajuste de entrada manual] o [Ajustar en tiempo
de cámara] en “00:00:00.” o “00:00:00:
” (
).
Ajustar en tiempo de cámara
Iguala la hora, minuto y segundo ajustados como tiempo de la cámara. Ajusta el valor
del fotograma en “00”.
299
Contador de grabación de vídeo
Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de grabación de vídeo.
Tiempo grab.
Muestra el tiempo transcurrido desde que comenzó la grabación de vídeo.
Cód. tiempo
Muestra el código de tiempo durante la grabación de vídeo.
300
Contador de reproducción de vídeo
Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de reproducción de vídeo.
Tiempo grab.
Muestra el tiempo de grabación o reproducción durante la reproducción de vídeo.
Cód. tiempo
Muestra el código de tiempo durante la reproducción de vídeo.
Nota
Siempre se graban códigos de tiempo en los archivos de vídeo (excepto en los
vídeos de alta velocidad fps cuando se ajusta [Avance libre]), con independencia
del ajuste de [Contador grab.].
El ajuste de [Contador rep.] en [ : Código de tiempo] está vinculado a [ :
Contador rep.], así que estos ajustes siempre coinciden.
La cuenta de “fotogramas” no se muestra durante la grabación o la reproducción
de vídeo.
301
HDMI
Código tiempo
Es posible agregar códigos de tiempo a los vídeos al grabarlos en un dispositivo
externo mediante HDMI.
Off
No se agrega código de tiempo a la salida de vídeo HDMI.
On
Se añaden códigos de tiempo a la salida de vídeo HDMI. Cuando se ajusta [On], se
muestra [Comando grabación].
Comando grabación
Para la salida de vídeo HDMI grabada por un dispositivo externo, puede sincronizar la
grabación con el momento de iniciar y detener la grabación de vídeos en la cámara.
Off
La grabación se inicia y se detiene mediante el dispositivo externo.
On
La grabación mediante un dispositivo externo se sincroniza con el inicio y la parada
de la grabación en la cámara.
Precaución
Cuando grabe vídeos de alta velocidad fps con [Cuenta ascendente] de [Código
de tiempo] ajustado en [Avance libre], no se agregarán códigos de tiempo a la
salida de vídeo HDMI.
Para determinar la compatibilidad de los dispositivos de grabación externos con las
funciones [Código tiempo] y [Comando grabación], consulte al fabricante del
dispositivo.
Aunque [Código tiempo] esté ajustado en [Off], los dispositivos de grabación
externos pueden añadir códigos de tiempo a los vídeos, dependiendo de sus
especificaciones. Para obtener información detallada sobre las especificaciones
del dispositivo relativas a la adición de código de tiempo a la entrada HDMI,
consulte al fabricante del dispositivo.
302
Suprimir fotograma
El número de fotogramas del código de tiempo provocará una discrepancia entre el tiempo
real y el código de tiempo si se ajusta la velocidad de fotogramas en (119,9 fps),
(59,94 fps) o (29,97 fps). La discrepancia se corrige automáticamente cuando se
ajusta [Activ.]. Esta función de corrección se llama “suprimir fotograma”.
Activ.
Omite números de código de tiempo para corregir la discrepancia automáticamente
(DF: “drop frame” (suprimir fotograma)).
Desac.
La discrepancia no se corrige (NDF: “non-drop frame” (no suprimir fotograma)).
Los códigos de tiempo se muestran de la manera siguiente.
Activado (DF)
00:00:00. (Reproducción: 00:00:00.00)
Desactivado (NDF)
00:00:00: (Reproducción: 00:00:00:00)
Nota
Suprimir fotograma no se utiliza para las velocidades de fotogramas
(100,0 fps), (50,00 fps), (25,00 fps), (24,00 fps), o
(23,98 fps). (El elemento de ajuste [Suprimir fotog.] no se muestra cuando se
ajusta
/ / / / o cuando [ : Sistema vídeo] se ajusta en
[Para PAL]).
303
Ajustes de Canon Log
Ajustes de disparo
Calidad de imagen de Canon Log
La curva gamma Canon Log aprovecha todas las características del sensor de imagen para
garantizar un amplio rango dinámico para los vídeos que se vayan a procesar en
posproducción. Con una pérdida mínima de detalle en las sombras y las altas luces, los
vídeos conservan más información visual a través del rango dinámico.
Para trabajar con vídeos Canon Log en postproducción, puede aplicar tablas de consulta
(LUT). Los datos de LUT se pueden descargar desde el sitio web de Canon.
1.
Seleccione [ : Ajustes de Canon Log].
2.
Seleccione [Canon Log].
304
3.
Seleccione [On] ( ).
4.
Ajuste las opciones como desee.
Ajuste [Ayuda visualiz.], [Color Matrix], [Características] y [Espacio
color].
305
Canon Log
On
Activa la grabación de 10 bits de vídeos Canon Log en la tarjeta. Los vídeos también se
pueden grabar en un dispositivo externo compatible con la grabación de 10 bits.
Ayuda visualiz.
Cuando se reproduzcan en la cámara, es posible que estos vídeos se vean más oscuros y
con menos contraste que los vídeos grabados con un estilo de imagen aplicado debido a
las características de imagen de Canon Log, destinadas a garantizar un amplio rango
dinámico. Para obtener una visualización más clara, que facilita la tarea de examinar los
detalles, ajuste [Ayuda visualiz.] en [On].
Esta función ajustada en [On] no afecta a los vídeos grabados en la tarjeta, que se
graban utilizando Canon Log. De manera similar, la salida de vídeo HDMI tiene las
características de Canon Log, y la ayuda de visualización no se utiliza con ella.
Nota
[ ] se muestra en la pantalla de visualización de información durante la
grabación de vídeo con ayuda de visualización.
Cuando se ajusta en [On], la ayuda de visualización también se muestra con la
visualización ampliada.
306
Color Matrix
Con una matriz de color puede especificar cómo se reproducen los colores, para planear el
procesamiento en postproducción.
Cinema EOS Original
Reproduce colores equivalentes a los de la EOS-1D C.
Neutral
Reproduce colores similares a los colores reales de los motivos.
Características
Haga los ajustes necesarios. Seleccione un elemento ([Nitidez: Fuerza], [Saturación] o
[Matiz]), ajuste el nivel del efecto y, a continuación, presione < >.
Nitidez: Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte
Saturación –4: Baja +4: Alta
Matiz*
Rojos –4: Hacia magenta +4: Hacia amarillo
Verdes –4: Hacia amarillo +4: Hacia cian
Azules –4: Hacia cian +4: Hacia magenta
* Los rojos, verdes y azules no se pueden ajustar por separado.
307
Espacio color
[Espacio color] se puede ajustar cuando [Canon Log] se ha ajustado en [On] y [Color
Matrix] en [Neutral]. Elija [BT.709] o [BT.2020] como espacio de color para la salida HDMI.
308
Ajustes de disparo
El ajuste manual de la sensibilidad ISO en 100–320 reducirá el rango dinámico.
Canon Log ofrece un rango dinámico de aproximadamente un 800 % a ISO 400 o
superior.
Las sensibilidades ISO 100, 125, 160, 200, 250 y 320 son sensibilidades ISO
ampliadas. Cuando se ajusta una sensibilidad ISO, se muestra [ ].
309
Calidad de imagen de Canon Log
Es posible que el ruido aumente ligeramente.
Precaución
Precauciones generales para la grabación con Canon Log
Con Canon Log, es posible que el enfoque automático resulte más difícil para
motivos con poca luz o con bajo contraste.
Canon Log 2 y Canon Log 3 no son compatibles.
Nota
Reproducción de vídeos grabados con Canon Log
La ayuda de visualización no se utiliza durante la reproducción de vídeo.
310
IS digital de vídeo
La función IS digital de vídeo de la cámara reduce la trepidación de la cámara al grabar
vídeos. IS digital de vídeo es capaz de ofrecer una estabilización eficaz aunque el objetivo
no esté equipado con estabilizador de imagen. Cuando utilice un objetivo equipado con
estabilizador de imagen, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo en
< >.
1.
Seleccione [ : IS digital de vídeo].
2.
Seleccione una opción.
Desac. ( )
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
Activ. ( )
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente.
Mejorado ( )
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir trepidaciones de la
cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
311
Precaución
IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del estabilizador de imagen
óptico del objetivo se ajuste en < >.
Aunque también se pueden grabar vídeos con IS digital de vídeo cuando se ajuste
[ ], el área de imagen se reduce más.
Con un objetivo cuya longitud focal sea superior a 800 mm, IS digital de vídeo no
funcionará.
La estabilización mediante IS digital de vídeo puede ser menos eficaz con algunos
tamaños de grabación de vídeo.
Cuanto más amplio sea el ángulo de visión (gran angular), más eficaz será la
estabilización de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión
(teleobjetivo), menos eficaz será la estabilización de imagen.
Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el motivo
se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente desenfocado)
debido a los efectos de IS digital de vídeo.
Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que no sea
Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más grano.
Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
312
Otras funciones del menú
[ 1]
[ 2]
[ 3]
[ 4]
[ 1]
Corrección aberración obj.
Es posible corregir la iluminación periférica, la aberración cromática y la difracción al
grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las aberraciones
del objetivo, consulte Corrección de las aberraciones del objetivo.
313
[ 2]
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
En el modo < >, puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente. También
puede seleccionar ISO Auto.
Gama sensib. ISO
Para el modo < >, puede ajustar la gama de ajuste manual de sensibilidad ISO
(límites mínimo y máximo).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de vídeo en modo
< > / < > / < > o en modo < > con ISO Auto.
Prioridad tonos altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar vídeos. Para ver
información detallada sobre la prioridad a tonos de altas luces, consulte
Prioridad a
tonos de altas luces.
314
[ 3]
Obturador lento auto
Puede elegir si grabar vídeos más luminosos y menos afectados por el ruido de la
imagen que cuando se ajusta [Desac.] ralentizando automáticamente la velocidad de
obturación con poca luz.
Disponible en el modo de grabación < > o < >. Se aplica cuando la frecuencia
de fotogramas del tamaño de grabación de vídeo es o .
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural, menos
afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta en [Activ.]. Tenga
en cuenta que, con poca luz, es posible que los vídeos sean más oscuros que
cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en [Desac.] mediante
la reducción automática de la velocidad de obturación a 1/30 seg. (NTSC) o
1/25 seg. (PAL) con poca luz.
Nota
Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con
poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
315
[ 4]
Visualización HDMI
Puede especificar cómo se muestran los vídeos mientras se graban a través de HDMI
en un dispositivo externo. La propia salida de vídeo es 4K o Full HD, dependiendo del
ajuste de [Tamaño de vídeo].
El ajuste predeterminado es [ + ].
+
Activa la visualización de vídeo en la pantalla de la cámara y en el otro dispositivo,
a través de la salida HDMI.
Las operaciones de la cámara, como la reproducción de imágenes o la
visualización del menú, se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI, no en
la cámara.
Desactiva la pantalla de la cámara durante la salida a través de HDMI, de modo
que la pantalla está en blanco.
La información de disparo y los puntos AF, entre otra información, se muestran en
el dispositivo externo a través de HDMI, pero puede presionar el botón < >
para detener la salida de esta información.
Antes de grabar vídeos externamente, debe confirmar que la cámara no esté
enviando información para asegurarse de que no se muestre información de
disparo, puntos AF, etc. en monitores externos u otros dispositivos.
316
Para una salida HDMI más larga
Para que la salida HDMI continúe más de 30 min., seleccione [ + ] y, a continuación,
ajuste [ : Descon. auto] en [Desac.] ( ).
Precaución
La salida HDMI sin información impide la visualización de advertencias acerca del
espacio de la tarjeta, el nivel de la batería o una temperatura interna elevada ( )
a través de HDMI.
Durante la salida HDMI, la visualización de la siguiente imagen puede tardar algún
tiempo si se cambia entre vídeos de diferentes calidades de grabación o
frecuencias de fotogramas.
Evite manejar la cámara cuando grabe vídeos en dispositivos externos, puesto que
puede provocar que la información se muestre en la salida de vídeo HDMI.
La luminosidad y el color de los vídeos grabados con la cámara puede parecer
diferente de la de la salida de vídeo HDMI grabada por dispositivos externos,
dependiendo del entorno de visualización.
Nota
Puede presionar el botón < > para cambiar la información que se muestra.
Se puede añadir códigos de tiempo a la salida de vídeo HDMI ( ).
También se emite audio a través de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se
ajusta en [Desac.].
317
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Precaución
Icono de advertencia de temperatura interna < > rojo
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono < > rojo.
El icono < > rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si esto sucede, no podrá disparar de nuevo hasta que la
temperatura interna de la cámara disminuya, así que apague la alimentación y deje
que la cámara se enfríe un tiempo. Tenga en cuenta que el tiempo hasta que la
grabación de vídeo se detiene automáticamente cuando se muestra el icono
< > rojo varía en función de las condiciones de disparo.
Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período prolongado de
tiempo, el icono <
> rojo aparecerá antes. Cuando no esté grabando, apague
siempre la cámara.
Grabación y calidad de imagen
Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen en < >, el estabilizador de imagen
funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad.
Esto consumirá energía de la batería y puede reducir el tiempo total de grabación
de vídeo. Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al
utilizar un trípode, es recomendable ajustar el conmutador del estabilizador de
imagen en < >.
Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con AE programada o AE con
prioridad a la velocidad de obturación, es posible que el vídeo parezca detenerse
momentáneamente. En este caso, haga la grabación de vídeo con exposición
manual.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación lentas o con poca luz. Los vídeos se graban básicamente como
aparecen en la pantalla, excepto con la ayuda de visualización de Canon Log.
La calidad de vídeo y audio de las películas grabadas pueden ser peores en otros
dispositivos y quizá no sea posible la reproducción, aunque los dispositivos sean
compatibles con los formatos de grabación de la cámara.
318
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que
aparezca un indicador a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo.
El indicador muestra la cantidad de datos que aún no se han escrito en la tarjeta
(la capacidad restante de la memoria búfer interna) y aumenta con mayor
rapidez cuanto más lenta es la tarjeta. Si el indicador (1) se llena, la grabación
de vídeo se detendrá automáticamente.
Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá o el
nivel (si se muestra) no aumentará mucho. En primer lugar, grabe algunos vídeos
de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido.
Si el indicador muestra que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se detiene
automáticamente, es posible que el sonido cercano al final del vídeo no se grabe
correctamente.
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación) y
aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si formatea
la tarjeta.
Restricciones de audio
Tenga en cuenta que se aplican las siguientes restricciones cuando la compresión
de [Tamaño de vídeo] se ajusta en
o o [ 7: Compresión de audio]
se ajusta en [Activ.].
No se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
Cuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de vídeo
y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
319
AF/Avance
En este capítulo se describe la operación de enfoque automático y los modos de avance y
se presentan los ajustes de menú de la ficha [ : AF].
Precaución
< > significa “autofocus” (enfoque automático). < > significa “manual focus”
(enfoque manual).
Menús de fichas: Ficha AF (Disparo con visor)
Menús de fichas: Ficha AF (Disparo con Visión en Directo)
Menús de fichas: Ficha AF (Grabación de vídeo)
Operación AF
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)
Modos de selección de área AF (Disparo con visor)
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
Características de AF AI Servo/AF Servo
Personalización de funciones de AF
Micro ajuste AF
Enfoque manual
Selección del modo de avance
Uso del autodisparador
320
Menús de fichas: Ficha AF (Disparo con visor)
AF1
(1) Case 1
(2) Case 2
(3) Case 3
(4) Case 4
(5) Case A
(6) Sensib. seguimiento
(7) Acel./decel. seguim.
AF2
(1) Prioridad 1a. img. AI Servo
(2) Prioridad 2a. img. AI Servo
321
AF3
(1) MF electrónico constante
(2) MF con objetivo electrónico
(3) Destello luz de ayuda al AF
(4) Prior. disparo AF One-Shot
AF4
(1) Ajustes seguimiento sujeto
(2) Accion. cuando AF imposible
(3) Punto AF seleccionable
(4) Selec. modo área selec. AF
(5) Método selección área AF
(6) Punto AF vinculado a orient.
(7) Punto AF Servo inic., /
322
AF5
(1) Movimiento selección punto AF
(2) Mostrar punto AF en enfoque
(3) Luminosidad puntos AF
(4) Estado AF en visor
(5) Micro ajuste AF
323
Menús de fichas: Ficha AF (Disparo con Visión en
Directo)
AF1
(1) Operación AF
(2) Sistema AF
(3) AF detección ojos
(4) AF continuo
AF2
(1) Ajuste valor máximo MF
(2) Guía de enfoque
324
AF3
(1) Case 1
(2) Case 2
(3) Case 3
(4) Case 4
(5) Case A
(6) Sensib. seguimiento
(7) Acel./decel. seguim.
AF4
(1) MF electrónico constante
(2) MF con objetivo electrónico
(3) Prior. disparo AF One-Shot
325
AF5
(1) Ajustes seguimiento sujeto
(2) Accion. cuando AF imposible
(3) Limitar sistemas AF
(4) Método selección área AF
(5) Punto AF vinculado a orient.
(6) Punto AF Servo inic., /
326
Menús de fichas: Ficha AF (Grabación de vídeo)
AF1
(1) Sistema AF
(2) AF servo vídeo
(3) AF detección ojos
AF2
(1) Ajuste valor máximo MF
(2) Guía de enfoque
327
AF3
(1) Velocidad AF servo vídeo
(2) Sensib. seg. AF servo vídeo
AF4
(1) MF electrónico constante
(2) MF con objetivo electrónico
AF5
(1) Ajustes seguimiento sujeto
(2) Accion. cuando AF imposible
(3) Limitar sistemas AF
(4) Método selección área AF
328
Operación AF
AF foto a foto para motivos estáticos
AF AI Servo/AF Servo para motivos en movimiento
Indicador de estado AF (Disparo con visor)
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones
de disparo o para el motivo.
1.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
2.
Presione el botón < > ( ).
329
3.
Seleccione la operación AF.
Mientras observa el panel LCD superior o el visor, gire el dial < >.
: AF foto a foto
: AF AI Servo
En el disparo con Visión en Directo, gire el dial < >.
: AF foto a foto
: AF Servo
Nota
También es posible usar el AF presionando el botón < >.
En el disparo con Visión en Directo, también se puede seleccionar la operación AF
desde [
: Operación AF].
330
AF foto a foto para motivos estáticos
Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Disparo con visor
Una vez enfocado un motivo, el punto AF que enfoca (1) parpadea en rojo, el
indicador de enfoque (2) < > del visor se ilumina y la cámara emite un aviso
sonoro. El indicador de enfoque < > parpadea si la cámara no puede enfocar.
Disparo con Visión en Directo
Una vez enfocado un motivo, el punto AF que enfoca se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja.
Nota
Si se ajusta [ : Aviso sonoro] en [Desac.], el aviso sonoro no sonará cuando se
obtenga el enfoque.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el disparador
hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de tomar la fotografía.
Esto se denomina “bloqueo del enfoque”.
Consulte MF con objetivo electrónico cuando utilice un objetivo compatible con el
enfoque manual electrónico.
331
AF AI Servo/AF Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantenga
presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo
continuamente.
Disparo con visor (AI Servo)
Una vez enfocado un motivo, se muestra el punto AF que enfoca. El indicador de
enfoque < > del visor no se ilumina cuando los motivos están enfocados.
El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Disparo con Visión en Directo (AF Servo)
Una vez enfocado un motivo, el punto AF que enfoca se vuelve azul.
El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Precaución
Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo, es
posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.
332
Indicador de estado AF (Disparo con visor)
< > aparece en la esquina inferior derecha del campo de visión del visor mientras la
cámara continúa enfocando automáticamente mientras se presiona el disparador hasta la
mitad.
En el modo AF foto a foto, el icono aparece también al presionar el disparador hasta la
mitad una vez que la cámara ha enfocado un motivo.
Nota
Puede cambiar la posición de visualización del indicador de estado AF al exterior
del campo de visión del visor ( ).
333
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con
visor)
Modo de selección de área AF
Selección del modo de selección de área AF
Selección manual del punto o la zona AF
Significado de los puntos AF iluminados o intermitentes
Registro de puntos AF
El número de puntos AF disponibles, los patrones de enfoque y la forma del marco de área
AF varían en función del objetivo. Para obtener información detallada, consulte Objetivos
compatibles y enfoque automático (Disparo con visor).
Modo de selección de área AF
Hay siete modos de selección de área AF disponibles. Para ver instrucciones para elegir un
modo, consulte Selección del modo de selección de área AF.
AF puntual (selección manual)
Para enfoque de precisión.
334
AF 1 punto (selección manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
Ampliación del punto AF (selección manual )
Enfoca utilizando el punto AF seleccionado manualmente < > y los puntos AF que se
muestran aquí dentro del contorno azul.
Ampliación del punto AF (selección manual: entorno)
Enfoca utilizando el punto AF seleccionado manualmente < > y los puntos AF que se
muestran aquí dentro del contorno azul.
335
Zona AF (selección manual de zona)
El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar.
Zona AF grande (selección manual de zona)
El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar.
AF de selección automática
Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa).
336
Selección del modo de selección de área AF
1.
Presione el botón < > ( ).
2.
Presione el botón < >.
Mire por el visor y presione el botón < >.
Cada vez que se presiona el botón < >, el modo de selección de
área AF cambia.
Nota
Con [ : Selec. modo área selec. AF], puede limitar los modos de selección de
área AF seleccionables a solamente los que desee utilizar ( ).
Si ajusta [ : Método selección área AF] en [ Dial principal], puede
seleccionar el modo de selección de área AF presionando el botón
< > y, a
continuación, girando el dial < > ( ).
337
Selección manual del punto o la zona AF
1.
Presione el botón < > ( ).
Los puntos AF se muestran en el visor.
Con la ampliación de área AF, también se muestran los puntos AF
circundantes.
Con Zona AF o Zona AF grande, se muestra la zona seleccionada.
338
2.
Seleccione un punto o una zona AF.
Incline < > para hacia un punto AF para seleccionarlo. Para
seleccionar la zona o el punto AF central, presione
< > directamente
hacia dentro.
También puede seleccionar un punto AF arrastrando sobre el
controlador inteligente.
Para seleccionar puntos AF en horizontal y vertical, también puede
girar el dial < > y el dial < >, respectivamente.
Al girar el dial < > o el dial < > se cambia de zona (o se
recorren las zonas de Zona AF) en los modos de Zona AF y Zona AF
grande.
Nota
Puede utilizar estos métodos de selección para seleccionar manualmente la
posición inicial de AF AI Servo cuando [ : Punto AF Servo inic., / ] se
haya ajustado en [Pt. AF inic. aj. para / ] ( ).
Al presionar el botón < > se muestra la información siguiente en el panel LCD
superior.
Zona AF, Zona AF grande y AF de selección automática:
AF puntual, AF 1 punto, Ampliación del punto AF: (Centro)/
(Fuera del centro)
339
Significado de los puntos AF iluminados o intermitentes
Al presionar el botón < > se iluminan los puntos AF de tipo en cruz para el enfoque
automático de alta precisión. Los puntos AF intermitentes son sensibles a las líneas
horizontales o verticales.
340
Registro de puntos AF
Puede registrar la posición de un punto AF de uso frecuente. Para cambiar inmediatamente
del punto AF actual al punto AF registrado, puede utilizar un botón que asigne en pantallas
de ajustes avanzados para [Inicio de medición y AF], [Cambiar a punto AF registrado],
[Selección directa de punto AF] o [Registr./recup. func. disparo] en [ 6: Controles
personalizados] ( ).
Para ver instrucciones sobre el registro de puntos AF, consulte Controles personalizados.
341
Modos de selección de área AF (Disparo con visor)
AF puntual (Selección manual)
AF 1 punto (Selección manual)
Ampliación del punto AF (Selección manual )
Ampliación del punto AF (Selección manual: Entorno)
Zona AF (Selección manual de zona)
Zona AF grande (Selección manual de zona)
AF de selección automática
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Precaución
La cámara sigue cambiando el punto AF activo < > para realizar el seguimiento
de los motivos cuando AF de selección automática, Zona AF grande o Zona AF
están ajustados en AF AI Servo, pero el seguimiento puede no ser posible bajo
ciertas condiciones de disparo, por ejemplo cuando los motivos sean pequeños.
El enfoque con la luz de ayuda al AF de un flash Speedlite puede ser difícil cuando
se utilice AF puntual.
El enfoque con la luz de ayuda al AF de un flash Speedlite puede resultar difícil
cuando se utilice un punto AF periférico, un objetivo gran angular o un teleobjetivo.
En tal caso, use el punto AF central o un punto AF cercano al centro.
Llevar gafas de sol polarizadas o gafas similares puede hacer que resulte difícil ver
los puntos AF en el visor.
Nota
Con [ : Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar el modo de selección de
área AF + punto AF o solo el punto AF por separado para las orientaciones
horizontal y vertical ( ).
Con [ : Punto AF seleccionable], puede cambiar el número de puntos AF
disponibles para la selección manual ( ).
342
AF puntual (Selección manual)
La cámara enfoca un área más reducida que el AF de 1 punto. Seleccione un punto AF
< > para enfocar.
Eficaz para enfocar con precisión o enfocar motivos superpuestos, como un animal en una
jaula.
Tenga en cuenta que la zona de AF puntual pequeña puede hacer que resulte difícil enfocar
cuando se dispare sosteniendo la cámara en la mano o se fotografíen motivos en
movimiento.
343
AF 1 punto (Selección manual)
Seleccione un punto AF < > para enfocar.
344
Ampliación del punto AF (Selección manual )
Enfoca utilizando el punto AF seleccionado manualmente < > y los puntos AF
circundantes. Es eficaz para motivos en movimiento, que resultan difíciles de seguir con AF
1 punto.
Aunque con AF AI Servo la cámara debe poder enfocar sobre el punto AF seleccionado
inicialmente < >, este modo facilita el enfoque sobre los motivos objetivo en comparación
con Zona AF.
Con AF foto a foto, después de que la cámara enfoque con puntos AF ampliados, esos
puntos AF < > se muestran con el punto AF seleccionado manualmente < >.
345
Ampliación del punto AF (Selección manual: Entorno)
Enfoca utilizando el punto AF seleccionado manualmente < > y los puntos AF
circundantes. Permite enfocar sobre una zona más amplia en comparación con la
ampliación del punto AF (selección manual ). Es eficaz para motivos en movimiento, que
resultan difíciles de seguir con AF 1 punto.
El funcionamiento de AF AI Servo y AF foto a foto es la misma que en la ampliación del
punto AF (selección manual ) ( ).
346
Zona AF (Selección manual de zona)
El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Todos los puntos AF de la
zona seleccionada se utilizan para el AF de selección automática, lo que facilita el enfoque
en comparación con AF 1 punto o Ampliación del punto AF y resulta eficaz para motivos en
movimiento.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras, el movimiento del motivo o la
distancia al motivo. Tenga en cuenta que las caras de las personas del marco de Zona AF
tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con < >.
347
Zona AF grande (Selección manual de zona)
El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar.
Cubre una zona mayor que Zona AF, utilizando todos los puntos AF de la zona
seleccionada para el AF de selección automática, lo que facilita el enfoque en comparación
con AF 1 punto o Ampliación del punto AF y resulta eficaz para motivos en movimiento.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras, el movimiento del motivo o la
distancia al motivo. Tenga en cuenta que las caras de las personas del marco de Zona AF
tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con < >.
348
AF de selección automática
Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los puntos AF
enfocados se muestran con < >.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta la mitad se muestran los puntos AF
< > que están enfocando el motivo. La visualización de varios puntos AF indica que cada
uno de los puntos está enfocado. Las áreas de enfoque no solo se determinan en función
del motivo más cercano, sino también de otras condiciones diversas tales como caras o la
distancia al motivo.
Con AF AI Servo, puede ajustar la posición inicial para AF AI Servo en [ : Punto AF
Servo inic., / ] ( ). Siempre que el marco del área AF pueda seguir el motivo
durante el disparo, el enfoque continuará. Las áreas de enfoque se determinan no solo en
función del motivo más cercano, sino también de otras condiciones diversas tales como
caras, el movimiento del motivo o la distancia al motivo.
349
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Motivos con muy bajo contraste.
(Ejemplo: cielos azules, superficies planas de colores uniformes, etc.)
Motivos muy débilmente iluminados.
Motivos reflectantes o en contraluz extremo.
(Ejemplo: coches con superficies muy reflectantes, etc.)
Motivos cercanos y lejanos situados cerca de un punto AF.
(Ejemplo: animales en jaulas, etc.)
Fuentes de luz como puntos de luz situados cerca de un punto AF.
(Ejemplo: escenas nocturnas, etc.)
Motivos con patrones repetitivos.
(Ejemplo: ventanas de un rascacielos, teclados de ordenador, etc.)
Motivos con patrones más finos que un punto AF.
(Ejemplo: caras o flores tan pequeñas o más que el punto AF, etc.)
En tales casos, enfoque de una de las dos maneras siguientes.
1. Con AF foto a foto, enfoque un objeto que se encuentre a la misma distancia que el
motivo que desea fotografiar, bloquee el enfoque y, a continuación, recomponga la
toma ( ).
2. Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < > y enfoque
manualmente ( ).
Nota
Según el motivo, es posible que el enfoque se logre recomponiendo ligeramente la
toma y realizando de nuevo la operación AF.
350
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en
Directo)
Sistema AF
Selección del sistema AF
(Cara)+Seguimiento:
AF puntual/AF 1 punto/Ampliación del punto AF ( )/Ampliación del punto AF:
alrededor/Zona AF/Zona AF grande: Vertical/Zona AF grande: Horizontal
Vista ampliada
Sugerencias para fotografiar con AF
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Rango AF
Sistema AF
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas y las enfoca. Sobre las caras que se detectan,
aparece un punto AF < > que se somete a seguimiento.
Cuando no se detecta ninguna cara, las áreas de enfoque se determinan no solo en función
del motivo más cercano, sino también de otras condiciones diversas tales como el
movimiento del motivo o la distancia.
Con AF Servo, puede ajustar la posición inicial para AF Servo ( ). Siempre que el marco
del área AF pueda seguir el motivo durante el disparo, el enfoque continuará.
351
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida que el AF de 1 punto.
Eficaz para enfocar con precisión o enfocar motivos superpuestos, como un animal en una
jaula.
Tenga en cuenta que la zona de AF puntual pequeña puede hacer que resulte difícil enfocar
cuando se dispare sosteniendo la cámara en la mano o se fotografíen motivos en
movimiento.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único punto AF < >.
352
: Expandir área AF:
Enfoca utilizando un punto AF < > y los puntos AF que se muestran aquí dentro del
contorno azul. Es eficaz para motivos en movimiento, que resultan difíciles de seguir con AF
1 punto.
Enfocar su motivo favorito es más fácil que con Zona AF.
Cuando se utilice AF Servo, primero se enfocará utilizando un punto AF < >.
: Exp. área AF: alrededor
Enfoca utilizando un punto AF < > y los puntos AF circundantes que se muestran aquí
dentro del contorno azul, lo que facilita enfocar motivos en movimiento en comparación con
la ampliación del punto AF ( ). El funcionamiento de AF Servo es el mismo que para la
ampliación del punto AF ( ).
353
: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en los marcos de Zona AF para cubrir un área mayor
que la ampliación del punto AF, lo que facilita el enfoque en comparación con ampliación
del punto AF.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras, el movimiento del motivo o la
distancia al motivo.
Los puntos AF enfocados se muestran con < >.
: Zona AF grande: vertical
Utiliza AF de selección automática en un marco de Zona AF grande vertical para cubrir un
área mayor que Zona AF, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/
ampliación del punto AF y también es eficaz para motivos en movimiento.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras, el movimiento del motivo o la
distancia al motivo.
Los puntos AF enfocados se muestran con <
>.
354
: Zona AF grande: horiz.
Utiliza AF de selección automática en un marco de Zona AF grande horizontal para cubrir
un área mayor que Zona AF, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/
ampliación del punto AF y también es eficaz para motivos en movimiento.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras, el movimiento del motivo o la
distancia al motivo.
Los puntos AF enfocados se muestran con < >.
355
Selección del sistema AF
1.
Presione el botón < >.
2.
Seleccione el sistema AF.
Cada vez que se presiona el botón < >, el sistema AF cambia.
Nota
También puede hacer su selección desde [ : Sistema AF].
Las descripciones siguientes se aplican a la cámara con la operación AF ajustada
en [AF foto a foto] ( ). Cuando se haya ajustado [AF Servo] ( ), el punto AF se
volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
356
(Cara)+Seguimiento:
La cámara detecta las caras de personas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF
< > se mueve también para seguir la cara.
Puede ajustar [ : AF detección ojos] en [Activ.] para fotografiar con los ojos del motivo
enfocados ( ).
1.
Compruebe el punto AF.
Sobre las caras que se detecten aparecerá un punto AF < >.
Si se muestra < >, puede utilizar < > para elegir una cara que
enfocar.
Presione < > para mover el punto AF al centro de la pantalla.
357
2.
Enfoque y tome la fotografía.
Una vez que se presiona el disparador hasta la mitad y el motivo está
enfocado, el punto AF se vuelve verde y la cámara emite un aviso
sonoro.
Un marco de área AF naranja indica que la cámara no pudo enfocar
los motivos.
358
Representación del punto AF
Después de la detección automática de caras por la cámara
(marco único)
Después de la selección manual de caras
(marco doble)
Nota
Si se selecciona una cara de manera manual tocando la pantalla o utilizando
< >, el seguimiento se bloquea sobre ese motivo y la cámara sigue al motivo
aunque se mueva dentro de la pantalla. Para liberar el seguimiento bloqueado,
toque [ ].
359
Precaución
Si se toca la pantalla para enfocar, se enfocará con [AF foto a foto],
independientemente del ajuste de la operación AF.
Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será posible.
Ajuste el enfoque manualmente ( ) de modo que se pueda detectar la cara y, a
continuación, realice el AF.
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy grande en la
imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está parcialmente oculta.
Es posible que el AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los
bordes de la pantalla. Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el
motivo al centro.
Cuando se ajuste AF Servo, la cámara mantendrá en movimiento el punto AF
activo para seguir los motivos pero, bajo ciertas condiciones de disparo (por
ejemplo, cuando los motivos sean pequeños), quizá no sea posible seguir el
motivo.
Nota
Es posible que el < > activo cubra solo una parte de la cara, no la cara
completa.
El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
360
AF de detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [ +Seguim.], puede fotografiar con los ojos del motivo
enfocados.
1.
Seleccione [ : AF detección ojos].
2.
Seleccione [Activ.].
3.
Apunte la cámara al motivo.
Se mostrará un punto AF alrededor del ojo.
Puede tocar la pantalla para seleccionar un ojo para el enfoque. Tenga
en cuenta que si no se detecta el ojo seleccionado, se seleccionará
automáticamente un ojo para enfocar.
Cuando se detecten varios ojos, puede usar < > para seleccionar el
ojo que desee enfocar.
361
4.
Tome la fotografía.
Precaución
Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo del
motivo y de las condiciones de disparo.
Nota
Para cambiar a [AF detección ojos: Desac.] sin usar operaciones de menú,
presione el botón < > y, a continuación, el botón < >. Para cambiar a [AF
detección ojos: Activ.], presione otra vez el botón < >.
362
Ajuste de la posición AF Servo inicial
Puede ajustar manualmente la posición de AF Servo inicial cuando [ : Punto AF Servo
inic., / ] se ajuste en [Pt. AF inic. aj. para / ] ( ).
1.
Ajuste el sistema AF en [ +Seguim.] ( ).
2.
Ajuste la operación AF en [AF Servo] ( ).
3.
Ajuste el punto AF.
Para mover el punto AF (1), utilice < > o toque la pantalla.
Para devolver el punto AF al centro de la pantalla, presione < > o el
botón < > o < >.
363
AF puntual/AF 1 punto/Ampliación del punto AF ( )/
Ampliación del punto AF: alrededor/Zona AF/Zona AF
grande: Vertical/Zona AF grande: Horizontal
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se utilizan como
ejemplo pantallas de AF 1 punto.
1.
Compruebe el punto AF.
Aparecerá el punto AF (1).
Con Ampliación del punto AF ( ) o Ampliación del punto AF:
alrededor, también se muestran los puntos AF adyacentes.
Con Zona AF, Zona AF grande: vertical o Zona AF grande: horizontal,
Se muestra el marco de la Zona AF especificada.
2.
Mueva el punto AF.
Utilice < > para mover el punto AF a la posición para enfocar (pero
tenga en cuenta que, con algunos objetivos, es posible que no se
mueva al borde de la pantalla).
Para enfocar, también puede tocar una posición en la pantalla.
Para centrar el punto AF o el marco de Zona AF, presione < > o el
botón < > o < >.
364
3.
Enfoque y tome la fotografía.
Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la
mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
Si la cámara no puede enfocar, el punto AF o el marco de Zona AF se
vuelve naranja.
Precaución
La cámara sigue cambiando el punto AF activo < > para realizar el seguimiento
de los motivos cuando Zona AF o Zona AF grande (vertical u horizontal) están
ajustados en AF Servo, pero el seguimiento puede no ser posible bajo ciertas
condiciones de disparo, por ejemplo cuando los motivos sean pequeños.
El enfoque puede resultar difícil cuando se utilice un punto AF periférico. En este
caso, seleccione un punto AF que se encuentre en el centro.
Si se toca la pantalla para enfocar, se enfocará con [AF foto a foto],
independientemente del ajuste de la operación AF.
Nota
Con [ : Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar puntos AF separados
para el disparo en vertical y en horizontal (
).
365
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque cuando el sistema AF es diferente de [ +Seguim.], amplíe la
visualización aprox. 5× o 10× presionando el botón < > (o tocando < >).
La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual], [AF 1 punto], [Expandir
área AF: ] y [Exp. área AF: alrededor] y en el marco de Zona AF para [Zona AF],
[Zona AF grande: vertical] y [Zona AF grande: horiz.].
Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado [AF puntual] y [AF 1
punto], el enfoque automático se realiza con la visualización ampliada. Cuando se
ajustan sistemas AF diferentes de [AF puntual] y [AF 1 punto], el enfoque automático
se realiza después de restaurar la visualización normal.
Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista ampliada, la cámara
volverá a la vista normal para enfocar.
Precaución
Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF.
Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista ampliada, es
posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
El AF continuo y el AF servo vídeo no están disponibles cuando se amplía la
visualización.
Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de la
cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
366
Sugerencias para fotografiar con AF
Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se
enfocará de nuevo.
Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque automático.
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que se tarde más
en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos en serie.
Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla parpadee y
que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y reanude el disparo con AF
bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente ( ).
Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente desenfocados, intente
centrar el motivo (o el punto AF o el marco de Zona AF) para enfocarlo y, a
continuación, recomponga la toma antes de disparar.
Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en obtener el enfoque
mediante el enfoque automático o que no se obtenga un enfoque preciso.
367
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colores
uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las altas luces.
Motivos débilmente iluminados.
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.
Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos, teclados de
ordenador, etc.).
Líneas finas y contornos de motivos.
Bajo fuentes de luz con luminosidad, colores o patrones que cambien constantemente.
Escenas nocturnas o puntos de luz.
La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
Motivos extremadamente pequeños.
Motivos en el borde de la pantalla.
Motivos reflectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con superficies muy
reflectantes, etc.).
Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo: animales en una
jaula, etc.).
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a mantenerse
quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad del motivo.
Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de enfoque suave.
Uso de un filtro de efecto especial.
Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.
368
Rango AF
El rango de enfoque automático disponible varía en función del objetivo utilizado y de
ajustes tales como el tamaño de grabación e IS digital de vídeo.
369
Características de AF AI Servo/AF Servo
Detalles del caso
Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple
Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los posible obstáculos
Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren repentinamente en puntos AF
Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren rápidamente
Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al movimiento de un motivo
Parámetros
Ajuste de parámetros de caso
El disparo con AF AI Servo/AF Servo se puede adaptar fácilmente a los motivos o a las
situaciones de disparo mediante la selección de una opción de caso. Esta función se
denomina “Herramienta de configuración de AF”.
1.
Seleccione la ficha [ 1].
En el disparo con Visión en Directo, seleccione la ficha [ 3].
370
2.
Seleccione un caso.
Gire el dial < > para seleccionar un icono de caso y, a continuación,
presione < >.
El caso seleccionado está ahora ajustado. Los casos seleccionados se
muestran en azul.
Detalles del caso
Los casos 1 a A son cinco combinaciones de ajustes para “Sensib. seguimiento” y “Acel./
decel. seguim.”. Seleccione el caso para el motivo y la situación de disparo consultando la
tabla siguiente.
Caso Icono Descripción
Ejemplos de situaciones de
disparo
Caso 1
/
Ajuste versátil de uso múltiple Motivos en movimiento en general
Caso 2
Seguir siguiendo sujetos,
ignorando los obstáculos
Tenis, esquí acrobático
Caso 3
Enfocar instant. sujetos que
entren en puntos AF
Salida de una carrera ciclista, esquí
alpino
Caso 4
/
Para sujetos que aceleran o
deceleran rápidamente
Fútbol, gimnasia rítmica, deportes
de motor, baloncesto
Caso A
El seguim. se adapta autom. al
movimiento del sujeto
Motivos en movimiento en general,
en especial en situaciones de
disparo dinámicas
371
Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple
Predeterminado
Sensib. seguimiento: 0
Acel./decel. seguim.: 0
Ajuste estándar, adecuado para sujetos en movimiento en general. Adecuado para muchos
tipos de motivos y escenas.
En las situaciones siguientes, seleccione en su lugar [Case 2] a [Case 4]: elementos que no
sean el motivo que se muevan entre los puntos AF, motivos esquivos o motivos que
cambien de velocidad o aparezcan repentinamente.
372
Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los
posible obstáculos
Predeterminado
Sensib. seguimiento: Bloqueada: –1
Acel./decel. seguim.: 0
Ajuste para continuar enfocando el motivo aunque haya elementos que no sean el motivo
moviéndose entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF. Es eficaz si se
prefiere que el enfoque no cambie a elementos que no sean el motivo o al fondo.
Nota
Intente ajustar [Sensib. seguimiento] en [–2] si hay elementos que no sean el
motivo y que tiendan a robar el enfoque o si los puntos AF tienden a alejarse del
motivo la mayor parte del tiempo, impidiendo que la cámara realice el seguimiento
del motivo objetivo con los ajustes predeterminados ( ).
373
Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren
repentinamente en puntos AF
Predeterminado
Sensib. seguimiento: Sensible: +1
Acel./decel. seguim.: +1
Ajuste para enfocar una serie de motivos a diferentes distancias en los puntos AF, uno tras
otro. El enfoque cambia a cualquier motivo nuevo que aparezca delante del motivo objetivo.
También es eficaz cuando se desea enfocar siempre el motivo más cercano.
Nota
Intente ajustar [Sensib. seguimiento] en [+2] si prefiere un enfoque que cambie
inmediatamente a los nuevos motivos que aparezcan repentinamente ( ).
374
Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren
rápidamente
Predeterminado
Sensib. seguimiento: Sensible: 0
Acel./decel. seguim.: +1
Ajuste para mantener el seguimiento y el enfoque sobre motivos aunque cambien de
velocidad repentinamente.
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se detengan.
Nota
Intente ajustar [Acel./decel. seguim.] en [+2] para no perder el seguimiento de
motivos que cambien significativamente de velocidad de un momento a otro ( ).
375
Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al
movimiento de un motivo
Es útil cuando se prefiere disparar con parámetros ajustados automáticamente en función
de como cambien los motivos.
La sensibilidad de seguimiento y la aceleración/deceleración de seguimiento se ajustan
automáticamente.
376
Parámetros
Sensib. seguimiento
Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos con AF AI Servo/AF Servo en
respuesta a elementos que no sean el motivo y que se muevan a través de los puntos AF o
que se alejen de ellos.
0
Ajuste estándar. Adecuado para motivos en movimiento, en general.
Bloqueada: –2 / Bloqueada: –1
La cámara intentará continuar enfocando el motivo aunque un elemento que no sea el
motivo cruce entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF. El ajuste –2
hace que la cámara continúe siguiendo el motivo objetivo durante más tiempo que con
el ajuste –1.
Sin embargo, si la cámara enfoca un motivo equivocado, puede tardar algo más en
cambiar y enfocar el motivo objetivo.
Sensible: +2 / Sensible: +1
La cámara puede enfocar consecutivamente motivos a diferentes distancias que estén
cubiertos por los puntos AF. También es eficaz cuando se desea enfocar siempre el
motivo más cercano. El ajuste +2 responde mejor que el ajuste +1 al enfocar el
siguiente motivo.
Sin embargo, la cámara tendrá más tendencia a enfocar motivos no deseados.
377
Acel./decel. seguim.
Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos con AF AI Servo/AF Servo en
respuesta a cambios repentinos y significativos de velocidad, como cuando los motivos
comienzan a moverse o dejan de hacerlo repentinamente.
0
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con cambios mínimos
de la velocidad de movimiento).
–2 / –1
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con cambios mínimos
de la velocidad de movimiento). Es eficaz cuando un ajuste de 0 provoca un enfoque
inestable debido a un movimiento ligero del motivo o a una obstrucción frente al motivo.
+2 / +1
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se
detengan. Aunque la velocidad del motivo en movimiento cambie significativamente de
repente, la cámara continuará enfocando el motivo objetivo. Por ejemplo, es menos
probable que la cámara enfoque detrás de un motivo que empiece a aproximarse a
usted repentinamente o delante de un objeto que se esté aproximando y deje de
moverse repentinamente. Un ajuste de +2 permite seguir cambios considerables en la
velocidad del motivo en movimiento mejor que con +1.
Sin embargo, dado que la cámara será sensible incluso a movimientos ligeros del
motivo, puede que el enfoque se haga inestable durante cortos períodos de tiempo.
378
Ajuste de parámetros de caso
Puede ajustar manualmente los parámetros ((1) Sensibilidad de seguimiento y (2)
Aceleración/deceleración de seguimiento) para los casos 1 a 4.
1.
Seleccione un caso.
Gire el dial < > para seleccionar el número de un caso para
ajustarlo.
2.
Presione el botón < / >.
El parámetro seleccionado se muestra con un contorno morado.
3.
Seleccione un parámetro que ajustar.
379
4.
Haga el ajuste.
Los ajustes predeterminados se indican mediante un icono [ ] gris
claro.
Para confirmar el ajuste, presione < >.
Para volver a la pantalla del paso 1, presione el botón < / >.
Nota
Para restaurar los ajustes predeterminados de los parámetros (1) y (2) para cada
caso, presione el botón < / > en el paso 2 y, a continuación, presione el botón
<
>.
También puede registrar los ajustes de los parámetros (1) y (2) en Mi menú ( ).
Esto permite configurar los ajustes para el caso seleccionado.
Para disparar con un caso configurado, seleccione primero el caso configurado y,
a continuación, dispare.
380
Personalización de funciones de AF
Disparo con visor
Otras funciones del menú
Puede configurar funciones AF de manera detallada para adaptarlas a su estilo fotográfico o
al motivo.
381
Disparo con visor
[ 2]
Prioridad 1a. img. AI Servo
Puede ajustar las características de la operación AF y el momento en que se dispara el
obturador para el primer disparo con AF AI Servo.
[ ] Igual prioridad
Se da la misma prioridad al enfoque que al momento en que se dispara el obturador.
[ ] Disparo
Al presionar el disparador se toma inmediatamente la fotografía, aunque no se haya
logrado enfocar. Es útil cuando se desea dar prioridad a capturar el momento decisivo,
más que a obtener el enfoque.
[ ] Enfoque
Al presionar el disparador, no se toma la fotografía hasta que se logra enfocar. Es útil
cuando se desea lograr el enfoque antes de tomar la imagen.
382
Prioridad 2a. img. AI Servo
Con AF AI Servo para los disparos en serie, puede preajustar las características de la
operación AF y el momento en que se dispara el obturador para todos los disparos que se
realicen después del primero durante los disparos en serie.
[0] Igual prioridad
Se da la misma prioridad al enfoque que a la velocidad de disparos en serie. Con poca
luz o con motivos con poco contraste, es posible que la velocidad de los disparos en
serie se ralentice.
[–2]/[–1] Prioridad a vel. disparo
Se da prioridad a la velocidad de los disparos en serie, en lugar de a lograr el enfoque.
–2 mantiene los disparos en serie rápidos mejor que –1.
[+2]/[+1] Enfoque
Se da prioridad a lograr el enfoque, en lugar de a la velocidad de los disparos en serie.
No se tomará la fotografía hasta que se logre el enfoque. +2 permite enfocar con mayor
facilidad que con +1 en condiciones de poca luz, pero es posible que los disparos en
serie sean más lentos bajo estas condiciones.
Precaución
Aunque se ajuste [-1] o [-2], las condiciones de disparo que activen la reducción de
parpadeo ( ) pueden provocar que los disparos en serie sean más lentos o que
el intervalo entre disparos sea irregular.
Nota
Si la cámara no puede enfocar en condiciones de poca luz cuando se haya
ajustado [0: Igual prioridad], intente ajustar [+1] o [+2].
383
[ 3]
MF electrónico constante
La operación de ajuste del enfoque manual utilizando el anillo de enfoque electrónico
cuando se han montado determinados objetivos es personalizable. Consulte el sitio web de
Canon para ver los objetivos compatibles.
Desactivar
La operación de ajuste del enfoque manual corresponde al ajuste [MF con objetivo
electrónico].
Activar
El ajuste del enfoque manual está disponible siempre que son posibles las operaciones
de la cámara (enfoque manual a tiempo completo).
MF con objetivo electrónico
Para objetivos EF equipados con enfoque manual electrónico, puede especificar cuánto
ajuste de enfoque manual se utiliza con AF foto a foto.
[ ] Desactivar tras One-Shot
Después de la operación AF, el ajuste de enfoque manual está desactivado.
[ ] One-Shot→activado
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si continúa
presionando el disparador hasta la mitad.
384
[ ] One-Shot→activado (ampliar)
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si continúa
presionando el disparador hasta la mitad. Puede ampliar el área enfocada y ajustar el
enfoque manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo en el disparo con Visión
en Directo.
[ ] Desactivado en modo AF
El ajuste de enfoque manual se desactiva cuando el conmutador de modos de enfoque
del objetivo se ajusta en < >.
Precaución
Con [One-Shot→activado (ampliar)], es posible que la visualización no se amplíe
aunque se gire el anillo de enfoque del objetivo mientras se presiona el disparador
hasta la mitad inmediatamente después de disparar. Si ocurre así, puede soltar el
disparador, esperar a la visualización < > y, a continuación, presionar el
disparador hasta la mitad mientras gira el anillo de enfoque del objetivo para
ampliar la visualización.
Nota
Para ver información detallada sobre las especificaciones de enfoque manual del
objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.
385
Destello luz de ayuda al AF
Puede activar o desactivar la luz de ayuda al AF de un flash Speedlite para cámaras EOS.
[ ] Activ.
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando es necesario.
[ ] Desac.
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF. Ajústelo si prefiere no disparar la luz de
ayuda al AF.
[ ] Sólo luz IR ayuda AF
Permite el disparo de la luz de ayuda al AF infrarroja desde flashes Speedlite externos
equipados con esta función, cuando estas unidades de flash están montadas.
Precaución
Si la función personalizada [Destello luz de ayuda al AF] de un flash Speedlite se
ajusta en [Desac.], la luz de ayuda al AF no se emitirá.
386
Prior. disparo AF One-Shot
Puede ajustar las características de la operación AF y el momento en que se dispara el
obturador para AF foto a foto.
[ ] Enfoque
No se tomará la fotografía hasta que se logre el enfoque. Es útil cuando se desea lograr
el enfoque antes de captar la imagen.
[ ] Disparo
Da prioridad al disparo del obturador sobre el enfoque. Es útil cuando lo más importante
es captar el momento decisivo.
Tenga en cuenta que la cámara dispara tanto si el motivo está enfocado como si
no.
387
[ 4]
Ajustes seguimiento sujeto
Puede especificar las condiciones para la selección automática del motivo principal que
seguir, así como la facilidad con la que cambia el punto AF para seguir otros motivos.
Se aplica a los modos de selección del área AF Zona AF/Zona AF grande/Selección
automática en el disparo con visor y a los sistemas AF +Seguim./Zona AF/Zona AF
grande (vertical y horizontal) en el disparo con Visión en Directo.
Prior. AF (Personas)
Desac.
Los motivos principales para el seguimiento se determinan a partir de la información
del motivo.
Activ.
Da prioridad a las caras o las cabezas de las personas como motivos principales
para el seguimiento, lo que se determina en función de la información sobre los
motivos.
Cuando no se detecte la cara o la cabeza de una persona, es posible que la
cámara siga otras partes del cuerpo.
388
Cambio de sujeto
Desac.
Sigue al motivo determinado inicialmente para AF, hasta donde sea posible.
Activar (lento)
En general, sigue al motivo determinado inicialmente para AF. Es posible que
cambie a otros motivos si el motivo actual deja de ser adecuado para AF.
Activ.
Cambia al seguimiento de otros motivos en respuesta a las condiciones de disparo.
Precaución
Precauciones cuando se ajusta en [Desac.]
Es posible que la cámara no sea capaz de continuar siguiendo motivos bajo
ciertas condiciones de los motivos.
Si los motivos se mueven activamente
Si los motivos miran en una dirección diferente o cambian de postura
Si los puntos AF se alejan de los motivos o si los motivos se ocultan tras
obstáculos y ya no es posible verlos
Con [Prior. AF (Personas)] ajustado en [Activ.], la cámara puede cambiar a la
cara o a la cabeza, dependiendo de las condiciones del motivo.
Los motivos seleccionados de manera táctil se seguirán hasta donde sea
posible, independientemente de la opción ajustada en [Ajustes seguimiento
sujeto].
389
Accion. cuando AF imposible
Puede especificar la operación del objetivo que se aplica cuando no es posible enfocar
automáticamente un motivo.
[ ] Búsqueda continua enfoque
Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo se mueve para
buscar el enfoque preciso.
[ ] Parada búsqueda enfoque
Si se inicia el enfoque automático y el enfoque está demasiado lejos o no se puede
lograr el enfoque, el accionamiento del objetivo no se realizará. Esto impide que el
objetivo se aleje demasiado del enfoque debido al avance de búsqueda de enfoque.
Precaución
Se recomienda [Parada búsqueda enfoque] para superteleobjetivos u otros
objetivos que cubran un área de enfoque grande, para evitar retardos significativos
provocados por el movimiento de búsqueda de enfoque si el objetivo está muy
alejado del enfoque.
390
Punto AF seleccionable
Puede cambiar el número de puntos AF disponibles para la selección manual. Tenga en
cuenta que, independientemente del ajuste de [Punto AF seleccionable], el enfoque
automático para Zona AF, Zona AF grande o AF de selección automática utiliza el modo de
la selección de área AF correspondiente.
[ ] Todos los puntos
Todos los puntos AF están disponibles para la selección manual.
[ ] Solo puntos AF tipo cruz
Solo los puntos AF de tipo en cruz están disponibles para la selección manual. El
número de puntos de AF varía en función del objetivo utilizado.
[ ] 61 puntos
Los 61 puntos AF principales están disponibles para la selección manual.
[ ] 15 puntos
Los 15 puntos AF principales están disponibles para la selección manual.
[ ] 9 puntos
Los 9 puntos AF principales están disponibles para la selección manual.
Precaución
Con algunos objetivos, hay menos puntos AF que se puedan seleccionar
manualmente.
Nota
Incluso es posible usar ajustes diferentes de [Todos los puntos] con la ampliación
del punto AF (selección manual ) o la ampliación del punto AF (selección
manual: entorno), Zona AF y Zona AF grande.
Los puntos AF que no están disponibles para la selección manual no se muestran
en el visor cuando se presiona el botón < >.
391
Selec. modo área selec. AF
Puede limitar los modos de selección de área AF seleccionables para adecuarlos a sus
preferencias fotográficas. Seleccione el modo de selección del área AF que desee y
presione < > para añadir una marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el
ajuste. Los modos de selección del área AF se describen en Modos de selección de área
AF (Disparo con visor).
Precaución
No es posible quitar la marca [ ] de [Selección manual:AF 1 pt].
Aunque añada una marca de verificación [ ] a [Selec. modo área selec. AF],
algunos modos de selección de área AF no estarán disponibles con determinados
objetivos.
392
Método selección área AF
Puede ajustar el método para cambiar los modos de selección de área AF/sistema AF.
[ ] →Botón M-Fn
Tras presionar el botón < >, al presionar el botón < > cambiará el modo de
selección de área AF/sistema AF.
[ ] →Dial principal
Tras presionar el botón <
>, al girar el dial < > cambiará el modo de selección
de área AF/sistema AF.
Nota
Cuando se ajuste [ →Dial principal], utilice < > para mover el punto AF en
horizontal.
393
Punto AF vinculado a orient.
Puede ajustar puntos AF separados para utilizarlos en el disparo vertical y horizontal o
ajustar tanto puntos AF separados como modos de selección de área AF separados.
[ ] Igual para vert./horiz.
Se utiliza el mismo modo de selección de área AF y el mismo punto (o zona) AF
seleccionado manualmente tanto para el disparo en vertical como para el disparo en
horizontal.
[ ] Pts. AF separ.: área+pt.
Es posible ajustar modos de selección de área AF y puntos (o zonas) AF separados
para cada orientación de la cámara ((1) Horizontal, (2) Vertical con la empuñadura
arriba, (3) Vertical con la empuñadura abajo).
Cuando seleccione manualmente el modo de selección de área AF y el punto (o zona)
AF para cada una de las tres orientaciones de la cámara, se registrarán para la
orientación respectiva. Siempre que cambie la orientación de la cámara durante el
disparo, la cámara cambiará al modo de selección de área AF correspondiente y al
punto AF (o zona) seleccionado manualmente. Tenga en cuenta que en el disparo con
Visión en Directo la operación es la misma que para [Pts. AF separ.: solo pt.].
[ ] Pts. AF separ.: solo pt.
Es posible ajustar posiciones de punto (o zona) AF separadas para cada orientación de
la cámara ((1) Horizontal, (2) Vertical con la empuñadura arriba, (3) Vertical con la
empuñadura abajo). Es útil para cambiar automáticamente a puntos (o zonas) AF en
otras posiciones en función de la orientación de la cámara.
Los puntos (o zonas) AF que asigne a cada una de las tres orientaciones de la cámara
se conservan.
Precaución
El ajuste predeterminado de [Igual para vert./horiz.] se restaura si, en [ :
Restabl. cámara], selecciona [Ajustes básicos] en [Restablecer ajustes indiv.]
( ). Los ajustes para las orientaciones (1)–(3) se cancelan y la cámara se ajusta
para usar el punto AF central en AF de 1 punto.
Es posible que el ajuste se borre si cambia de objetivo.
394
Punto AF Servo inic., /
Puede ajustar el punto AF inicial para AF AI Servo/AF Servo cuando el modo de selección
de área AF se ajuste en [AF de selección automática] o cuando el sistema AF se ajuste
en [ +Seguim.].
: Auto
El punto AF inicial para AF AI Servo/AF Servo se ajusta automáticamente en función de
las condiciones de disparo.
[ ] Pt. AF inic. aj. para /
AF AI Servo/AF Servo se inicia desde el punto AF seleccionado manualmente cuando
el modo de selección de área AF se ajusta en [AF de selección automática] o cuando
el sistema AF se ajusta en [ +Seguim.].
[ ] Pt. AF ajustado para
AF AI Servo/AF Servo se inicia desde el punto AF que se ajustó manualmente antes de
cambiar de AF puntual, AF 1 punto o ampliación del punto AF (Selección manual ) o
ampliación del punto AF (selección manual: entorno) a [AF de selección automática] o
[ +Seguim.]. Es útil para iniciar AF AI Servo/AF Servo desde el punto AF ajustado
antes de cambiar a [AF de selección automática] o [ +Seguim.].
Nota
Cuando se ajusta [Pt. AF ajustado para ], AF AI Servo/AF Servo se
inicia desde una zona correspondiente al punto AF seleccionado manualmente
aunque se cambie el modo de selección de área AF a Zona AF o Zona AF grande
o se cambie el sistema AF a Zona AF o Zona AF grande (vertical u horizontal).
395
[ 5]
Movimiento selección punto AF
Cuando seleccione puntos AF, puede ajustar si la selección se detiene en el punto AF más
externo o continúa hasta el primer punto AF del lado opuesto.
[ ] Parar en bordes de área AF
Es útil si se utiliza con frecuencia el punto AF más externo.
[ ] Continuo
En lugar de detenerse en el borde exterior, la selección del punto AF continúa hasta el
lado opuesto.
Nota
También se aplica cuando se selecciona el punto AF inicial para AF AI Servo con
[
: Punto AF Servo inic., / ] ajustado en [Punto AF Servo inic., /
].
396
Mostrar punto AF en enfoque
Puede ajustar si los puntos AF se muestran durante todo el enfoque automático, cuando se
inicia y está en curso el AF, cuando los motivos están enfocados y, después, cuando el
temporizador de medición está activo.
○: Se muestra, ×: No se muestra
Mostrar punto AF en enfoque
Punto AF
seleccionado
Antes de que se
inicie el AF
(espera de disparo)
Al iniciarse el AF
Punto AF seleccionado ×
Todos los puntos AF ×
Pt. selec. (enfocados,
)
×
Pt. AF selec. (enfocado) ×
Desactivar presentación × ×
Mostrar punto AF en enfoque Durante AF
Enfoque
logrado
Después de enfocar,
durante el temporizador
de medición
Punto AF seleccionado
Todos los puntos AF
Pt. selec. (enfocados, )
×
Pt. AF selec. (enfocado) × ×
Desactivar presentación × × ×
Precaución
La visualización de puntos AF es diferente para Zona AF, Zona AF grande y AF de
selección automática, que muestra un marco de Zona AF, Zona AF grande o área
AF.
397
Luminosidad puntos AF
La luminosidad de los puntos AF en el visor es ajustable.
Estado AF en visor
Puede seleccionar si mostrar el indicador de estado AF dentro o fuera del campo de visión
del visor.
[ ] Mostrar en campo visión
< > se muestra en la esquina inferior derecha dentro del campo de visión del visor.
[ ] Mostrar fuera de la vista
< > se muestra debajo del indicador de enfoque < >, fuera del campo de visión
del visor.
Nota
Para ver información detallada sobre el indicador de estado AF, consulte Indicador
de estado AF (Disparo con visor).
Micro ajuste AF
Puede hacer ajustes precisos para el punto de enfoque de AF. Para obtener información
detallada, consulte Micro ajuste AF.
398
Otras funciones del menú
Disparo con Visión en Directo
Estas descripciones se aplican a menús que solo están disponibles en el disparo con Visión
en Directo.
[ 1]
AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se presiona el disparador
hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar inmediatamente. Tenga en cuenta que hay
menos disparos disponibles cuando se ajusta en [Activ.], porque el objetivo se mueve
continuamente y se consume energía de la batería.
[ 5]
Limitar sistemas AF
Puede limitar los sistemas AF disponibles a los que vaya a utilizar. Seleccione sistemas AF
y presione < > para añadir una marca de verificación [ ] y hacer que estén disponibles.
Seleccione [OK] para registrar el ajuste. Para obtener información detallada sobre los
sistemas AF, consulte Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo).
Precaución
No es posible quitar la marca [ ] de [AF 1 punto].
399
Grabación de vídeo
Estas descripciones se aplican a menús que solo están disponibles en la grabación de
vídeo.
[ 1]
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo durante la grabación
de vídeo.
[Activ.]
La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté presionando el
disparador hasta la mitad.
Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no grabar
sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente AF servo vídeo
tocando [ ] abajo a la izquierda de la pantalla.
AF servo vídeo se detiene cuando se presiona el botón asignado a [Pausa de AF
servo vídeo] ( ) en [ 6: Controles personalizados]. AF servo vídeo se
reanuda al presionar otra vez el botón.
AF servo vídeo se detiene mientras se mantenga presionado el botón asignado a
[Parada AF] ( ). AF servo vídeo se reanuda cuando se suelta el botón.
Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de vídeo tras
operaciones como presionar el botón < > o < > o cambiar el sistema AF,
se reanudará el AF servo vídeo.
[Desac.]
Presione el disparador hasta la mitad o presione el botón <
> para enfocar.
400
Precaución
Cuando se ajusta en [AF servo vídeo: Activ.]
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
Al grabar con un valor de abertura mayor.
Consulte también Condiciones de disparo que dificultan el enfoque en la
sección de los modos de selección del área AF (para el disparo con visor).
Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la batería,
el tiempo de grabación de vídeo posible ( ) se acortará.
Si se realizan operaciones AF o se controla la cámara o el objetivo durante la
grabación de vídeo, es posible que el micrófono incorporado de la cámara grabe
también sonidos mecánicos del objetivo o sonido de las operaciones de la cámara
o del objetivo. En este caso, el uso de un micrófono externo puede reducir estos
sonidos. Si con un micrófono externo los sonidos continúan siendo una distracción,
quizá sea más efectivo retirar el micrófono externo de la cámara y colocarlo lejos
de la cámara y del objetivo.
AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja de
ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible que la
imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la ampliación de
la imagen) momentáneamente.
401
[ 3]
Velocidad AF servo vídeo
Puede ajustar la velocidad del AF de AF servo vídeo y sus condiciones de funcionamiento.
La función se activa cuando se utiliza un objetivo compatible con la transición de enfoque
lenta durante la grabación de vídeo.*
Cuando activo
Puede ajustar [Siempre activo] para que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo (antes y durante la grabación de vídeo) o ajustar
[Durante la toma] para que la velocidad AF tenga efecto solamente durante la
grabación de vídeo.
Velocidad AF
Puede ajustar la velocidad de AF (velocidad de transición del enfoque) desde velocidad
estándar (0) a lenta (uno de siete niveles) o rápida (uno de dos niveles) para obtener el
efecto deseado para la creación de vídeo.
* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta durante la grabación de
vídeo
Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles. Para obtener
información detallada, consulte el sitio web de Canon.
Precaución
Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la
velocidad no cambie.
402
Nota
Disponible cuando [ : AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [ : Sistema
AF] se ajusta en [AF puntual] o [AF 1 punto].
La operación cuando [ : Sistema AF] se ajusta en una opción diferente de [AF
puntual] o [AF 1 punto] equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar(0)].
Un asterisco “*” a la derecha de [ : Velocidad AF servo vídeo] indica que el
ajuste predeterminado se ha modificado.
Sensib. seg. AF servo vídeo
Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles), lo que afecta a la
capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF durante el AF servo vídeo, como
cuando se mueve algún objeto a través de los puntos AF o se realiza un movimiento
panorámico.
Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable que la cámara siga un motivo diferente si el motivo
principal se aleja del punto AF. Cuanto más cerca está el ajuste del símbolo menos (–),
menos tendencia tiene la cámara a seguir un motivo diferente. Es eficaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan rápidamente algo que no sea el motivo deseado
durante el barrido o cuando se cruce un obstáculo entre los puntos AF.
Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que cubra el punto AF.
Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+), más capacidad de respuesta
tendrá la cámara. Es eficaz cuando se desea mantener el seguimiento de un motivo en
movimiento cuando su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente
otro motivo.
Nota
Disponible cuando [ : AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [ : Sistema
AF] se ajusta en [AF puntual] o [AF 1 punto].
Con [ : Sistema AF] ajustado en una opción diferente de [AF puntual] o [AF 1
punto], la operación equivale a un ajuste de [0].
403
Micro ajuste AF
Ajuste por igual para todos los objetivos
Ajuste para objetivos individuales
Borrado de todos los Micro ajustes AF
Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque cuando se enfoca
automáticamente en el disparo con visor. Antes del ajuste, consulte también Precauciones
para Micro ajuste AF y Notas para Micro ajuste AF.
Precaución
Normalmente, no es necesario ajustar la posición de enfoque. Haga este
ajuste solamente si es necesario. No olvide tener en cuenta que si realiza
este ajuste puede impedir que se obtenga el enfoque correcto.
Ajuste por igual para todos los objetivos
Continúe ajustando, disparando y comprobando los resultados para establecer
manualmente la cantidad de ajuste. Durante el AF, independientemente del objetivo
utilizado, el punto de enfoque se desplazará siempre la cantidad ajustada.
1.
Seleccione [ : Micro ajuste AF].
404
2.
Seleccione [Todos por igual].
3.
Presione el botón < >.
4.
Haga el ajuste.
Establezca la magnitud del ajuste. El intervalo de ajuste es de ±20
pasos.
Si lo ajusta hacia “–: ”, el punto de enfoque se desplazará por
delante del punto de enfoque estándar.
Si lo ajusta hacia “+: ”, el punto de enfoque se desplazará detrás
del punto de enfoque estándar.
Después de hacer el ajuste, presione < >.
Seleccione [Todos por igual] y, a continuación, presione < >.
405
5.
Compruebe el resultado del ajuste.
Tome una fotografía y véala ( ) para comprobar los resultados del
ajuste.
Ajuste hacia “+: ” para corregir el enfoque delante de la posición
objetivo y ajuste hacia “–: ” para corregir el enfoque por detrás de
ella.
Repita el ajuste si es necesario.
Precaución
Si se selecciona [Todos por igual], no será posible realizar el ajuste de AF
separado para los extremos gran angular y teleobjetivo de los objetivos zoom.
406
Ajuste para objetivos individuales
Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar
el ajuste para, como máximo, 40 objetivos. Cuando enfoque automáticamente con un
objetivo cuyo ajuste se haya registrado, el punto de enfoque se desplazará siempre la
cantidad ajustada.
Continúe ajustando, disparando y comprobando los resultados para establecer
manualmente la cantidad de ajuste. Si utiliza un objetivo zoom, haga el ajuste para los
extremos gran angular (W) y teleobjetivo (T).
1.
Seleccione [Ajuste por obj.].
2.
Presione el botón < >.
407
3.
Consulte y modifique la información del objetivo.
(1) Número registrado
Visualización de la información del objetivo
Presione el botón < >.
Se muestra el nombre del objetivo con un número de serie de 10
dígitos. Cuando se muestre el número de serie, seleccione [OK] y vaya
al paso 4.
Si no se reconoce el número de serie del objetivo, se muestra
“0000000000”; en este caso, escriba el número de manera manual.
Para ver información detallada sobre el asterisco “*” que precede a
algunos números de objetivo, consulte Números de serie de objetivos.
Introducción de números de serie
Seleccione el dígito que desee introducir y, a continuación, presione
< > para que se muestre < >.
Introduzca el número y, a continuación, presione < >.
Una vez escritos todos los dígitos, seleccione [OK].
408
Números de serie de objetivos
En el paso 3, si aparece el asterisco “*” delante del número de
serie de 10 dígitos del objetivo, solo podrá registrar una unidad
del mismo modelo de objetivo. Aunque escriba el número de
serie, se continuará mostrando el asterisco “*”.
Puede que el número de serie del objetivo sea diferente del
número de serie que se muestra en la pantalla del paso 3. Esto no
es una avería.
Si el número de serie del objetivo incluye letras, escriba solo los
números.
Si el número de serie del objetivo tiene once dígitos o más, introduzca
solo los últimos diez dígitos.
La ubicación del número de serie varía en función del objetivo.
Es posible que ciertos objetivos no tengan ningún número de serie
inscrito. Para registrar un objetivo que no tenga ningún número de
serie inscrito, escriba cualquier número de serie.
Nota
Si se selecciona [Ajuste por obj.] y se usa un multiplicador, el
ajuste se registrará para la combinación de objetivo y
multiplicador.
Si ya se han registrado 40 objetivos, aparecerá un mensaje. Una
vez que seleccione un objetivo cuyo registro se vaya a borrar
(sobrescribir), podrá registrar otro objetivo.
409
4.
Haga el ajuste.
Objetivo de longitud focal fija
Objetivo zoom
Para un objetivo zoom, seleccione el extremo gran angular (W) o
teleobjetivo (T). Al presionar < > se borra el marco morado y se
activa el ajuste.
Establezca la magnitud del ajuste y, a continuación, presione < >. El
intervalo de ajuste es de ±20 pasos.
Si lo ajusta hacia “–: ”, el punto de enfoque se desplazará por
delante del punto de enfoque estándar.
Si lo ajusta hacia “+: ”, el punto de enfoque se desplazará detrás
del punto de enfoque estándar.
Para un objetivo zoom, repita este procedimiento y haga el ajuste para
los extremos gran angular (W) y teleobjetivo (T).
Una vez completado el ajuste, presione el botón < > para volver
a la pantalla del paso 1.
410
Seleccione [Ajuste por obj.] y, a continuación, presione < >.
5.
Compruebe el resultado del ajuste.
Tome una fotografía y véala ( ) para comprobar los resultados del
ajuste.
Ajuste hacia “+: ” para corregir el enfoque delante de la posición
objetivo y ajuste hacia “–: ” para corregir el enfoque por detrás de
ella.
Repita el ajuste si es necesario.
Nota
Cuando se dispara con el intervalo intermedio (de longitud focal)
de un objetivo zoom, el punto de enfoque del AF se corrige
automáticamente en relación con los ajustes realizados para los
extremos gran angular y teleobjetivo. Aunque solo se haya
ajustado el extremo gran angular o teleobjetivo, se realizará
automáticamente una corrección para el intervalo intermedio.
411
Borrado de todos los Micro ajustes AF
Cuando aparece [ Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, si se presiona el botón
< > se borrarán todos los ajustes realizados para [Todos por igual] y [Ajuste por obj.].
Precaución
Precauciones para Micro ajuste AF
El punto de enfoque del AF variará ligeramente en función de las condiciones del
motivo, el brillo, la posición de zoom y otras condiciones de disparo. En
consecuencia, aunque se realice el Micro ajuste AF, es posible que siga sin
lograrse el enfoque en la posición adecuada.
La magnitud del ajuste de un paso varía en función del valor de abertura máxima
del objetivo. Continúe ajustando, disparando y comprobando los resultados hasta
que los considere satisfactorios.
En el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, el ajuste no se
aplicará al AF.
Cuando compruebe los resultados del ajuste, establezca AF foto a foto y ajuste
[ : Prior. disparo AF One-Shot] en [Enfoque] antes de enfocar.
Nota
Notas para Micro ajuste AF
Es mejor realizar el ajuste en la ubicación real donde se va a fotografiar. Esto hará
el ajuste más preciso.
Se recomienda utilizar un trípode cuando se haga el ajuste.
Cuando compruebe los resultados del ajuste, considere fotografiar con el tamaño
de imagen ajustado en JPEG (Grande) y la calidad JPEG/HEIF (compresión)
ajustada en 8 o superior.
412
Enfoque manual
Disparo con visor
Disparo con Visión en Directo
Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el procedimiento que se
indica a continuación para enfocar manualmente.
Disparo con visor
1.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
2.
Enfoque el motivo.
Gire el anillo de enfoque del objetivo (1) hasta que el motivo aparezca
nítido en el visor.
Nota
El indicador de enfoque < > se ilumina cuando los motivos están enfocados al
presionar el disparador hasta la mitad en el enfoque manual.
Con AF de selección automática, cuando el punto AF central logre el enfoque, se
iluminará el indicador de enfoque < >.
413
Disparo con Visión en Directo
Puede ampliar la imagen al enfocar.
1.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
Gire el anillo de enfoque del objetivo para ajustar el enfoque
aproximado.
2.
Amplíe la imagen.
Cada vez que se presiona el botón < >, la relación de ampliación
cambia de la manera siguiente.
414
3.
Mueva el área ampliada.
Utilice < > para mover el área ampliada a la posición para enfocar.
Para devolver el área ampliada al centro de la pantalla, presione < >
directamente hacia dentro o presione el botón < > o < >.
4.
Enfoque manualmente.
Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del
objetivo para enfocar.
Una vez logrado el enfoque, presione el botón < > para volver a la
vista normal.
Nota
En la vista ampliada, la exposición se bloquea.
415
Ajuste del valor máximo de MF (resalte de contornos)
En el disparo con Visión en Directo, es posible mostrar en color los bordes de los objetos
enfocados para facilitar el enfoque. Puede ajustar el color del contorno y ajustar la
sensibilidad (nivel) de la detección de bordes.
1.
Seleccione [ : Ajuste valor máximo MF].
2.
Seleccione [Valor máximo].
Seleccione [On].
3.
Ajuste el nivel y el color.
Ajústelo si es necesario.
416
Precaución
En la vista ampliada, no se muestra la visualización del valor máximo de enfoque.
Durante la salida HDMI, la visualización del valor máximo de enfoque no se
muestra en el equipo conectado mediante HDMI. Tenga en cuenta que la
visualización del valor máximo de enfoque se muestra en la pantalla de la cámara
cuando [ : Visualización HDMI] se ha ajustado en [ + ].
El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO altas,
especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario, baje la
sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [Off].
Nota
La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no se
graba en las imágenes.
El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir cuando se ajusta Canon Log.
Si es necesario, ajuste [Ayuda visualiz.] en [On].
417
Guía de enfoque
Ajustar [Guía de enfoque] en [On] en el disparo con Visión en Directo proporciona un
marco de guía que muestra en qué dirección ajustar el enfoque y el alcance del ajuste
necesario. Cuando [ : Sistema AF] se ajusta en [ +Seguim.] y [ : AF detección
ojos] se ajusta en [Activ.], se muestra el marco de guía cerca de los ojos que se detecten
para el motivo principal.
1.
Seleccione [ : Guía de enfoque].
2.
Seleccione [On].
Puede usar < > para mover el marco de guía en la dirección en que
presione.
También puede tocar la pantalla para mover el marco de guía.
Para devolver el marco de guía al centro de la pantalla, presione
<
> directamente hacia dentro o presione el botón < > o < >.
418
El marco de guía indica la posición actual enfocada y la magnitud del ajuste de la manera
siguiente.
Desenfocado significativamente hacia infinito
Desenfocado ligeramente hacia infinito
Enfocado
Desenfocado ligeramente hacia el extremo más cercano
Desenfocado significativamente hacia el extremo más cercano
419
No se detecta información de ajuste
Precaución
Bajo condiciones de disparo difíciles para AF ( ), es posible que el marco de guía
no se muestre correctamente.
Mientras se muestra el marco de guía, no se muestra ningún punto AF.
Para las aberturas más oscuras que f/8 cuando se utiliza el MP-E 65mm f/2,8 1-5×
Macro Photo o más oscuras que f/11 para otros objetivos, no se detecta ninguna
información de ajuste, según indica la aparición de la guía de enfoque.
En estas situaciones no se muestra el marco de guía.
Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo se sitúa en <
>
Cuando la visualización está ampliada
Durante el desplazamiento o la inclinación de los objetivos TS-E, el marco de guía
no se muestra correctamente.
Nota
El contador de desconexión automática de la cámara no cuenta el tiempo
empleado en ajustar el enfoque con el anillo de enfoque electrónico de un objetivo.
420
Selección del modo de avance
1.
Presione el botón < > ( ).
2.
Seleccione el modo de avance.
Mientras observa el panel LCD superior o el visor, gire el dial < >.
[ ] Disparo único
Cuando mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.
[ ( )] Disparos en serie a alta velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a
máx. aprox. 16 disparos/seg. (disparo con Visión en Directo: 20 disparos/seg.)
mientras lo mantenga presionado, utilizando LP-E19 o utilizando DR-E19 y AC-E19.
421
[ ] Disparos en serie a velocidad media
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a
máx. aprox. 10 disparos/seg. (disparo con Visión en Directo con [ : Modo de
obturador] ajustado en [Mecánico]: 8,0 disparos/seg.) mientras lo mantenga
presionado.
[ ] Disparos en serie a baja velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a
máx. aprox. 3,0 disparos/seg. mientras lo mantiene presionado hasta el fondo.
[ ( )] Disparo único suave
Permite mover el espejo y cebar el obturador más lentamente en el disparo con visor
que en el disparo normal.* No se realiza ninguna operación mecánica hasta que el
disparador vuelve a la posición de presionado hasta la mitad.
*
Los sonidos mecánicos son básicamente los mismos que en el disparo normal.
[ ( )] Disparos en serie suaves
En el disparo con visor, permite mover el espejo y cebar el obturador más lentamente
que cuando se ajusta < >.* Puede disparar de forma continua a máx. aprox.
8,0 disparos/seg. (Disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 10 disparos/seg. o,
con [ : Modo de obturador] ajustado en [Mecánico], máx. aprox.
8,0 disparos/seg.).
* Los sonidos mecánicos son básicamente los mismos que en el disparo normal.
[ ( )] Disparos en serie a baja velocidad suaves
En el disparo con visor, permite mover el espejo y cebar el obturador más lentamente
que cuando se ajusta < >.* Puede disparar de forma continua a máx. aprox. 3,0
disparos/seg.
* Los sonidos mecánicos son básicamente los mismos que en el disparo normal.
[ ] ( ) Autodisparador: 10 segundos
[ ] Autodisparador: 2 segundos
Para ver información detallada sobre el disparo con autodisparador, consulte Uso del
autodisparador.
422
Precaución
La velocidad máxima de los disparos en serie a alta velocidad está disponible
cuando se dispara con una batería completamente cargada a 1/1000 seg. o una
velocidad de obturación más rápida y la abertura máxima (que varía en función del
objetivo*), a temperatura ambiente (23 °C/73 °F) y con la reducción del parpadeo
desactivada.
* Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
El uso de un flash Speedlite reducirá la velocidad máxima de los disparos en serie.
Ajustar el modo de avance en < >, < > o < > no tiene básicamente
ningún efecto sobre los sonidos mecánicos en el disparo con Visión en Directo o
cuando se ajusta [Activado:Baja esp. c/ ] para el bloqueo del espejo.
Es posible que la velocidad de los disparos en serie a alta velocidad < > sea
más lenta en función del tipo de alimentación utilizada, la temperatura ambiente, la
sensibilidad ISO, la reducción del parpadeo, la velocidad de obturación, el valor de
abertura, las condiciones del motivo, la luminosidad, el tipo de objetivo, el uso del
flash, los ajustes de disparo y otras condiciones.
Con [ : Antiparpadeo] ajustado en [Activ.] ( ), disparar bajo luz parpadeante
puede reducir la velocidad máxima de los disparos en serie. Además, es posible
que el intervalo de disparos en serie se vuelva irregular y que el retardo del
obturador se prolongue.
Con AF AI Servo/AF Servo, la velocidad máxima de disparos en serie puede ser
más lenta según las condiciones del motivo y el objetivo que se utilice.
La velocidad máxima de los disparos en serie puede ser más lenta en condiciones
de poca luz.
La velocidad máxima de los disparos en serie es más lenta cuando la temperatura
interna de la cámara es alta y el icono del modo de avance parpadea, para impedir
daños internos en la cámara. Incluso una temperatura interna más alta provocada
por los disparos en serie puede ralentizar significativamente la velocidad máxima
de los disparos en serie, y es posible que la cámara no pueda disparar
temporalmente hasta que se enfríe. Si el icono del modo de avance está
parpadeando, es recomendable dejar que la cámara se enfríe con el interruptor de
alimentación situado en <
>.
Las bajas temperaturas pueden provocar que la propia batería se enfríe mucho y
es posible que el icono del modo de avance parpadee, en cuyo caso la velocidad
máxima de los disparos en serie es más lenta.
Después de presionar el disparador a fondo, hay un tiempo de retardo mayor de lo
habitual con < >, < > o < > hasta que se dispara el obturador.
Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible que
la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el disparo se
desactivará temporalmente ( ).
Nota
La velocidad de los disparos en serie que se indica para cada modo de avance es
la velocidad bajo los ajustes predeterminados de la cámara. Puede ajustar la
velocidad de los disparos en serie para cada modo de avance en [ 4: Veloc.
disparos en serie] ( ).
423
Uso del autodisparador
1.
Presione el botón < > ( ).
2.
Seleccione el autodisparador.
Mientras observa el panel LCD superior o el visor, gire el dial < >.
: Disparar en 10 seg.
: Disparar en 2 seg.
424
3.
Tome la fotografía.
Mire por el visor, enfoque y, a continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
Puede comprobar el funcionamiento del autodisparador observando el
parpadeo de la lámpara del autodisparador y la visualización de la
cuenta atrás (en segundos) en el panel LCD superior.
La lámpara del autodisparador parpadea más rápidamente aprox.
2 seg. antes del disparo.
Precaución
Si no va a mirar por el visor cuando presione el disparador, cierre el obturador del
ocular antes de disparar ( ). La luz que entra por el visor puede impedir la
exposición adecuada.
Nota
< > se puede utilizar para empezar a disparar sin tocar la cámara y evitar la
trepidación cuando se monte en un trípode para fotografiar bodegones o hacer
exposiciones largas.
Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir las
imágenes ( ) para examinar el enfoque y la exposición.
Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque ( ) en
un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya a colocar.
La cámara no emite ningún aviso sonoro durante los disparos con autodisparador,
aunque [ : Aviso sonoro] se haya ajustado en [Activ.].
Para cancelar el disparo con autodisparador en curso, sitúe el interruptor de
alimentación en <
>.
425
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —reproducción de fotografías y
vídeos captados— y se presentan los ajustes de menú de la ficha Reproducción ([ ]).
Precaución
Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las imágenes de
esta cámara que se hayan editado o cambiado de nombre en un ordenador no
puedan mostrarse o seleccionarse normalmente en esta cámara.
Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse con funciones de
reproducción.
Nota
Puede ajustar [Lumin. pantalla] ( ) durante la reproducción presionando el botón
< >.
Menús de fichas: Reproducción
Reproducción de imágenes
Visualización de imagen ampliada
Visualización de índice (visualización de varias imágenes)
Grabación y reproducción de notas de voz
Reproducción de vídeo
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
Extracción de fotogramas de vídeo 4K
Reproducción en un televisor
Protección de imágenes
Rotación de imágenes
Borrado de imágenes
Orden de impresión (DPOF)
Copia de imágenes
Conversión de HEIF en JPEG
Procesamiento de imagen RAW
Recorte de imágenes JPEG
Cambio de tamaño de imágenes JPEG
Clasificación de imágenes
Presentación de diapositivas
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes
Navegación por imágenes con el dial principal
426
Personalización de la visualización de la información de reproducción
Visualización del aviso de altas luces
Representación del punto AF
Retícula de reproducción
Salida HDMI HDR
427
Menús de fichas: Reproducción
Reproducción 1
(1) Proteger imágenes
(2) Girar imagen
(3) Borrar imág.
(4) Orden impresión
(5) Copia de imagen
(6) Conversión HEIF→JPEG
Reproducción 2
(1) Procesado de imagen RAW
(2) Recortar
(3) Cambiar tamaño
(4) Clasificación
(5) Presentación de diapositivas
(6) Ajustar cond. búsqueda img.
(7) Salto imág. con
428
Reproducción 3
(1) Visualiz. info. reproducción
(2) Aviso altas luces
(3) Repr. punto AF
(4) Retícula repr.
(5) Contador rep.
(6) Ampliac. (aprx.)
(7) Salida HDMI HDR
429
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
Visualización de información sobre el disparo
Reproducción táctil
Visualización de una única imagen
1.
Cambie a reproducción.
Presione el botón < >.
Se muestra la última imagen captada o reproducida.
2.
Navegue por las imágenes.
Para reproducir imágenes a partir de la fotografía más reciente, gire el
dial <
> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la
primera captada, gire el dial en el sentido horario.
Cada vez que presione el botón < >, la visualización cambiará.
430
Sin información Visualización de información básica
Visualización de información sobre el disparo
Precaución
Cuando se reproducen, las imágenes captadas con [ 7: Añadir
información recorte] ajustada en una opción diferente de [Off
(formato 3:2)] ( ) se muestran con líneas que indican el área de
imagen.
3.
Salga de la reproducción de imágenes.
Presione el botón < > para salir de la reproducción de imágenes y
volver al estado de espera de disparo.
431
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo ( ), puede presionar < >
arriba o abajo para ver más información. También puede personalizar la información que se
muestra, en [ : Visualiz. info. reproducción] ( ).
432
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para controlar la
reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como las que se usan con
smartphones y dispositivos similares. En primer lugar, presione el botón < > para
prepararse para la reproducción táctil.
Navegue por las imágenes
Reproducción con salto
Visualización de índice
433
Vista ampliada
Nota
También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
434
Visualización de imagen ampliada
Ajuste de la relación de ampliación y la posición iniciales
Puede ampliar las imágenes captadas aprox. 1,5× a 10×.
1.
Amplíe la imagen.
La ampliación es posible en estos momentos: 1. Durante la
reproducción de imágenes (visualización de una única imagen), 2.
Durante la revisión de imágenes después del disparo y 3. Cuando la
cámara está lista para disparar.
Presione el botón < >.
Aparecerá la vista ampliada. La posición del área ampliada (1) se
muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla, junto con [
].
Para ampliar imágenes, gire el dial < > en sentido horario. Puede
ampliar las imágenes hasta aprox. 10×.
Para reducir la ampliación, gire el dial < > en sentido antihorario.
Si continúa girando el dial, puede acceder a la visualización de índice
( ) (solo en los momentos 1. y 3.).
435
2.
Desplace la imagen.
Use < > para desplazarse por la imagen ampliada.
Con el controlador inteligente, también puede mover el área ampliada.
Presione el botón < > o < > para salir de la vista ampliada.
Nota
Para cambiar a otras imágenes mientras mantiene la vista ampliada, gire el dial
<
> (solo en los momentos 1. y 3.).
La ampliación no está disponible para vídeos.
436
Ajuste de la relación de ampliación y la posición iniciales
Puede ajustar la relación y la posición de ampliación iniciales seleccionando [ : Ampliac.
(aprx.)].
1x (sin ampliación)
La imagen no se ampliará. La vista ampliada se iniciará con la visualización de una
única imagen.
2x, 4x, 8x, 10x (ampliar desde el centro)
La vista ampliada se inicia en el centro de la imagen con la relación de ampliación
seleccionada.
Tamaño real (desde pnt. selec.)
Los píxeles de la imagen grabada se mostrarán, aproximadamente, al 100 %. La vista
ampliada se iniciará en el punto AF que logre el enfoque. Si la fotografía se tomó con
enfoque manual, la vista ampliada se iniciará en el centro de la imagen.
Como última ampl. (desde cent.)
La ampliación será la misma que la última vez que salió de la vista ampliada con el
botón < > o < >. La vista ampliada se inicia en el centro de la imagen.
437
Visualización de índice (visualización de varias
imágenes)
1.
Presione el botón < >.
Durante la reproducción de imágenes, presione el botón < >.
Se mostrará [ ] en la esquina inferior derecha de la pantalla.
2.
Cambie a la visualización de índice.
Gire el dial < > en sentido antihorario.
Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen
seleccionada se resaltará con un marco naranja.
Si continúa girando el dial < > en sentido antihorario, la
visualización cambiará de 9 a 36 y a 100 imágenes. Al girar el dial en
sentido horario, pasará cíclicamente por la visualización de 100, 36, 9,
4 y una única imagen.
438
439
3.
Navegue por las imágenes.
Utilice < > o el dial < > para mover el marco naranja para la
selección de imágenes.
Para mostrar imágenes en la pantalla siguiente o anterior, presione el
botón < > para borrar el icono [ ] y, a continuación, gire el dial
< >.
Presione < > en la visualización de índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de una única imagen.
440
Grabación y reproducción de notas de voz
Grabación de notas de voz
Reproducción de notas de voz
Puede añadir (grabar) notas de voz a sus fotografías. Las notas de voz se graban como
archivos de audio WAV con el mismo número de archivo que la imagen. Pueden
reproducirse mediante la cámara o mediante un ordenador.
Grabación de notas de voz
1.
Cambie a reproducción.
2.
Seleccione una imagen a la que desee añadir una nota de voz.
Gire el dial < > para seleccionar una imagen a la que añadir una
nota de voz.
441
3.
Grabe una nota de voz.
Mantenga presionado el botón < / > durante aprox. 2 seg.
Mantenga presionado el botón después de que aparezca [Grabando
notas...] y hable para el micrófono de notas de voz (1). Cada
grabación puede durar hasta aprox. 30 seg.
Para finalizar la nota de voz, suelte el botón.
En la parte superior de la pantalla se muestra un icono [ ].
Precaución
No es posible añadir notas de voz a vídeos o imágenes protegidas.
No es posible grabar notas de voz con un micrófono externo.
442
Nota
La calidad de audio de la grabación de notas de voz se puede cambiar en [ 7:
Calidad de audio de notas].
Para grabar notas de voz de más de 30 seg., repita el paso 2.
Puede grabar una única nota de voz durante la revisión de imágenes
(inmediatamente después de disparar) siguiendo el paso 2.
Incluso durante la transferencia a un servidor FTP, puede añadir una nota de voz a
las imágenes de la pantalla de reproducción. Sin embargo, no es posible añadir
notas de voz a la imagen que se está transfiriendo.
443
Reproducción de notas de voz
1.
Seleccione [ 6: / función del botón].
2.
Seleccione [Rep.notas(mant.:grb.nota)].
3.
Seleccione una imagen para la reproducción de notas de voz.
Presione el botón < > para cambiar a la reproducción de imágenes.
Gire el dial < > para seleccionar una imagen etiquetada con un
icono [ ] en la parte superior de la pantalla.
444
4.
Reproduzca la nota de voz.
(1) Altavoz
Presione el botón < / > para reproducir la nota de voz.
Puede girar el dial < > para ajustar el volumen del sonido.
Presione el botón < / > para detener la reproducción.
Nota
Si se han añadido varias notas de voz a una imagen, se reproducen de manera
consecutiva.
Las notas de voz añadidas no pueden borrarse solas utilizando la cámara.
Al borrar imágenes ( ) también se borran las notas de voz añadidas a las
imágenes.
445
Reproducción de vídeo
1.
Cambie a reproducción.
Presione el botón < >.
2.
Seleccione un vídeo.
Gire el dial < > para seleccionar un vídeo que reproducir.
En la visualización de una única imagen, el icono < > que se
muestra en la parte superior izquierda de la pantalla indica un vídeo.
En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. No se puede reproducir vídeos desde la
visualización de índice, así que presione < > para cambiar a la
visualización de una única imagen.
446
3.
En la visualización de una única imagen, toque < > o presione
< >.
4.
Presione < > para reproducir el vídeo.
(1) Altavoz
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para hacer una pausa en la reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione < >. Presiónelo de nuevo para
reanudar la reproducción.
Gire el dial < > para ajustar el volumen (incluso durante la
reproducción).
447
Panel de reproducción de vídeo
Elemento Operaciones de reproducción
Reproducción Al presionar < > se alterna entre la reproducción y la parada.
Cámara lenta
Gire el dial < > para ajustar la velocidad de la cámara lenta. La
velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Saltar atrás Salta hacia atrás aprox. 4 seg. cada vez que se presiona < >.
Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona < >. Si se
mantiene presionado < >, se rebobinará el vídeo.
Fotograma siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se presiona
< >. Si se mantiene presionado < >, el vídeo avanzará
rápidamente.
Saltar adelante Salta hacia adelante aprox. 4 seg. cada vez que se presiona < >.
Editar
Muestra la pantalla de edición (
).
Extracción de fotograma
Disponible cuando se reproducen vídeos 4K. Permite extraer el
fotograma actual y guardarlo como una fotografía JPEG (
).
Posición de reproducción
mm' ss"
Tiempo de reproducción (minutos:segundos, cuando [Contador rep.]
se ajusta en [Tiempo grab.])
hh:mm:ss.ff (DF)
hh:mm:ss.ff (NDF)
Código de tiempo (horas:minutos:segundos:fotogramas, cuando
[
Contador rep.] se ajusta en [Cód. tiempo])
Volumen
Gire el dial < > para ajustar el volumen del altavoz incorporado
( ) o de los auriculares.
Presione el botón < > para volver a la visualización de una
única imagen.
Precaución
Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción de
vídeo ( ) ajuste el volumen con los controles del televisor, porque no es posible
ajustar el volumen girando el dial < >.
Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura de la
tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas dañados.
Una temperatura interna elevada de la cámara puede impedir la reproducción de
vídeo. También es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la cámara
se calienta durante la reproducción.
448
Edición de las primeras y últimas escenas de un
vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.
1.
En la visualización de una única imagen, presione < >.
2.
En el panel de reproducción de vídeo, seleccione [ ].
449
3.
Especifique la parte que se va a cortar.
Seleccione [ ] (Cortar el principio) o [ ] (Cortar el final).
Presione < > a la izquierda o a la derecha para retroceder o avanzar
un fotograma. Mantenga presionado el multicontrolador para avanzar o
retroceder rápidamente por los fotogramas. Cada giro del dial < >
retrocede o avanza un fotograma.
Una vez decidida la parte que va a recortar, presione < >. La parte
indicada por una línea en la parte inferior de la pantalla se mantendrá.
4.
Revise el vídeo editado.
Seleccione [ ] para reproducir el vídeo editado.
Para cambiar la parte editada, vuelva al paso 3.
Para cancelar la edición, presione el botón < >.
450
5.
Guarde la imagen.
Seleccione [ ] (1).
Aparecerá la pantalla para guardar.
Para guardarla como un archivo nuevo, seleccione [Nuevo archivo] o,
para guardarla y sobrescribir el archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
En la pantalla de confirmación, seleccione [OK] para guardar el vídeo
editado y volver a la pantalla de reproducción de vídeo.
Precaución
Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición
indicada por [ ] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especificada.
Los vídeos grabados con otra cámara y los vídeos RAW no se pueden editar con
esta cámara.
No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un ordenador.
451
Extracción de fotogramas de vídeo 4K
A partir de los vídeos 4K, puede seleccionar fotogramas individuales para guardarlos como
fotografías JPEG. Esta función se llama “Extracción de fotograma (captura de fotograma
4K)”.
1.
Seleccione un vídeo 4K.
Gire el dial < > para seleccionar un vídeo de calidad 4K.
En la pantalla de información de disparo ( ), los vídeos 4K se
etiquetan con iconos [ ], [ ] y [ ].
En la visualización de índice, presione < > para cambiar a la
visualización de una única imagen.
2.
En la visualización de una única imagen, presione <
>.
Aparecerá el panel de reproducción de vídeo.
452
3.
Seleccione un fotograma para extraerlo.
Utilice el panel de reproducción de vídeo para seleccionar el fotograma
que extraerá como una fotografía.
Para ver instrucciones sobre el panel de reproducción de vídeo,
consulte Panel de reproducción de vídeo.
4.
Seleccione [ ].
5.
Guarde la imagen.
Seleccione [OK] para guardar el fotograma actual como una fotografía
JPEG.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen.
453
6.
Seleccione la imagen que desea mostrar.
Seleccione [Ver vídeo original] o [Ver foto extraída].
Precaución
La extracción de fotogramas no es posible desde los siguientes vídeos 4K.
Vídeos RAW
Vídeos grabados con [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en [On]
Vídeos grabados con otras cámaras
No es posible extraer fotogramas mientras la cámara está conectada a un
ordenador.
454
Reproducción en un televisor
Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir las fotografías y
los vídeos captados en el televisor. Se recomienda utilizar el cable HDMI HTC-100 (se
vende por separado).
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, confirme que [ : Sistema vídeo]
se haya ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para PAL] (dependiendo del sistema
de vídeo del televisor).
1.
Conecte a la cámara el cable HDMI.
Con el logotipo < HDMI MINI> de la clavija orientado hacia el frente
de la cámara, insértela en el terminal <
>.
2.
Conecte el cable HDMI al televisor.
Conecte el cable HDMI al puerto HDMI IN del televisor.
3.
Encienda el televisor y cambie la entrada de vídeo del mismo para
seleccionar el puerto conectado.
4.
Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en < >.
455
5.
Presione el botón < >.
Ahora las imágenes se muestran en el televisor y en la pantalla de la
cámara no se muestra nada.
Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima
correspondiente al televisor conectado.
Precaución
Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no
se puede ajustar con la cámara.
Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague la
cámara y el televisor.
Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada quede
cortada.
No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal < > de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [
: Resolución HDMI] en [1080p] ( ).
Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
456
Protección de imágenes
Protección de imágenes individuales con el botón < / >
Protección de imágenes individuales mediante el menú
Especificación del rango de imágenes a proteger
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente.
Precaución
Si formatea la tarjeta ( ), las imágenes protegidas también se borrarán.
Nota
Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado de la
cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar la
protección.
Si borra todas las imágenes ( ), solo se conservarán las que estén protegidas.
Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes que no necesite.
Protección de imágenes individuales con el botón
< / >
1.
Seleccione la imagen que desea proteger.
Gire el dial < > para seleccionar una imagen que proteger.
457
2.
Proteja la imagen.
Presione el botón < / > para proteger la imagen, después de lo
cual se etiquetará con un icono <
> (1) en la parte superior de la
pantalla.
Para cancelar la protección y borrar el icono < >, presione otra vez
el botón < / >.
Para proteger otra imagen, repita los pasos 1 y 2.
458
Protección de imágenes individuales mediante el menú
1.
Seleccione [ : Proteger imágenes].
2.
Seleccione [Seleccionar imágenes].
3.
Seleccione la imagen que desea proteger.
Gire el dial < > para seleccionar una imagen que proteger.
459
4.
Proteja la imagen.
Presione < > para proteger la imagen seleccionada, después de lo
cual se etiquetará con un icono <
> (1) en la parte superior de la
pantalla.
Para cancelar la protección y borrar el icono < >, presione otra vez
< >.
Para proteger otra imagen, repita los pasos 3 y 4.
460
Especificación del rango de imágenes a proteger
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y
la última imagen para un rango y proteger todas las imágenes especificadas a la vez.
1.
Seleccione [Seleccionar rango].
2.
Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Las
imágenes del rango especificado se protegerán y aparecerá el icono
< >.
Para seleccionar otra imagen para protegerla, repita el paso 2.
461
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [ : Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta
o de la tarjeta.
Para cancelar la protección, seleccione [Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas] y [Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.], la protección de todas las imágenes filtradas se
cancelará.
Nota
La protección o desprotección de imágenes mediante la selección de [Todas las
imágenes en tarjeta] o [Desproteger todas imág. tarjeta] se aplica a la tarjeta
seleccionada en [
: Func. grabar+sel. tarj./carp.] (ya sea en [Grab/Repr. ]/
[Grab/Repr. ] o [Reproducir ]/[Reproducir ]).
462
Rotación de imágenes
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación deseada.
1.
Seleccione [ : Girar imagen].
2.
Seleccione una imagen para girarla.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen.
3.
Gire la imagen.
Cada vez que presione < >, la imagen girará en sentido horario de
la manera siguiente: 90°→270°→0°.
Para girar otra imagen, repita los pasos 2 y 3.
463
Nota
Si ajusta [ : Autorrotación] en [On ] ( ) antes de tomar fotografías, no es
necesario que gire la imagen con esta función.
Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la reproducción
de imagen, ajuste [ : Autorrotación] en [On ].
No es posible girar vídeos.
464
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes individualmente
Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez
Especificación del rango de imágenes a borrar
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite individualmente o borrarlas como
un lote. Las imágenes protegidas ( ) no se borrarán.
Precaución
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una
imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Borrado de imágenes individualmente
1.
Presione el botón < >.
2.
Seleccione la imagen que va a borrar.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a borrar.
3.
Presione el botón < >.
465
4.
Borre las imágenes.
Vídeos o imágenes JPEG/HEIF/RAW
Seleccione [Borrar].
Imágenes RAW+JPEG/RAW+HEIF
Seleccione un elemento.
466
Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez
Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para borrar todas
esas imágenes a la vez.
1.
Seleccione [ : Borrar imág.].
2.
Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes].
3.
Seleccione una imagen.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee borrar y, a
continuación, presione <
>.
Para seleccionar otra imagen a borrar, repita el paso 3.
467
4.
Borre las imágenes.
Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].
468
Especificación del rango de imágenes a borrar
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y
la última imagen para un rango y borrar todas las imágenes especificadas a la vez.
1.
Seleccione [Seleccionar rango].
2.
Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final).
Para seleccionar otra imagen a borrar, repita el paso 2.
3.
Presione el botón < >.
469
4.
Borre las imágenes.
Seleccione [OK].
470
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una
tarjeta
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [ : Borrar imág.], se borrarán todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta.
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], se borrarán todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda.
Nota
Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta ( ).
El borrado de imágenes mediante la selección de [Todas las imágenes en
tarjeta] se aplica a la tarjeta seleccionada en [
: Func. grabar+sel. tarj./carp.]
(ya sea en [Grab/Repr. ]/[Grab/Repr. ] o [Reproducir ]/[Reproducir
]).
471
Orden de impresión (DPOF)
Ajuste de opciones de impresión
Selección de imágenes para la impresión
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de
acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección de imágenes, la cantidad a
imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes en un lote o crear una orden de impresión
para un servicio de acabado fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión, la impresión de la fecha,
la impresión del número de archivo, etc. Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las
imágenes especificadas para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada
imagen).
Ajuste de opciones de impresión
1.
Seleccione [ : Orden impresión].
2.
Seleccione [Config.].
472
3.
Ajuste las opciones como desee.
Ajuste las opciones [Tipo impresión], [Fecha] y [N° archivo].
Tipo impresión
Normal Imprime una imagen en una hoja.
Índice
Se imprimen varias imágenes miniatura
en una hoja.
Ambos Imprime la imagen normal y el índice.
Fecha
On
[On] imprime la fecha de grabación de la imagen
captada.
Off
N° archivo
On
[On] imprime el número de archivo.
Off
4.
Salga del ajuste.
Presione el botón < >.
A continuación, seleccione [Sel.imag.] o [Múltiples] para especificar
las imágenes a imprimir.
473
Precaución
Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] ( ), es posible que la impresión de índice no se imprima con
determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la imagen ( ) y, a
continuación, realice la impresión de índice.
Aunque [Fecha] y [N° archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha o el
número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y la
impresora.
En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [N° archivo] en [On] a la vez.
Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para imprimirlas.
Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico compatibles
con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo especificado. Cuando utilice
una impresora, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Cuando
solicite un servicio de acabado fotográfico, pregunte antes.
No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden de
impresión según el tipo de imágenes.
474
Selección de imágenes para la impresión
Sel.imag.
Seleccione y especifique las imágenes individualmente.
Presione el botón < > para guardar la orden de impresión en la tarjeta.
Normal/Ambos
(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas
Presione < > para imprimir una copia de la imagen visualizada. Puede girar el dial
< > para especificar la impresión de hasta 99 copias.
Índice
(3) Marca de verificación
(4) Icono de índice
Presione <
> para añadir una marca de verificación a la casilla [ ]. La imagen se
incluirá en la impresión de índice.
475
Múltiples
Seleccionar rango
Seleccione [Seleccionar rango] en [Múltiples]. Al seleccionar la primera y la última
imagen del rango, todas las imágenes del rango se marcan con una marca de
verificación [ ] y se especifica para la impresión de una copia de cada imagen.
Todas las imágenes de una carpeta
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta. Se especificará una
orden de impresión de una copia de todas las imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se cancelará la
orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.
Todas las imágenes de una tarjeta
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especificará la impresión de una copia de
todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de impresión de todas
las imágenes de la tarjeta.
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] ( ) y
selecciona [Múltiples], la visualización cambiará a [Marcar todas imágenes encontr.] y
[Borrar todas imágenes encontr.].
Todas las imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especificará la impresión de una
copia de todas las imágenes filtradas por las condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la orden de impresión
de las imágenes filtradas.
476
Precaución
No se puede especificar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga en
cuenta que no se especificará la impresión de imágenes RAW ni vídeos aunque se
especifiquen todas las imágenes con [Múltiples].
Si utiliza una impresora compatible con PictBridge, no especifique más de 400
imágenes en cada orden de impresión. Si especifica una cantidad mayor, es
posible que no todas las imágenes se impriman.
477
Copia de imágenes
Copia de imágenes individuales
Copia de un rango de imágenes
Copia de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta
Puede copiar las imágenes de una tarjeta en otra tarjeta para guardar duplicados.
También es posible copiar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta al mismo
tiempo.
Precaución
Si la carpeta o la tarjeta de destino ya tienen una imagen con el mismo número de
archivo, se mostrará [Saltar imagen y seguir], [Reemplazar imagen existente] y
[Cancelar copia]. Seleccione un método de copia y, a continuación, presione
< >.
[Saltar imagen y seguir]: las imágenes que tienen el mismo número de
archivo se omiten y no se copian.
[Reemplazar imagen existente]: las imágenes con el mismo número de
archivo (incluidas las imágenes protegidas) se sobrescriben.
Para sobrescribir imágenes que tengan información de orden de impresión ( )
deberá volver a ajustar la información de orden de impresión.
La información de orden de impresión y transferencia de imágenes no se incluye
en las copias de las imágenes.
Durante el proceso de copia, no es posible disparar. Seleccione [Cancelar] antes
de disparar.
Nota
Las imágenes se copian de la tarjeta seleccionada en [ : Func. grabar+sel. tarj./
carp.] (ya sea en [Grab/Repr. ]/[Grab/Repr. ] o [Reproducir ]/
[Reproducir ]).
Las copias de las imágenes tienen el mismo nombre de archivo que las imágenes
originales.
Con [Sel.imag.], no es posible copiar al mismo tiempo imágenes de varias
carpetas. Seleccione las imágenes para copiar de una sola carpeta.
También se copiarán las notas de voz que se hayan añadido a las imágenes.
478
Copia de imágenes individuales
1.
Seleccione [ : Copia de imagen].
2.
Seleccione [Sel.imag.].
Compruebe los números de la tarjeta de origen y de la de destino, así
como el espacio libre en la tarjeta de destino.
Seleccione [Sel.imag.] y, a continuación, presione < >.
479
3.
Seleccione la carpeta.
(1) Número de imágenes en la carpeta
(2) Número de archivo más bajo
(3) Nombre de la carpeta
(4) Número de archivo más alto
Seleccione la carpeta de origen y, a continuación, presione < >.
Cuando seleccione la carpeta, consulte las imágenes que se muestran
a la derecha de la pantalla.
4.
Seleccione una imagen para copiarla.
(1) Total de imágenes seleccionadas
Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee copiar y, a
continuación, presione < >.
Para seleccionar otra imagen para copiarla, repita el paso 4.
480
5.
Presione el botón < / >.
Después de seleccionar todas las imágenes que desee copiar,
presione el botón < / >.
6.
Seleccione [OK].
Compruebe la tarjeta de destino y, a continuación, seleccione [OK].
7.
Seleccione la carpeta de destino.
Seleccione la carpeta donde desea copiar la imagen y, a continuación,
presione < >.
Para crear una carpeta nueva, seleccione [Crear carpeta].
481
8.
Seleccione [OK].
Compruebe la información sobre la tarjeta de origen y la de destino y,
a continuación, seleccione [OK].
Los resultados se muestran cuando finaliza la copia. Seleccione [OK]
para volver a la pantalla del paso 2.
482
Copia de un rango de imágenes
Puede copiar a la vez todas las imágenes especificadas seleccionando la primera y la
última imagen de un rango mientras mira las imágenes en la visualización de índice.
1.
Seleccione [Rango].
2.
Seleccione la carpeta.
Seleccione la carpeta de origen y, a continuación, presione < >.
Cuando seleccione la carpeta, consulte las imágenes que se muestran
a la derecha de la pantalla.
483
3.
Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para seleccionar otra imagen para copiarla, repita el paso 3.
484
Copia de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta
Puede copiar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Al seleccionar [Sel. ] o [Toda imag] en [ : Copia de imagen], se copian todas las
imágenes que contiene.
485
Conversión de HEIF en JPEG
Puede convertir imágenes HEIF captadas con el disparo HDR y guardarlas como imágenes
JPEG.
Las imágenes JPEG convertidas tienen una apariencia similar a la que tienen las imágenes
HEIF originales en un dispositivo de visualización HDR.
1.
Seleccione [ : Conversión HEIF→JPEG].
2.
Seleccione una imagen.
Gire el dial < > para seleccionar una imagen HEIF que desee
convertir en JPEG.
Presione < > para convertir en JPEG.
486
3.
Guarde la imagen.
Seleccione [OK] para guardar la imagen JPEG.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de
imagen y, a continuación, seleccione [OK].
Para convertir otra imagen, repita los pasos 2 y 3.
Nota
Algunas escenas pueden tener una apariencia diferente después de la conversión
si se comparan la imagen original y la convertida.
487
Procesamiento de imagen RAW
Vista ampliada
Opciones de procesado de imágenes RAW
Puede procesar imágenes o con la cámara para crear imágenes JPEG o HEIF.
Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar condiciones diferentes
para crear imágenes JPEG o HEIF.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar imágenes
RAW.
Precaución
El procesamiento en HEIF no está disponible para imágenes o
captadas con exposición múltiple, sensibilidad ISO expandida (L o H) o con el
obturador electrónico seleccionado.
1.
Seleccione [ : Procesado de imagen RAW].
488
2.
Seleccione un elemento y, a continuación, seleccione imágenes.
Puede seleccionar varias imágenes para procesarlas a la vez.
Seleccionar imágenes
Gire el dial < > para seleccionar imágenes para procesar y, a
continuación, presione < >.
Presione el botón < >.
Seleccionar rango
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final).
Presione el botón < >.
Para procesar otras imágenes, repita este paso.
489
3.
Ajuste las condiciones de procesado que desee.
Usar ajustes de disparo
Las imágenes se procesan utilizando los ajustes de imagen del
momento de la captura.
Las imágenes RAW captadas en el disparo HDR se procesan para
crear imágenes HEIF y otras imágenes RAW se procesan para crear
JPEG.
Config. procesado→JPEG/Config. procesado→HEIF
Gire el dial < > para seleccionar un elemento.
Gire el dial < > o < > para cambiar el ajuste.
Presione < > para acceder a la pantalla de ajuste de la función.
Para volver a los ajustes de imagen en el momento de la toma,
presione el botón <
>.
Pantalla de comparación
Puede cambiar entre las pantallas [Tras cambio] y [Ajustes de
disparo] presionando el botón
<
> y girando el dial < >.
Los elementos en naranja de la pantalla [Tras cambio] se han
modificado desde el momento de la captura.
Presione el botón < >.
490
4.
Guarde la imagen.
Cuando utilice [Config. procesado→JPEG] o [
Config. procesado→
HEIF], seleccione [
] (Guardar).
Lea el mensaje y seleccione [OK].
Para procesar otras imágenes, seleccione [] y repita los pasos 2–4.
5.
Seleccione la imagen que desea mostrar.
Seleccione [Imagen original] o [Img. procesada].
491
Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Config. procesado→JPEG] o [
Config.
procesado→HEIF] presionando el botón <
>. La relación de ampliación varía en función
del ajuste de [Calid. imagen]. Con < >, puede desplazarse por la imagen ampliada.
Para cancelar la vista ampliada, presione otra vez el botón < >.
Precaución
Los resultados del procesamiento con [Optimizador digital de obj.] ajustado en
[Alta] solo se aplican en la vista ampliada. Los resultados no se aplican en la
visualización normal.
492
Opciones de procesado de imágenes RAW
Ajuste de brillo
Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de
punto.
Bal. Blancos ( )
Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [ ] podrá seleccionar [Auto:
prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco]. Si selecciona [ ], puede ajustar la
temperatura de color.
Estilo imagen ( )
Puede seleccionar el estilo de imagen. Puede ajustar la nitidez, el contraste y otros
parámetros.
* [ ], [ ], [ ] y [ ] no están disponibles cuando se ajusta [Config. procesado→
HEIF].
Claridad ( )
Puede ajustar la claridad en un intervalo de
–4 a +4.
*
No está disponible cuando se ajusta [Config. procesado→HEIF].
Luminosidad Automática ( )
Puede ajustar la Luminosidad Automática.
* No está disponible cuando se ajusta [Config. procesado→HEIF
].
RR alta sensib. ISO ( )
Puede ajustar el procesado de reducción de ruido para sensibilidades ISO altas. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ( ).
Calid. imagen ( )
Puede ajustar la calidad de imagen (tamaño de imagen y calidad JPEG) al crear una
imagen JPEG. Presione < > arriba o abajo para seleccionar el tamaño de imagen y
la calidad JPEG.
Al crear una imagen HEIF, solo puede ajustar la calidad HEIF.
493
Espacio de color ( )
Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la cámara no es
compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen apenas será perceptible cuando
se ajuste uno u otro espacio de color.
* Cuando se ajusta [Config. procesado→HEIF
] pero no es una opción para la selección, se
muestra [
].
Correc. aberración obj.
Corr. ilum. perif. ( )
Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de la imagen se
vean más oscuras debido a las características del objetivo. Si se ajusta [Activ.], se
mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen
( ) y examine las cuatro esquinas. Se aplica menos corrección que para la
corrección máxima con Digital Photo Professional (software EOS, ). Si los
efectos de la corrección no son visibles, utilice Digital Photo Professional para
aplicar la corrección de la iluminación periférica.
Corrección distorsión
La distorsión de la imagen debida a las características del objetivo se puede
corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. La periferia de la
imagen se recortará en la imagen corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente menor, establezca
la nitidez ajustando el parámetro de nitidez del estilo de imagen, si es necesario.
Optimizador digital de obj.
Corrija la aberración, la difracción y la pérdida de resolución inducida por el filtro de
paso bajo del objetivo mediante la aplicación de valores de diseño óptico. Para
comprobar el efecto de ajustar esta opción en [Alta] o [Estándar], utilice la vista
ampliada ( ). Sin ampliación, no se aplica el efecto cuando el Optimizador digital
de objetivos está ajustado en [Alta]. Al seleccionar [Alta] o [Estándar] se corrige
tanto la aberración cromática como la difracción, aunque estas opciones no se
muestran.
494
Corr. aberr. crom. ( )
Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno del motivo)
debidas a las características del objetivo se pueden corregir. Si se ajusta [Activ.],
se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la
imagen ( ).
Corrección de difracción
Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del objetivo, que degrada
la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ( ).
Precaución
El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá exactamente los
mismos resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional (software EOS).
Si utiliza [Ajuste de brillo], es posible que el ruido, las bandas, etc. se
intensifiquen por efecto del ajuste.
Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección.
Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que los bordes de las
imágenes se destaquen bajo algunas condiciones de disparo. Ajuste la nitidez del
estilo de imagen como sea necesario.
El procesamiento con [Optimizador digital de obj.] ajustado en [Alta] puede
tardar algún tiempo.
Los datos de eliminación del polvo ( ) no se añaden a las imágenes cuando el
procesamiento se realiza con [Corrección distorsión] ajustado en [Activ.].
Nota
En la cámara están registrados (almacenados) los datos de corrección del objetivo
de los objetivos compatibles con esta función.
Los efectos de la corrección de las aberraciones del objetivo variarán en función
del objetivo y de las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil de
discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
Para ver información detallada sobre los datos de corrección que se utilizan con el
Optimizador digital de objetivos, consulte Optimizador digital de objetivos.
No es posible procesar vídeos RAW. Procéselos con Digital Photo Professional
(software EOS).
495
Recorte de imágenes JPEG
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen. El recorte de
imágenes solamente es posible con imágenes JPEG. El recorte no está disponible para las
imágenes HEIF o RAW ni para las imágenes de extracción de fotograma de vídeos 4K.
1.
Seleccione [ : Recortar].
2.
Seleccione una imagen.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a recortar.
Presione < > para mostrar el marco de recorte.
496
3.
Ajuste el marco de recorte.
Se recortará el área de imagen que quede dentro del marco de recorte.
Cambio de tamaño del marco de recorte
Gire el dial < > para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la
imagen recortada.
Cambio del formato y de la orientación del marco de recorte
Gire el dial < > para cambiar el formato y la orientación del marco
de recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Utilice < > para mover el marco de recorte en vertical o en
horizontal.
Corrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Presione el botón
< >. Mientras examina la inclinación respecto a la retícula, gire el
dial <
> (en incrementos de 0,1°) o toque la flecha a la izquierda o a
la derecha (en incrementos de 0,5°) en la esquina superior izquierda
de la pantalla para corregir la inclinación. Después de completar la
corrección de la inclinación, presione < >.
497
4.
Compruebe el área de imagen que se va a recortar.
Presione el botón < >. Se muestra el área de imagen para recortar.
5.
Guarde la imagen.
Presione < > y seleccione [OK] para guardar la imagen recortada.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
Para recortar otra imagen, repita los pasos 2 a 5.
Precaución
La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo del
ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni cambiar
de tamaño.
No se añadirá información de representación del punto AF ( ) ni datos de
eliminación del polvo ( ) a las imágenes recortadas.
Los formatos disponibles varían en función de si se utiliza [ : Recortar] o [ 7:
Añadir información recorte].
498
Cambio de tamaño de imágenes JPEG
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y
guardarla como una nueva imagen. El cambio de tamaño solo es posible con imágenes
JPEG / / . El cambio de tamaño no está disponible para las imágenes JPEG , HEIF
o RAW ni para las imágenes de extracción de fotograma de vídeos 4K.
1.
Seleccione [ : Cambiar tamaño].
2.
Seleccione una imagen.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a cambiar de
tamaño.
499
3.
Seleccione el tamaño de imagen que desee.
Presione < > para mostrar los tamaños de imagen.
Seleccione el tamaño de imagen que desee (1).
4.
Guarde la imagen.
Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
Para cambiar el tamaño de otra imagen, repita los pasos 2 a 4.
500
Clasificación de imágenes
Clasificación de imágenes individuales
Clasificación especificando el rango
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 ( / / / / ). Esta función se
denomina clasificación.
* Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas.
Clasificación de imágenes individuales
1.
Seleccione [ : Clasificación].
2.
Seleccione [Seleccionar imágenes].
501
3.
Seleccione la imagen que va a clasificar.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a clasificar.
4.
Clasifique la imagen.
Presione < > y aparecerá un marco de resalte azul como se
muestra en la pantalla que aparece arriba.
Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a
continuación, presione <
>.
Cuando anexe una marca de clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada aumentará en uno.
Para clasificar otra imagen, repita los pasos 3 y 4.
Nota
También puede presionar el botón < / > para clasificar imágenes durante la
reproducción ( ).
502
Clasificación especificando el rango
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y
la última imagen para un rango y clasificar todas las imágenes especificadas a la vez.
1.
Seleccione [Seleccionar rango].
2.
Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final).
Se anexará una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del
rango entre la primera y la última imagen.
3.
Presione el botón < >.
503
4.
Clasifique las imágenes.
Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a
continuación, seleccione [OK].
Se clasificarán todas las imágenes del rango especificado (con la
misma clasificación) a la vez.
504
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una
tarjeta
Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Bajo [ : Clasificación], cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o
[Todas las imágenes en tarjeta], se clasificarán todas las imágenes de la carpeta o de
la tarjeta.
Gire el dial < > para seleccionar una clasificación y, a continuación, seleccione
[OK].
Cuando no esté clasificando imágenes o cancelando la clasificación, seleccione [ ].
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], se clasificarán según lo especificado todas las
imágenes filtradas por las condiciones de búsqueda.
505
Nota
Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###] si
hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
Con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] y [ : Salto imág. con ], se puede
mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
506
Presentación de diapositivas
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación
automática.
1.
Especifique las imágenes que va a reproducir.
Para reproducir todas las imágenes de la tarjeta, vaya al paso 2.
Si desea especificar las imágenes que se reproducirán en la
presentación de diapositivas, filtre las imágenes con [ : Ajustar
cond. búsqueda img.] ( ).
2.
Seleccione [ : Presentación de diapositivas].
507
3.
Ajuste la reproducción como desee.
Seleccione [Configuración].
Establezca los ajustes de [Tiempo reproduc.] y [Repetir]
(reproducción repetida) para las fotografías.
Después de completar los ajustes, presione el botón < >.
Tiempo de reproducción
Repetir
508
4.
Inicie la presentación de diapositivas.
Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
5.
Salga de la presentación de diapositivas.
Para salir de la presentación de diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón < >.
Nota
Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione < >. Durante
la pausa, se mostrará [ ] en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione
de nuevo < > para reanudar la presentación de diapositivas.
Durante la reproducción automática de fotografías, puede presionar el botón
< > para cambiar el formato de visualización ( ).
Durante la reproducción de vídeo, puede ajustar el volumen del sonido girando el
dial < >.
Durante la reproducción automática o cuando la reproducción esté en pausa,
puede girar el dial < > para ver otra imagen.
Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
509
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes
Borrado de las condiciones de búsqueda
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones de búsqueda.
Después de ajustar las condiciones de búsqueda de imágenes, puede reproducir y
visualizar solo las imágenes encontradas. También puede proteger, clasificar, reproducir
una presentación de diapositivas, borrar y aplicar otras operaciones a las imágenes
filtradas.
1.
Seleccione [ : Ajustar cond. búsqueda img.].
510
2.
Ajuste las condiciones de búsqueda.
Gire el dial < > para seleccionar un elemento.
Gire el dial < > para ajustar la opción.
Se anexa una marca de verificación [ ] (1) a la izquierda del
elemento. (Especificado como la condición de búsqueda).
Si selecciona el elemento y presiona el botón < >, la marca de
verificación [ ] se eliminará (lo que cancela la condición de
búsqueda).
Elemento Descripción
Clasific.
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
seleccionada.
Fecha
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
seleccionada.
Carpeta
Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Proteger
Muestra imágenes con la condición (protección)
seleccionada.
Tipo de archivo (1)
Muestra imágenes del tipo de archivo seleccionado.
Tipo de archivo (2)
511
3.
Aplique las condiciones de búsqueda.
Presione < > y lea el mensaje que se muestra.
Seleccione [OK].
Se aplicará la condición de búsqueda.
4.
Muestre las imágenes encontradas.
Presione el botón < >.
Solamente se reproducirán las imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (filtradas).
Cuando se filtren las imágenes para la visualización, la pantalla tendrá
un marco exterior amarillo (2).
Precaución
Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, no se podrá presionar
< > en el paso 3.
512
Nota
Es posible que las condiciones de búsqueda se borren después de operaciones
que impliquen cambios de tarjeta o de alimentación de la cámara, así como la
edición, adición o borrado de imágenes.
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la
pantalla [ : Ajustar cond. búsqueda img.].
Borrado de las condiciones de búsqueda
Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón < > para borrar todas
las condiciones de búsqueda.
513
Navegación por imágenes con el dial principal
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial < > para saltar entre
imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1.
Seleccione [ : Salto imág. con ].
2.
Seleccione el método de salto.
Nota
Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar
el dial < > para seleccionar el número de imágenes que
desee saltar.
Cuando seleccione [Mostrar por clasificación de imagen], gire
el dial <
> para especificar la clasificación ( ). Si examina
las imágenes con seleccionado, se mostrarán todas las
imágenes clasificadas.
514
3.
Examine saltando.
(1) Método de salto
(2) Posición de reproducción
Presione el botón < >.
En la visualización de una única imagen, gire el dial < >.
Puede navegar mediante el método de salto ajustado.
515
Personalización de la visualización de la información
de reproducción
Histograma
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra durante la
reproducción de imágenes.
1.
Seleccione [ : Visualiz. info. reproducción].
516
2.
Añada una marca de verificación [ ] junto al número de las pantallas
que desee mostrar.
Seleccione números con el dial < >.
Presione < > para añadir una marca de verificación [ ].
Repita estos pasos para añadir una marca de verificación [ ] al
número de cada pantalla que desee mostrar y, a continuación,
seleccione [OK].
Para acceder a la información seleccionada, puede presionar el botón
< > durante la reproducción o utilizar < > cuando se muestre la
información de disparo.
Histograma
Los histogramas muestran los niveles de señal a través de la gama tonal. Están disponibles
la visualización de la luminosidad (para comprobar el nivel de exposición general y la
gradación global) y la visualización RGB (para consultar la saturación y la gradación de rojo,
verde y azul). Puede cambiar el histograma que se muestra presionando el botón < >
cuando se muestre [ ] abajo a la izquierda de la pantalla [ : Visualiz. info.
reproducción].
517
Pantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de la luminosidad de
la imagen, donde el eje horizontal indica el nivel de luminosidad (más oscuro a la
izquierda y más luminoso a la derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en
cada nivel de luminosidad. Cuantos más píxeles haya hacia la izquierda, más oscura
será la imagen y cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminosa será la
imagen. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, los detalles de las sombras se
perderán y si hay demasiados píxeles a la derecha, los detalles de las altas luces se
perderán. Se reproducirá la gradación intermedia. Consultando la imagen y su
histograma de luminosidad, podrá ver la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general.
Histogramas de ejemplo
Imagen oscura
Luminosidad normal
Imagen luminosa
518
Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de luminosidad de
cada color primario de la imagen (RGB o rojo, verde y azul), donde el eje horizontal
indica el nivel de luminosidad del color (más oscuro a la izquierda y más luminoso a la
derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en cada nivel de luminosidad de
color. Cuantos más píxeles haya hacia la izquierda, más oscuro y menos prominente
será el color y cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y más denso
será el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del color
correspondiente y si hay demasiados píxeles a la derecha, el color estará demasiado
saturado, sin gradación. Si comprueba el histograma RGB de la imagen, podrá ver las
condiciones de saturación y gradación del color, así como la tendencia del balance de
blancos.
519
Visualización del aviso de altas luces
Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren parpadeando en la
pantalla de reproducción. Para obtener una gradación más detallada en las zonas
intermitentes donde desee que la gradación se reproduzca fielmente, ajuste la
compensación de la exposición en una cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un
resultado mejor.
1.
Seleccione [ : Aviso altas luces].
2.
Seleccione [Activ.].
520
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se mostrarán con el
contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se ajusta la selección automática del
punto AF, es posible que se muestren varios puntos AF.
1.
Seleccione [ : Repr. punto AF].
2.
Seleccione [Activ.].
521
Retícula de reproducción
Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en la visualización de una
única imagen en la pantalla de reproducción. Esta función es útil para examinar la
inclinación horizontal o vertical de la imagen, así como la composición.
1.
Seleccione [ : Retícula repr.].
2.
Seleccione un elemento.
522
Salida HDMI HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW o HEIF en HDR.
1.
Seleccione [ : Salida HDMI HDR].
2.
Seleccione [On].
Precaución
La visualización HDR no está disponible en la salida HDMI para imágenes RAW
captadas con [Ajustes de HDR PQ] ajustado en [Desac.].
523
Nota
Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR. Para
ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor, consulte
el manual del televisor.
Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
En televisores HDR, es posible que no se muestre parte de la información.
Si va a procesar imágenes RAW mientras ve la salida HDMI HDR, se recomienda
el procesamiento RAW de control rápido de las imágenes visualizadas.
524
Funciones de comunicación
En este capítulo se describe cómo se utilizan las funciones de comunicación para conectar
la cámara a un smartphone o un ordenador a través de Wi-Fi o de una red LAN con cable y
enviar imágenes, controlar la cámara de forma remota o realizar otras operaciones.
Precaución
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún
daño derivado de ajustes incorrectos de la red cuando utilice la cámara. Además,
Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño
provocados por el uso de la cámara.
Tome las medidas de seguridad que considere necesarias cuando utilice una red,
según su criterio. Canon no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún
daño provocados por accesos no autorizados u otras vulneraciones de la
seguridad.
Menús de fichas: Ficha de funciones de comunicación
Funciones de comunicación disponibles
Comunicación con Camera Connect desde smartphones
Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility
Ajustes básicos de comunicación
Transferencia de imágenes a servidores FTP
Control remoto (EOS Utility)
Control de la cámara con Browser Remote
Finalización de conexiones y reconexión
Consulta y edición de ajustes de red
Sincronización de la hora entre cámaras
Funciones GPS
Referencia
Solución de problemas
Restablecimiento de los ajustes de comunicación
525
Menús de fichas: Ficha de funciones de
comunicación
(1) Ajustes de red
(2) Ajustes de Bluetooth
(3) Apodo
(4) Ajustes GPS
(5) Transferencia de imagen
(6) Restablecer ajustes comunic.
Precaución
Las conexiones Wi-Fi no son posibles mientras la cámara está conectada a un
ordenador u otro dispositivo mediante un cable de interfaz.
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada a
dispositivos mediante Wi-Fi.
Las conexiones de red finalizarán si cambia la cámara a < > o abre la tapa
de la ranura de la tarjeta.
El apagado automático no se activará mientras la cámara esté conectada a la red.
526
Funciones de comunicación disponibles
Smartphone ( )
Puede utilizar la aplicación dedicada Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que
en adelante se hará referencia, de manera colectiva, como “smartphones”) para navegar
por las imágenes de la cámara, disparar de manera remota y realizar otras operaciones.
Tras emparejar la cámara con un smartphone compatible con la tecnología de baja energía
Bluetooth (en adelante,
“Bluetooth”), solo necesitará usar el smartphone para conectar
mediante Wi-Fi.
EOS Utility
Puede utilizar EOS Utility (software EOS instalado en un ordenador) para importar
imágenes desde la cámara, disparar de manera remota y realizar otras operaciones.
Consulte Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility para obtener
instrucciones sobre cómo unirse a una red Wi-Fi a través de un punto de acceso
compatible con WPS (modo de PBC) para conectar la cámara a un ordenador.
Consulte las instrucciones que comienzan con Ajustes básicos de comunicación para
ver otras maneras de conectar la cámara a un ordenador de manera inalámbrica o a
través de una conexión LAN por cable.
Transferencia FTP ( )
Sus fotografías se pueden transferir a un servidor FTP.
Además de transferir imágenes automáticamente mientras dispara, puede seleccionar y
transferir las imágenes más tarde de manera manual.
Browser Remote ( )
Desde el navegador de un ordenador o un smartphone, conectar la cámara es como
acceder a una página web, y puede disparar de manera remota, examinar imágenes de la
cámara o configurar ajustes de transferencia FTP.
Sincronización de la hora entre cámaras ( )
Es posible sincronizar la hora de varias cámaras EOS-1D X Mark III a través de una
conexión LAN por cable.
Transmisor inalámbrico de archivos
Puede montar un transmisor inalámbrico de archivos
WFT-E9 opcional para utilizar
funciones de red LAN inalámbrica. Para obtener información detallada, consulte las
Instrucciones del WFT-E9.
Tenga en cuenta que Camera Connect no se puede usar para acceder a la cámara desde
smartphones a través de una conexión LAN inalámbrica establecida por WFT-E9.
527
GPS ( )
Las funciones GPS integradas pueden utilizarse para etiquetar imágenes geográficamente
o registrar rutas recorridas con la cámara, entre otras cosas.
Funciones de comunicación y métodos de conexión disponibles (además de GPS)
Funciones disponibles
Método de conexión
Red LAN
por cable
Wi-Fi
(integrada)
Red LAN
inalámbrica
(Transmisor
inalámbrico de
archivos
WFT-E9)
Comunicación con Camera Connect desde
smartphones
Utilizando EOS Utility
Transferencia de imágenes a servidores FTP
Utilizando Browser Remote
Sincronización de la hora entre cámaras
528
Comunicación con Camera Connect desde
smartphones
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Funciones de Camera Connect
Cancelación del emparejado
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Transferencia automática de imágenes mientras se dispara
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones
Precauciones generales para la comunicación con Camera Connect desde
smartphones
Mediante la utilización de la aplicación dedicada Camera Connect instalada en un
smartphone o una tableta (a los que en adelante se hará referencia, de manera colectiva,
como “smartphones”), puede emparejar la cámara y el smartphone a través de Bluetooth o
establecer una conexión Wi-Fi
entre los dispositivos.
Funciones disponibles a través de una conexión Bluetooth
Puede establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente un smartphone.
Puede tomar fotografías o grabar vídeos utilizando su smartphone como un mando a
distancia.
Funciones disponibles a través de una conexión Wi-Fi
Puede utilizar un smartphone para navegar por las imágenes de la cámara y guardarlas
en el smartphone.
Puede controlar la cámara de manera remota desde un smartphone.
Puede usar la cámara para enviar imágenes a un smartphone.
En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación dedicada
Camera Connect (gratuita). Camera Connect puede instalarse desde Google Play o
App Store.
Precaución
Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
529
Nota
También puede acceder a Google Play o App Store desde los códigos QR que se
muestran al emparejar el smartphone y la cámara.
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no coincidan
con los elementos reales de la interfaz de usuario después de actualizaciones del
firmware de la cámara o actualizaciones de Camera Connect, Android o iOS.
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi
Estas instrucciones describen cómo establecer una conexión Wi-Fi con un smartphone
compatible con Bluetooth y utilizar Camera Connect para controlar la cámara.
Precaución
El emparejamiento Bluetooth con un smartphone no es posible mientras la cámara
está conectada a otros dispositivos mediante Wi-Fi o conectada a una red LAN
inalámbrica a través de un WFT. Para finalizar la conexión Wi-Fi o mediante red
LAN inalámbrica, seleccione [Ajustes de conexión
] en [Ajustes de red] y, a
continuación, seleccione [Desconec.].
Pasos en el smartphone (1)
Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone. Tenga en cuenta que
no es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.
Pasos en la cámara (1)
1.
En la cámara, presione el botón <
>.
530
2.
Seleccione [ : Ajustes de red].
3.
Seleccione [Activ.].
4.
Seleccione [Ajustes de Bluetooth].
531
5.
Ajuste [Bluetooth] en [Activ.].
6.
Seleccione [Emparejado].
7.
Seleccione una opción.
Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS],
escanee con el smartphone el código QR que se muestra y, a
continuación, acceda a Google Play o App Store e instale Camera
Connect.
532
Pasos en el smartphone (2)
8.
Inicie Camera Connect.
9.
Toque la cámara para emparejar.
Si está utilizando un smartphone Android, vaya al paso 11.
10.
Toque [Enlazar] (solo iOS).
533
Pasos en la cámara (2)
11.
Seleccione [OK].
12.
Presione el botón < >.
El emparejado se completa y la cámara se conecta al smartphone a
través de Bluetooth.
Aparece un icono Bluetooth en la pantalla principal de Camera
Connect.
534
Precaución
La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que se
active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible que el nivel
de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
La cámara se puede emparejar con un smartphone. Antes de emparejar con un
smartphone diferente, borre la información relativa al smartphone emparejado
actualmente ( ).
Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de volver
a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento de las
cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del
smartphone.
Nota
Cuando el emparejamiento se realice mediante Bluetooth, toque [Controlador
remoto por Bluetooth] en Camera Connect para controlar la cámara de manera
remota desde el smartphone.
Desde un dispositivo Android, puede controlar la cámara para enviar imágenes al
smartphone ( ).
535
Pasos en el smartphone (3)
13.
Toque una función de Camera Connect.
En iOS, toque [Acceder] cuando se muestre un mensaje para
confirmar la conexión de la cámara.
Después de que los dispositivos se conecten mediante Wi-Fi, se
mostrará en el smartphone la pantalla de la función seleccionada.
Tras volver a la pantalla principal de Camera Connect, se mostrarán
los iconos de Bluetooth y Wi-Fi.
La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.
Finalización de conexiones Wi-Fi
Toque [ ] en la pantalla de Camera Connect para desconectar.
La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión Bluetooth.
Reconexión
Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la función que
vaya a utilizar.
536
Funciones de Camera Connect
Imágenes en cámara
Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes.
Puede guardar imágenes en un smartphone.
Disparo con visión directa remota
Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en directo en el
smartphone.
Autotransferir
Activa el establecimiento de ajustes de la cámara y la aplicación para la transferencia
automática de fotografías ( ).
Controlador remoto por Bluetooth
Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone emparejado mediante
Bluetooth. (No disponible cuando se conecta mediante Wi-Fi).
La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de controlador
remoto por Bluetooth.
Información de ubicación
No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
537
Cancelación del emparejado
Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.
1.
Seleccione [Ver/borrar info de conexión].
2.
Presione el botón < >.
3.
Seleccione [OK].
4.
Borre la información de la cámara en el smartphone.
En el menú de ajustes de Bluetooth del smartphone, borre la
información de la cámara registrada en el smartphone.
538
Nota
Para consultar la dirección Bluetooth de la cámara, seleccione [Dirección
Bluetooth].
539
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Estas instrucciones describen cómo establecer una conexión Wi-Fi directo con un
smartphone y utilizar Camera Connect para controlar la cámara.
Pasos en la cámara (1)
1.
En la cámara, presione el botón
<
>.
2.
Seleccione [ : Ajustes de red].
3.
Seleccione [Activ.].
4.
Seleccione [Ajustes de conexión].
540
5.
Seleccione [SET* Sin especif.].
6.
Seleccione [Crear con asistente].
7.
Seleccione [Configurar en línea].
Seleccione [OK].
541
8.
Seleccione [Smartphone].
Seleccione [OK].
9.
Presione el botón < >.
Seleccione [OK].
10.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK].
542
11.
Seleccione [Modo punto de acceso cámara].
12.
Seleccione [Conexión fácil].
Seleccione [OK].
13.
Seleccione [OK].
543
14.
Presione el botón < >.
15.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK].
16.
Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña.
Compruebe el SSID (1) y la contraseña (2) que se muestran en la
pantalla de la cámara.
544
Pasos en el smartphone
17.
Opere el smartphone para establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, toque el SSID
(nombre de red) que marcó en el paso 16.
En el campo de contraseña, escriba la contraseña que consultó en el
paso 16 y, a continuación, toque [Acceder].
18.
Inicie Camera Connect y toque la cámara con la que va a conectar
mediante Wi-Fi.
545
Pasos en la cámara (2)
19.
Seleccione [OK].
Para especificar las imágenes visibles, presione el botón < >.
Para obtener información detallada sobre las condiciones que permiten
ver imágenes, consulte Ajustes para hacer visibles las imágenes de
smartphones.
20.
Presione < >.
546
21.
Presione < >.
La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el
smartphone.
La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.
La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera Connect ( ).
Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un
smartphone desde la pantalla de control rápido durante la reproducción
( ).
Finalización de conexiones Wi-Fi ( )
Reconexión ( )
547
Transferencia automática de imágenes mientras se
dispara
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de seguir estos
pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén conectados mediante Wi-Fi.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de opción de conexión].
3.
Seleccione [Ajustes de smartphone].
548
4.
Ajuste [Autoenviar] en [Activ.].
Si es necesario, especifique [Tamaño para enviar].
549
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone emparejado mediante
Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado mediante Wi-Fi.
1.
Cambie a reproducción.
2.
Presione el botón < >.
3.
Seleccione [ Enviar imág. a smartphone].
Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión cambiará a una conexión Wi-Fi.
4.
Seleccione las opciones de envío y envíe las imágenes.
550
Envío de imágenes individuales
1.
Seleccione la imagen que desea enviar.
Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee enviar y, a
continuación, presione < >.
Puede presionar el botón < > y gire el dial < > en sentido
antihorario para seleccionar la imagen utilizando la visualización de
índice.
2.
Seleccione [Env. mostrada].
En [Tamaño para enviar], puede seleccionar el tamaño para el envío
de imágenes.
551
Envío de varias imágenes seleccionadas
1.
Presione < >.
2.
Seleccione [Enviar selec.].
552
3.
Seleccione las imágenes que desea enviar.
Gire el dial < > para seleccionar las imágenes que desee enviar y, a
continuación, presione < >.
Para cambiar a la visualización de tres imágenes para la selección de
la imagen, presione el botón < > y gire el dial < > en sentido
antihorario. Para volver a la visualización de una única imagen,
presione el botón <
>.
Después de seleccionar las imágenes que vaya a enviar, presione el
botón < >.
553
4.
Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
5.
Seleccione [Enviar].
554
Envío de un rango especificado de imágenes
1.
Presione < >.
2.
Seleccione [Enviar rango].
3.
Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
Seleccione la última imagen (punto final).
Para cancelar la selección, repita este paso.
Para cambiar el número de imágenes de la visualización de índice,
presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >.
555
4.
Confirmar el rango.
Presione el botón < >.
5.
Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
6.
Seleccione [Enviar].
556
Envío de todas las imágenes de la tarjeta
1.
Presione < >.
2.
Seleccione [Env. todas tarj.].
3.
Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
557
4.
Seleccione [Enviar].
Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de
búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [Ajustar
cond. búsqueda img.] a la vez. Para obtener información detallada sobre [Ajustar cond.
búsqueda img.], consulte Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes.
1.
Presione < >.
2.
Seleccione [Env. todas enc.].
558
3.
Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
4.
Seleccione [Enviar].
Finalización de la transferencia de imágenes ( )
Precaución
Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar
fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
559
Nota
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar] durante la
transferencia.
Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas las
fotografías que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las fotografías
tamaño no se reducen.
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
560
Ajustes para hacer visibles las imágenes de
smartphones
Las imágenes se pueden especificar después de que finalice la conexión Wi-Fi.
1.
Seleccione [Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajuste manual].
3.
Seleccione [Ajustes de función].
561
4.
Seleccione [Smartphone].
5.
Seleccione [Cambiar].
6.
Seleccione [Imág. visibles].
562
7.
Seleccione una opción.
Seleccione [OK] para acceder a la pantalla de ajustes.
[Todas las imágenes]
Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especifique las imágenes visibles según la fecha de toma. Se pueden
especificar las imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
Cuando se selecciona [Imágenes de últimos días], se hacen visibles
las imágenes tomadas hasta la cantidad especificada de días antes de
la fecha actual. Utilice las teclas < > < > para especificar el
número de días y, a continuación, presione < > para confirmar la
selección.
Cuando seleccione [OK], se establecerán las imágenes visibles.
Precaución
Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea
[Todas las imágenes], no podrá usar la función de disparo
remoto.
563
[Seleccionar por clasificac.]
Especifique las imágenes visibles, según se haya añadido (o no) una
clasificación o por el tipo de clasificación.
Cuando seleccione el tipo de clasificación, se establecerán las
imágenes visibles.
[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)
Seleccione la primera y la última imagen, organizadas por número de
archivo, para especificar las imágenes visibles.
1. Presione < > para mostrar la pantalla de selección de imágenes.
Utilice el dial <
> para seleccionar imágenes.
Puede presionar el botón < > y gire el dial < > en sentido
antihorario para seleccionar la imagen utilizando la visualización de
índice.
2. Seleccione una imagen como punto inicial (1).
3. Utilice el dial < > para seleccionar una imagen como punto final (2).
4. Seleccione [OK].
564
Precauciones generales para la comunicación con
Camera Connect desde smartphones
Precaución
Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se
ajusta en < >, la grabación de vídeo continuará.
Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo está
situado en < >, la grabación de vídeo se detendrá.
Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones no
están disponibles.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes, incluso
si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la pantalla de la
cámara se apague.
Nota
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
565
Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS
Utility
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede utilizar EOS Utility para navegar por las imágenes de la cámara y guardarlas en el
ordenador. También en EOS Utility, puede disparar controlando la cámara de forma remota
y cambiar los ajustes de la cámara.
Instale EOS Utility en el ordenador antes de conectar mediante Wi-Fi ( ).
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo realizar los preparativos para las operaciones de la
cámara en EOS Utility conectando la cámara y un ordenador a través de Wi-Fi mediante un
punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo presionarlo.
El establecimiento de una conexión Wi-Fi puede tardar aprox. 1 min.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador, consulte el manual del
usuario del ordenador.
Consulte las instrucciones a partir de Ajustes básicos de comunicación para ver
información detallada sobre la conexión de la cámara a una red LAN por cable o el uso
de puntos de acceso que no sean WPS (modo PBC).
Pasos en la cámara (1)
1.
En la cámara, presione el botón < >.
2.
Seleccione [ : Ajustes de red].
566
3.
Seleccione [Activ.].
4.
Seleccione [Ajustes de conexión].
5.
Seleccione [SET* Sin especif.].
567
6.
Seleccione [Crear con asistente].
7.
Seleccione [Configurar en línea].
Seleccione [OK].
8.
Seleccione [EOS Utility].
Seleccione [OK].
568
9.
Seleccione [Wi-Fi].
Seleccione [OK].
10.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK].
11.
Seleccione [Conectar con WPS].
569
12.
Seleccione [WPS (modo PBC)].
Seleccione [OK].
Pasos en el punto de acceso
13.
Conecte con el punto de acceso a través de Wi-Fi.
Presione el botón WPS del punto de acceso.
Pasos en la cámara (2)
14.
Seleccione [OK].
570
15.
Seleccione [Ajuste automático].
Seleccione [OK].
16.
Seleccione [Desac.].
Seleccione [OK].
17.
Presione < >.
571
18.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK].
Para ver información detallada sobre las operaciones subsiguientes, consulte Configuración
de ajustes de conexión de EOS Utility.
Finalización de conexiones Wi-Fi ( )
Reconexión ( )
572
Ajustes básicos de comunicación
Preparación
Visualización del asistente de conexión
Comprobación del tipo de punto de acceso
Conexión mediante WPS (modo PBC)
Conexión mediante WPS (modo PIN)
Conexión manual a redes detectadas
Conexión manual mediante la especificación de redes
Conexión en modo de infraestructura
Conexión en modo de punto de acceso de cámara
Ajuste de la dirección IP
Configuración de ajustes de funciones de comunicación
Antes de utilizar las siguientes funciones de comunicación de la cámara, configure los
ajustes de la cámara y del ordenador como se describe al principio de la sección de
preparativos.
Transferencia de imágenes a servidores FTP
Control remoto (EOS Utility)
Control de la cámara con Browser Remote
Precaución
Con respecto a los ajustes para varias redes, cuando se utiliza una conexión
inalámbrica solo están disponibles los ajustes de infraestructura. Para los ajustes
de red LAN por cable o punto de acceso de cámara, no están disponibles los
ajustes de red múltiple.
573
Preparación
[Trans. FTP]
Se necesita un ordenador en el que se ejecute uno de los siguientes SO. Para que el
ordenador funcione como un servidor FTP, también es necesario configurarlo
previamente.
Windows 10 (ver. 1607 o posterior)
Windows 8.1, Windows 8.1 Pro
Windows 7 (Professional/Enterprise/Ultimate para sistemas de 32/64 bits, SP1
o posterior)
Para ver instrucciones sobre cómo configurar el ordenador para que funcione como un
servidor FTP, consulte la documentación de su ordenador.
Tenga en cuenta que la transferencia FTP no es posible con los siguientes SO,
que no incluyen la funcionalidad de servidor FTP.
Windows 7 Home Premium
[EOS Utility]
Se necesita un ordenador donde se haya instalado EOS Utility (software EOS).
Para ver las instrucciones de instalación de EOS Utility, visite el sitio web de Canon.
[Naveg. remoto]
Para usar [Naveg. remoto] se necesita un ordenador en el que se haya instalado uno
de los siguientes navegadores.
iOS13: Safari 13
iPadOS13: Safari 13
Android 8, 9, 10: Chrome
macOS: Safari 13
Windows 10: Chrome
Windows 10: Edge
* El funcionamiento en estos navegadores no está garantizado en todos los ordenadores.
* No se puede utilizar a menos que se hayan activado las cookies en el navegador.
*
No se puede utilizar a menos que se haya activado JavaScript en el navegador.
* La reproducción de vídeo no está disponible a menos que el navegador sea compatible con
HTML5.
Sincronizar hora entre cámaras
Consulte Sincronización de la hora entre cámaras.
GPS
Consulte Funciones GPS.
574
Cuando conecte mediante Wi-Fi
Conecte previamente el ordenador al punto de acceso para la conexión Wi-Fi.
Precaución
Transferencia de vídeos
Los archivos de vídeo ocupan mucho espacio y la transferencia de archivos
grandes a través de Wi-Fi puede tardar algún tiempo. Consulte Precauciones de la
función de comunicación y disponga el entorno de red para establecer una
conexión estable entre los dispositivos y el punto de acceso.
Cuando conecte mediante red LAN por cable
Antes de utilizar las funciones siguientes a través de una conexión LAN por cable, conecte
un cable LAN al terminal Ethernet de la cámara y al ordenador o punto de acceso.
Transferencia de imágenes a servidores FTP
Utilizando EOS Utility
Utilizando Browser Remote
Utilice un cable Ethernet Gigabit STP (Shielded Twisted Pair, par trenzado blindado) de
categoría 5e o superior y alto nivel de blindaje.
575
Visualización del asistente de conexión
En esta sección se describe cómo seguir las instrucciones del asistente de conexión para
añadir ajustes de conexión. Si se muestra un error, consulte Solución de problemas y
compruebe los ajustes.
Tenga cuidado para no presionar el disparador u otros controles (lo que cerrará el
asistente de conexión) hasta que se complete la configuración.
[ : Ajustes de red] solo está disponible cuando [ : Exp. múltiple] se ha ajustado
en [Desac.].
1.
En la cámara, presione el botón < >.
2.
Seleccione [ : Ajustes de red].
3.
Seleccione [Activ.].
576
4.
Seleccione [Ajustes de conexión].
5.
Seleccione [SET*].
6.
Seleccione [Crear con asistente].
Seleccionar [Crear desde lista] cuando hay varios ajustes de
funciones y de comunicación registrados en la cámara permite
combinar los ajustes registrados para añadir nuevos ajustes de
conexión.
También puede añadir nuevos ajustes de conexión utilizando los
ajustes de conexión guardados en una tarjeta. Para configurar ajustes
de esta manera, seleccione [Cargar ajustes desde tarjeta] ( ).
577
7.
Seleccione un método de ajuste.
Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla
siguiente.
Seleccione [Configurar en línea] para configurar los ajustes de
conexión y, a continuación, conectarse a la red.
Seleccione [Configurar fuera de línea] si solo desea establecer los
ajustes de conexión [Trans. FTP] y [Naveg. remoto].
578
8.
Seleccione una función de comunicación.
Opciones [Configurar en línea]
Opciones [Configurar fuera de línea]
Mientras consulta Preparación, seleccione una función de
comunicación.
Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla
siguiente.
9.
Seleccione un elemento.
Las opciones que se muestran varían dependiendo del ajuste de
[Función de comunicación selec.].
Seleccione [OK].
579
10.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK].
Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de comunicación registrados en la cámara para aplicar los ajustes
registrados.
580
Opciones [Configurar en línea]
Si seleccionó [Con cable] en el paso 9, configure el ajuste de la manera
siguiente.
Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].
Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IP,
consulte Ajuste de la dirección IP.
Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].
Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IPv6,
consulte Ajuste de la dirección IP.
Si seleccionó [Wi-Fi] en el paso 9, configure el ajuste de la manera
siguiente.
Para obtener información sobre conexiones con otros dispositivos a
través de un punto de acceso, consulte Comprobación del tipo de
punto de acceso.
Para obtener información detallada sobre conexiones directas con
otros dispositivos, consulte Conexión en modo de punto de acceso de
cámara.
581
Opciones [Configurar fuera de línea]
Si seleccionó [Con cable] en el paso 9, configure el ajuste de la manera
siguiente.
Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].
Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IP,
consulte Ajuste de la dirección IP.
Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].
Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IPv6,
consulte Ajuste de la dirección IP.
Si seleccionó [Wi-Fi] en el paso 9, configure el ajuste de la manera
siguiente.
Para obtener información detallada sobre conexiones Wi-Fi con otros
dispositivos a través de un punto de acceso, consulte Conexión en
modo de infraestructura.
Para obtener información detallada sobre conexiones Wi-Fi directas
con otros dispositivos, consulte Conexión en modo de punto de acceso
de cámara.
582
Comprobación del tipo de punto de acceso
Cuando conecte a través de un punto de acceso, compruebe si el punto de acceso es
compatible con WPS*, que simplifica las conexiones entre dispositivos Wi-Fi.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad con WPS, consulte el manual del usuario u otra
documentación del punto de acceso.
* Siglas de
Wi-Fi Protected Setup (configuración protegida de Wi-Fi).
Cuando hay compatibilidad con WPS
Están disponibles los dos métodos de conexión siguientes. La conexión mediante WPS
es más fácil en modo PBC.
Conexión mediante WPS (modo PBC) ( )
Conexión mediante WPS (modo PIN) ( )
Cuando no hay compatibilidad con WPS
Conexión manual a redes detectadas ( )
Conexión manual mediante la especificación de redes ( )
Encriptación del punto de acceso
La cámara es compatible con las siguientes opciones para [Autentificación] y [Ajustes de
encriptación]. Por esta razón, el cifrado utilizado por el punto de acceso debe ser uno de
los siguientes cuando se conecte a las redes detectadas manualmente.
[Autentificación]: Sistema abierto, Clave compartida o WPA/WPA2-PSK
[Ajustes de encriptación]: WEP, TKIP o AES
Precaución
Quizá no sea posible establecer conexiones cuando estén activadas las
funciones de ocultación. Desactive las funciones de ocultación.
Para conocer los detalles de configuración, pregunte a cualquier administrador de
red encargados de las redes.
Nota
Si en las redes a las que se vaya a conectar se utiliza el filtrado de dirección MAC,
añada la dirección MAC de la cámara al punto de acceso. La dirección MAC se
puede consultar en la pantalla [Dirección MAC] ( ).
583
Conexión mediante WPS (modo PBC)
Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Este es un método de conexión que se utiliza con puntos de acceso compatibles con WPS.
En el modo de conexión pulsando un botón (modo PBC), se puede conectar la cámara al
punto de acceso con solo presionar el botón WPS del punto de acceso.
Es posible que la conexión resulte más difícil si hay varios puntos de acceso cercanos
activos. Si es así, intente conectar con [WPS (modo PIN)].
Compruebe de antemano la posición del botón WPS en el punto de acceso.
El establecimiento de una conexión puede tardar alrededor de 1 min.
1.
Seleccione [Conectar con WPS].
2.
Seleccione [WPS (modo PBC)].
Seleccione [OK].
584
3.
Conecte con el punto de acceso.
Presione el botón WPS del punto de acceso. Para ver información
detallada acerca de dónde se encuentra el botón y cuánto tiempo debe
presionarse, consulte el manual del usuario del punto de acceso.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.
Vaya a Ajuste de la dirección IP.
585
Conexión mediante WPS (modo PIN)
Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Este es un método de conexión que se utiliza con puntos de acceso compatibles con WPS.
En el modo de conexión de código PIN (modo PIN), para establecer una conexión se
introduce en el punto de acceso un número de identificación de 8 dígitos indicado en la
cámara.
Aunque haya varios puntos de acceso cercanos activos, el uso de este número de
identificación compartido para la conexión es relativamente fiable.
El establecimiento de una conexión puede tardar alrededor de 1 min.
1.
Seleccione [Conectar con WPS].
2.
Seleccione [WPS (modo PIN)].
Seleccione [OK].
586
3.
Introduzca el código PIN.
En el punto de acceso, introduzca el código PIN de 8 dígitos que se
muestra en la pantalla de la cámara.
Para ver instrucciones sobre cómo introducir códigos PIN en el punto
de acceso, consulte las instrucciones del punto de acceso.
Después de introducir el código PIN, seleccione [OK] en la cámara.
4.
Conecte con el punto de acceso.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.
Vaya a Ajuste de la dirección IP.
587
Conexión manual a redes detectadas
Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Conéctese a un punto de acceso seleccionando su SSID (o ESS-ID) en la lista de puntos de
acceso cercanos activos.
Selección del punto de acceso
1.
Seleccione un punto de acceso.
(1) SSID
(2) Icono de seguridad (solo para puntos de acceso encriptados)
(3) Canal utilizado
Gire el dial < > para seleccionar en la lista de puntos de acceso el
punto de acceso al que desee conectarse.
Nota
[Actualizar]
Para mostrar [Actualizar], desplácese hacia abajo en la pantalla del paso 1.
Seleccione [Actualizar] para buscar puntos de acceso otra vez.
588
Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso
Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso. Para ver información
detallada sobre la clave de cifrado ajustada, consulte el manual del usuario del punto de
acceso.
Las pantallas que se muestran en los pasos 2–3 varían en función de la autentificación
y el cifrado ajustados en el punto de acceso.
Vaya a Ajuste de la dirección IP si se muestra la pantalla [Ajuste dir. IP] en lugar de las
pantallas que se muestran en los pasos 2–3.
2.
Seleccione un índice de claves.
La pantalla [Índice claves] se muestra para los puntos de acceso
cifrados mediante WEP.
Seleccione el número de índice de claves ajustado en el punto de
acceso.
Seleccione [OK].
589
3.
Introduzca la clave de cifrado.
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.
Vaya a Ajuste de la dirección IP.
590
Conexión manual mediante la especificación de redes
Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Conecte con un punto de acceso introduciendo su SSID (o ESS-ID).
Introducción del SSID
1.
Seleccione [Ajustes manuales].
2.
Introduzca el SSID (nombre de red).
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK].
591
Ajuste del método de autentificación del punto de acceso
3.
Seleccione el método de autentificación.
Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla
siguiente.
En la pantalla [Ajustes de encriptación] que se muestra si se
selecciona [Sistema abierto], seleccione [Desac.] o [WEP].
Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso
Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso. Para ver información
detallada sobre la contraseña ajustada, consulte el manual del usuario del punto de
acceso.
Las pantallas que se muestran en los pasos 4–5 varían en función de la autentificación
y el cifrado ajustados en el punto de acceso.
Vaya a Ajuste de la dirección IP si se muestra la pantalla [Ajuste dir. IP] en lugar de las
pantallas que se muestran en los pasos 4–5.
592
4.
Seleccione un índice de claves.
La pantalla [Índice claves] se muestra si se ha seleccionado [Clave
compartida] o [WEP] en el paso 3.
Seleccione el número de índice de claves ajustado en el punto de
acceso.
Seleccione [OK].
5.
Introduzca la clave de cifrado.
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.
Vaya a Ajuste de la dirección IP.
593
Conexión en modo de infraestructura
Las instrucciones de esta sección son continuación de Visualización del asistente de
conexión.
Conecte con un punto de acceso introduciendo su SSID (o ESS-ID).
Introducción del SSID
1.
Seleccione [Infraestructura].
Seleccione [OK].
2.
Introduzca el SSID (nombre de red).
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK].
594
Ajuste del método de autentificación del punto de acceso
3.
Seleccione el método de autentificación.
Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla
siguiente.
En la pantalla [Ajustes de encriptación] que se muestra si se
selecciona [Sistema abierto], seleccione [Desac.] o [WEP].
Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso
Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso. Para ver información
detallada sobre la clave de cifrado ajustada, consulte el manual del usuario del punto de
acceso.
Las pantallas que se muestran en los pasos 4–5 varían en función de la autentificación
y el cifrado ajustados en el punto de acceso.
Vaya a Ajuste de la dirección IP si se muestra la pantalla [Ajuste dir. IP] en lugar de las
pantallas que se muestran en los pasos 4–5.
595
4.
Seleccione un índice de claves.
La pantalla [Índice claves] se muestra si se ha seleccionado [Clave
compartida] o [WEP] en el paso 3.
Seleccione el número de índice de claves ajustado en el punto de
acceso.
Seleccione [OK].
5.
Introduzca la clave de cifrado.
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.
Vaya a Ajuste de la dirección IP.
596
Conexión en modo de punto de acceso de cámara
Las instrucciones de esta sección son continuación de Visualización del asistente de
conexión.
El modo de punto de acceso de cámara es un método de conexión para conectar
directamente la cámara y otros dispositivos mediante Wi-Fi sin utilizar un punto de acceso.
Están disponibles los dos métodos de conexión siguientes.
Conexión con Conexión fácil
Los ajustes de red para el modo de punto de acceso de cámara se configuran
automáticamente.
El establecimiento de una conexión requiere también que se realicen operaciones en el
otro dispositivo (ordenador o smartphone). Para obtener información detallada, consulte
el manual del usuario del dispositivo.
1.
Seleccione [Modo punto de acceso cámara].
Opciones [Configurar en línea]
Opciones [Configurar fuera de línea]
Seleccione [OK] en [Método conex.] para ir a la pantalla siguiente.
597
2.
Seleccione [Conexión fácil].
Seleccione [OK].
3.
Seleccione [OK].
Se mostrará la pantalla siguiente.
4.
Seleccione [OK].
Se mostrará la pantalla siguiente.
598
5.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK].
Para [Configurar en línea], vaya al paso 6.
Para [Configurar fuera de línea], vaya al paso 2 de Configuración de
ajustes de funciones de comunicación.
Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de funciones de comunicación registrados en la cámara para aplicar
los ajustes registrados.
6.
Utilice el otro dispositivo para conectar con la cámara.
(1) SSID (nombre de red)
(2) Clave de cifrado (contraseña)
599
Pantalla del ordenador (ejemplo)
Pantalla del smartphone (ejemplo)
Active Wi-Fi en el otro dispositivo y, a continuación, seleccione el SSID
(nombre de red) en la pantalla de la cámara.
Para la contraseña, introduzca la clave de cifrado (contraseña) que se
muestra en la pantalla de la cámara.
Una vez que se establezca una conexión, se mostrará la pantalla de
ajustes de la función de comunicación.
Vaya al paso 2 de Configuración de ajustes de funciones de comunicación.
Nota
Cuando se conecta seleccionando [Conexión fácil], el SSID termina con
“_Canon0A”.
600
Conexión con Conexión manual
Los ajustes de red para el modo de punto de acceso de cámara se configuran
manualmente. Ajuste [SSID], [Ajuste del canal], y [Ajustes de encriptación] en cada una
de las pantallas que se muestran.
1.
Seleccione [Conexión manual].
Seleccione [OK].
2.
Introduzca el SSID (nombre de red).
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca el SSID. Después de introducirlo, presione < >.
Seleccione [OK].
601
3.
Seleccione una opción de ajuste de canal.
Para especificar los ajustes manualmente, seleccione [Ajuste manual]
y, a continuación, gire el dial < >.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
4.
Seleccione una opción de ajuste de encriptación.
Para la encriptación, seleccione [AES].
Seleccione [OK].
Cuando se selecciona [AES], se muestra la pantalla [Contraseña].
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca la clave de cifrado. Después de introducirla, presione el
botón < >.
602
5.
Seleccione [Ajuste automático].
Seleccione [OK].
Si se muestra un error para [Ajuste automático], ajuste la dirección IP
manualmente ( ).
6.
Seleccione [OK].
Se mostrará la pantalla siguiente.
7.
Seleccione [OK].
Se mostrará la pantalla siguiente.
603
8.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK].
Para [Configurar en línea], vaya al paso 9.
Para [Configurar fuera de línea], vaya al paso 2 de Configuración de
ajustes de funciones de comunicación.
Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de funciones de comunicación registrados en la cámara para aplicar
los ajustes registrados.
9.
Utilice el otro dispositivo para conectar con la cámara.
(1) SSID (nombre de red)
(2) Clave de cifrado (contraseña)
604
Pantalla del ordenador (ejemplo)
Pantalla del smartphone (ejemplo)
Active Wi-Fi en el otro dispositivo y, a continuación, seleccione el SSID
(nombre de red) en la pantalla de la cámara.
Para la contraseña, introduzca la clave de cifrado (contraseña) que se
muestra en la pantalla de la cámara.
Una vez que se establezca una conexión, se mostrará la pantalla de
ajustes de la función de comunicación.
Vaya al paso 2 de Configuración de ajustes de funciones de comunicación.
605
Ajuste de la dirección IP
Las instrucciones de esta sección son continuación de los ajustes utilizados para las
conexiones de punto de acceso.
Seleccione un método de ajuste de la dirección IP y, a continuación, ajuste la dirección IP
en la cámara. Cuando se utiliza IPv6, la cámara solo se conecta a través de IPv6. Las
conexiones IPv4 se deshabilitan.
Ajuste automático de la dirección IP
Configure automáticamente los ajustes de dirección IP.
1.
Seleccione [Ajuste automático].
Seleccione [OK].
Si se muestra un error para [Ajuste automático], ajuste la dirección IP
manualmente ( ).
2.
Seleccione una opción de IPv6.
Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla
siguiente.
Cuando seleccione [Activ.], configure los ajustes de IPv6 una vez
completados todos los ajustes ( ).
La pantalla siguiente aparece después de haber completado los
ajustes.
606
3.
Seleccione [OK].
Se mostrará la pantalla siguiente.
Vaya a Configuración de ajustes de funciones de comunicación.
Ajuste manual de la dirección IP
Configure manualmente los ajustes de la dirección IP. Tenga en cuenta que los elementos
mostrados varían según la función de comunicación.
1.
Seleccione [Ajuste manual].
Seleccione [OK].
607
2.
Seleccione una opción para configurar.
Seleccione una opción para acceder a la pantalla de entrada numérica.
Para usar una puerta de enlace o una dirección DNS, seleccione
[Activ.] y, a continuación, seleccione [Dirección].
3.
Introduzca el número.
Gire el dial < > para cambiar a otros campos de entrada en la
parte superior de la pantalla y el dial < > para seleccionar los
números que desee introducir. Presione < > para introducir el
número seleccionado.
Para ajustar los números introducidos y volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <
>.
608
4.
Seleccione [OK].
Cuando haya completado el ajuste de los elementos necesarios,
seleccione [OK]. Se mostrará la pantalla siguiente.
Si no sabe con seguridad qué escribir, consulte Revisión de los ajustes
de la red o pregunte al administrador de la red o a otra persona a
cargo de la red.
5.
Seleccione una opción de IPv6.
Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla
siguiente.
Cuando seleccione [Activ.], configure los ajustes de IPv6 una vez
completados todos los ajustes ( ).
La pantalla siguiente aparece después de haber completado los
ajustes.
609
6.
Seleccione [OK].
Se mostrará la pantalla siguiente.
Vaya a Configuración de ajustes de funciones de comunicación.
610
Configuración de ajustes de funciones de comunicación
Las siguientes instrucciones son para ajustes que varían dependiendo de la función de
comunicación. Consulte la página que presenta la función de comunicación seleccionada.
1.
Seleccione [Nuevos ajustes].
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de funciones de comunicación registrados en la cámara para aplicar
los ajustes registrados.
611
2.
Complete los ajustes de conexión para la función de comunicación.
Transferencia FTP ( )
EOS Utility ( )
Browser Remote ( )
612
Transferencia de imágenes a servidores FTP
Configuración de los ajustes de conexión del servidor FTP
Transferencia de imágenes individuales
Transferencia de varias imágenes a la vez
Adición de un título antes de la transferencia
Reintento automático en caso de transferencia fallida
Visualización de imágenes transferidas
Puede conectar con un servidor FTP para enviar imágenes de la cámara a un ordenador.
Con la transferencia FTP, puede transferir automáticamente cada imagen al servidor FTP
mientras dispara o transferir un conjunto de imágenes a la vez.
Configuración de los ajustes de conexión del servidor
FTP
Estas instrucciones son continuación de Configuración de ajustes de funciones de
comunicación.
1.
Seleccione un modo FTP.
[SFTP] no se muestra cuando la cámara se va a conectar mediante
Wi-Fi.
Para la transferencia FTP segura con un certificado raíz, seleccione
[FTPS]. Para obtener información detallada sobre los ajustes de
certificado raíz, consulte Importación de un certificado raíz para FTPS.
Para la transferencia FTP segura a través de una conexión SSH,
seleccione [SFTP]. Los ajustes de inicio de sesión se configuran en el
paso 5.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
613
2.
Seleccione [Ajuste de dirección].
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Si se ha especificado [Ajuste automático] para la dirección IP o
[Ajuste manual] para la dirección DNS, se muestra el teclado virtual.
Si se ha especificado [Desac.] para la dirección DNS, se muestra una
pantalla para la entrada numérica.
614
3.
Introduzca la dirección IP del servidor FTP.
Teclado virtual
Utilice el teclado virtual ( ) para introducir la dirección IP. Si se utiliza
DNS, introduzca el nombre de dominio.
Para ajustar los valores introducidos y volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón < >.
Pantalla de entrada numérica
Gire el dial < > para cambiar a otros campos de entrada en la
parte superior de la pantalla y el dial < > para seleccionar los
números que desee introducir. Presione <
> para introducir el
número seleccionado.
Para ajustar los valores introducidos y volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón < >.
615
4.
Configure el número de puerto.
Normalmente, establezca [Ajuste número de puerto] en 00021 (para
FTP/FTPS) o 00022 (para SFTP).
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Vaya al paso 6 si seleccionó [FTP] o [FTPS] en el paso 1. Vaya al paso
5 si seleccionó [SFTP].
5.
Configure los ajustes de autentificación de inicio de sesión SSH.
Seleccione [Nombre de usuario] y [Contraseña] para acceder al
teclado virtual ( ) e introduzca el nombre de usuario y la contraseña
para la autentificación de contraseña SSH.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
6.
Configure el ajuste de modo pasivo.
No se muestra si se seleccionó [SFTP] en el paso 1.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Si se muestra un Error 41 (No se puede conectar con el servidor FTP)
en el paso 9, es posible que ajustar [Modo Pasivo] en [Activ.] lo
resuelva.
616
7.
Configure los ajustes del servidor proxy.
No se muestra si se seleccionó [FTPS] o [SFTP] en el paso 1.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
8.
Configure el método de inicio de sesión.
No se muestra si se seleccionó [SFTP] en el paso 1.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
617
9.
Especifique una carpeta de destino.
Seleccione [Carpeta principal] para hacer que las imágenes se
guarden en la carpeta principal, según lo especificado en los ajustes
del servidor FTP ( ).
Seleccione [Seleccionar carpeta] para especificar una carpeta de
destino en la carpeta principal. Si la carpeta no existe, se creará
automáticamente.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.
Cuando aparezca el siguiente mensaje, seleccione [OK] para confiar
en el servidor de destino.
10.
Seleccione [OK].
No se muestra en la configuración fuera de línea.
618
11.
Seleccione [OK].
12.
Seleccione [OK].
La visualización vuelve a la pantalla [Ajustes de red].
Los ajustes de conexión para la transferencia FTP están ahora completos.
Durante la trasferencia de imágenes, la lámpara < > de la cámara parpadea en
verde.
619
Importación de un certificado raíz para FTPS
Si especificó el modo FTP [FTPS] al configurar los ajustes de conexión, deberá importar en
la cámara el certificado raíz utilizado por el servidor FTP.
Solo se puede importar en la cámara un certificado raíz cuyo nombre de archivo sea
ROOT.CER,” “ROOT.CRT
” o “ROOT.PEM”.
Solo se puede importar en la cámara un certificado raíz. Inserte previamente una tarjeta
que contenga el archivo del certificado raíz.
Para importar un certificado se utiliza la tarjeta prioritaria seleccionada para [Grab/
Reprod.] o [Reproducir] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].
Quizá no sea posible confiar en servidores a los que intente conectarse en conexiones
FTPS con un certificado autofirmado.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de opción de conexión].
3.
Seleccione [Ajustes de transferencia FTP].
620
4.
Seleccione [Aj. certificado raíz].
5.
Seleccione [Cargar certif. raíz desde tarj.].
6.
Seleccione [OK].
Se importará el certificado raíz.
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación para volver a la
pantalla [Aj. certificado raíz].
Nota
Para eliminar el certificado raíz importado en la cámara, seleccione [Borrar el
certificado raíz] en la pantalla del paso 5. Para comprobar para quién se emitió el
certificado y por quién, el período de validez y otra información, seleccione [Ver
detalles certificado raíz].
621
Transferencia de imágenes individuales
Transferencia automática tras cada disparo
Transferencia de la imagen actual
Especificación de tamaños o tipos de imágenes a transferir
Transferencia automática tras cada disparo
Se puede transferir automáticamente cada imagen al servidor FTP de manera inmediata
tras el disparo. Puede continuar tomando fotografías de la manera habitual mientras se
transfieren las imágenes.
Antes de disparar, asegúrese de que haya una tarjeta en la cámara. Si dispara sin
grabar imágenes, no podrá transferirlas.
La transferencia automática de vídeos durante la grabación no se admite. Después de
grabar, transfiera vídeos como se describe en Transferencia de varias imágenes a la
vez o Adición de un título antes de la transferencia.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de opción de conexión].
622
3.
Seleccione [Ajustes de transferencia FTP].
4.
Seleccione [Transferencia auto].
5.
Seleccione [Activ.].
6.
Tome la fotografía.
La imagen captada se transferirá al servidor FTP.
Precaución
No es posible borrar imágenes durante la transferencia de imágenes.
No se puede añadir una nota de voz cuando [Transferencia auto.] está ajustada
en [Activ.].
623
Nota
Durante los disparos en serie, las imágenes se transfieren al servidor FTP en el
orden en el que se captan.
Las imágenes captadas también se almacenan en la tarjeta.
Las imágenes cuya transferencia se interrumpa o no se complete correctamente
se trasferirán automáticamente cuando se recupere la conexión ( ). Estas
imágenes también se pueden transferir a la vez más tarde de manera manual ( ).
Cualquier cambio que se realice en la configuración de la red (tal como la
configuración del servidor FTP) antes de que comience la transferencia FTP
automática impedirá la transferencia automática.
Transferencia de la imagen actual
Permite transferir la imagen que se está viendo con solo presionar < >. Puede continuar
tomando fotografías de la manera habitual mientras se transfieren las imágenes.
1.
Acceda a la pantalla [Ajustes de transferencia FTP].
Siga los pasos 1–3 de Transferencia automática tras cada disparo.
2.
Seleccione [Transferir con SET].
3.
Seleccione [Activ.].
624
4.
Seleccione una imagen.
En la cámara, presione el botón < >.
Seleccione una imagen que desee transferir y, a continuación,
presione < > para transferir la imagen.
Puede añadir una nota de voz a la imagen actual antes de la
transferencia. Para obtener información detallada, consulte Grabación
de notas de voz.
No es posible transferir vídeos de esta manera. Al seleccionar un vídeo
y presionar < > se mostrará el panel de reproducción de vídeo.
Especificación de tamaños o tipos de imágenes a transferir
Puede especificar qué imágenes se transfieren al grabar imágenes de diferentes tamaños
en tarjetas CFexpress o cuando se captan imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF.
1.
Acceda a la pantalla [Ajustes de transferencia FTP].
Siga los pasos 1–3 de Transferencia automática tras cada disparo.
2.
Seleccione [Tipo/Tamaño transf.].
625
3.
Seleccione el tamaño de las imágenes a transferir.
Seleccione [Tamaño JPEG transf.] y, a continuación, seleccione
[JPEG mayor] o [JPEG +peq.].
Para transferir JPEG de menor tamaño cuando la cámara se haya
configurado para grabar imágenes JPEG mayores en una tarjeta
CFexpress y JPEG menores en la otra, ajuste [Tamaño JPEG transf.]
en [JPEG +peq.].
626
4.
Seleccione el tipo de imágenes a transferir.
Transf. RAW+JPEG
Seleccione [Transf. RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione
[Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG].
Transfer. RAW+HEIF
Seleccione [Transfer. RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione
[Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF].
627
Nota
Cuando la cámara se haya configurado para grabar imágenes RAW en una tarjeta
CFexpress y JPEG o HEIF en la otra, especifique qué imágenes transferir en el
ajuste [Transf. RAW+JPEG] o [Transfer. RAW+HEIF]. Asimismo, especifique su
preferencia de transferencia cuando se graben simultáneamente imágenes RAW
+JPEG o RAW+HEIF en una sola tarjeta.
Las imágenes captadas también se almacenan en la tarjeta.
Cuando se graben imágenes del mismo tamaño en ambas tarjetas
simultáneamente, las imágenes grabadas en la tarjeta seleccionada para [Grab/
Repr. ] o [Reproducir ] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.] tendrán
prioridad para la transferencia.
628
Transferencia de varias imágenes a la vez
Selección de imágenes para la transferencia
Selección de varias imágenes
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF
Después de disparar, puede seleccionar varias imágenes y transferirlas todas a la vez o
puede transferir imágenes no enviadas o imágenes que no haya podido enviar previamente.
Puede continuar tomando fotografías de la manera habitual durante la transferencia.
Precaución
La transferencia de imágenes en curso se detiene cuando el conmutador de
disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en < >. Para
reanudar la transferencia de imágenes, ajústela en < >.
Selección de imágenes para la transferencia
1.
Seleccione [ : Transferencia de imagen].
2.
Seleccione [Sel Imagen/transfer].
629
3.
Seleccione [Transferencia FTP].
4.
Seleccione [Sel.imag.].
5.
Seleccione las imágenes que desea transferir.
Utilice el dial < > para seleccionar una imagen que desee transferir
y, a continuación, presione < >.
Utilice el dial < > para añadir una marca [ ] arriba a la izquierda y,
a continuación, presione <
>.
Para la visualización de tres imágenes, presione el botón < > y gire
el dial < > a la izquierda. Para volver a la visualización de una
única imagen, gire el dial < > a la derecha.
Para seleccionar otras imágenes que desee transferir, repita el paso 5.
Tras la selección de imágenes, presione el botón < >.
630
6.
Seleccione [Transferencia FTP].
7.
Seleccione [OK].
Las imágenes seleccionadas se transfieren al servidor FTP.
631
Selección de varias imágenes
Tras elegir un método de selección, es posible transferir varias imágenes a la vez. Puede
continuar tomando fotografías de la manera habitual mientras se transfieren las imágenes.
1.
Acceda a la pantalla [Sel Imagen/transfer].
Siga los pasos 1–3 de Selección de imágenes para la transferencia.
2.
Seleccione [Múltiples].
3.
Seleccione el método de selección que desee utilizar.
Seleccionar rango
Seleccione [Seleccionar rango]. Al seleccionar la primera y la
última imagen del rango, todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de verificación [ ] y se envía una copia de cada
imagen.
632
En una carpeta
Al seleccionar [Fallo transf. imág. carpeta] se seleccionan todas
las imágenes de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya
fallado.
Al seleccionar [No transf. imág. carpeta] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la carpeta seleccionada.
Al seleccionar [Borrar hist. transf carpetas] se borra el historial
de transferencia de imágenes de la carpeta seleccionada.
Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar
[No transf. imág. carpeta] y transferir otra vez todas las imágenes
de la carpeta.
En una tarjeta
Al seleccionar [Fallo transf. imágs. tarjeta] se seleccionan todas
las imágenes de la tarjeta seleccionada cuya transferencia haya
fallado.
Al seleccionar [No transf. imág. tarjeta] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la tarjeta seleccionada.
Al seleccionar [Borrar hist. transf. tarjeta] se borra el historial de
transferencia de imágenes de la tarjeta seleccionada. Después de
borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [No transf.
imág. tarjeta] y transferir otra vez todas las imágenes de la tarjeta.
633
4.
Seleccione [Transferencia FTP].
5.
Seleccione [OK].
Las imágenes seleccionadas se transfieren al servidor FTP.
634
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF
Para las imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF, puede especificar qué imagen transferir.
1.
Seleccione [ : Transferencia de imagen].
2.
Seleccione el tipo de imágenes a transferir.
635
Transf. RAW+JPEG
Seleccione [Transf. RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione
[Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG].
Transfer. RAW+HEIF
Seleccione [Transfer. RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione
[Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF].
Precaución
Algunos elementos de menú no están disponibles durante la transferencia de
imágenes.
Nota
Este ajuste está vinculado a los ajustes [Transf. RAW+JPEG] y [Transfer. RAW
+HEIF] de la pantalla [Tipo/Tamaño transf.] ( ).
636
Adición de un título antes de la transferencia
Puede añadir un título registrado a cada imagen antes de la transferencia. Esto es útil si se
desea informar al destinatario de la cantidad de impresión, por ejemplo. También se añaden
títulos a las imágenes guardadas en la cámara.
Para comprobar los títulos que se añaden a las imágenes, examine la información Exif
en los comentarios del usuario.
Los títulos se pueden crear y registrar con EOS Utility ( ) o Browser Remote ( ).
1.
Seleccione [ : Transferencia de imagen].
2.
Seleccione [Transferir con pie de foto].
Se mostrará la última imagen vista.
637
3.
Especifique el título.
Seleccione [Pie de foto] y, en la pantalla que se muestra, seleccione el
contenido del título.
4.
Seleccione [Transfer.].
La imagen se transfiere con el título. Después de la transferencia, la
visualización vuelve a la pantalla [Transferencia de imagen].
Precaución
No es posible seleccionar otras imágenes en la pantalla [Transferir con pie de
foto]. Para seleccionar otra imagen para transferirla con un título, vea esa imagen
antes de seguir estos pasos.
638
Reintento automático en caso de transferencia fallida
Si la transferencia no es correcta, la lámpara < > de la cámara parpadea en rojo. En
este caso, se mostrará la siguiente pantalla tras presionar el botón < > y seleccionar
[ : Ajustes de red].
Para resolver el error que se muestra, consulte Solución de problemas.
Una vez que haya resuelto el problema, las imágenes que no se pudieran enviar
inicialmente se transferirán de manera automática. Con esta opción activada, la
transferencia se intentará realizar de nuevo automáticamente después del error, tanto si se
utiliza la transferencia automática como si las imágenes captadas se transfieren de manera
manual a través de FTP. Tenga en cuenta que si cancela la transferencia o apaga la
cámara, no se realizará el reintento automático.
Consulte Transferencia de varias imágenes a la vez y transfiera las imágenes que necesite.
Nota
Para cerrar la sesión automáticamente y desconectar de la red LAN después de la
transferencia, puede configurar el ahorro de energía en la pantalla [Ajustes de
transferencia FTP] ( ).
Si prefiere no desconectar de la red LAN, establezca [Ahorro de energía] en la
pantalla [Ajustes de transferencia FTP] ( ) en [Desac.].
639
Visualización de imágenes transferidas
Las imágenes transferidas al servidor FTP se almacenan en la siguiente carpeta según lo
especificado en la configuración del servidor FTP.
Carpeta de destino en el servidor FTP
Bajo los ajustes predeterminados del servidor FTP, las imágenes se almacenan en la
[Unidad C] → carpeta [Inetpub] → carpeta [ftproot] o en una subcarpeta de esta
carpeta.
Si la carpeta principal del destino de la transferencia se ha modificado en los ajustes del
servidor FTP, pregunte al administrador del servidor FTP donde se transfieren las
imágenes.
640
Control remoto (EOS Utility)
Configuración de ajustes de conexión de EOS Utility
Uso de EOS Utility
Transferencia directa
Creación y registro de títulos
Puede utilizar EOS Utility para navegar por las imágenes de la cámara y guardarlas en el
ordenador. También en EOS Utility, puede disparar controlando la cámara de forma remota
y cambiar los ajustes de la cámara.
Instale EOS Utility en el ordenador antes de configurar una conexión ( ).
Consulte Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility para obtener
instrucciones sobre cómo preparar las operaciones de la cámara en EOS Utility
mediante la conexión de la cámara a un ordenador conectándose a una red Wi-Fi a
través de un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).
641
Configuración de ajustes de conexión de EOS Utility
Estas instrucciones son continuación de Configuración de ajustes de funciones de
comunicación.
El establecimiento de una conexión requiere también que se realicen operaciones en el
ordenador. Para obtener información detallada, consulte la documentación del
ordenador.
Pasos en la cámara (1)
1.
Seleccione [OK].
Se muestra el siguiente mensaje.
642
Pasos en el ordenador
2.
Inicie EOS Utility en el ordenador.
3.
En EOS Utility, haga clic en [Asociación por Wi-Fi/LAN].
Si aparece un mensaje relacionado con el firewall, seleccione [].
4.
Haga clic en [Conectar] en el ordenador.
Seleccione la cámara con la que desea conectar y luego haga clic en
[Conectar].
Si aparecen varias cámaras, identifique la cámara con la que desea
conectar por dirección MAC, tal como se muestra en la pantalla de la
cámara.
La dirección MAC de la cámara se puede consultar en la pantalla
[Dirección MAC] (
).
643
Pasos en la cámara (2)
5.
Seleccione [OK].
Este mensaje se muestra después de que la cámara detecte el
ordenador donde hizo clic en [Conectar] en el paso 4.
Seleccione [OK].
6.
Seleccione [OK].
7.
Seleccione [OK].
La visualización vuelve a la pantalla [Ajustes de red].
La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.
La información de configuración se almacena en la cámara.
Los ajustes de conexión para EOS Utility están ahora completos.
Después de esto ya no es necesario emparejar manualmente la cámara y el ordenador,
siempre que no cambie los ajustes después de haber emparejado los dispositivos una
vez.
644
Uso de EOS Utility
Para ver las instrucciones de EOS Utility, consulte el manual de instrucciones de EOS
Utility. El disparo remoto es sólo una de las muchas operaciones disponibles en la cámara.
Precaución
Algunos elementos de menú no están disponibles cuando la cámara está
conectada a una red.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen es
más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto, los
motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.
645
Transferencia directa
Con la cámara conectada a EOS Utility y la ventana principal de EOS Utility abierta, puede
usar la cámara para transferir imágenes al ordenador.
Precaución
La transferencia de imágenes mediante FTP en curso se detiene cuando el
conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en
< >. Para reanudar la transferencia de imágenes, ajústela en < >.
Selección de imágenes para la transferencia
Selección de varias imágenes
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF
Selección de imágenes para la transferencia
1.
Seleccione [ : Transferencia de imagen].
2.
Seleccione [Sel Imagen/transfer].
646
3.
Seleccione [Transfer. directa].
4.
Seleccione [Sel.imag.].
5.
Seleccione una imagen para transferirla.
Utilice el dial < > para seleccionar una imagen que desee transferir
y, a continuación, presione < >.
Utilice el dial < > para añadir una marca [ ] en la parte superior
izquierda de la pantalla y, a continuación, presione <
>.
Para la visualización de tres imágenes, presione el botón < > y gire
el dial < > a la izquierda. Para volver a la visualización de una
única imagen, gire el dial < > a la derecha.
Para seleccionar otras imágenes que desee transferir, repita el paso 5.
Tras la selección de imágenes, presione el botón < >.
647
6.
Seleccione [Transfer. directa].
7.
Seleccione [OK].
Las imágenes seleccionadas se transfieren al ordenador.
648
Selección de varias imágenes
Tras elegir un método de selección, es posible transferir varias imágenes a la vez.
1.
Acceda a la pantalla [Sel Imagen/transfer].
Siga los pasos 1–3 de Selección de imágenes para la transferencia.
2.
Seleccione [Múltiples].
3.
Seleccione el método de selección que desee utilizar.
Seleccionar rango
Seleccione [Seleccionar rango]. Al seleccionar la primera y la
última imagen del rango, todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de verificación [ ] y se envía una copia de cada
imagen.
649
En una carpeta
Al seleccionar [Fallo transf. imág. carpeta] se seleccionan todas
las imágenes de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya
fallado.
Al seleccionar [No transf. imág. carpeta] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la carpeta seleccionada.
Al seleccionar [Borrar hist. transf carpetas] se borra el historial
de transferencia de imágenes de la carpeta seleccionada.
Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar
[No transf. imág. carpeta] y transferir otra vez todas las imágenes
de la carpeta.
En una tarjeta
Al seleccionar [Fallo transf. imágs. tarjeta] se seleccionan todas
las imágenes de la tarjeta seleccionada cuya transferencia haya
fallado.
Al seleccionar [No transf. imág. tarjeta] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la tarjeta seleccionada.
Al seleccionar [Borrar hist. transf. tarjeta] se borra el historial de
transferencia de imágenes de la tarjeta seleccionada. Después de
borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [No transf.
imág. tarjeta] y transferir otra vez todas las imágenes de la tarjeta.
650
4.
Seleccione [Transfer. directa].
5.
Seleccione [OK].
Las imágenes seleccionadas se transfieren al ordenador.
651
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF
Para las imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF, puede especificar qué imagen transferir.
1.
Seleccione [ : Transferencia de imagen].
2.
Seleccione el tipo de imágenes a transferir.
652
Transf. RAW+JPEG
Seleccione [Transf. RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione
[Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG].
Transfer. RAW+HEIF
Seleccione [Transfer. RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione
[Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF].
Precaución
Algunos elementos de menú no están disponibles durante la transferencia de
imágenes.
Nota
Este ajuste está vinculado a los ajustes [Transf. RAW+JPEG] y [Transfer. RAW
+HEIF] de la pantalla [Tipo/Tamaño transf.] ( ).
La transferencia de imágenes en curso se detiene cuando el conmutador de
disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en < >.
653
Creación y registro de títulos
Puede crear títulos y registrarlos en la cámara para usarlos como se describe en Adición de
un título antes de la transferencia.
1.
Inicie EOS Utility y seleccione [Configuración de la cámara].
2.
Seleccione [Pies de foto WFT].
3.
Escriba el título o los títulos.
Escriba como máximo 31 caracteres (en formato ASCII).
Para adquirir datos de títulos almacenados en la cámara, seleccione
[Cargar ajustes].
654
4.
Ajuste los títulos en la cámara.
Seleccione [Aplicar a la cámara] para establecer los nuevos títulos en
la cámara.
655
Control de la cámara con Browser Remote
Configuración de ajustes de conexión de Browser Remote
Visualización de Browser Remote
Examinar imágenes
Disparo remoto
Registro de información IPTC
Configuración de los ajustes del servidor FTP
Creación y registro de títulos
Puede utilizar un navegador para navegar y guardar imágenes de la cámara, disparar de
forma remota y realizar otras operaciones en un ordenador o un smartphone.
Configuración de ajustes de conexión de Browser
Remote
Estas instrucciones son continuación de Configuración de ajustes de funciones de
comunicación.
Especifique un nombre de inicio de sesión y una contraseña para acceder a la cámara
desde un ordenador. El nombre de inicio de sesión y la contraseña que especifique aquí se
utilizarán al conectar con la cámara.
656
1.
Seleccione [Control completo] o [Navegador *].
Browser Remote permite que los usuarios accedan a la cámara con
hasta tres ordenadores a la vez.
La cuenta [Control completo] puede utilizar todas las funciones de
Browser Remote. Esta cuenta solo está disponible en un ordenador.
La cuenta [Navegador *] está limitada a la navegación por las
imágenes de la cámara y a guardarlas en el ordenador. Esta cuenta
está disponible en hasta dos ordenadores.
2.
Configure el [Nombre usuario] o la [Contraseña].
Seleccione [Nombre usuario] y [Contraseña] para obtener acceso al
teclado virtual ( ) y escriba el nombre de inicio de sesión y la
contraseña.
Seleccione [OK] para volver a la pantalla del paso 1. Siga los pasos 1–
2 para cada cuenta que vaya a utilizar.
3.
Seleccione [OK].
657
4.
Seleccione [OK].
5.
Seleccione [OK].
La visualización vuelve a la pantalla [Ajustes de red].
La información de configuración se almacena en la cámara.
Los ajustes de conexión para Browser Remote están ahora completos.
Nota
Puede cambiar los ajustes de la cuenta WFT en la pantalla [Cuenta WFT] ( ), a
la que se accede seleccionando [Ajustes de Navegador remoto] en [Ajustes de
opción de conexión]. El ajuste del número de puerto también se puede cambiar
en la pantalla [Ajustes de Navegador remoto] seleccionando [N.° de puerto
(HTTP)] o [N.° de puerto (HTTPS)]. Tenga en cuenta que normalmente no hay
necesidad de cambiar el número de puerto (80 para HTTP, 443 para HTTPS).
658
Visualización de Browser Remote
Desde un navegador, inicie sesión en la página de Navegador remoto en la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén ya conectados mediante una conexión
LAN por cable.
Comprobación de la dirección IP de la cámara
Para obtener acceso a la cámara desde un navegador, se debe introducir en la barra de
dirección del navegador la dirección IP de la cámara, tal como se muestra en el paso 5.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de conexión].
3.
Seleccione [SET* Naveg. remoto].
659
4.
Seleccione [Confirmar ajustes].
Se muestran los detalles de los ajustes.
5.
Compruebe los ajustes.
Gire el dial < > para obtener acceso a otras páginas.
Anote la dirección IP.
Después de comprobarla, presione el botón < > para cerrar la
pantalla de confirmación.
Inicio de sesión en Browser Remote
6.
Inicie un navegador.
Inicie un navegador en el ordenador.
7.
Escriba la dirección URL.
En la barra de dirección, escriba la dirección IP que anotó en el paso 5.
Presione la tecla <Intro>.
660
8.
Escriba la información de [Nombre usuario] y [Contraseña].
En [Nombre usuario] (nombre de usuario) y [Contraseña], escriba la
información que especificó en Configuración de ajustes de conexión de
Browser Remote.
Seleccione [OK] para mostrar la pantalla principal del menú de
Browser Remote.
9.
Configure los ajustes predeterminados como sea necesario.
Seleccione [ ] para mostrar el menú.
661
Idioma
Permite seleccionar el idioma de visualización.
Mostrar tema
Puede establecer el color de fondo de Browser Remote.
Seleccione [Oscuro] o [Claro].
AF para captar fotos
Se muestra si se seleccionó [Disparo] en el paso 9.
Permite configurar la operación de enfoque automático para tomar
fotografías. Seleccione [Botón AF] o [Disparador para AF/
disparo].
662
Transferencia segura
Permite descargar un certificado raíz y acceder a un servidor FTP
cuando vaya a conectarse al servidor FTP a través de HTTPS.
Cerrar sesión
Seleccione esta opción para finalizar la conexión de Browser
Remote.
Precaución
Browser Remote no está disponible a menos que el navegador sea compatible con
JavaScript.
Algunos elementos de menú no están disponibles cuando se conecta con la
cámara.
663
Examinar imágenes
Permite navegar por las imágenes de las tarjetas de la cámara.
1.
Seleccione [Reproducir].
Se muestra la pantalla de navegación por imágenes.
664
2.
Seleccione una tarjeta y una carpeta.
Seleccione una tarjeta en la lista desplegable de la izquierda.
Seleccione una carpeta en la lista desplegable de la derecha.
3.
Realice las operaciones de imagen que necesite.
665
Al seleccionar [Actualizar] se muestran las imágenes que se hayan
añadido.
Con la opción [Seleccionar] seleccionada, puede seleccionar varias
imágenes.
Al seleccionar miniaturas individuales se selecciona cada imagen por
separado. Al volver a seleccionar las miniaturas, la selección se borra.
Al seleccionar [Selec. todo], todas las imágenes de la pantalla de
navegación se marcan como seleccionadas.
Al seleccionar [Borrar todo] se borra la selección de todas las
imágenes.
Al seleccionar [Cancelar] se vuelve a la pantalla de navegación.
666
Al seleccionar una miniatura se cambia a la pantalla de reproducción y
se muestra la imagen ampliada.
Pantalla de reproducción de fotografías
Pantalla de reproducción de vídeo
667
Pantalla de reproducción de audio
Al seleccionar una imagen y, a continuación, [ ] se borra la imagen.
Al seleccionar una imagen y, a continuación, el botón [ ] se descarga
la imagen en el ordenador.
Nota
El rendimiento del ordenador y el navegador utilizado pueden impedir o retrasar la
visualización de imágenes o impedir su descarga.
668
Disparo remoto
Puede usar Browser Remote para disparar de manera remota.
Toma de fotografías
1.
Seleccione [Disparo].
Se muestra la pantalla de disparo remoto.
669
(1) Botón de toma de fotografías
(2) Botón de grabación de vídeo
(3) Icono de bloqueo de función múltiple
(4) Disparador
(5) Botón de activación o desactivación de MF
(6) Disparo HDR
(7) Calidad de imagen
(8) Conexión de Browser Remote
(9) Nivel de la batería
(10) Modo de avance
(11) Disparos disponibles
(12) Operación AF
(13) Botón AF
(14) Modo de disparo
(15) Velocidad de obturación
(16) Valor de abertura
(17) Compensación de la exposición
(18) Sensibilidad ISO
(19) Estilo de imagen
(20) Balance de blancos
(21) Temperatura de color
(22) Corrección del balance de blancos
(23) Sistema AF
(24) Modo de medición
(25) Botón MF
(26) Botón de disparo con Visión en Directo
(27) Botón de activación o desactivación de calidad de imagen de Visión en Directo
670
2.
Seleccione el (1) botón de toma de fotografías.
3.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
4.
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Para activar o desactivar la Visión en Directo, seleccione el (26) botón
de disparo con Visión en Directo.
Para que la visualización de imagen de Visión en Directo responda
mejor, seleccione el (27) botón de activación o desactivación de
calidad de imagen de Visión en Directo, que reducirá la calidad de la
imagen de Visión en Directo para mejorar la respuesta. Selecciónelo
otra vez para restablecer la calidad de imagen original.
671
5.
Configure la grabación.
Seleccione elementos de ajuste (tales como la calidad de imagen) para
ver los detalles del ajuste que puede configurar.
Configure los ajustes como sea necesario.
672
6.
Enfoque el motivo.
Cuando utilice el enfoque automático
Para iniciar el AF con [Botón AF] seleccionado en el menú [AF para
captar fotos], seleccione el (13) botón AF.
Para iniciar AF con [Disparador para AF/disparo] seleccionado en el
menú [AF para captar fotos], seleccione y suelte el (4) disparador.
Cuando enfoque de manera manual
Para mostrar u ocultar la visualización del (25) botón MF, seleccione el
(5) botón de activación o desactivación de MF.
Seleccione el (25) botón MF y, a continuación, enfoque de manera
manual. Para ajustar el enfoque hacia el primer plano, utilice [ ]
y para ajustar el enfoque hacia el fondo, utilice [ ].
Están disponibles tres niveles de ajuste de enfoque.
[ ] [ ]: Aproximado
[
] [ ]: Intermedio
[ ] [ ]: Fino
673
7.
Tome la fotografía.
Seleccione el (4) disparador y, cuando suelte el botón, la cámara
disparará.
Las imágenes captadas se guardan en la tarjeta de la cámara.
Para examinar imágenes y descargarlas, consulte Examinar imágenes.
Precaución
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
No es posible tomar fotografías con el conmutador de disparo con Visión en
Directo/grabación de vídeo de la cámara situado en <
>.
674
Grabación de vídeos
1.
Seleccione [Disparo].
Se muestra la pantalla de disparo remoto.
2.
Seleccione el (2) botón de grabación de vídeo.
3.
Configure los ajustes como sea necesario.
Siga los pasos 3–6 de Toma de fotografías.
675
4.
Grabe el vídeo.
Espera de grabación de vídeo
Grabación de vídeo en curso
Seleccione el (4) disparador y, cuando suelte el botón, se iniciará la
grabación de vídeo.
Durante la grabación de vídeo, el icono [○] rojo del (4) disparador
cambia a un icono [□] blanco.
Para detener la grabación de vídeo, seleccione otra vez el (4)
disparador y suelte el botón.
676
Registro de información IPTC
Permite editar y registrar información IPTC* (comentarios sobre imágenes, tales como
títulos, créditos y ubicaciones de disparo) en la cámara. Las imágenes se pueden etiquetar
con la información IPTC registrada en la cámara.
*
International Press Telecommunications Council (Comité Internacional de Telecomunicaciones de
Prensa)
1.
Seleccione [Info IPTC].
Se muestra una pantalla para editar la información IPTC.
677
2.
Seleccione [Cargar de arch.].
Seleccionar [Cargar de arch.] permite cargar la información IPTC (en
formato XMP) que se guardó con EOS Utility.
3.
Edite y registre la información como sea necesario.
Seleccionar [Añad. a cámara] aplica a la cámara la información IPTC
editada.
Esto también ajusta la opción [ 8: Añadir información IPTC] de las
funciones personalizadas de la cámara en [ ].
Al seleccionar [Borrar info cámara] se borra toda la información IPTC
registrada en la cámara.
Esto también ajusta la opción [ 8: Añadir información IPTC] de las
funciones personalizadas de la cámara en [ ].
Al seleccionar [Borrar] se borra toda la información IPTC.
678
Configuración de los ajustes del servidor FTP
Si va a utilizar FTP para transferir las imágenes captadas de forma remota, puede utilizar
los ajustes de conexión de la cámara ( ) para cambiar el servidor FTP de destino.
1.
Seleccione [Ajustes FTP].
Se muestra la pantalla de ajustes de FTP.
679
2.
Seleccione los ajustes de conexión registrados del servidor FTP que
vaya a utilizar.
Al seleccionar [Cargar de cámara] se muestra la información IPTC
registrada en la cámara.
Seleccionar [Cargar de arch.] permite cargar la información IPTC (en
formato XMP) que se guardó con EOS Utility.
3.
Seleccione [Cambiar ajuste].
Los ajustes de conexión de la cámara cambiarán a los ajustes que
haya seleccionado.
680
Creación y registro de títulos
Puede crear títulos y registrarlos en la cámara para usarlos como se describe en Adición de
un título antes de la transferencia.
1.
Seleccione [Ajustes FTP].
Se muestra la pantalla de ajustes de FTP.
681
2.
Escriba el título o los títulos.
Escriba como máximo 31 caracteres (en formato ASCII).
Para adquirir datos de títulos almacenados en la cámara, seleccione
[Obtener de cámara].
3.
Ajuste los títulos en la cámara.
Seleccione [Añadir a cámara] para establecer los nuevos títulos en la
cámara.
682
Finalización de conexiones y reconexión
Finalización de conexiones
Reconexión
Finalización de conexiones
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de conexión].
3.
Seleccione [Desconec.].
Los dispositivos se desconectarán.
683
Reconexión
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de conexión].
3.
Seleccione [SET*].
En los ajustes guardados, seleccione los ajustes que vaya a utilizar
para la conexión.
684
4.
Seleccione [Conectar].
5.
Seleccione [OK].
Los dispositivos se conectarán otra vez.
Si se cambiaron los ajustes en el dispositivo de destino, restaure los
ajustes anteriores para permitir las conexiones mediante la cámara.
685
Consulta y edición de ajustes de red
Consulta y edición de ajustes de conexión
Edición manual de ajustes de conexión
Especificación de opciones de conexión
Consulta de la dirección MAC
Consulta y edición de ajustes de conexión
Puede consultar, cambiar o eliminar ajustes de conexión guardados en la cámara.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de conexión].
686
3.
Seleccione [SET*].
En los ajustes guardados, seleccione los ajustes que vaya a utilizar
para la conexión.
4.
Consulte o cambie los ajustes.
687
Conectar
Seleccione para restablecer una conexión ( ).
Cambiar con asistente/Cambiar desde lista
Cambiar ajustes de conexión ( ).
Guardar/cargar en tarjeta
Guarde los ajustes de conexión en una tarjeta o cargue en la cámara ajustes de
conexión guardados en una tarjeta ( ).
Borrar ajustes
Seleccione para eliminar ajustes de conexión.
Al seleccionar [OK] se eliminarán los ajustes.
Confirmar ajustes
Seleccione para consultar los ajustes de conexión.
688
Cambio de los ajustes de conexión
Los ajustes completados originalmente con el asistente de conexión se pueden cambiar de
la manera siguiente.
Cambiar con asistente
Puede usar el asistente de conexión para cambiar los ajustes de conexión guardados en la
cámara.
1.
Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].
Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.
2.
Seleccione [Cambiar con asistente].
3.
Utilice el asistente de conexión para cambiar los ajustes de conexión.
Consulte las instrucciones a partir de Visualización del asistente de
conexión.
689
Cambiar desde lista
Puede utilizar los ajustes de comunicación y funciones guardados en la cámara para
cambiar los ajustes de conexión guardados en la cámara. También puede registrar nombres
de ajustes.
1.
Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].
Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.
2.
Seleccione [Cambiar desde lista].
3.
Seleccione un elemento y cambie los detalles de los ajustes como
sea necesario.
Nombre de ajustes
Seleccione para nombrar conjuntos de ajustes. Utilice el teclado virtual ( ) para
introducir texto.
690
NW*/Ajustes comunic.*
Seleccione para cambiar, añadir o borrar ajustes de comunicación.
Al seleccionar [Seleccionar desde lista] se muestran los ajustes de comunicación
guardados en la cámara. Seleccione los ajustes de comunicación que vaya a usar.
Al seleccionar [Borrar seleccionadas] se borran los ajustes de comunicación con
ajustes de conexión registrados. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
MODE*/Ajustes de función*
Seleccione para cambiar, añadir o borrar ajustes de función.
Al seleccionar [Seleccionar desde lista] se muestran los ajustes de función
guardados en la cámara. Seleccione los ajustes de función que vaya a usar.
Al seleccionar [Borrar seleccionadas] se borran los ajustes de función con ajustes
de conexión registrados. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
Nota
Puede registrar dos conjuntos de ajustes de comunicación y de función en un
único conjunto de ajustes de conexión.
Borrar todos los ajustes de función borra también los ajustes de comunicación, y
los ajustes de conexión llevarán la etiqueta [Sin especif.].
691
Guardado y carga de ajustes
Es posible guardar ajustes de conexión en una tarjeta y aplicarlos a otras cámaras. Los
ajustes de conexión configurados en otras cámaras pueden aplicarse también a la cámara
que vaya a utilizar.
Nota
[ : Guardar/Cargar aj cám en tarj] permite guardar todos los ajustes de
comunicación de la cámara en una tarjeta o cargar todos los ajustes de
comunicación para otra cámara desde una tarjeta.
Guardado de ajustes
1.
Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].
Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.
2.
Seleccione [Guardar/cargar en tarjeta].
3.
Seleccione [Guardar ajustes en tarjeta].
692
4.
Seleccione [OK].
El nombre de archivo lo determina automáticamente la cámara:
WFTNPF, seguido por un número (01 a 40) y la extensión NIF. Para
cambiar el nombre del archivo como desee, presione el botón
< >.
Los ajustes se guardan en la tarjeta.
El archivo de ajustes se guarda en un área de la tarjeta que se
muestra al abrir la tarjeta (en el directorio raíz).
Precaución
En una tarjeta se pueden guardar 40 archivos de ajustes desde la cámara. Para
guardar más de 41, utilice otra tarjeta.
693
Carga de ajustes
1.
Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].
Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.
2.
Seleccione [Guardar/cargar en tarjeta].
3.
Seleccione [Cargar ajustes desde tarjeta].
4.
Seleccione un archivo de ajustes.
Seleccione un archivo de ajustes adecuado para su entorno de red.
694
5.
Seleccione [OK].
La información del archivo de ajustes se cargará en el número de
ajustes seleccionado.
Precaución
Aunque se utilice un ordenador u otro dispositivo para guardar más de 41 archivos
de ajustes en una tarjeta, solo se mostrarán 40 en la pantalla de la cámara para
cargar ajustes. Para cargar más de 41 archivos de ajustes, cargue 40 desde una
tarjeta y, a continuación, cargue los restantes archivos desde otra tarjeta.
Nota
[ : Guardar/Cargar aj cám en tarj] permite guardar todos los ajustes de
comunicación de la cámara en una tarjeta o cargar todos los ajustes de
comunicación para otra cámara desde una tarjeta.
695
Edición manual de ajustes de conexión
Puede añadir, cambiar o eliminar ajustes de comunicación y función guardados en la
cámara. También puede configurar ajustes que no se hayan ajustado con el asistente de
conexión, como un ajuste que determine qué ocurre si se envían al servidor FTP archivos
que tengan el mismo nombre que archivos existentes.
Edición de ajustes de comunicación
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajuste manual].
3.
Seleccione [Ajustes comunic.].
696
4.
Seleccione [NW*].
Seleccione ajustes etiquetados con [Sin especif.] u otros ajustes
guardados que desee editar.
5.
Cambie, elimine o compruebe los ajustes como sea necesario.
697
Cambiar
Seleccione esta opción para cambiar ajustes individuales de conjuntos de ajustes
de comunicación.
Seleccionar [Red LAN inalámbrica] permite cambiar el SSID de destino, por
ejemplo.
Seleccionar [TCP/IPv4] permite configurar ajustes relacionados con la red, tales
como la dirección IP.
Seleccionar [TCP/IPv6] permite configurar ajustes utilizados para IPv6 ( ).
Dependiendo del ajuste de comunicación, es posible que no se muestren todos los
elementos.
Borrar ajustes
Seleccione para eliminar ajustes de comunicación.
Al seleccionar [OK] se eliminarán los ajustes.
Confirmar ajustes
Seleccione para comprobar los ajustes de comunicación.
698
Edición de ajustes de función
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajuste manual].
3.
Seleccione [Ajustes de función].
4.
Seleccione [MODE*].
Seleccione ajustes etiquetados con [Sin especif.] u otros ajustes
guardados que desee editar.
699
5.
Cambie, elimine o compruebe los ajustes como sea necesario.
Cambiar
Solo está disponible al editar ajustes de transferencia FTP.
Seleccionar [Servidor FTP] permite configurar ajustes relacionados con el servidor
FTP.
Estructura de directorios de la carpeta de destino
Sobrescritura de archivos con el mismo nombre
Modo pasivo
Confianza en servidores de destino
Borrar ajustes
Seleccione para eliminar ajustes de función.
Al seleccionar [OK] se eliminarán los ajustes.
700
Confirmar ajustes
Seleccione para comprobar los ajustes de función.
701
Estructura de directorios de la carpeta de destino
Se configura en [Servidor FTP] → [Estruc. directorio].
Con [Predet.], se utiliza la carpeta principal para el almacenamiento de imágenes. Si ha
creado una subcarpeta en la carpeta principal cambiando el ajuste de [Carpeta destino],
las imágenes se guardarán en esa carpeta.
Al seleccionar [Cámara], en la carpeta principal del servidor se crea automáticamente una
estructura de carpetas para el almacenamiento de imágenes que coincide con la de la
cámara (tal como A/DCIM/100EOS1D). Si ha creado una subcarpeta en la carpeta principal
cambiando el ajuste de [Carpeta destino], en esa carpeta se crea automáticamente una
estructura de carpetas para el almacenamiento de imágenes tal como A/DCIM/100EOS1D.
Sobrescritura de archivos con el mismo nombre
Se configura en [Servidor FTP] → [Sobrescribir archivo
].
Con [Sobrescribir archivo] ajustado en [Desac.]
Si ya existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta de destino del servidor FTP, el
nuevo archivo se guarda con una extensión que consta de un subrayado y un número,
como en IMG_0003_1.JPG.
Cuando se reenvían imágenes si falla la transferencia inicial
Aunque la cámara se haya configurado para sobrescribir archivos con el mismo nombre, si
reenvía un archivo de imagen que no se haya podido transferir inicialmente, es posible que
el archivo existente no se haya sobrescrito en algunos casos. Si ocurre así, el nuevo
archivo se guardará con una extensión que consta de un subrayado, una letra y un número,
como en IMG_0003_a1.JPG.
Modo pasivo
Se configura en [Servidor FTP] → [Modo Pasivo].
Active este ajuste en entornos de red protegidos con firewall. Si se produce un Error 41 (No
se puede conectar con el servidor FTP), ajustar el modo pasivo en [Activ.] puede activar el
acceso al servidor FTP.
Confianza en servidores de destino
Se configura en [Servidor FTP] → [Conf. serv. destino].
Ajuste [Activ.] si prefiere conectar con servidores FTP aunque no se pueda establecer
confianza sobre la base del certificado raíz utilizado. En este caso, tome las medidas de
seguridad pertinentes.
702
Especificación de opciones de conexión
Puede configurar los ajustes utilizados para la transferencia FTP y el Browser Remote.
También hay ajustes disponibles para la información de autenticación que se utiliza en
entornos de red LAN con autenticación 802.1X.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajustes de opción de conexión].
3.
Seleccione un elemento para configurar.
Ajustes de transferencia FTP
Ajustes de Navegador remoto
Autentificación 802.1X
703
Ajustes de transferencia FTP
Seleccionar [Ajustes de transferencia FTP] permite configurar ajustes relacionados con la
transferencia FTP y el ahorro de energía.
Transferencia auto/Tipo/Tamaño transf./Transferir con SET/Aj. certificado raíz
Para obtener información detallada, consulte Transferencia de imágenes a
servidores FTP.
Ahorro de energía
Cuando se ajusta [Activ.] y no se transfiere ninguna imagen durante un
determinado período de tiempo, la cámara cerrará la sesión en el servidor FTP y se
desconectará de la red LAN. La conexión se restablece automáticamente cuando la
cámara vuelve a estar lista para la transferencia de imágenes. Si prefiere no
desconectarse de la red LAN, ajuste [Desac.].
704
Ajustes de Navegador remoto
Seleccionar [Ajustes de Navegador remoto] permite ajustar la cuenta utilizada para el
acceso a Browser Remote y configurar los ajustes de comunicación HTTP/HTTPS.
Cuenta WFT
Para obtener información detallada, consulte Configuración de ajustes de conexión
de Browser Remote.
N.° de puerto (HTTP)/N.° de puerto (HTTPS)
Puede cambiar el número de puerto utilizado para la comunicación HTTP/HTTPS.
Normalmente no hay necesidad de cambiar el número de puerto (80 para HTTP,
443 para HTTPS).
HTTPS
Seleccionar [Activ.] activa la comunicación HTTPS para el acceso a Browser
Remote.
705
Autentificación 802.1X
Seleccionar [Autentificación 802.1X] permite ajustar, consultar o eliminar ajustes de
autentificación 802.1X, utilizando un asistente de configuración.
Configure estos ajustes cuando se conecte a redes que requieran autentificación 802.1X.
En primer lugar, guarde en una tarjeta de la cámara el certificado para el tipo de
autentificación 802.1X utilizado.
Los tipos y nombres de archivo que se pueden cargar con esta función son los siguientes.
Tipo Nombre de archivo
Certificado raíz
8021X_R.CER
8021X_R.CRT
8021X_R.PEM
Certificado cliente
8021X_C.CER
8021X_C.CRT
8021X_C.PEM
Clave privada 8021X_C.KEY
706
Tenga en cuenta que la cámara es compatible con los siguientes protocolos.
Protocolo Autentificación admitida
EAP-TLS X.509
EAP-TTLS MSCHAPv2
PEAP MSCHAPv2
Asistente de configuración
Siga las instrucciones del asistente para configurar los ajustes de autentificación.
Confirmar ajustes
Seleccione esta opción para consultar los ajustes de autentificación.
Borrar ajustes
Seleccione esta opción para eliminar ajustes de autentificación. Al seleccionar [OK]
en la pantalla que se muestra se eliminan los ajustes.
707
Consulta de la dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Dirección MAC].
3.
Consulte la dirección MAC.
Se mostrarán las direcciones MAC para [Wi-Fi] y [Con cable].
708
Sincronización de la hora entre cámaras
Preparativos para la sincronización de la hora
Sincronización de la hora
Puede ajustar la hora de la cámara emisora en hasta 10 cámaras receptoras. Tenga en
cuenta que, incluso después de la sincronización, se aplica un leve margen de error entre la
hora de la cámara emisora y la de la receptora (de ±0,05 segundos, a lo sumo).
Precaución
Utilice siempre cámaras del mismo modelo para sincronizar la hora. La
sincronización de la hora en cámaras receptoras no es posible con diferentes
modelos de cámaras emisoras y receptoras.
Esta función no estará disponible después de 2038.
709
Preparativos para la sincronización de la hora
Cuando utilice una sola cámara receptora, conecte un cable LAN a los terminales Ethernet
de la cámara emisora y de la receptora.
(A) Cámara emisora
(B) Cámara receptora
(C) Cable LAN
710
Cuando utilice varias cámaras receptoras, conecte un cable LAN desde los terminales
Ethernet de la cámara emisora y de las receptoras a un concentrador. Se puede conectar
hasta 10 cámaras receptoras.
(A) Cámara emisora
(B) Cámara receptora
(C) Cable LAN
(D) Concentrador
Utilice un cable Ethernet Gigabit STP (Shielded Twisted Pair, par trenzado blindado) de
categoría 5e o superior y alto nivel de blindaje.
711
Sincronización de la hora
Preparación de la cámara emisora
En primer lugar, configure la cámara para utilizarla como emisora.
1.
En la cámara, presione el botón < >.
2.
Seleccione [ : Ajustes de red].
3.
Seleccione [Activ.].
4.
Seleccione [Sincronizar hora entre cámaras].
Si la cámara ya está conectada a otro dispositivo, se mostrará [Ajuste
[Ajustes de conexión] en [Desconec.]]. Seleccione [OK] para
finalizar la conexión.
712
5.
Seleccione [OK].
6.
Seleccione [OK].
7.
Seleccione [Emisor].
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Una vez que aparezca la pantalla, la cámara estará lista.
713
Preparación de las cámaras receptoras
Configure cámaras para usarlas como receptoras.
1.
Siga los pasos 1–6 de Preparación de la cámara emisora.
2.
Seleccione [Receptor].
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
3.
Seleccione [OK].
Se mostrará la siguiente pantalla.
Para ajustar la hora en varias cámaras receptoras, siga los pasos 1–2
en cada cámara receptora.
El número de cámaras receptoras detectadas se muestra en la
pantalla de la cámara emisora.
714
Sincronización de la hora entre la cámara emisora y las receptoras
Sincronice la hora en la cámara emisora y las receptoras de la manera siguiente.
1.
Siga los pasos 1–6 de Preparación de la cámara emisora y los pasos
1–3 de Preparación de las cámaras receptoras.
2.
En la cámara emisora, seleccione [OK].
Compruebe el número de cámaras receptoras y, a continuación,
seleccione [OK].
Una vez sincronizada la hora, se mostrará la pantalla siguiente.
3.
Seleccione [OK] en todas las cámaras.
715
Funciones GPS
Ajustes del GPS
Precauciones con el GPS
Las funciones GPS de la cámara pueden utilizarse para etiquetar imágenes
geográficamente y ajustar la hora, entre otras cosas. La cámara puede recibir señales de
satélites GPS (EE. UU.), satélites GLONASS (Rusia) y el sistema de satélites Quasi-Zenith
“Michibiki” (Japón).
716
Precaución
Es posible que la información de etiquetado geográfico no se registre o que se
registre información inexacta donde la cobertura de la señal GPS sea mala, tal
como en los lugares siguientes.
En interiores, bajo tierra, cerca de edificios o entre ellos, en túneles o en
bosques
Cerca de líneas eléctricas de alta tensión o de teléfonos móviles que operen
en la banda de 1,5 GHz
Cuando se lleve la cámara en una bolsa o en otro recipiente
Cuando se recorran largas distancias
Cuando se viaje a través de diferentes entornos
Incluso en otras condiciones diferentes, el movimiento de los satélites GPS a
lo largo del tiempo puede interferir con el etiquetado geográfico y provocar
ausencias o imprecisiones en la información de etiquetado geográfico. La
información también puede indicar que la cámara se utilizó a lo largo de una
ruta, aunque se utilizara en una sola ubicación.
La elevación no es tan precisa como la latitud y la longitud, debido a la naturaleza
del GPS.
Dentro de la cámara, la antena GPS se encuentra cerca de la parte delantera de la
zapata para accesorios. Aunque las señales GPS también se pueden adquirir con
un flash Speedlite montado, la sensibilidad de la adquisición será ligeramente
inferior.
Cuando transporte la cámara en una bolsa o en otro contenedor, asegúrese de
que esté orientada hacia arriba, sin nada que la cubra.
Ajuste la fecha y la hora de la cámara con la máxima precisión posible. Además,
ajuste la zona horaria y el horario de verano correctos para la ubicación de la
toma.
En ubicaciones donde la cobertura de señal sea mala, estarán disponibles menos
disparos.
Cuando se utilicen las funciones GPS, es posible que la capacidad restante en la
batería sea inferior. Cargue la batería si es necesario o considere la posibilidad de
comprar una batería de repuesto (se vende por separado).
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando la información de
sus fotografías o vídeos etiquetados geográficamente. Tenga cuidado cuando
comparta estas imágenes con otros, por ejemplo si publica imágenes en línea,
donde mucha gente puede verlas.
717
Ajustes del GPS
1.
Seleccione [ : Ajustes GPS].
2.
Configure los detalles del GPS.
718
[GPS]
Especifique el modo de funcionamiento del GPS.
En [Modo 1], la cámara continúa adquiriendo señales GPS a intervalos regulares con el
interruptor de alimentación situado en < > o, incluso, < >.
En [Modo 2], la cámara adquiere señales GPS con el interruptor de alimentación
situado en < >. Al situar el interruptor de alimentación en < > también se
desactivan las funciones GPS. Tenga en cuenta que tras activarse la desconexión
automática, la cámara continúa recibiendo señales GPS a intervalos regulares.
Cuando adquiera señales GPS, use la cámara en el exterior donde el cielo esté libre de
obstáculos y apunte hacia arriba, apartando las manos y otros objetos de la parte superior.
La adquisición de la señal en condiciones favorables tarda aprox. 30–60 seg. y, a
continuación, en el panel LCD posterior o en la pantalla se ilumina [ ].
Las tomas realizadas cuando [ ] está iluminado se etiquetan geográficamente.
Precaución
Cuando se ajusta [Modo 1], la cámara continúa adquiriendo señales GPS a
intervalos regulares aunque el interruptor de alimentación se sitúe en < >, lo
que agota la batería con mayor rapidez y reduce el número de disparos
disponibles. Ajuste [Desac.] si no va a usar la cámara durante algún tiempo.
Si la desconexión automática continúa durante un período prolongado de tiempo
en [Modo 2], la batería se agotará con mayor rapidez y habrá menos disparos
disponibles. Sitúe el interruptor de alimentación en < > si no va a utilizar la
cámara durante algún tiempo.
719
[Ajuste hora auto]
La información de hora obtenida de las señales GPS se puede ajustar en la cámara. El
margen de error es de aprox. ±0,02 seg. Si se selecciona [Actual. auto] se actualizará la
hora cuando se reciban señales GPS mientras la cámara esté encendida.
Precaución
La hora no se actualizará automáticamente a menos que se puedan adquirir
señales de al menos cinco satélites GPS. [Ajust. ahora] se mostrará en gris y no
estará disponible.
Aunque se pueda seleccionar [Ajust. ahora], quizá no sea posible ajustar la hora,
dependiendo del momento de la adquisición de la señal GPS.
Ajustar [Ajuste hora auto] en [Actual. auto] impide ajustar manualmente la fecha
o la hora con [ : Fecha/Hora/Zona] ( ).
Si ha ejecutado [Sincronizar hora entre cámaras] y prefiere que no se ajuste la
hora, ajuste [Ajuste hora auto] en [Desac.].
[Interv. actual. pos.]
Puede ajustar el intervalo (tiempo) de posicionamiento para actualizar la información de
etiquetado geográfico. Aunque el etiquetado es más preciso cuando la información de
etiquetado geográfico se actualiza a intervalos más cortos, esto reduce el número de
disparos disponibles porque agota la batería con mayor rapidez.
Precaución
Es inevitable cierta irregularidad en los intervalos de posicionamiento, debido a la
naturaleza del GPS.
720
[Mostrar información GPS]
Muestra la información de GPS adquirida.
El icono < > indica las condiciones de la señal. Cuando se muestra [ ], también se
registra la elevación. Tenga en cuenta que cuando se muestra [ ] no se registra la
elevación.
Puede consultar la información de etiquetado geográfico al mostrar una fotografía,
presionando el botón < > para acceder a la pantalla de información de disparo y, a
continuación, presionando
< >.
(1) Latitud
(2) Longitud
(3) Elevación
(4) Hora universal coordinada (UTC)
Nota
Los vídeos se etiquetan con la información de etiquetado geográfico adquirida al
iniciar la grabación. Tenga en cuenta que las condiciones de recepción de la señal
no se registran.
La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como UTC,
es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich Mean Time).
721
GPS Logger
Puede ajustar [Registro posición] en [Activ.] para registrar automáticamente información
de etiquetado geográfico a intervalos específicos a lo largo de la ruta que recorra la cámara.
La información de etiquetado geográfico se registra con el intervalo establecido en [Interv.
actual. pos.] en forma de datos de registro que se guardan en la memoria interna de la
cámara por fecha. También puede ver la ruta recorrida en un mapa que se muestra en un
ordenador.
Los intervalos de actualización de la posición y la capacidad de datos de registro (en días)
son los siguientes.
(Aprox.)
Intervalo de actualización Datos de registro Intervalo de actualización Datos de registro
Cada seg. 4,1 días Cada 30 seg. 100 días
Cada 5 seg. 20 días Cada min. 100 días
Cada 10 seg. 41 días Cada 2 min. 100 días
Cada 15 seg. 61 días Cada 5 min. 100 días
* Donde un día equivale a ocho horas de datos de registro
Los nombres de los archivos de registro diarios constan de la fecha y un número (por
ejemplo, 19101000). Si la cámara entra en una zona horaria nueva, se crea un nuevo
archivo de registro ( ).
Cuando la memoria interna de la cámara se llena, los antiguos datos de registro se
sobrescriben con datos nuevos.
722
Precaución
En [Modo 1], el registro GPS continúa aunque el interruptor de alimentación se
sitúe en < >.
En [Modo 2], al situar el interruptor de alimentación en < > se desactiva el
registro GPS. Sin embargo, el registro GPS continúa durante la desconexión
automática.
Es posible que la información de etiquetado geográfico que se añade a las
imágenes sea imprecisa bajo determinadas condiciones de desplazamiento, en
algunas ubicaciones o bajo algunos ajustes del GPS.
723
Transferencia de datos de registro a una tarjeta
Puede transferir los datos de registro grabados a una tarjeta seleccionada en [Transf.
datos reg. a tarjeta].
La transferencia de datos de registro a una tarjeta borra los datos de la memoria interna
de la cámara.
Los archivos de registro transferidos a una tarjeta se almacenan en la carpeta “GPS”
dentro de la carpeta “MISC”. Se guardan con la extensión de archivo “.LOG
”.
Los archivos de registro (.LOG) se pueden convertir al formato KMZ con GPS Log File
Utility ( ).
Eliminación de datos de registro
Para eliminar datos de registro de la memoria interna, seleccione [Eliminar datos de
registro] y, a continuación, seleccione [OK]. La eliminación de los datos puede tardar
alrededor de 1 min.
Retención de datos de posición
Para continuar etiquetando imágenes geográficamente aunque la cobertura de satélite sea
mala (por ejemplo, si pasa a un lugar cubierto) utilizando la información de etiquetado
geográfico de los datos de registro, se recomienda ajustar [Retención datos pos.] en
[Ilimitada]. La última información de etiquetado geográfico adquirida se añadirá a los datos
de registro hasta que se pueda adquirir información nueva.
Cuando se ajuste un tiempo tal como [10 min.], cuando no sea posible adquirir información
de etiquetado geográfico, se añadirá la información de etiquetado geográfico más reciente a
los datos de registro para el período especificado.
724
Precauciones con el GPS
Países/regiones que permiten el uso de funciones GPS
El uso de las funciones GPS está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal
puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o locales. Para evitar infringir la
normativa relativa a GPS, visite el sitio web de Canon para comprobar dónde está permitido
su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso
de las funciones GPS en otros países y regiones.
Número de modelo
EOS-1D X Mark III: DS126631 (modelo del módulo GPS: ES300)
Dado que el uso de GPS puede estar restringido en algunos países y regiones, debe
seguir la legislación y la normativa donde vaya a usar la cámara. Tenga especial
cuidado cuando vaya a utilizar funciones GPS fuera de su país.
Tenga cuidado al utilizar funciones GPS donde el uso de dispositivos electrónicos esté
restringido.
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los datos de ubicación
de sus fotografías o vídeos etiquetados geográficamente. Tenga cuidado cuando
comparta fotografías, vídeos o archivos de registro GPS etiquetados geográficamente
con otros, por ejemplo si los publica en línea, donde mucha gente puede verlos.
La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos casos.
725
Referencia
Cambio del apodo de la cámara
Operaciones con el teclado virtual
Configuración de IPv6
Cambio del apodo de la cámara
Puede cambiar el apodo de esta cámara (que se muestra en los dispositivos conectados)
como desee.
1.
Seleccione [ : Apodo].
2.
Escriba texto con el teclado virtual.
Cuando termine de escribir caracteres, presione el botón < >.
726
3.
Seleccione [OK].
727
Operaciones con el teclado virtual
(1) Área de entrada, para escribir texto
(2) Teclas del cursor, para desplazarse en el área de entrada
(3) N.° actual de caracteres/n.° disponible
(4) Teclado
(5) Cambiar modos de entrada
(6) Espacio
(7) Eliminar un carácter en el área de entrada
(8) Finalizar la entrada de texto
Utilice <
> o el dial < > o < > para moverse dentro de (2) y (4)–(7).
Presione < > para confirmar la entrada o al cambiar de modo de entrada.
728
Configuración de IPv6
Para utilizar IPv6, configure los ajustes de manera manual.
Nota
Si no sabe con seguridad qué escribir, pregunte al administrador de la red o a otra
persona a cargo de la red.
1.
Seleccione [ : Ajustes de red].
2.
Seleccione [Ajuste manual].
3.
Seleccione [Ajustes comunic.].
729
4.
Seleccione los ajustes de comunicación que utilizará IPv6.
5.
Seleccione [Cambiar].
6.
Seleccione [TCP/IPv6].
7.
Seleccione un elemento para configurar.
730
Usar TCP/IPv6
Seleccione [Activ.] o [Desac.] para IPv6.
Ajuste manual
Para ajustar la dirección IP de manera manual, seleccione [Activ.]. [Servidor DNS]
se ajusta en [Ajuste manual] y se puede configurar [Dirección DNS], [Direc.
manual], [Long. prefijo] y [Puerta enlace].
Servidor DNS
Para ajustar de manera manual la dirección IP del servidor DNS, seleccione [Ajuste
manual].
Seleccione [Desac.] si no va a usar un servidor DNS.
Si el ajuste actual es [Asignación auto], al ajustar [Ajuste manual] en [Activ.]
cambiará a [Ajuste manual].
731
Dirección DNS/Direc. manual/Puerta enlace
Seleccione un elemento y escriba la dirección IP.
Long. prefijo
Para ajustar la longitud del prefijo, gire el dial < > para seleccionar un valor (1–
128).
732
Solución de problemas
Respuesta a mensajes de error
Guía de solución de problemas
Precauciones de la función de comunicación
Seguridad
Revisión de los ajustes de la red
Respuesta a mensajes de error
Para resolver cualquier error que se muestre en la pantalla de la cámara, consulte estos
ejemplos de acciones correctivas. Cuando se produce un error, la lámpara < > de la
cámara parpadea y el número de error se muestra en el panel LCD. Para consultar los
detalles del error, también puede acceder a [ : Ajustes de red] → [Descripción error].
Haga clic en los siguientes números de error para saltar a la sección correspondiente.
11 12
21 22 23
41 43 44 45 46 47 48
61 63 64 65 66 67 68 69
71 72 73
81 83
91
733
11: Conexión no encontrada
En el caso de [Smartphone], ¿se está ejecutando Camera Connect?
Establezca una conexión utilizando Camera Connect ( ).
En el caso de [EOS Utility], ¿se está ejecutando EOS Utility?
Inicie EOS Utility e intente conectarse de nuevo ( ).
¿Se ajustó el uso de la misma clave de cifrado en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
Este error se produce si las claves de encriptación no coinciden cuando el método
de autentificación para la encriptación está ajustado en [Sistema abierto].
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la clave de cifrado correcta para la autentificación en la cámara ( ).
12: Conexión no encontrada
¿Están encendidos el dispositivo de destino y el punto de acceso?
Encienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y, a continuación, espere
unos momentos. Si continúa sin poder establecer una conexión, realice otra vez los
procedimientos para establecer la conexión.
734
21: El servidor DHCP no asignó dirección
Qué se debe comprobar en la cámara
En la cámara, la dirección IP está ajustada en [Ajuste automático]. ¿Es este el
ajuste correcto?
Si no se utiliza ningún servidor DHCP, configure el ajuste después de ajustar la
dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara ( ).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
Encienda el servidor DHCP.
¿Hay suficientes direcciones para que las asigne el servidor DHCP?
Aumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
Elimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el servidor DHCP
para reducir el número de direcciones en uso.
¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
Compruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que esté
funcionando correctamente como servidor DHCP.
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de que el servidor
DHCP está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de
enlace?
Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se escriba
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.
Nota
Respuesta a los mensajes de error 21–23
Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además los
puntos siguientes.
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado está ajustado en [Sistema abierto]. Compruebe
las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado la
contraseña correcta para la autentificación en la cámara ( ).
735
22: El servidor DNS no responde
Qué se debe comprobar en la cámara
En la cámara, la dirección DNS está ajustada en [Ajuste manual]. ¿Es este el
ajuste correcto?
Si no se usa un servidor DNS, configure el ajuste de la dirección DNS de la cámara
en [Desac.] ( ).
En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la
dirección real del servidor?
Configure la dirección IP de la cámara para que coincida con la dirección real del
servidor DNS ( , ).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
Encienda el servidor DNS.
¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
En el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los nombres
correspondientes se hayan escrito correctamente.
¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
Compruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que esté funcionando
correctamente como servidor DNS.
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de que el servidor
DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de
enlace?
Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se haya escrito
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.
736
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP
¿Hay otro dispositivo en la red de la cámara que esté utilizando la misma
dirección IP que la cámara?
Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma dirección que otro
dispositivo de la red. También puede cambiar la dirección IP del dispositivo que
tenga la dirección duplicada.
Si la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual] en entornos de
red que utilicen un servidor DHCP, cambie el ajuste a [Ajuste automático] ( ).
737
41: No se puede conectar con el servidor FTP
Qué se debe comprobar en la cámara
El ajuste de servidor proxy de la cámara es [Activ.]. ¿Es este el ajuste correcto?
Si no se usa un servidor proxy, configure el ajuste de servidor proxy de la cámara
en [Desac.] ( ).
¿Coinciden los ajustes [Ajuste de dirección] y [N° de puerto] de la cámara con los
del servidor proxy?
Configure el número de puerto y la dirección del servidor proxy de la cámara para
que coincidan con los del servidor proxy ( ).
¿Están configurados correctamente los ajustes del servidor proxy de la cámara
en el servidor DNS?
Asegúrese de que el ajuste de [Dirección] del servidor proxy se haya configurado
correctamente en el servidor DNS.
En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor FTP con la dirección
real del servidor?
Configure la dirección IP en la cámara para que coincida con la dirección real del
servidor FTP ( ).
¿Se ajustó el uso de la misma clave de cifrado en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
Este error se produce si las claves de encriptación no coinciden cuando el método
de autentificación para la encriptación está ajustado en [Sistema abierto].
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la clave de cifrado correcta para la autentificación en la cámara ( ).
En la cámara, ¿coincide el valor de [Ajuste número de puerto] para el servidor
FTP con el número de puerto real del servidor FTP?
Configure el mismo número de puerto (habitualmente, 21 para FTP/FTPS o 22 para
SFTP) en la cámara y en el servidor FTP. Configure el número de puerto en la
cámara para que coincida con el número de puerto real del servidor FTP ( ).
¿Están configurados correctamente los ajustes del servidor FTP de la cámara en
el servidor DNS?
Asegúrese de que el ajuste de [Nombre serv] del servidor FTP se haya
configurado correctamente en el servidor DNS. Asegúrese de que el ajuste de
[Nombre serv] del servidor FTP se haya configurado correctamente en la cámara
( ).
738
Qué se debe comprobar en el servidor FTP
¿Está funcionando correctamente el servidor FTP?
Configure el ordenador correctamente para que funcione como un servidor FTP.
Si corresponde, pregunte a su administrador de red el número de puerto y la
dirección del servidor FTP y, a continuación, ajústelos en la cámara.
¿Está encendido el servidor FTP?
Encienda el servidor FTP. Es posible que el servidor se haya apagado debido a un
modo de ahorro de energía.
En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor FTP (en [Dirección])
con la dirección real del servidor?
Configure la dirección IP en la cámara para que coincida con la dirección real del
servidor FTP ( ).
¿Se ha configurado el servidor FTP para que restrinja el acceso a solo algunas
direcciones IP?
Consulte la dirección IP de la cámara en [Confirmar ajustes] ( ) y cambie los
ajustes del servidor FTP.
¿Hay un firewall u otro software de seguridad activado?
Algunos productos de software de seguridad utilizan un firewall para restringir el
acceso al servidor FTP. Cambie los ajustes de firewall para permitir el acceso al
servidor FTP.
Para acceder al servidor FTP, puede ajustar [Modo Pasivo] en [Activ.] en la
cámara ( ).
¿Se está conectando al servidor FTP a través de un router de banda ancha?
Algunos routers de banda ancha utilizan un firewall para restringir el acceso al
servidor FTP. Cambie los ajustes de firewall para permitir el acceso al servidor FTP.
Para acceder al servidor FTP, puede ajustar [Modo Pasivo] en [Activ.] en la
cámara ( ).
Qué se debe comprobar en el servidor proxy
¿Está encendido el servidor proxy?
Encienda el servidor proxy.
¿Está funcionando correctamente el servidor proxy?
Compruebe los ajustes del servidor proxy para asegurarse de que esté funcionando
correctamente como servidor proxy.
Si corresponde, pregunte a su administrador de red el número de puerto y el ajuste
de la dirección del servidor proxy y, a continuación, ajústelos en la cámara.
739
Qué se debe comprobar en la red en general
¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de
enlace?
Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se escriba
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.
43: No se puede conectar con el servidor FTP. Código de error
recibido desde el servidor.
Qué se debe comprobar en el servidor proxy
¿Está encendido el servidor proxy?
Encienda el servidor proxy.
¿Está funcionando correctamente el servidor proxy?
Compruebe los ajustes del servidor proxy para asegurarse de que esté funcionando
correctamente como servidor proxy.
Si corresponde, pregunte a su administrador de red el número de puerto y el ajuste
de la dirección del servidor proxy y, a continuación, ajústelos en la cámara.
Qué se debe comprobar en la red en general
¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de
enlace?
Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se escriba
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.
Qué se debe comprobar en el servidor FTP
¿Ha superado el número máximo de conexiones del servidor FTP?
Desconecte algunos dispositivos de red del servidor FTP o aumente el número
máximo de conexiones.
740
44: No se puede desconectar del servidor FTP. Código de error
recibido desde el servidor.
Este error se produce cuando no es posible desconectarse del servidor FTP por
algún motivo.
Reinicie el servidor FTP y la cámara.
45: No se puede acceder al servidor FTP. Código de error recibido
desde el servidor.
Qué se debe comprobar en la cámara
En la cámara, ¿se ha ajustado correctamente [Nombre usuario]?
Compruebe el nombre de usuario para acceder al servidor FTP. Compruebe las
mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado el nombre de
usuario correcto en la cámara ( ).
En la cámara, ¿se ha ajustado correctamente [Contraseña]?
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la contraseña correcta en la cámara ( ).
Qué se debe comprobar en el servidor FTP
¿Permiten los derechos de usuario para el servidor FTP la lectura, la escritura y el
acceso al registro?
Configure los derechos de usuario para el servidor FTP de modo que permitan la
lectura, la escritura y el acceso al registro.
¿Se ha nombrado con caracteres ASCII la carpeta especificada como destino de
la transferencia en el servidor FTP?
Utilice caracteres ASCII para el nombre de la carpeta.
741
46: Para la sesión de datos, aparece un código de error en la
respuesta del servidor FTP
Qué se debe comprobar en el servidor FTP
El servidor FTP finalizó la conexión.
Reinicie el servidor FTP.
¿Permiten los derechos de usuario para el servidor FTP la lectura, la escritura y el
acceso al registro?
Configure los derechos de usuario para el servidor FTP de modo que permitan la
lectura, la escritura y el acceso al registro.
¿Permiten los derechos de usuario el acceso a la carpeta de destino en el
servidor FTP?
Configure los derechos de usuario para el acceso a la carpeta de destino en el
servidor FTP de modo que permitan guardar imágenes desde la cámara.
¿Está encendido el servidor FTP?
Encienda el servidor FTP. Es posible que el servidor se haya apagado debido a un
modo de ahorro de energía.
¿Está lleno el disco duro del servidor FTP?
Aumente el espacio disponible en el disco duro.
47: El servidor FTP no confirmó la finalización de la transferencia del
archivo de imagen
Este error se produce cuando, por algún motivo, no es posible recibir
confirmación del servidor FTP de que la transferencia de archivos de imagen se
ha completado.
Reinicie el servidor FTP y la cámara y envíe las imágenes de nuevo.
48: No se puede verificar la segur. de la conexión al servidor de
destino. Si confía en este servidor y conecta, ajuste [Conf. serv.
destino] en [Activ.].
Este error se produce cuando no es posible confirmar la seguridad de la conexión
del servidor de destino cuando se conecta mediante FTPS.
Confirme que el certificado se haya ajustado correctamente.
Cambie [Conf. serv. destino] a [Activ.] si prefiere confiar en los servidores de
destino independientemente de los ajustes de los certificados.
742
61: No se encontró el SSID seleccionado
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena
del punto de acceso?
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde
el punto de vista de la cámara.
Qué se debe comprobar en la cámara
¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
Consulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el mismo SSID en
la cámara ( ).
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
¿Está encendido el punto de acceso?
Encienda la alimentación del punto de acceso.
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada ( ).
63: Fallo en la autentificación inalámbrica
¿Se ajustó el uso de la misma clave de cifrado en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la clave de cifrado correcta para la autentificación en la cámara ( ).
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara. La dirección MAC
se puede consultar en la pantalla [Dirección MAC] ( ).
64: No puede conectar con el terminal inalámbrico
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en el punto
de acceso?
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado: WEP, TKIP y AES
( ).
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada. La
dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Dirección MAC] ( ).
743
65: Perdida conexión inalámbrica
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena
del punto de acceso?
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde
el punto de vista de la cámara.
La conexión LAN inalámbrica se perdió por alguna razón, y no se puede
restablecer la conexión.
Las siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de acceso desde
otro dispositivo, un horno microondas o un aparato similar que se esté utilizando
cerca (que interfiere con IEEE 802.11n/g/b (banda de 2,4 GHz)), o la influencia de
la lluvia o una humedad elevada.
66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta
¿Se ajustó el uso de la misma clave de cifrado en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la clave de cifrado correcta para la autentificación en la cámara y en el punto de
acceso ( ).
Tenga en cuenta que si el método de autentificación de cifrado es [Sistema
abierto], aparecerá un Error 41 ( ).
67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en el punto
de acceso?
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado: WEP, TKIP y AES
( ).
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada. La
dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Dirección MAC] ( ).
744
68: No se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico. Vuelva a
intentarlo desde el principio.
¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup, Configuración
protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el período de tiempo
especificado?
Mantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se indique en las
instrucciones del punto de acceso.
¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
Intente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén dentro del alcance
correspondiente.
69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se puede
conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en modo de
conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Configuración protegida de
Wi-Fi).
Espere unos momentos antes de intentar establecer la conexión o intente
establecer una conexión en modo de conexión de código PIN (modo PIN, (
)).
71: No se puede conectar con la cámara receptora
¿Está siguiendo el procedimiento correcto para establecer la conexión con las
cámaras receptoras?
Manipule las cámaras receptoras de acuerdo con las instrucciones correctas.
¿Están las cámaras receptoras demasiado lejos de la cámara emisora?
Acerque las cámaras receptoras a la cámara emisora.
72: No se puede conectar con la cámara emisora
¿Está siguiendo el procedimiento correcto para establecer la conexión con la
cámara emisora?
Manipule la cámara emisora de acuerdo con las instrucciones correctas.
¿Está la cámara emisora demasiado lejos de las cámaras receptoras?
Acerque la cámara emisora a las cámaras receptoras.
745
73: No se pudo sincronizar la hora
¿Está siguiendo el procedimiento correcto para establecer una conexión entre la
cámara emisora y la receptora?
Manipule la cámara emisora y las receptoras de acuerdo con las instrucciones
correctas ( ).
¿Está la cámara emisora demasiado lejos de las cámaras receptoras?
Acerque entre sí la cámara emisora y las receptoras.
81: Conexión por cable perdida
¿Está conectado correctamente el cable LAN?
Reconecte el cable LAN entre la cámara y el servidor. Es posible que el cable se
haya roto, así que pruebe a utilizar otro cable para conectar los dispositivos.
¿Está encendido el concentrador o el router?
Encienda el concentrador o el router.
¿Está encendido el servidor?
Encienda el servidor. Es posible que el servidor se haya apagado debido a un modo
de ahorro de energía.
83: Conexión de red finalizada debido al sobrecalentamiento
La comunicación se ha detenido temporalmente debido a la alta temperatura
interna de la cámara, y la cámara ha finalizado la conexión LAN por cable.
Permita que la cámara se enfríe, por ejemplo poniéndola a la sombra. Una vez que
la cámara se haya enfriado, la conexión se restablecerá automáticamente.
91: Otro error
Se produjo un problema diferente de los errores con los números de código 11 a
83.
Apague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.
746
Guía de solución de problemas
Para solucionar problemas de la cámara, compruebe la cámara y los dispositivos
conectados como se describe en esta sección. Si no resuelve así el problema, póngase en
contacto con un centro de servicio de Canon para obtener información y consejo sobre la
manipulación del producto.
No se puede transferir imágenes a un servidor FTP.
Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en < > si
va a transferir imágenes a un servidor FTP después de disparar.
No es posible transferir imágenes con el conmutador de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo situado en < >.
No se puede realizar el disparo vinculado.
Cuando realice el disparo vinculado, sitúe el conmutador de disparo con Visión en
Directo/grabación de vídeo en < >.
El disparo vinculado no es posible con el conmutador de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo situado en < >.
La cámara se calienta y la velocidad de transmisión disminuye.
El funcionamiento continuo en modo inalámbrico a lo largo de un período prolongado de
tiempo en altas temperaturas puede provocar que la temperatura interna de la cámara
suba y las transferencias se ralenticen. Si la cámara se calienta más, es posible que se
muestre el Error 83 y el funcionamiento inalámbrico se detenga ( ).
747
Precauciones de la función de comunicación
En caso de transmisión más lenta, conexiones perdidas, visualización entrecortada de las
imágenes u otros problemas al utilizar las funciones de comunicación, pruebe las siguientes
acciones correctivas.
Ubicación del punto de acceso y de instalación de la antena
Cuando utilice la cámara en interiores, instale el punto de acceso en la misma
habitación donde esté disparando.
Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el dispositivo y la cámara.
Instale el dispositivo más alto que la cámara.
Instale el dispositivo lo más cerca posible de la cámara. En particular, tenga en cuenta
que durante el uso en exteriores con mal tiempo, la lluvia puede absorber las ondas de
radio e interrumpir la conexión.
Dispositivos electrónicos cercanos
Si la velocidad de transmisión LAN inalámbrica se reduce debido a la interferencia de los
siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o establezca una conexión lejos de
ellos. Por otra parte, cambiar a una red LAN por cable puede resolver el problema.
En redes inalámbricas IEEE 802.11b/g/n, la cámara se comunica en la banda de 2,4
GHz. Por esta razón, la velocidad de la transmisión LAN inalámbrica puede reducirse si
hay dispositivos Bluetooth, hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos,
smartphones o dispositivos similares cercanos que funcionen en la misma banda de
frecuencia.
748
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden producirse los
siguientes problemas.
Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones LAN inalámbricas y
tratar de obtener los datos que usted envía.
Acceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la red que esté
utilizando para robar, modificar o destruir información. Además, puede ser víctima de
otros tipos de acceso no autorizados, tales como la suplantación de identidad (donde
alguien asume una identidad para obtener acceso a información no autorizada) o
ataques de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su red para
usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra en otros sistemas).
Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger correctamente la red y evitar
que ocurran este tipo de problemas.
749
Revisión de los ajustes de la red
Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y, a continuación, escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro
>. Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se
muestran la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor DNS.
macOS
En macOS, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y presione la tecla
<Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se indica en el elemento [en0] junto a
[inet], con el formato “***.***.***.***”.
Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal
], consulte la ayuda de
macOS.
Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros dispositivos de la red
cuando configure manualmente la dirección IP asignada a la cámara (
), cambie el
número de la derecha.
Ejemplo: 192.168.1.10
750
Restablecimiento de los ajustes de comunicación
Es posible borrar todos los ajustes de los funciones de red. Así se puede evitar la filtración
de información si se presta la cámara o se transfiere su propiedad.
1.
Seleccione [ : Restablecer ajustes comunic.].
2.
Seleccione [OK].
Precaución
Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone, elimine la información de conexión de la cámara para la
que haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación inalámbrica.
751
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de configuración ([ :
Configuración]).
Menús de fichas: Configuración
Selección de tarjetas para la grabación/reproducción
Ajustes de carpeta
Numeración de archivos
Nomenclatura de archivos
Autorrotación
Formateado
Luminosidad de visualización
Tono de color de visualización
Desconexión automática
Fecha/Hora/Zona
Idioma
Visualización de información en el visor
Opciones de presentación del botón <INFO>
Control rápido personalizado
Visualización de información sobre el disparo
Funciones del disparador para vídeos
Ampliación de IU
Ayuda
Sistema de vídeo
Control táctil
Avisos sonoros
Información de la batería
Limpieza del sensor
Resolución HDMI
Guardar/cargar ajustes en tarjeta
Modo de disparo personalizado (C1–C3)
Restablecimiento de la cámara
Información de copyright
Visualización del estado del sistema
Otra información
752
Menús de fichas: Configuración
Configuración 1
(1) Func. grabar+sel. tarj./carp.
Selección de tarjetas para la grabación/reproducción
Creación de una carpeta
(2) Número archivo
(3) Nombre de archivo
(4) Autorrotación
(5) Formatear tarjeta
(6) Lumin. pantalla
(7) Tono color pant.
Configuración 2
(1) Descon. auto
(2) Fecha/Hora/Zona
(3) Idioma
(4) Visualización del visor
(5) Opciones pres. botón
(6) Control rápido personalizado
753
Configuración 3
(1) Ampliación IU
(2) Tamaño texto ayuda
(3) Sistema vídeo
(4) Control táctil
(5) Aviso sonoro
(6) Info. Batería
(7) Limpieza del sensor
Configuración 4
(1) Resolución HDMI
(2) Guardar/Cargar aj cám en tarj
(3) Modo disparo person. (C1-C3)
(4) Restabl. cámara
(5) Información de copyright
754
Configuración 5
(1) Mostrar estado del sistema
(2) URL software/manual
(3) Pantalla logo certificación
(4) Firmware
Precaución
En el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo no se muestra
[Firmware].
En el disparo con Visión en Directo, se muestra la siguiente pantalla
para [ 2].
(1) Descon. auto
(2) Fecha/Hora/Zona
(3)
Idioma
(4) Vista inf. disparo
755
En la grabación de vídeo, se muestra la siguiente pantalla para [ 2].
(1) Descon. auto
(2) Fecha/Hora/Zona
(3)
Idioma
(4) Vista inf. disparo
(5) Función disparador para vídeos
756
Selección de tarjetas para la grabación/reproducción
Método de grabación con dos tarjetas insertadas
Selección de grabación/reproducción con dos tarjetas insertadas
La grabación es posible cuando la tarjeta [ ] o [ ] se encuentra en la cámara
(excepto en ciertas condiciones). Si solo hay una tarjeta insertada en la cámara, no es
necesario seguir estos pasos.
Con dos tarjetas insertadas, puede seleccionar de la manera siguiente el método de
grabación y la tarjeta que se utilizarán para grabar y reproducir.
Método de grabación con dos tarjetas insertadas
1.
Seleccione [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].
757
2.
Ajuste el método de grabación.
/ separ.
Seleccione [Activ.] para la configuración automática del método de
grabación de fotografías y vídeos. Las fotografías se graban en la
tarjeta y los vídeos en la tarjeta . No es posible tomar fotografías
si la tarjeta está llena o no se ha insertado. No es posible grabar
vídeo si la tarjeta está llena o no se ha insertado.
Precaución
Especificar [Activ.] provoca que [Opc. grab. ], [Opc. grab.
], [Grab/Repr. ] y [Grab/Repr. ] dejen de estar
disponibles.
758
Opc. grab.
Ajuste el método de grabación para fotografías.
Normal
Graba fotografías en la tarjeta seleccionada en [Grab/Repr. ].
Camb. auto tarj.
Igual que [Normal] pero, además, cuando una tarjeta se llena la
cámara cambia a la otra. Cuando la cámara cambia de tarjeta, se
crea una nueva carpeta.
Grab. separada
Permite ajustar una calidad de imagen específica para cada tarjeta
( ). Por cada disparo, se graba una fotografía en la tarjeta y
con la calidad de imagen especificada.
Tenga en cuenta que la grabación separada en y no
está disponible para imágenes RAW.
Grab. a múltiple
Por cada disparo, se graba una fotografía en la tarjeta
y
con la misma calidad de imagen.
Precaución
La ráfaga máxima para [Grab. separada] es menor si se
especifican tamaños de imagen diferentes para las tarjetas
y ( ).
759
Nota
Grab. separada/Grab. a múltiple
Las imágenes se graban con el mismo número de archivo en
la tarjeta y .
El número de disparos disponibles que se muestran en el
visor y en el panel LCD superior es la cantidad
correspondiente a la tarjeta con menos espacio disponible.
Cuando una de las tarjetas se llena y ya no es posible
disparar, se muestra [Tarjeta* llena]. Para continuar
disparando, sustituya la tarjeta o ajuste [Opc. grab. ] en
[Normal] y seleccione la tarjeta con espacio libre.
Consulte Ajustes de carpeta para ver información sobre
[Carpeta] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].
Opc. grab.
Normal
Graba los vídeos en la tarjeta seleccionada en [Grab/Repr. ].
Camb. auto tarj.
Igual que [Normal], pero los disparos finalizan cuando se llena la
tarjeta. Cuando se reanudan los disparos, la cámara cambia a la
otra tarjeta. En este momento, se crea una carpeta nueva.
,
Para cada grabación, se graba un vídeo RAW en la tarjeta y un
vídeo MP4 en la tarjeta , ambos con el mismo número de
archivo. Cuando una tarjeta se llena, ya no se puede grabar.
Los vídeos RAW se graban en [5472×2886] y los MP4 en
[4096×2160 ].
760
Selección de grabación/reproducción con dos tarjetas
insertadas
Con [Opc. grab. ]/[Opc. grab. ] ajustada en [Normal] o [Camb. auto tarj.],
seleccione la tarjeta para grabar y reproducir.
Con [Opc. grab. ] ajustada en [Grab. separada] o [Grab. a múltiple], o con [Opc. grab.
] ajustada en [ , ], seleccione la tarjeta para la reproducción.
Ajuste del tamaño mediante el menú
Estándar/Cambio automático de tarjeta
Seleccione [Grab/Reprod.].
Seleccione [Grab/Repr.
] para fotografías o [Grab/Repr. ] para vídeos.
: Utilizar la tarjeta 1 para grabar y reproducir
: Utilizar la tarjeta 2 para grabar y reproducir
Grab. separada/Grab. a múltiple/ ,
Seleccione [Reproducir].
Seleccione [Reproducir ] para fotografías o [Reproducir ] para vídeos.
Al presionar el botón [ ] en el modo de toma de fotografías se reproducen las
imágenes de la tarjeta seleccionada en [Reproducir
].
Al presionar el botón [ ] en el modo de grabación de vídeo se reproducen las
imágenes de la tarjeta seleccionada en [Reproducir ].
761
Nota
Cuando se ajusta [Prioridad: ], la cámara cambia a la tarjeta prioritaria cuando
se insertan o se extraen tarjetas.
Ajuste del tamaño mediante el panel LCD posterior
1.
Presione el botón < > ( ).
2.
Seleccione una tarjeta.
Gire el dial < > para seleccionar una tarjeta.
La tarjeta etiquetada con < > se utiliza para grabar y reproducir.
762
Ajustes de carpeta
Creación de una carpeta
Cambio de nombre de carpetas
Selección de una carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes
captadas. También puede cambiar el nombre de las carpetas.
Creación de una carpeta
1.
Seleccione [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].
2.
Seleccione [Carpeta].
763
3.
Seleccione [Crear carpeta].
4.
Seleccione [OK].
Para cambiar el nombre de la carpeta, seleccione [Cambiar nombre
carpeta].
764
Cambio de nombre de carpetas
1.
Introduzca las letras y los números que desee.
Puede escribir cinco caracteres.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
< >.
Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a
continuación, presione
<
> para introducirlo.
2.
Salga del ajuste.
Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].
765
Selección de una carpeta
(1) Número de imágenes en la carpeta
(2) Número de archivo más bajo
(3) Nombre de la carpeta
(4) Número de archivo más alto
Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta.
Las imágenes captadas se almacenan en la carpeta seleccionada.
Nota
Carpetas
Las carpetas se nombran como en “100EOS1D”, con un número de carpeta de
tres dígitos seguido por cinco letras o números. Una carpeta puede contener como
máximo 9999 imágenes (número de archivo 0001
–9999). Cuando una carpeta se
llena, se crea automáticamente una nueva carpeta con el número de carpeta
incrementado en uno. Además, si se ejecuta un reinicio manual (
), se crea
automáticamente una nueva carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100
a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta con el nombre
DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para guardar
y organizar las imágenes.
100ABC_D” es el formato requerido para los nombres
de carpeta; los tres primeros dígitos deben ser un número de carpeta en el
intervalo 100
–999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier combinación
de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el guión bajo “_”. No
se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que dos nombres de
carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de tres dígitos (por
ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco caracteres de cada
nombre sean diferentes.
766
Numeración de archivos
Continuo
Reinicio automático
Reinicio manual
A las imágenes captadas guardadas en una carpeta se les asigna un número de archivo de
0001 a 9999. Puede cambiar la manera de numerar los archivos de imagen.
(Ejemplo)
(1) Número de archivo
1.
Seleccione [ : Número archivo].
767
2.
Ajuste el elemento.
Seleccione [Numeración].
Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
Si desea reiniciar la numeración de archivos, seleccione [Reinic. man.]
( ).
Seleccione [OK] para crear una nueva carpeta y la numeración de
archivos se iniciará con 0001.
Precaución
Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible disparar
aunque la tarjeta aún tenga espacio libre. Cuando un mensaje le solicite que
sustituya la tarjeta, cambie a una tarjeta nueva.
768
Continuo
Para la numeración continua de archivos, independientemente de
los cambios de tarjeta o la creación de carpetas
La numeración de archivos es continua hasta 9999, aunque se sustituya una tarjeta, se cree
una carpeta o se cambie la tarjeta de destino (como en ). Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999, ubicadas en
diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un ordenador.
Tenga en cuenta que la numeración de archivos puede continuar desde cualquier imagen
existente en las tarjetas o carpetas a las que cambie. Si desea utilizar la numeración
continua de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién formateada.
Numeración de archivos después de sustituir tarjetas o cambiar tarjetas de destino
Tarjeta A ( )
Tarjeta B ( )
(1) Siguiente número de archivo de la secuencia
Numeración de archivos después de crear una carpeta
Tarjeta A
769
Reinicio automático
Para reiniciar la numeración de archivos desde 0001 tras cambiar
de tarjeta o crear carpetas
La numeración de archivos se reinicia a 0001 si se sustituye una tarjeta, se crea una
carpeta o se cambia la tarjeta de destino (como en ). Esto es útil si se desea
organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Tenga en cuenta que la numeración de archivos puede continuar desde cualquier imagen
existente en las tarjetas o carpetas a las que cambie. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién formateada.
Numeración de archivos después de sustituir tarjetas o cambiar tarjetas de destino
Tarjeta A ( )
Tarjeta B ( )
(1) Se reinicia la numeración de archivos
Numeración de archivos después de crear una carpeta
Tarjeta A
770
Reinicio manual
Para reiniciar la numeración de archivos a 0001 o iniciarla desde
0001 en las carpetas nuevas
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea automáticamente una
nueva carpeta y la numeración de archivos de las imágenes guardadas en esa carpeta se
inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las imágenes tomadas
ayer y las tomadas hoy.
771
Nomenclatura de archivos
Registro/cambio de nombres de archivo
Los nombres de archivo constan de cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un
número de archivo de cuatro dígitos ( ) y una extensión de archivo. Puede cambiar los
primeros cuatro caracteres alfanuméricos, que de manera predeterminada son únicos para
cada cámara y se ajustan cuando la cámara sale de fábrica.
El ajuste de usuario 1 le permite registrar cuatro caracteres que desee. El ajuste de usuario
2 añade los tres caracteres registrados iniciales que desee a un cuarto carácter que
representa el tamaño de imagen y que se añade automáticamente después de disparar.
(Ejemplo)
Registro/cambio de nombres de archivo
1.
Seleccione [ : Nombre de archivo].
2.
Seleccione [Cambiar ajuste usuario*].
772
3.
Introduzca las letras y los números que desee.
Introduzca cuatro caracteres para el Ajuste de usuario 1 o tres para el
Ajuste de usuario 2.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
< >.
Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a
continuación, presione
<
> para introducirlo.
4.
Salga del ajuste.
Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].
773
5.
Seleccione un nombre de archivo registrado.
Seleccione [Nombre archivo] y, a continuación, elija un nombre de
archivo registrado.
Precaución
No se puede utilizar un subrayado (“_”) como primer carácter.
Nota
Ajuste de usuario 2
Si dispara después de haber seleccionado “*** + tam. imagen” (según lo registrado
en el Ajuste de usuario 2), se añadirá al nombre de archivo, como cuarto carácter,
un carácter que representa el tamaño de imagen actual. Los significados de los
caracteres añadidos son los siguientes.
***L”: , o
***C”:
***M”:
***N”:
***S”:
El cuarto carácter añadido automáticamente permite determinar los tamaños de
imagen sin abrir los archivos después de transferirlos a un ordenador. Sobre la
base de las extensiones de archivo, también es posible distinguir las imágenes
RAW, JPEG y HEIF.
Los vídeos grabados con el Ajuste de usuario 2 se nombran con un subrayado
como cuarto carácter.
774
Autorrotación
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que endereza las imágenes captadas con
orientación vertical cuando se muestran.
1.
Seleccione [ : Autorrotación].
2.
Seleccione un elemento.
On
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
On
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización
en ordenadores.
Off
Las imágenes no rotan automáticamente.
775
Precaución
Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no rotarán
durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].
Nota
Si se toma una fotografía cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o hacia
abajo, es posible que la autorrotación a la orientación correcta para la visualización
no se realice correctamente.
Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
776
Formateado
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Precaución
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se
borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe
asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario,
transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de formatear la
tarjeta.
1.
Seleccione [ : Formatear tarjeta].
2.
Seleccione una tarjeta.
[ ] representa la tarjeta 1 y [ ], la tarjeta 2.
777
3.
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK].
Para el formateado de bajo nivel, presione el botón < > para añadir
una marca de verificación < > a [Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
778
Circunstancias que requieren el formateo de la tarjeta
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta ( ).
Formateado de bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura de la tarjeta
parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores grabables de la
tarjeta, el formateado tardará más que el formateado normal.
Formatos de archivo de las tarjetas
Las tarjetas CFexpress tienen formato exFAT.
En la grabación de vídeo, los vídeos que superan 4 GB se graban como un único archivo (lo
que produce archivos de vídeo mayores de 4 GB), en lugar de dividirse en varios archivos.
Precaución
Quizá no sea posible utilizar tarjetas CFexpress formateadas con esta cámara en
otras cámaras.
Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran por completo.
Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando deseche
tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la información personal, tales
como destruirlas físicamente.
Nota
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la
tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
779
Luminosidad de visualización
1.
Seleccione [ : Lumin. pantalla].
2.
Haga el ajuste.
Mientras consulta la imagen gris, gire el dial < > para ajustar la
luminosidad y, a continuación, presione < >.
Nota
Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el
histograma ( ).
También puede acceder a la pantalla del paso 2 presionando el botón < >
durante la reproducción.
780
Tono de color de visualización
1.
Seleccione [ : Tono color pant.].
2.
Haga el ajuste.
Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación,
presione < >.
781
Desconexión automática
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática por inactividad.
1.
Seleccione [ : Descon. auto].
2.
Seleccione un elemento.
Nota
La pantalla se apaga en aprox. 30 min., aunque se ajuste en [Desac.]. Tenga en
cuenta que la cámara permanece encendida.
782
Fecha/Hora/Zona
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y
zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente este ajuste y la
fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las imágenes captadas, no
olvide ajustarla.
1.
Seleccione [ : Fecha/Hora/Zona].
2.
Ajuste la zona horaria.
Gire el dial < > para seleccionar [Zona horaria].
Presione < >.
783
Gire el dial < > para seleccionar la zona horaria y, a continuación,
presione < >.
Si su zona horaria no aparece, presione el botón < > y, a
continuación, ajuste la diferencia respecto a UTC en [Diferencia hora].
Gire el dial < > para seleccionar un elemento de [Diferencia hora]
(+/–/hora/minuto) y, a continuación, presione
<
>.
Gire el dial < > y, a continuación, presione < >.
Tras introducir la zona horaria o la diferencia horaria, gire el dial < >
para seleccionar [OK] y, a continuación, presione < >.
3.
Ajuste la fecha y la hora.
Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación,
presione < >.
Gire el dial < > y, a continuación, presione < >.
784
4.
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione
< >.
Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione
< >.
Cuando el horario de verano esté ajustado en [ ], la hora ajustada en
el paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta [ ], el horario de verano se
cancelará y la hora se retrasará en 1 hora.
5.
Salga del ajuste.
Gire el dial < > para seleccionar [OK].
785
Precaución
Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se
guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga a
temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período prolongado
de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya ajustado
la fecha/hora correctas.
Cuando vaya a utilizar [Sincronizar hora entre cámaras] a través de una red LAN
por cable o con un transmisor inalámbrico de archivos, utilice otras cámaras
EOS-1D X Mark III. [Sincronizar hora entre cámaras
] no se puede usar con
modelos diferentes.
Nota
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la
pantalla [ : Fecha/Hora/Zona].
La hora se puede ajustar o actualizar automáticamente mediante GPS ( ).
786
Idioma
1.
Seleccione [ : Idioma ].
2.
Ajuste el idioma deseado.
787
Visualización de información en el visor
Nivel electrónico
Retícula
Visualización de información del visor
Nivel electrónico
Muestra un nivel electrónico en la parte superior del visor cuando se presiona el disparador
hasta la mitad. Disponible también en el disparo vertical.
1.
Seleccione [ : Visualización del visor].
2.
Seleccione [Nivel electrónico].
788
3.
Seleccione [Mostrar].
(1) 1°
(2) 4° o más
(3) 1°
(4) 7°
(5) 7,5° o más
Precaución
Puede haber un margen de error de aprox. ±1°.
789
Retícula
Muestra una retícula en el visor para ayudarle a comprobar la inclinación de la cámara y la
composición de la toma.
1.
Seleccione [ : Visualización del visor].
2.
Seleccione [Mostrar retícula].
790
3.
Seleccione [Mostrar].
Nota
Puede mostrar una retícula en la pantalla durante el disparo con Visión en Directo
y antes de grabar un vídeo ( ).
791
Visualización de información del visor
Se puede mostrar en el visor información de ajuste para estas funciones de disparo: modo
de disparo, modo de medición, balance de blancos, modo de avance, calidad de imagen,
operación AF y detección de parpadeo.
De manera predeterminada, solo está seleccionada la detección de parpadeo ([ ]).
1.
Seleccione [ : Visualización del visor].
2.
Seleccione [Mostrar/ocultar en visor].
792
3.
Añada una marca de verificación [ ] a los elementos que desee
mostrar.
Seleccione la información que desee mostrar y presione < > para
añadir una marca de verificación [ ].
Repita este paso para añadir una marca de verificación [ ] a toda la
información que desee mostrar y, a continuación, seleccione [OK].
Nota
Independientemente del ajuste de [ ], en el visor aparecerá la información
relevante cuando presione los botones < > / < > /
< > / < >, cuando mueva el conmutador de modos de enfoque del
objetivo o cuando gire el anillo de enfoque de un objetivo equipado con MF
electrónico para cambiar entre AF/MF ( ).
793
Opciones de presentación del botón <INFO>
Nivel electrónico
Pantalla de control rápido
Pantalla de control rápido personalizado
Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón
< > cuando la cámara está lista para disparar.
1.
Seleccione [ : Opciones pres. botón ].
2.
Seleccione un elemento.
Seleccione la opción de visualización que desee y, a continuación,
agregue una marca de verificación [ ].
Seleccione [OK].
794
Nivel electrónico
La línea roja se vuelve verde cuando la imagen está prácticamente nivelada.
(1) Vertical
(2) Horizontal
Precaución
Puede haber un margen de error de aprox. ±1°.
Si la cámara está muy inclinada, el margen de error del nivel electrónico será
mayor.
795
Pantalla de control rápido
Consulte Pantalla de control rápido (en el disparo con visor).
796
Pantalla de control rápido personalizado
Consulte Control rápido personalizado.
797
Control rápido personalizado
Restablecimiento de la pantalla de control rápido personalizado o borrado de todos los
elementos
A diferencia del diseño fijo y las funciones de disparo predeterminadas de la pantalla de
control rápido ( ), esta pantalla se puede personalizar con el diseño y las funciones de
disparo que desee. Esta función se denomina “Control rápido personalizado”.
1.
Seleccione [ : Control rápido personalizado].
2.
Seleccione [Iniciar edición de diseño].
798
3.
Revise las instrucciones y seleccione [OK].
De manera predeterminada, el diseño incluye los elementos que se
muestran aquí.
799
4.
Añada un elemento.
Presione el botón < >.
Gire el dial < > o utilice < > para seleccionar un elemento que
añadir y, a continuación, presione < >.
Para quitar un elemento, seleccione el elemento y presione el botón
< > o seleccione [Borrar todos los ítems] en el paso 2.
Para elementos con un tamaño de visualización personalizable, una
vez más, gire el dial
<
> o utilice < > para seleccionar un tamaño
y, a continuación, presione < >.
Para obtener información detallada sobre los elementos disponibles
para el diseño y sus tamaños de visualización, consulte Elementos y
tamaños de visualización disponibles para el diseño de pantalla.
800
5.
Disponga el elemento.
Gire el dial < > o < > o utilice < > para mover el elemento
añadido (en el marco con flechas) a su posición.
Para cambiar el tamaño de visualización, presione el botón < > y
cambie el tamaño del elemento si es necesario.
Presione < > para confirmar la posición. Los elementos existentes
en esa posición se sobrescribirán (se eliminarán).
Para reorganizar un elemento, selecciónelo, presione < > y muévalo
como sea necesario.
Nota
Para empezar por quitar todos los elementos del diseño
predeterminado, seleccione [Borrar todos los ítems] en el paso
2 y, a continuación, vaya al paso 4.
Diseño de muestra
Repita los pasos 4 y 5 para disponer los elementos según el diseño
que desee.
Para quitar un elemento del diseño, selecciónelo y presione el botón
< >.
801
6.
Salga del ajuste.
Cuando termine, presione el botón < > para volver a la pantalla
del paso 2.
7.
Revise la pantalla de ajustes.
Pantalla de ejemplo
Confirme que [Pant. control rápido person.], en [ : Opciones pres.
botón ], tiene una marca de verificación [ ] ( ).
Presione el botón < > para mostrar a pantalla de control rápido
personalizado ( ) y, a continuación, compruebe el diseño.
802
Restablecimiento de la pantalla de control rápido
personalizado o borrado de todos los elementos
Para restablecer el diseño predeterminado de la pantalla de control rápido personalizado,
seleccione [Volver diseño predeterminado] en el paso 2 ( ).
Para quitar todos los elementos del diseño (de modo que la pantalla quede en blanco
excepto por la fila inferior), seleccione [Borrar todos los ítems].
Elementos y tamaños de visualización disponibles para el diseño
de pantalla
(Celdas verticales × horizontales)
Elemento y tamaño 1×1 1×2 1×3 1×5 2×2 2×3 3×1 4×1
Modo de disparo
Velocidad de obturación
Abertura
Sensibilidad ISO
Comp. exposición/Ajuste AEB
Compensación exposición flash
Estilo imagen
Balance de blancos
Despl./Sec. WB
Luminosidad Automática
Controles personalizados
Operación AF
Selección punto AF
Modo de medición
Modo de avance
Func.grabar+sel.tarjeta
Fecha/Hora/Zona
Control del flash externo
Prioridad tonos altas luces
Retícula del visor
Limpieza del sensor
Nivel de exposición
Ajustes GPS
803
Precaución
La cantidad de información que se puede mostrar y las funciones disponibles para
el control rápido varían según el elemento, debido a las diferencias de tamaño de
visualización.
No es posible disponer el mismo elemento en varias posiciones de la pantalla.
804
Visualización de información sobre el disparo
Personalización de la información de la pantalla
Retícula
Histograma
Borrado de ajustes
Puede personalizar la visualización en pantalla en el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo.
Personalización de la información de la pantalla
1.
Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2.
Seleccione [Aj. inf. pantalla].
805
3.
Seleccione un elemento.
Gire el dial < > para seleccionar las pantallas de información que se
muestran en la cámara.
Para la información que prefiera no mostrar, presione < > para
borrar la marca de verificación [ ].
Para editar la pantalla, presione el botón < >.
4.
Edite la pantalla.
Gire el dial < > para seleccionar los elementos que se mostrarán en
la pantalla de información.
Para los elementos que prefiera no mostrar, presione < > para
borrar la marca de verificación [ ].
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
806
Retícula
1.
Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2.
Seleccione [Mostrar retícula].
3.
Seleccione un elemento.
807
Histograma
1.
Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2.
Seleccione [Histograma].
3.
Seleccione un elemento.
Seleccione el contenido ([Luminosidad] o [RGB]) y el tamaño de
visualización ([Grande] o [Pequeño]).
Presione el botón < > para confirmar el ajuste.
808
Borrado de ajustes
1.
Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2.
Seleccione [Restablecer].
3.
Seleccione [OK].
809
Funciones del disparador para vídeos
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta la mitad o
hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
Precaución
En la grabación de vídeo, el ajuste de [Función disparador para vídeos]
prevalece sobre cualquier función asignada al disparador en [ 6: Controles
personalizados].
1.
Seleccione [ : Función disparador para vídeos].
810
2.
Seleccione un elemento.
Pres. la mitad
Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta la
mitad.
Pres. a fondo
Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta el
fondo.
Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o
detener la grabación de vídeo no solo con el botón de grabación de vídeo,
sino también presionando el disparador hasta el fondo o utilizando el
teleconmutador RS-80N3 o el mando a distancia temporizador
TC-80N3
(ambos se venden por separado).
811
Ampliación de IU
Puede ampliar las pantallas de menú tocando dos veces con dos dedos. Vuelva a tocar dos
veces para restablecer el tamaño de visualización original.
La ampliación también está disponible en la pantalla de control rápido en el disparo con
visor, la pantalla de control rápido personalizado y la pantalla del nivel electrónico.
1.
Seleccione [ : Ampliación IU].
2.
Seleccione [Activ.].
Precaución
Utilice los controles de la cámara cuando configure funciones de menú con la
visualización ampliada. Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten.
812
Ayuda
Cambio del tamaño del texto de ayuda
Cuando se muestre [ Ayuda], puede mostrar una descripción de la función presionando
el botón < >. Presiónelo otra vez para salir de la visualización de Ayuda. Para
desplazar la pantalla cuando aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, gire el
dial < >.
Ejemplo: [ : Case 2]
< >
813
Ejemplo: [ 6: Bloqueo función múltiple]
< >
814
Cambio del tamaño del texto de ayuda
1.
Seleccione [ : Tamaño texto ayuda].
2.
Seleccione un elemento.
815
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para la visualización. Este
ajuste determina las frecuencias de fotogramas disponibles para grabar vídeos.
1.
Seleccione [ : Sistema vídeo].
2.
Seleccione un elemento.
Para NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).
Para PAL
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
816
Control táctil
1.
Seleccione [ : Control táctil].
2.
Seleccione un elemento.
[Sensible] hace que el panel de pantalla táctil sea más sensible que
[Estándar].
Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desac.].
Precaución
Precauciones para las operaciones de pantalla táctil
No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para realizar
operaciones táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla táctil
no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este caso, apague
la alimentación y elimine la humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en el
mercado sobre la pantalla, es posible que afecte a la sensibilidad a las
operaciones táctiles.
Puede que la cámara no responda tan bien si realiza operaciones táctiles
rápidamente cuando ajuste [Sensible].
817
Nota
El disparo activado por contacto (disparador táctil) no se admite.
818
Avisos sonoros
1.
Seleccione [ : Aviso sonoro].
2.
Seleccione un elemento.
Activ.
La cámara emite avisos sonoros después de enfocar y en respuesta a
operaciones táctiles.
toque
Desactiva los avisos sonoros para las operaciones táctiles.
Desac.
Desactiva los avisos sonoros después de enfocar y en respuesta a
operaciones táctiles.
819
Información de la batería
Puede comprobar el estado de la batería cuando la esté utilizando.
1.
Seleccione [ : Info. Batería].
(1) Modelo de la batería o el accesorio de fuente de alimentación
doméstica utilizados.
(2) Indicador del nivel de batería ( ) con el nivel de batería restante, en
incrementos del 1 %.
(3) El número de disparos realizados con la batería actual. El número se
reinicia cuando se carga la batería ( ).
(4) Nivel de rendimiento de recarga de la batería.
(Verde): el rendimiento de recarga de la batería es bueno.
(Verde): el rendimiento de recarga de la batería se ha
degradado ligeramente.
(Rojo): se recomienda comprar una nueva batería.
Precaución
Se recomienda utilizar una batería original Canon LP-E19. Si utiliza baterías que
no sean productos Canon originales, es posible que no se obtenga un rendimiento
pleno de la cámara o que se produzcan errores de funcionamiento.
820
Nota
El número de disparos es el número de fotografías que se han tomado (sin incluir
la grabación de vídeo).
Consulte Carga de la batería si se muestra [Se recomienda calibración cuando
recargue la batería].
Si se muestra un mensaje de error de comunicación de la batería, siga las
instrucciones del mensaje.
821
Limpieza del sensor
Limpiar ahora
Limpieza automática
Limpieza manual
La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del sensor de
imagen.
Nota
Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
Limpiar ahora
1.
Seleccione [ : Limpieza del sensor].
822
2.
Seleccione [Limpiar ahora ].
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
Nota
Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho. Tenga en
cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté disponible
[Limpiar ahora ].
Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la pantalla
de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores similares.
Puede seleccionar [Limpiar ahora ] para suprimir su aparición ( ).
823
Limpieza automática
1.
Seleccione [Autolimpieza ].
2.
Seleccione un elemento.
Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación,
presione < >.
824
Limpieza manual
El polvo que no se pueda eliminar mediante la limpieza automática puede eliminarse
manualmente con un soplador comercial o una herramienta similar.
Utilice siempre una batería completamente cargada.
El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar directamente el
sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon.
1.
Seleccione [ : Limpieza del sensor].
2.
Seleccione [Limpiar manualmente].
3.
Seleccione [OK].
<CLn> parpadea en el panel LCD superior.
825
4.
Retire el objetivo y limpie el sensor.
5.
Finalice la limpieza.
Sitúe el interruptor de alimentación en < >.
Nota
Se recomienda utilizar accesorios de fuente de alimentación doméstica (se venden
por separado).
Precaución
Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se
interrumpe la alimentación, el obturador se cerrará y el espejo réflex volverá
a bajar. Esto puede dañar el sensor de imagen, las cortinillas del obturador y
el espejo réflex.
Situar el interruptor de alimentación en < >.
Extraer o insertar la batería.
No mueva el espejo réflex con la mano. Esto puede dañar el espejo.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie el sensor
con cuidado.
Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la
montura del objetivo. Si se apaga la alimentación, el obturador se cerrará, lo que
puede dañar las cortinas del obturador o el espejo réflex.
No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. El aire a presión puede
dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar sobre el sensor y rayarlo.
Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso sonoro
como advertencia. Deje de limpiar el sensor.
Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable
que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.
826
Resolución HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la cámara a un
televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable HDMI.
1.
Seleccione [ : Resolución HDMI].
2.
Seleccione un elemento.
Auto
Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima
correspondiente al televisor conectado.
1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione esta opción si prefiere evitar
problemas de visualización o retardos cuando la cámara cambie de
resolución.
827
Guardar/cargar ajustes en tarjeta
Guardado de ajustes de cámara
Carga de ajustes de cámara
Los ajustes actuales de la cámara, tales como los de disparo, menú y funciones
personalizadas, pueden guardarse en una tarjeta en forma de archivo de ajustes de la
cámara. Puede cargar un archivo de ajustes de la cámara para aplicar el estado de los
ajustes cuando se guardaron. Esto permite guardar los ajustes óptimos para escenas o
motivos concretos o cargar archivos de ajustes en otras cámaras EOS-1D X Mark III para
utilizar las cámaras con los mismos ajustes.
Guardado de ajustes de cámara
1.
Seleccione [ : Guardar/Cargar aj cám en tarj].
2.
Seleccione [Guardar en tarjeta].
828
3.
Seleccione [OK].
(1) Tarjeta de destino
Los ajustes de la cámara se guardan en la tarjeta.
Para cambiar el nombre del archivo por un nombre de 8 caracteres
que usted elija antes de guardarlo, presione el botón < > en la
pantalla del paso 3.
Para ver instrucciones, consulte Nomenclatura de archivos. Los pasos
son los mismos.
Precaución
Los archivos de ajustes de la cámara guardados por otra cámara diferente de una
EOS-1D X Mark III no se pueden cargar en esta cámara.
Quizá no sea posible cargar archivos de ajustes de la cámara que se hayan
guardado con una cámara con una versión de firmware diferente.
Nota
En una tarjeta se pueden guardar hasta diez archivos de ajustes de la cámara. Si
una tarjeta tiene ya diez archivos de ajustes de la cámara, sobrescriba archivos
existentes o utilice una tarjeta diferente.
829
Carga de ajustes de cámara
En el paso 2, seleccione [Cargar desde tarjeta] para mostrar hasta diez archivos de
ajustes de la cámara en la tarjeta. Seleccione un archivo y la cámara lo cargará y aplicará el
estado de los ajustes como se guardaron.
830
Modo de disparo personalizado (C1–C3)
Actualización automática de ajustes registrados
Cancelación de modos de disparo personalizados registrados
Puede registrar ajustes actuales de la cámara como los ajustes de disparo, del menú y de
las funciones personalizadas, en forma de modos de disparo personalizados que se
asignan a los modos < > a < >. Puede registrar diferentes funciones para utilizarlas
al tomar fotografías o grabar vídeos.
Para usar < > o < >, active primero < > y < > en [ 3: Limitar modos de
disparo] ( ).
1.
Seleccione [ : Modo disparo person. (C1-C3)].
2.
Seleccione [Registrar ajustes].
831
3.
Registre los elementos que desee.
Seleccione el modo de disparo personalizado que desee registrar y, a
continuación, seleccione [OK] en la pantalla [Registrar ajustes].
Los ajustes actuales de la cámara se registran en el modo de disparo
personalizado C*.
Actualización automática de ajustes registrados
Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado, el modo se puede
actualizar automáticamente con el nuevo ajuste (Actualización automática). Para activar
esta actualización automática, ajuste [Act. auto ajust.] en [Activ.] en el paso 2.
832
Cancelación de modos de disparo personalizados
registrados
Si selecciona [Borrar ajustes] en el paso 2, puede devolver a sus valores predeterminados
los ajustes de cada modo, como estaban antes del registro.
Nota
También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de disparo
personalizados.
833
Restablecimiento de la cámara
Es posible restaurar los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus
valores predeterminados.
1.
Seleccione [ : Restabl. cámara].
2.
Seleccione un elemento.
Restablecer ajustes indiv.
Es posible restablecer los ajustes de elementos individuales
seleccionados.
Restablecimiento de fábrica
Restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados.
3.
Borre los ajustes.
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
834
Nota
Para obtener información detallada sobre el borrado de todos los ajustes de
funciones personalizadas, consulte Borrar func. personalizadas.
Para obtener información detallada sobre el borrado de ajustes de controles
personalizados, consulte Controles personalizados.
Los modos personalizados de toma de fotografías se restablecen cuando se
selecciona [Modo disparo person. (C1-C3)] en [Restablecer ajustes indiv.] en el
modo de toma de fotografías; los modos de grabación personalizada de vídeo se
restablecen cuando se selecciona esta opción en el modo de grabación de vídeo.
835
Información de copyright
Revisión de la información de copyright
Borrado de la información de copyright
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.
Precaución
Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre
completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].
Nota
También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS Utility
(software EOS, ).
1.
Seleccione [ : Información de copyright].
2.
Seleccione un elemento.
836
3.
Escriba texto.
Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a
continuación, presione < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
<
>.
4.
Salga del ajuste.
Presione el botón < > y, a continuación, seleccione [OK].
Revisión de la información de copyright
Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.
837
Borrado de la información de copyright
Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la información de
[Autor] y [Copyright].
838
Visualización del estado del sistema
Consulta del registro de errores
Borrado del registro de estado de la cámara
Puede consultar el número de serie de la cámara, la versión del firmware y los ciclos de
disparo del obturador en esta pantalla. También puede consultar el registro de estado para
los errores anteriores.
Comprobar el estado de la cámara con esta función y solicitar el mantenimiento necesario
en un centro de asistencia de Canon puede reducir los problemas de la cámara.
Consulta del registro de errores
Puede consultar un registro de errores pasados, así como el uso del objetivo, el flash y la
batería en el momento del incidente.
1.
Seleccione [ : Mostrar estado del sistema].
839
2.
Consulte los datos que necesite.
Nota
La pantalla de registro de estado de la cámara muestra los cinco
registros de error más recientes. Si se guardan más de cinco
registros, el registro más antiguo se elimina automáticamente.
Los ciclos de disparo del obturador se indican en unidades de
1.000.
3.
Consulte el registro cuando sea necesario.
En la pantalla del paso 2, presione el botón < >.
“Err **” indica información de error ( ).
840
4.
Consulte los datos que necesite.
Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación,
presione el botón < > para ver los detalles del error.
Gire el dial < > para consultar los detalles.
841
Borrado del registro de estado de la cámara
Para borrar toda la información del registro que se muestra, presione el botón < > en el
paso 3.
842
Otra información
URL software/manual
Para descargar instrucciones, seleccione [ : URL software/manual] y escanee el
código QR que se muestra con un smartphone. También puede usar un ordenador para
obtener acceso al sitio web de la dirección URL que se muestra y descargar software.
Pantalla logo certificación
Seleccione [ : Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de los logotipos de
las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación se encuentran en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje.
Firmware
Seleccione [ : Firmware] para actualizar el firmware de la cámara o del objetivo, flash
o transmisor inalámbrico de archivos actual.
843
Funciones personalizadas/Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y cambiar la funcionalidad de
botones y diales para adaptarlos a sus preferencias fotográficas. También puede añadir a
fichas Mi menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con frecuencia.
Menús de fichas: Personalización
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Controles personalizados
Menús de fichas: Mi menú
Registro de Mi menú
844
Menús de fichas: Personalización
1
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1) Aumento nivel de exposición
(2) Increm. ajuste de sensib. ISO
Modo
(3) Cancelar ahorquillado auto
(4) Secuencia de ahorquillado
(5) N°. de disparos ahorquillados
(6) Med. puntual rel. punto AF
845
2
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1) Desplazamiento de seguridad
(2) Misma exp.para nueva abert.
(3) Modo med. AE bloq. tras enf.
3
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1) Limitar modos de disparo
(2) Limitar modos medición
(3) Medición usada en exp. man.
(4) Ajustar gama velocidad obtur.
(5) Ajustar gama de aberturas
(6) Microajuste de AE
(7) Microajuste de FE
846
4
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1) Veloc. disparos en serie
(2) N° disparos en serie limitado
(3) Restringir modos de avance
5
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1) Info. visor durante exposic.
(2) Iluminación LCD durante "B"
(3) Aj. tarj. grab. y tam. img.
847
6
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1)
Advertencias en visor
(2) Dirección del dial en Tv/Av
(3) Ajuste Av sin objetivo
(4) Bloqueo función múltiple
(5) Controles personalizados Varían según los ajustes
(6)
/ función del botón
(Durante la reproducción)
848
7
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1)
Conmutación ( / )
(2)
Controlador inteligente
(3) Añadir información recorte
(4) Duración del temporizador *1
(5) Retardo disparo obturador
(6) Calidad de audio de notas (Durante la reproducción)
(7) Compresión de audio
* 1: Solo [Temp. tras disparo]
8
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1) Opción borrado predet.
(2) Retraer objetivo al apagar
(3) Añadir información IPTC
849
9
: Ajuste desactivado (no funciona)
Disparo con visor
Disparo VD Grabación de vídeo
(1) Borrar func. personalizadas
850
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn1
C.Fn2
C.Fn3
C.Fn4
C.Fn5
C.Fn6
C.Fn7
C.Fn8
C.Fn9
Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [ ] para adaptarlas a sus
preferencias fotográficas. Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados
se mostrarán en azul.
851
C.Fn1
Aumento nivel de exposición
1/3: ⅓ punto, Comp exp ⅓ punto
Ajusta incrementos de 1/3 punto para la velocidad de obturación, el valor de abertura, la
cantidad de compensación de la exposición, el intervalo AEB y la cantidad de
compensación de la exposición con flash.
1/1: 1 punto, Comp exp ⅓ punto
Ajusta incrementos de un punto completo para la velocidad de obturación y el valor de
abertura e incrementos de 1/3 de punto para la cantidad de compensación de la
exposición, el intervalo AEB y la cantidad de compensación de la exposición con flash.
1/2: ½ punto, Comp exp ½ punto
Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, el valor de abertura, la
cantidad de compensación de la exposición, el intervalo AEB y la cantidad de
compensación de la exposición con flash.
Nota
La visualización del indicador del nivel de exposición es la siguiente cuando se
ajusta [½ punto, Comp exp ½ punto].
Increm. ajuste de sensib. ISO
Puede cambiar el incremento de ajuste de sensibilidad ISO manual a un punto completo.
1/3: 1/3 de punto
1/1: 1 punto
Nota
Aunque se ajuste [1 punto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en
incrementos de 1/3 de punto cuando se ajuste ISO Auto.
852
Cancelar ahorquillado auto
Puede especificar que se cancele AEB y el ahorquillado del balance de blancos cuando el
interruptor de alimentación se sitúe en < >.
ON: Activ.
OFF: Desac.
Secuencia de ahorquillado
Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del
balance de blancos.
0–+: 0, -, +
–0+: -, 0, +
+0–: +, 0, -
AEB
Ahorquillado del balance de blancos
Dirección B/A Dirección M/G
0: Exposición estándar 0: Balance de blancos estándar 0: Balance de blancos estándar
–: Subexposición –: Tendencia azul –: Tendencia magenta
+: Sobreexposición +: Tendencia ámbar +: Tendencia verde
853
N°. de disparos ahorquillados
El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de blancos puede
cambiarse.
Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, -, +], los disparos ahorquillados se
realizarán como se muestra en la tabla siguiente.
3: 3 disparos
2: 2 disparos
5: 5 disparos
7: 7 disparos
(Incrementos de 1 punto/paso)
Disparo 1 Disparo 2 Disparo 3 Disparo 4 Disparo 5 Disparo 6 Disparo 7
3: 3 disparos Estándar (0) –1 +1
2: 2 disparos Estándar (0) ±1
5: 5 disparos Estándar (0) –2 –1 +1 +2
7: 7 disparos Estándar (0) –3 –2 –1 +1 +2 +3
Nota
Si se ajusta [2 disparos], puede seleccionar el lado + o – cuando ajuste el
intervalo AEB. Con el ahorquillado del balance de blancos, el segundo disparo se
ajusta hacia el lado negativo de la dirección B/A o M/G.
Med. puntual rel. punto AF
Puede activar la medición puntual vinculada al punto AF en el modo de medición < >.
Solo punto AF central
La medición puntual siempre se realiza en el centro del visor, independientemente del
modo de selección de selección de área AF o del punto AF seleccionado.
Rel. con punto AF activo
La medición puntual está vinculada al punto AF seleccionado manualmente. Tenga en
cuenta que la medición puntual se realiza en el centro del visor cuando el modo de
selección de área AF es AF de selección automática, Zona AF o Zona AF grande.
Con un flash externo, está disponible el bloqueo FE vinculado a un punto AF
seleccionado manualmente; esta función también se puede utilizar con la exposición del
flash manual medida ( ).
854
C.Fn2
Desplazamiento de seguridad
Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro
del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará automáticamente el ajuste
seleccionado manualmente para obtener la exposición estándar. [Vel. obturación/
Abertura] se aplica al modo < > o < >. [Sensibilidad ISO] se aplica al modo
< >, < > o < >.
OFF: Desac.
Tv/Av: Vel. obturación/Abertura
ISO: Sensibilidad ISO
Nota
Cuando se ajusta [Sensibilidad ISO], el desplazamiento de seguridad también se
aplica al disparo AEB en modo < >.
El desplazamiento de seguridad anula cualquier cambio en [Gama para fotos] o
[Vel. obt. mín.] respecto a los ajustes predeterminados de [ : Ajustes de
sensibilidad ISO] si no se puede obtener la exposición estándar.
Los límites mínimo y máximo para el desplazamiento de seguridad con la
sensibilidad ISO se determinan mediante [Gama automática] ( ). Sin embargo,
si la sensibilidad ISO ajustada manualmente supera [Gama automática], se
producirá el desplazamiento de seguridad hacia arriba o hacia abajo hasta la
sensibilidad ISO ajustada manualmente.
El desplazamiento de seguridad tendrá efecto, si es necesario, incluso cuando se
utilice el flash.
855
Misma exp.para nueva abert.
Es posible que el valor de abertura máxima se reduzca (que el número f/ más bajo
aumente) en el modo < > (disparo con exposición manual) con la sensibilidad ISO
ajustada manualmente (excepto cuando se ajusta en ISO Auto) si (1) se cambia de objetivo,
(2) se monta un multiplicador o (3) se utiliza un objetivo zoom con un valor de abertura
máxima variable. Esta función evita la subexposición correspondiente ajustando
automáticamente la sensibilidad ISO o la velocidad de obturación (Tv) para mantener la
misma exposición que antes de (1), (2) o (3).
Con [ISO/Velocidad obturación], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente dentro de
la gama de sensibilidad ISO. Si no se puede mantener la exposición ajustando la
sensibilidad ISO, se ajusta automáticamente la velocidad de obturación (valor Tv).
OFF: Desac.
ISO: Sensibilidad ISO
ISO/Tv: ISO/Velocidad obturación
Tv: Velocidad de obturación
Precaución
No responde a cambios del valor de abertura efectiva provocados por cambios en
la ampliación al utilizar objetivos macro.
No es posible proporcionar la misma exposición que antes de (1), (2) o (3) si se
ajusta [Sensibilidad ISO] y no se puede mantener la exposición con las
velocidades ajustadas en [Gama sensib. ISO].
No es posible proporcionar la misma exposición que antes de (1), (2) o (3) si se
ajusta [Velocidad de obturación] y no se puede mantener la exposición con las
velocidades ajustadas en [ 3: Ajustar gama velocidad obtur.].
Nota
Responde también a cambios en el número f/ más alto (abertura mínima).
Si se realiza (1), (2) o (3) con [Sensibilidad ISO], [ISO/Velocidad obturación] o
[Velocidad de obturación] ajustadas y no se ajusta la sensibilidad ISO, la
velocidad de obturación o el valor de la abertura antes de devolver la cámara al
estado original, anterior a (1), (2) o (3), se restablece el ajuste de exposición
original.
Si cuando se ajusta [Sensibilidad ISO] la sensibilidad ISO aumenta a una
sensibilidad ISO ampliada, es posible que la velocidad de obturación cambie para
mantener la exposición.
856
Modo med. AE bloq. tras enf.
Para cada modo de medición, puede especificar si se bloquea la exposición (Bloqueo AE)
una vez que se enfocan los motivos con AF foto a foto. La exposición se bloqueará mientras
mantenga presionado el disparador hasta la mitad. Seleccione modos de medición para el
bloqueo AE y añada una marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
857
C.Fn3
Limitar modos de disparo
Puede restringir los modos de disparo disponibles con el botón < >.
Seleccione modos de disparo (< / / / / / / / >) y, a
continuación, presione < > para añadir una marca de verificación < >. Seleccione [OK]
para registrar el ajuste.
Precaución
Los ajustes de modo de disparo restringido no se registran en < >, < > o
<
>.
La marca < > no se puede borrar de los ocho modos al mismo tiempo.
Limitar modos medición
Puede restringir los modos de medición disponibles con el botón < >.
Seleccione modos de medición (< / / / >) y, a continuación, presione < >
para añadir una marca de verificación < >. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Precaución
La marca < > no se puede borrar de los cuatro modos al mismo tiempo.
Medición usada en exp. man.
Puede ajustar el modo de medición que se utiliza en el modo de medición < >.
: Modo medición especificado
Se utiliza el modo de medición actual.
: Medición evaluativa
: Medición parcial
: Medición puntual
: Promediada pond. centro
858
Precaución
Si ajusta < / / / > evitará seleccionar el modo de medición
presionando el botón < > en el disparo con exposición manual.
Ajustar gama velocidad obtur.
Puede ajustar la gama de velocidad de obturación. En modo < > o < >, puede
ajustar la velocidad de obturación de manera manual dentro de la gama especificada. En
modo < > o < >, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente dentro de la
gama especificada (excepto para la grabación de vídeo). Seleccione [OK] para registrar el
ajuste.
Vel. más baja
Se puede ajustar en una gama de 30 seg.
–1/4000 seg.
Vel. más alta
Se puede ajustar en una gama de 1/8000 seg.
15 seg.
Ajustar gama de aberturas
Puede ajustar la gama del valor de abertura. En modo
<
>, < > o < >, puede
ajustar el valor de abertura de manera manual dentro de la gama especificada. En modo
< > o < >, el valor de abertura se ajusta automáticamente dentro del intervalo
especificado. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Abertura máx.
Se puede ajustar en una gama de f/1,0–f/64.
Abertura mín.
Se puede ajustar en una gama de f/91–f/1,4.
Nota
La gama de valores de abertura disponibles varía en función de los valores de
abertura mínima y máxima del objetivo.
859
Microajuste de AE
Precaución
Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es
necesario. Tenga en cuenta que si realiza este ajuste puede impedir que se
obtenga la exposición adecuada.
Puede ajustar con precisión el nivel de exposición estándar. Es eficaz si las imágenes
tomadas con exposición automática sin compensación de la exposición suelen verse
subexpuestas o sobreexpuestas.
OFF: Desac.
ON: Activ.
Para obtener acceso a la pantalla de ajuste, seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón < >. La exposición estándar se puede ajustar en un intervalo de ±1
punto, en incrementos de 1/8 de punto. Realice el ajuste hacia el lado positivo si las
fotografías tienden a estar subexpuestas y hacia el lado negativo si tienden a estar
sobreexpuestas.
Precaución
El intervalo efectivo de compensación de la exposición disponible en la grabación
de vídeo permanece inalterado si se ajusta la exposición estándar con Microajuste
de AE y solo se modifica el nivel de exposición estándar. Si se supera el intervalo
efectivo de compensación de la exposición en la grabación de vídeo, a las
imágenes resultantes no se les aplica una cantidad de compensación de la
exposición equivalente a la cantidad de Microajuste de AE (por ejemplo, si
Microajuste de AE se ajusta en +1 punto y la compensación de la exposición se
ajusta en +3 puntos, no se aplica una cantidad de compensación de la exposición
de +1 punto).
Nota
La compensación de la exposición se puede ajustar hasta ±5 puntos respecto a la
exposición estándar ajustada para el disparo con visor y ±3 puntos para el disparo
con Visión en Directo.
860
Microajuste de FE
Precaución
Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es
necesario. Tenga en cuenta que si realiza este ajuste puede impedir que se
obtenga la exposición del flash adecuada.
Puede ajustar con precisión el nivel de exposición del flash estándar. Es eficaz si los
motivos principales de las fotografías tomadas con flash automático sin compensación de la
exposición con flash suelen verse subexpuestas o sobreexpuestas.
OFF: Desac.
ON: Activ.
Para obtener acceso a la pantalla de ajuste, seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón < >. La exposición estándar del flash se puede ajustar en un
intervalo de ±1 punto, en incrementos de 1/8 de punto. Realice el ajuste hacia el lado
positivo si los motivos principales tienden a estar subexpuestos y hacia el lado negativo
si tienden a estar sobreexpuestos.
861
C.Fn4
Veloc. disparos en serie
Puede ajustar la velocidad de los disparos en serie para < > disparos en serie a alta
velocidad, < > disparos en serie a velocidad media, < > disparos en serie a baja
velocidad, < > disparos en serie suaves y < > disparos en serie suaves de baja
velocidad. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Alta velocidad
El ajuste predeterminado es 16 disparos/seg. Se puede ajustar en una gama de 16–3
disparos/seg.
Disparos en serie
El ajuste predeterminado es 10 disparos/seg. Se puede ajustar en una gama de 15–2
disparos/seg.
Baja velocidad
El ajuste predeterminado es 3,0 disparos/seg. Se puede ajustar en una gama de 14–1
disparos/seg.
Disparo serie suave
El ajuste predeterminado es 8,0 disparos/seg. Se puede ajustar en una gama de 8–2
disparos/seg.
En serie BV suave
El ajuste predeterminado es 3,0 disparos/seg. Se puede ajustar en una gama de 7–1
disparos/seg.
Precaución
Incluso si ajusta una velocidad de disparos en serie, quizá no sea posible realizar
disparos en serie a la velocidad especificada bajo ciertas condiciones de disparo.
Para ver las precauciones relativas a los disparos en serie, consulte Selección del
modo de avance.
N° disparos en serie limitado
Puede limitar la ráfaga máxima de disparos en serie, de modo que mientras se mantenga
presionado el disparador con los disparos en serie ajustado, la cámara deje de disparar
automáticamente después del número especificado de disparos en serie.
Puede ajustar de 99 a 2 exposiciones. Al presionar el botón <
>, el ajuste vuelve a
[Desac.].
Cuando se ajusta [Desac.], los disparos en serie pueden continuar hasta la ráfaga máxima
que se muestra a la derecha del visor.
862
Restringir modos de avance
Puede restringir los modos de avance disponibles con el botón < >.
Seleccione modos de avance (< / / / / / / / / >) y, a
continuación, presione < > para añadir una marca de verificación < >. Seleccione [OK]
para registrar el ajuste.
Precaución
La marca < > no se puede borrar de todos los modos al mismo tiempo.
863
C.Fn5
Info. visor durante exposic.
Para el disparo con visor, puede ajustar si se mostrará información de disparo en el visor
durante la exposición.
OFF: Desac.
ON: Activ.
La información de disparo continúa mostrándose en el visor durante la exposición. Es
útil cuando se desea comprobar la exposición, el número de disparos disponibles y otra
información durante los disparos en serie.
Precaución
No se aplica (aunque se ajuste [Activ.]) en el modo de disparo BULB.
Iluminación LCD durante "B"
Puede ajustar el funcionamiento del panel LCD en respuesta a exposiciones “B” realizadas
mientras esté iluminado, ya sea para que permanezca iluminado o se apague cuando se
inicie la exposición o para que se ilumine brevemente cuando se presione el botón < >.
OFF: Desactivada
Cuando se inician las exposiciones “B”, la iluminación del panel LCD se apaga. Al
presionar el botón < > durante las exposiciones “B”, el panel LCD se ilumina durante
aprox. 6 seg.
ON: Activada durante "B"
El panel LCD permanece encendido hasta que finalizan las exposiciones “B”. Es útil
cuando se realizan exposiciones “B” con poca luz y se desea comprobar el tiempo de
exposición.
864
Aj. tarj. grab. y tam. img.
Como visualización utilizada cuando se presiona el botón < > para seleccionar una
tarjeta o ajustar el tamaño de la imagen, puede especificar el panel LCD posterior o la
pantalla.
: Panel LCD posterior
Después de presionar el botón < >, puede mirar el panel LCD posterior mientras gira
el dial < > o < >.
: Pantalla
Al presionar el botón < > se muestra la pantalla [Tipo/tam. img] o [Func. grabar
+sel. tarj./carp.] (o la pantalla [Calidad de vídeo] en la grabación de vídeo) y, a
continuación, cada vez que se presiona el botón se alterna entre estas dos pantallas.
OFF: Desactivar botón
Desactiva el botón < > para seleccionar la tarjeta o ajustar el tamaño de la imagen.
Así se puede evitar que se cambie accidentalmente la tarjeta seleccionada o el tamaño
de imagen si se presiona accidentalmente el botón < >. Utilice las pantallas de menú
para seleccionar tarjetas o ajustar el tamaño de imagen.
865
C.Fn6
Advertencias en visor
El icono < > puede mostrarse en el campo de visión del visor cuando se ajuste
cualquiera de las funciones siguientes ( ). Seleccione la función para la que desee que
aparezca el icono de advertencia y, a continuación, presione < > para añadir una marca
de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Con ajuste Monocromo
El icono de advertencia aparece cuando el estilo de imagen se ajusta en [Monocromo]
( ).
Con corrección WB
El icono de advertencia aparece cuando se ajusta la corrección del balance de blancos
( ).
Con calidad img. un toque
El icono de advertencia aparece cuando se modifica la calidad de imagen con el ajuste
de calidad de imagen con un toque ( ).
Dirección del dial en Tv/Av
: Normal
: Dirección inversa
El sentido de giro del dial al ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura se
puede invertir.
En el modo de disparo < >, la dirección de giro de los diales < > y < > se
invertirá. En otros modos de disparo, solo se invertirá la dirección de giro del dial
< >. La dirección del dial < > en el modo < > coincide con la dirección para
ajustar la compensación de la exposición en los modos < >, < > y < >.
Ajuste Av sin objetivo
Puede especificar si continúa siendo posible ajustar el valor de abertura sin un objetivo
montado.
OFF: Desactivada
ON: Activada
Continúa siendo posible ajustar el valor de abertura sin un objetivo montado. Es útil
cuando se desea prepararse para disparar y ya se ha decidido el valor de abertura.
866
Bloqueo función múltiple
Con el interruptor de alimentación situado en < >, esta función puede evitar que se
modifiquen ajustes al tocar accidentalmente < >, < >, < >, < > o el panel de
pantalla táctil.
Para seleccionar los controles de la cámara que desee bloquear, ajuste el interruptor en
< > y, a continuación, presione < > para añadir una marca de verificación [ ].
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
: Dial principal
El dial principal y el dial principal de la empuñadura vertical se bloquearán.
: Dial de control rápido
El dial de control rápido se bloqueará.
: Multicontroladores
El multicontrolador y el multicontrolador de la empuñadura vertical se bloquearán.
: Control táctil
Se bloquearán las operaciones táctiles.
: Controlador inteligente
El controlador inteligente se bloqueará.
Nota
Si intenta utilizar cualquier control bloqueado de la cámara (excepto [ Control
táctil]), provocará que aparezca <
> en el visor y en el panel LCD superior y que
aparezca [ ] en la pantalla de control rápido ( ) y en la pantalla de control
rápido personalizada ( ).
De manera predeterminada, el dial < > se bloquea cuando el interruptor de
alimentación se sitúa en < >.
Controles personalizados
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus
preferencias para facilitar las operaciones. Para ver información detallada, consulte
Controles personalizados.
867
/ función del botón
Puede cambiar la función del botón < / >. Durante la reproducción de imágenes, puede
proteger imágenes, grabar notas de voz y clasificar imágenes.
/ : Proteger(mant.:grab. notas)
Para proteger una imagen, presione el botón < / >. Para empezar a grabar una
nota de voz, mantenga presionado el botón < / > durante aprox. 2 seg. y suéltelo
para detener la grabación.
: Grab.notas( desact.)
Al presionar el botón < / > se inicia inmediatamente la grabación de una nota de
voz y, al soltarlo, la grabación se detiene.
/ : Rep.notas(mant.:grb.nota)
Presione el botón < / > para reproducir notas de voz de imágenes con notas de
voz mientras ve estas imágenes. Para empezar a grabar una nota de voz, mantenga
presionado el botón < / > durante aprox. 2 seg. y suéltelo para detener la
grabación.
: Clasif. ( y desact.)
Presione el botón < / > para clasificar imágenes. Cada vez que presione el botón,
la clasificación cambiará de la manera siguiente: / / / / / .
Nota
Para proteger imágenes cuando se haya ajustado [Grab.notas( desact.)],
[Rep.notas(mant.:grb.nota)] o [Clasif. ( y desact.)], utilice la pantalla [ :
Proteger imágenes].
Con [Clasif. ( y desact.)] seleccionada, se puede presionar el botón
<
>
para ajustar las clasificaciones disponibles con el botón
<
/ >.
868
C.Fn7
Conmutación ( / )
: Activar /
: Desactivar
Cuando se ha ajustado en [Desactivar ], situar el conmutador de disparo con Visión
en Directo/grabación de vídeo en < > no activa la grabación de vídeo. Esto permite
tomar fotografías en todo momento.
Controlador inteligente
Permite mover puntos AF arrastrando sobre el controlador inteligente después de presionar
el botón < >.
ON: Activar
Permite usar el controlador inteligente tanto en el disparo en vertical como en
horizontal.
: Desactivar solo vertical
Restringe los controladores inteligentes disponibles para el controlador inteligente de
disparo horizontal.
OFF: Desactivar
Desactiva el controlador inteligente.
Precaución
Esta función no está disponible si se ha ajustado el botón [ ] en [Desactivar]
utilizando controles personalizados.
Nota
Con [Activar] o [Desactivar solo vertical ] seleccionado, puede presionar el
botón < > para ajustar la sensibilidad, lo que cambia la cantidad de movimiento
del punto AF en respuesta al arrastre sobre el controlador inteligente.
869
Añadir información recorte
Añadir información de recorte muestra líneas verticales para el formato especificado en el
disparo con Visión en Directo, para que pueda componer tomas como si disparara con una
cámara de formato medio o de gran formato (6×6 cm, 4×5 pulgadas, etc.).
Al disparar, en lugar de recortar las imágenes grabadas en la tarjeta, la cámara añade
información de formato a las imágenes para realizar el recorte en Digital Photo Professional
(software EOS).
Puede importar imágenes en Digital Photo Professional en un ordenador y recortar
fácilmente las imágenes al formato ajustado en el momento del disparo.
OFF: Off (formato 3:2)
6:6: Formato 6:6
3:4: Formato 3:4
4:5: Formato 4:5
6:7: Formato 6:7
5:6: Formato 10:12
5:7: Formato 5:7
Precaución
La información de recorte se añade también en el disparo con visor, pero no se
muestra el rango de recorte.
Si se utiliza la cámara para procesar imágenes RAW con información de recorte,
las imágenes JPEG o HEIF no se guardan con el tamaño recortado ( ). En este
caso, el procesamiento RAW produce imágenes JPEG o HEIF con información de
recorte.
Nota
Cuando se ajusta [Formato 6:6], en el visor se muestran líneas verticales.
870
Duración del temporizador
Puede cambiar cuánto tiempo se mantiene activo un ajuste de función asociado con un
botón después de soltar el botón. Se puede ajustar en una gama de 0–59 seg. o 1–60 min.
Temporizador 6 seg.
Puede ajustar durante cuánto tiempo continúan la medición y el bloqueo AE.
Temporizador 16 seg.
Puede ajustar durante cuánto tiempo continúan el bloqueo FE y la medición puntual
múltiple.
Temp. tras disparo
Puede ajustar durante cuánto tiempo se continúa midiendo después del disparo del
obturador. Normalmente, la medición continúa durante unos 2 seg. después de
disparar. Ajustar un tiempo más largo facilita continuar disparando con bloqueo AE con
la misma exposición.
Retardo disparo obturador
Normalmente, la cámara controla el disparo de modo que el retardo del disparo del
obturador sea uniforme pero, si ajusta [Acortado], puede desactivar este control para
acortar el retardo de disparo del obturador.
: Estándar
: Acortado
Aunque el retardo de disparo del obturador es normalmente de solo aprox. 0,055 seg.,
puede acortarlo hasta aprox. 0,029 seg.
Precaución
El retardo del disparo del obturador varía en función de las condiciones de disparo,
el tipo de objetivo, el valor de abertura y otros factores.
871
Calidad de audio de notas
Puede ajustar la calidad de audio para grabar notas de voz.
48 kHz: Alta calidad (48 kHz)
Permite grabar voz con el mismo nivel de calidad de audio que los vídeos.
8 kHz: Baja calidad (8 kHz)
Permite crear archivos de notas de voz de menor tamaño que con [Alta calidad (48
kHz)].
Precaución
La grabación de notas de voz adicionales para imágenes con notas de voz
existentes se realiza con el mismo nivel de calidad de audio que la primera
grabación, independientemente de este ajuste.
Compresión de audio
Ajusta la compresión de audio para la grabación de vídeo. [Desac.] permite una mayor
calidad de audio que cuando el audio está comprimido, pero los archivos son de mayor
tamaño.
ON: Activ.
OFF: Desac.
Precaución
Editar archivos de vídeo grabados con [Desac.] y, a continuación, guardarlos con
compresión también comprimirá el audio.
Cuando [Calidad de vídeo] se ajusta en (NTSC) o
(PAL), el audio se comprime aunque se seleccione [Desac.].
872
C.Fn8
Opción borrado predet.
Puede ajustar qué opción se selecciona de manera predeterminada en el menú de borrar
( ), al que se accede presionando el botón < > durante la reproducción de imágenes o
durante la revisión después de disparar.
Si ajusta una opción diferente de [Cancelar], puede presionar simplemente < > para
borrar imágenes rápidamente.
: [Cancelar] seleccionado
: [Borrar] seleccionado
: [Borrar ] seleccionado
: [Borrar no ] seleccionado
Precaución
Tenga cuidado para no borrar imágenes accidentalmente cuando se ajuste una
opción diferente de [Cancelar].
Retraer objetivo al apagar
Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el EF40mm f/2.8 STM) se
retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de alimentación de la cámara en
< >.
ON: Activ.
OFF: Desac.
Precaución
Con desconexión automática, el objetivo no se retraerá, independientemente del
ajuste.
Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.
Nota
Cuando se ajusta [Activ.], esta función tiene efecto independientemente del ajuste
del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).
873
Añadir información IPTC
Puede registrar información IPTC (International Press Telecommunications Council) en la
cámara desde la aplicación EOS Utility para grabar (añadir) esta información en las
fotografías JPEG/HEIF/RAW en el momento de disparar. Esto es útil para la
administración de archivos y otras tareas utilizando la información IPTC.
Para ver instrucciones sobre el registro de información IPTC en la cámara e
información detallada sobre la información que se puede registrar, consulte las
instrucciones de EOS Utility.
OFF: Desac.
ON: Activ.
Precaución
Cuando se graban vídeos no se añade información IPTC.
Nota
Durante la reproducción, puede comprobar si se añadió información IPTC.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para consultar la
información IPTC de las imágenes.
874
C.Fn9
Borrar func. personalizadas
Al seleccionar [ 9: Borrar func. personalizadas] se borran todos los ajustes de las
funciones personalizadas.
Nota
Las operaciones personalizadas para [ 6: Controles personalizados], [ 7:
Conmutación ( / )] y [ 7: Controlador inteligente] no se borran si se
ejecuta [ 9: Borrar func. personalizadas]. Tenga en cuenta que aunque la
información añadida con [
8: Añadir información IPTC] se conserva, el ajuste
cambia a [Desac.].
Los ajustes de [ 3: Microajuste de AE] y [ 3: Microajuste de FE] se ajustan
en [Desac.], pero no se borran cuando se ejecuta [ 9: Borrar func.
personalizadas].
875
Controles personalizados
: Inicio de medición y AF
: Cambiar a función AF registrada
: Cambiar a punto AF registrado
: Selección directa de punto AF
: Seleccionar punto AF, ( durante med.)
: Ajustar ISO, ( durante med.)
: Selección del tamaño de imagen
: Ajuste de calidad de imagen de un toque
: Calidad de imagen de un toque (mantener)
: Registrar/recuperar la función de disparo
: Desbloquear al presionar botón
: Cambiar a modo de disparo personalizado
: Recorrer las funciones ajustadas
: Iluminar info en visor
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus
preferencias para facilitar las operaciones.
1.
Seleccione [ 6: Controles personalizados].
876
2.
Seleccione una parte de la barra.
3.
Seleccione una función que asignar.
Presione < > para establecerlo.
Puede configurar ajustes avanzados para funciones etiquetadas con
en la esquina inferior izquierda de la pantalla presionando el
botón < >.
Nota
Para restaurar los ajustes predeterminados, puede presionar el botón < >
mientras se muestra la pantalla del paso 2. Tenga en cuenta que los ajustes de
[ 6: Controles personalizados] no se borran aunque se seleccione [ 9:
Borrar func. personalizadas].
877
Funciones disponibles para controles de la cámara
AF
Función
Inicio de medición
y AF
Parada AF
Cambiar a
función AF
registrada
FOTO A FOTO
AI SERVO
Cambiar a punto
AF registrado
Selección directa
de punto AF
Seleccionar punto
AF,
( durante med.)
878
Exposición
Función
Inicio de medición
Bloqueo AE
Bloqueo AE
(pulsando botón)
Bloqueo AE
(mantener)
Bloqueo AE,
parada AF
Bloqueo FE
Ajustar
sensibilidad ISO
Ajustar
sensibilidad ISO
(presione botón
girar )
Ajustar
sensibilidad ISO
( durante
medición)
Ajustar ISO,
(
durante medición)
Compensación de
la exposición
(presione botón,
gire
)
879
Ajuste velocidad
obturación modo
M
Ajuste de
abertura en modo
M
Vídeos
Función
Pausa de AF
servo vídeo
Iniciar grabación
de vídeo (cuando
se ajusta )
Imagen
Función
Selec. Tamaño
imagen
Ajuste de calidad
de imagen un
toque
Calidad img. un
toque (mantener)
Función de
grabación y
selección de
tarjeta/carpeta
Selección de
estilo de imagen
Selec. WB
880
Operación
Función
Previsualización
DOF
Inicio
estabilizador IS
Mostrar menú
Registr./recup.
func. disparo
Desbloquear al
presionar botón
Cambiar a modo
de disparo
personalizado
Reproducir
imagen
Ampliar/Reducir
(presionar ,
girar
)
Botón Ampliar/
Reducir
Botón de
reproducción
Botón de
información
Botón Borrar
Botón Proteger
881
Recorrer las
funciones
ajustadas
Ajustes de
funciones del
flash
Destello flash
Iluminar info en
visor
Configuración de
red
Crear carpeta
Sin función
(desactivado)
Precaución
Si se asigna [Desactivar] al botón < >, también se desactiva el
controlador inteligente.
Nota
< >: “Botón de parada de AF” en superteleobjetivos equipados con
estabilizador de imagen.
En la sección siguiente se describen algunos ejemplos de ajustes de controles
personalizados.
882
: Inicio de medición y AF
Al presionar el botón asignado a esta función se inician la medición y el AF.
* 1: Cuando se asigna el botón < > o < >, presionar el botón < > mientras se
muestra la pantalla de configuración permite establecer ajustes de AF detallados. Al presionar el
botón < > o < > mientras se dispara se inicia el AF con los ajustes configurados.
Punto inicial AF
Cuando se ajusta en [Punto AF registrado], al presionar el botón < > o < >
se cambia al punto AF registrado.
Registro del punto AF
1.Ajuste el modo de selección del área AF en una de las opciones siguientes: AF
puntual, AF 1 punto, Expandir área AF: , Expandir área AF: Rodear o AF de
selección automática. Zona AF y Zona AF grande no están disponibles.
2.Seleccione un punto AF manualmente.
3.Mantenga presionado el botón < > y, a continuación, presione el botón < >,
después de lo cual la cámara emitirá un aviso sonoro y registrará el punto AF. El
punto AF registrado parpadea, a menos que se haya ajustado el modo de selección
de área AF en una opción distinta de AF de selección automática.
Nota
Cuando se registra un punto AF, se muestra la siguiente información.
AF de selección automática: (HP: home position, posición inicial)
AF puntual, AF 1 punto, Expandir área AF: (selección manual) o Expandir
área AF: Rodear:
(centro)/ (distinto del centro)
Para borrar puntos AF registrados, mantenga presionado el botón < > y
presione el botón < >.
Características AF AI Servo ( )
Al presionar el botón < > o < > se inicia el AF con las características del
caso especificado [Case *].
883
Operación AF ( )
Al presionar el botón < > o < > se inicia el AF con la operación AF
especificada.
Modo de selección de área AF ( )
Al presionar el botón < > o < > se inicia el AF en el modo de selección de
área AF especificado.
Para continuar utilizando el punto AF actual cuando se presione el botón < > o
< >, ajuste [Punto inicial AF] en [Punto AF selección manual] y, para continuar
utilizando las características actuales de AF AI Servo, operación AF y modo de selección de
área AF, seleccione [Mantener ajuste actual].
Nota
Puede registrar puntos AF separados para el disparo en vertical (empuñadura
arriba o abajo) y el disparo horizontal cuando [
: Punto AF vinculado a orient.]
esté ajustado en [Pts. AF separ.: área+pt.] o [Pts. AF separ.: solo pt.].
[Punto AF registrado] tiene precedencia si tanto [Punto AF registrado] como
[Modo de selección de área AF] se han ajustado en [Punto inicial AF].
884
: Cambiar a función AF registrada
Mientras mantenga presionado el botón asignado a esta función, puede cambiar la
operación AF a la función AF registrada. Esto es útil si se desea cambiar las características
de AF durante AF AI Servo.
* 2: Para acceder a la pantalla de ajustes detallados cuando se muestre la pantalla de configuración,
presione el botón
<
>. Gire el dial < > o < > para seleccionar un elemento y, a
continuación, presione < > para añadir una marca de verificación [ ]. Para configurar los
detalles de la función, seleccione un elemento y, a continuación, presione < >. Para restaurar
los ajustes predeterminados, presione el botón < >.
Precaución
Los detalles del ajuste de [Sensib. seguimiento] y [Acel./decel. seguim.] no se
aplican cuando se selecciona [Case A] en [
: AF AI Servo/AF Servo].
885
: Cambiar a punto AF registrado
Si presiona el botón asignado a esta función durante la medición, puede cambiar al punto
AF registrado.
*
3: Para seleccionar [Cambiar solo al mantener botón] o [Cambiar a cada pres. de botón],
presione el botón
<
> mientras se muestra la pantalla de ajuste. Para ver instrucciones
sobre cómo registrar puntos AF, consulte Registro del punto AF.
886
: Selección directa de punto AF
Durante la medición, puede seleccionar un punto AF directamente con el dial < > o
< > sin presionar el botón < >.
* 4: Para ajustar el sentido para cambiar de punto AF con el dial < >, presione el botón < >
cuando se muestre la pantalla de ajustes del dial de control rápido. Los ajustes [Horizontal] y
[Vertical] para [Dirección: cambio de punto AF] se aplican a AF puntual, AF 1 punto, Expandir
área AF: (selección manual) y Expandir área AF: Rodear; los ajustes [Recorrer las zonas],
[Horizontal] y [Vertical] para [Dirección: cambio marco Zona AF] se aplican a Zona AF.
* 5: Para seleccionar el cambio de punto AF ([Cambiar a punto AF central] o [Cambiar a punto AF
registrado
]) al presionar el centro de <
>, presione el botón < > cuando se muestre la
pantalla de ajustes del multicontrolador. Para ver instrucciones sobre cómo registrar puntos AF,
consulte Registro del punto AF.
887
: Seleccionar punto AF, ( durante med.)
Durante la medición, puede seleccionar un punto AF directamente con el dial < > sin
presionar el botón < >. Al ajustar esta función se intercambian las funciones de los
botones < > y < >. Para ajustar la compensación de la exposición o el valor de
abertura, puede mantener presionar el botón
< > y girar el dial < >.
* 6: Para ajustar el sentido para cambiar de punto AF con el dial < >, presione el botón < >
cuando se muestre la pantalla de ajustes. Los ajustes [Horizontal] y [Vertical] para [Dirección:
cambio de punto AF] se aplican a AF puntual, AF 1 punto, Expandir área AF: (selección manual)
y Expandir área AF: Rodear; los ajustes [Recorrer las zonas], [Horizontal] y [Vertical] para
[Dirección: cambio marco Zona AF] se aplican a Zona AF.
888
: Ajustar ISO, ( durante med.)
Durante la medición, puede ajustar la sensibilidad ISO girando el dial < >. Al ajustar esta
función se intercambian las funciones de los botones < > y < >. Para ajustar la
compensación de la exposición o el valor de abertura, puede presionar el botón < > y
girar el dial
< >.
889
: Selección del tamaño de imagen
Para seleccionar una tarjeta o ajustar el tamaño de imagen, puede presionar < >
mientras mira el panel LCD posterior. Para seleccionar una tarjeta, gire el dial < >. Para
ajustar el tamaño de imagen, gire el dial < >.
890
: Ajuste de calidad de imagen de un toque
Si presiona el botón asignado a esta función, puede cambiar al tamaño de imagen aquí
ajustado. Mientras la cámara cambia el tamaño de imagen, los iconos parpadean
en el visor y el tamaño de imagen parpadea en el panel LCD posterior. El ajuste de calidad
de imagen de un toque se cancela al terminar de disparar, y la cámara vuelve al tamaño de
imagen original.
* 7: Para ajustar el tamaño de imagen para esta función, presione el botón < > cuando se
muestre la pantalla de ajuste.
891
: Calidad de imagen de un toque (mantener)
Si presiona el botón asignado a esta función, puede cambiar al tamaño de imagen aquí
ajustado. Mientras la cámara cambia el tamaño de imagen, los iconos parpadean
en el visor y el tamaño de imagen parpadea en el panel LCD posterior. El ajuste de calidad
de imagen de un toque no se cancela después de disparar. Para volver al tamaño de
imagen original, presione otra vez el botón asignado a esta función.
* 7: Para ajustar el tamaño de imagen para esta función, presione el botón < > cuando se
muestre la pantalla de ajuste.
892
: Registrar/recuperar la función de disparo
Puede ajustar manualmente las principales funciones de disparo y registrarlas en la
cámara. Mientras mantiene presionado el botón asignado a esta función, puede aplicar los
ajustes de función de disparo registradas mientras dispara.
* 8: Para acceder a la pantalla de ajustes detallados cuando se muestre la pantalla de configuración,
presione el botón
<
>. Gire el dial < > o < > para seleccionar un elemento y, a
continuación, presione < > para añadir una marca de verificación [ ]. Para configurar los
detalles de la función, seleccione un elemento y, a continuación, presione < >. Para restaurar
los ajustes predeterminados, presione el botón < >.
Para registrar los ajustes actuales de la cámara, seleccione [Registrar ajustes actuales]. Para
ver instrucciones sobre cómo registrar puntos AF, consulte Registro del punto AF.
Precaución
Estos detalles de ajuste no se aplican cuando se ha montado un Speedlite EL-100.
893
: Desbloquear al presionar botón
Aunque el interruptor de alimentación esté ajustado en < >, si mantiene presionado
el botón asignado a esta función puede usar los controles de la cámara bloqueados por [
6: Bloqueo función múltiple].
894
: Cambiar a modo de disparo personalizado
Puede cambiar a los modos de disparo personalizados registrados ( ) presionando el
botón < > en los modos de disparo diferentes de < >, < > y < >. Cuando
haya añadido [ ] a [ ], [ ] y [ ] en [ 3: Limitar modos de disparo], cada vez que
presione el botón < > cambiará de a , a y al modo de disparo actual.
895
: Recorrer las funciones ajustadas
Cada vez que se presiona el botón < >, se cambia de un ajuste de función de disparo
al siguiente.
* 9: Para acceder a la pantalla de ajustes detallados cuando se muestre la pantalla de configuración,
presione el botón <
>. Puede ajustar las funciones entre las que cambia la cámara. Gire el
dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación, presione < > para añadir una
marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
896
: Iluminar info en visor
Puede presionar el botón asignado a esta función para activar la iluminación en rojo de la
información en el visor. Para desactivar la iluminación, vuelva a presionar el botón asignado
a esta función o un botón que inicie el temporizador de medición, tal como el disparador.
Precaución
Al presionar el botón asignado a esta función durante el bloqueo AE se cancela el
bloqueo AE y se ilumina la información en el visor.
897
Menús de fichas: Mi menú
(1) Añadir ficha Mi menú
(2) Borrar todas fichas Mi menú
(3) Borrar todos los ítems
(4) Visual. menú
898
Registro de Mi menú
Creación y adición de fichas de Mi menú
Registro de elementos de menú bajo las fichas Mi menú
Ajustes de la ficha Mi menú
Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems
Ajustes de visualización del menú
En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas que
ajuste con frecuencia.
899
Creación y adición de fichas de Mi menú
1.
Seleccione [Añadir ficha Mi menú].
2.
Seleccione [OK].
Puede crear hasta cinco fichas de Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
900
Registro de elementos de menú bajo las fichas Mi menú
1.
Seleccione [MY MENU*: Configurar].
2.
Seleccione [Seleccionar ítems a registrar].
3.
Registre los elementos que desee.
Seleccione un elemento y, a continuación, presione < >.
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
Puede registrar como máximo seis elementos.
Para volver a la pantalla del paso 2, presione el botón < >.
901
Ajustes de la ficha Mi menú
Puede ordenar y eliminar elementos en la ficha de menú, así como cambiar el nombre o
eliminar la propia ficha de menú.
Ordenar ítems registrados
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú. Seleccione [Ordenar
ítems registrados], seleccione un elemento para reordenarlo y, a continuación,
presione < >. Mientras se muestra [ ], gire el dial < > para reorganizar el
elemento y, a continuación, presione < >.
Borrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la ficha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems seleccionados]
elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos ítems de la ficha] elimina todos
los elementos registrados en la ficha.
Borrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha
[MY MENU*].
902
Renombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].
1.
Seleccione [Renombrar ficha].
2.
Escriba texto.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el
botón < >.
Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a
continuación, presione <
> para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
3.
Confirme la entrada.
Presione el botón < > y, a continuación, seleccione [OK].
903
Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems
Puede eliminar todas las fichas de Mi menú que haya creado o los elementos de Mi menú
que haya registrado en las mismas.
Borrar todas fichas Mi menú
Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando seleccione [Borrar
todas fichas Mi menú], todas las fichas de [MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán
y la ficha [ ] recuperará su estado predeterminado.
Borrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las fichas [MY MENU1] a [MY
MENU5]. Las propias fichas se mantendrán. Cuando se seleccione [Borrar todos los
ítems], todos los elementos registrados en todas las fichas creadas se eliminarán.
Precaución
Al ejecutar [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú] también se eliminan
los nombres de las fichas cuyos nombres se hayan cambiado con [Renombrar
ficha].
904
Ajustes de visualización del menú
Puede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero
cuando presione el botón < >.
Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
Mostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [ ] seleccionada.
Mostrar solo ficha Mi menú
Restringe la visualización a la ficha [ ] (las fichas [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ] no se
muestran).
905
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre las funciones de la cámara.
Importación de imágenes en un ordenador
Guía de solución de problemas
Códigos de error
Objetivos compatibles y enfoque automático (Disparo con visor)
Mapa del sistema
Datos de rendimiento
Visualización de información
Especificaciones
906
Importación de imágenes en un ordenador
Conexión a un ordenador con un cable de interfaz
Uso de un lector de tarjetas
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay
tres maneras de hacerlo.
Conexión a un ordenador con un cable de interfaz
1.
Instale EOS Utility ( ).
2.
Conecte la cámara al ordenador.
Utilice el cable de interfaz que se incluye con la cámara.
Cuando conecte el cable a la cámara, utilice el protector de cable ( )
e inserte la clavija en el terminal digital.
Inserte el otro extremo del cable en el terminal USB del ordenador
(Tipo C).
3.
Utilice EOS Utility para importar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS Utility.
907
Precaución
Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
Nota
Puede conectar con un servidor FTP para enviar imágenes de la cámara a un
ordenador ( ).
908
Uso de un lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
1.
Instale Digital Photo Professional ( ).
2.
Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas.
3.
Utilice Digital Photo Professional para importar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional.
Nota
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
909
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar imágenes en el
ordenador ( ).
910
Guía de solución de problemas
Problemas relacionados con la alimentación
Problemas relacionados con el disparo
Problemas con las funciones inalámbricas
Problemas de funcionamiento
Problemas de visualización
Problemas de reproducción
Problemas de limpieza del sensor
Problemas de conexión con el ordenador
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de
problemas. Si esta guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en
contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
Problemas relacionados con la alimentación
La batería no se carga.
El cargador de batería LC-E19 que se incluye se ha diseñado exclusivamente para
batería LP-E19.
Si tiene algún problema con la carga o el cargador de la batería, consulte Carga de la
batería.
La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de alimentación
en < >.
Asegúrese de que la batería esté correctamente insertada en la cámara ( ).
Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta esté cerrada ( ).
Cargue la batería ( ).
La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque el
interruptor de alimentación esté situado en < >.
Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la
lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando durante unos segundos.
Cuando se complete la grabación de la imagen, la alimentación se apagará
automáticamente.
911
Se muestra [Error de comunicación de la batería. ¿Aparece el logotipo
de Canon en esta batería o estas baterías?].
No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E19.
Extraiga la batería e instálela de nuevo ( ).
Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave para limpiarlos.
La batería se agota rápidamente.
Utilice una batería completamente cargada ( ).
Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado. Consulte [ : Info.
Batería] para examinar el nivel de prestaciones de recarga de la batería ( ). Si el
rendimiento de la batería es mediocre, sustituya la batería por una nueva.
El número de disparos disponibles se reducirá con cualquiera de las operaciones
siguientes:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
Usar el GPS.
Usar la pantalla frecuentemente.
Continuar usando el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo durante
un período prolongado de tiempo.
Usar las funciones de comunicación inalámbricas.
La cámara se apaga por sí sola.
La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión automática,
ajuste [ : Descon. auto] en [Desac.] ( ).
Aunque [ : Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla continuará apagándose
después de que la cámara esté inactiva durante aprox. 30 min. (aunque la propia
cámara no se apague).
912
Problemas relacionados con el disparo
No se puede montar el objetivo.
La cámara no se puede utilizar con objetivos RF, EF-S o EF-M ( ).
El visor está oscuro.
Instale una batería cargada en la cámara ( ).
No se puede captar o grabar imágenes.
Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente ( ).
Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no necesite para
crear espacio ( , ).
No es posible disparar durante el AF foto a foto cuando el indicador de enfoque < >
del visor parpadea o cuando el punto AF está en naranja durante el disparo con Visión
en Directo o la grabación de vídeo. Presione el disparador hasta la mitad otra vez para
reenfocar automáticamente o enfoque manualmente ( ).
No se puede utilizar la tarjeta.
Si se muestra un mensaje de error de la tarjeta, consulte Inserción y extracción de las
tarjetas y Códigos de error.
Tengo que presionar el disparador dos veces para tomar una
fotografía.
Ajuste [ : Bloqueo del espejo] en [Desac.].
La imagen está desenfocada o borrosa.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < > ( ).
Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de la cámara ( , ).
Con un objetivo equipado con estabilizador de imagen, sitúe el conmutador del
estabilizador de imagen en < >.
Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca. Utilice una
velocidad de obturación más rápida ( ), ajuste una sensibilidad ISO más alta ( ),
utilice flash ( ) o utilice un trípode.
Consulte Minimización de fotografías borrosas.
Hay menos puntos AF o la forma del marco del área AF es diferente.
El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma del marco de
área AF, etc. variarán en función del objetivo utilizado ( ).
913
El punto AF parpadea o se muestran dos puntos AF.
Consulte Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) para ver información
detallada sobre la iluminación o el parpadeo de puntos AF cuando se presiona el botón
< >.
Los puntos AF de las posiciones registradas parpadean ( , ).
Se muestran los puntos AF (o zonas) seleccionados y los puntos AF registrados
( , ).
No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.
Ajuste la operación AF en AF foto a foto ( ). No es posible disparar con AF AI
Servo/AF Servo con el enfoque bloqueado ( ).
La velocidad de disparos en serie es baja.
Los disparos en serie a alta velocidad pueden ser más lentos dependiendo del tipo de
alimentación utilizada, el nivel de la batería, la temperatura ambiente, la sensibilidad
ISO, la reducción del parpadeo, la velocidad de obturación, el valor de abertura, el
estado de la abertura durante los disparos en serie, las condiciones del motivo, la
luminosidad, el tipo de objetivo, el uso del flash, los ajustes de funciones de disparo y
otras condiciones. Para ver información detallada, consulte Selección del modo de
avance.
La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.
Si fotografía un motivo con detalles finos, tales como un campo de hierba, el tamaño de
archivo será mayor y es posible que la ráfaga máxima real sea más lenta que el número
que aparece en Datos de rendimiento.
Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se muestra
para los disparos en serie no cambia.
La ráfaga máxima estimada que se indica en el visor no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima que se muestra en
la tabla de Datos de rendimiento se basa en la tarjeta de prueba estándar de Canon, así
que cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta, mayor será la ráfaga
máxima real. Por esta razón, la ráfaga máxima estimada que se indica en el visor puede
ser diferente de la ráfaga máxima real.
No se puede seleccionar sensibilidades ISO para tomar fotografías.
La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ :
Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
914
Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para tomar
fotografías.
Consulte el ajuste de [Gama sensib. ISO] bajo [ : Ajustes de sensibilidad ISO].
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando [ : Prioridad tonos
altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando [ : Disparo HDR
] se ha ajustado en [Activ.].
Aunque ajusto una compensación de exposición reducida, la imagen
sale clara.
Ajuste [ : Luminosidad Automática] en [Desac.] ( ). Cuando se ajuste [Baja],
[Estándar] o [Alta], aunque ajuste una compensación de la exposición o una
compensación de la exposición con flash reducida, es posible que la imagen salga
clara.
No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando están
ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
Consulte M: Exposición manual para ajustar la compensación de la exposición.
En la fotografía con flash no se realiza la compensación de la exposición.
No se muestran todas las opciones de corrección de las aberraciones
del objetivo.
Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se muestran cuando
[Optimizador digital de obj.] se ajusta en [Activ.], ambas funciones se aplican al
disparar, como cuando se ajustan en [Activ.].
Durante la grabación de vídeo, no se mostrará [Optimizador digital de obj.] ni
[Corrección distorsión].
Las imágenes no se muestran después de disparar con exposición
múltiple.
Cuando se ajusta [On:DispSerie], las imágenes no se muestran para su revisión tras la
captura y la reproducción de imágenes no está disponible ( ).
El uso del flash en modo < > reduce la velocidad de obturación.
Para proporcionar la exposición adecuada para motivos y fondos, la velocidad de
obturación se reduce automáticamente (disparo con sincronización lenta) para las
tomas con poca luz en escenas nocturnas o con fondos similares. Para evitar una
velocidad de obturación lenta, ajuste [Sincro. de flash en modo Av] de [ : Control
del flash externo] en [1/250-1/60 seg. automática] o [1/250 seg. (fijo)] ( ).
915
El flash no dispara.
Asegúrese de que la unidad de flash (o el cable de sincronización) esté bien montada
en la cámara.
Cuando utilice el flash en el disparo con Visión en Directo, ajuste [ : Modo de
obturador] en una opción diferente de [Electrónico] ( ).
El flash siempre dispara a plena potencia.
Las unidades de flash que no son flashes Speedlite serie EL/EX disparan siempre a
plena potencia cuando se utilizan en modo de flash automático ( ).
Cuando el ajuste de la función personalizada del flash para [Modo de medición del
flash] se establezca en [Medición de flash TTL] (flash automático), el flash disparará
siempre a plena potencia ( ).
La compensación de la exposición con flash no se puede ajustar.
Si la compensación de la exposición con flash ya se ha ajustado con el flash Speedlite,
la compensación de la exposición con flash no se puede ajustar con la cámara. Cuando
la compensación de la exposición con flash del flash Speedlite externo se cancela (se
ajusta en 0), la compensación de la exposición con flash se puede ajustar con la
cámara.
La sincronización de alta velocidad no está disponible en modo < >.
Ajuste [Sincro. de flash en modo Av] de [ : Control del flash externo] en [Auto]
( ).
No puedo disparar con Visión en Directo.
Ajuste [ : Disp. Visión dir.] en [Activ.].
Durante el disparo con Visión en Directo, se muestra un icono
blanco o rojo.
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que la calidad de
imagen de las fotografías sea peor cuando se muestre un icono [ ] blanco. Si se
muestra el icono [ ] rojo, indica que el disparo con Visión en Directo se detendrá
pronto automáticamente ( ).
Durante la grabación de vídeo, se muestra el icono rojo.
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra el icono [ ] rojo,
indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto automáticamente ( ).
916
La grabación de vídeo se detiene por sí sola.
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo
se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas pueden grabar vídeos, consulte
Datos de rendimiento. Para averiguar la velocidad de escritura de la tarjeta, consulte el
sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
Realice un formateo de bajo nivel para inicializar la tarjeta si la velocidad de escritura o
lectura de la tarjeta parece lenta ( ).
La grabación se detiene automáticamente una vez que el vídeo alcanza 29 min. 59 seg.
(o 7 min. 29 seg. para un vídeo de alta velocidad fps).
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en el modo de grabación < > /
< > / < >. En el modo < >, puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO
( ).
La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ :
Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para la
grabación de vídeo.
Consulte el ajuste de [Gama sensib. ISO] bajo [ : Ajustes de sensibilidad ISO].
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando [ : Prioridad tonos
altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando la cámara se ha
ajustado para vídeos RAW.
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
Si cambia la velocidad de obturación o el valor de abertura durante la grabación de
vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom durante la
grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de vídeos puede provocar
que se graben cambios de exposición o sonidos del objetivo, un nivel de audio irregular,
una corrección de las aberraciones del objetivo incorrecta o la pérdida del enfoque.
La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la
grabación de vídeo.
La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición irregular durante
la grabación de vίdeo puede estar en la iluminación fluorescente, la iluminación LED u
otras fuentes de luz. Además, es posible que se graben cambios en la exposición
(luminosidad) o en el tono de color. En modo
<
> o < >, el uso de una velocidad
de obturación más lenta puede reducir el problema.
917
El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.
Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
No se graba sonido en los vídeos.
En los vídeos de alta velocidad fps no se graba sonido.
No se añade un código de tiempo.
Cuando se graban vídeos de alta velocidad fps con [Cuenta ascendente] de [ :
Código de tiempo] ajustada en [Avance libre], no se añaden códigos de tiempo ( ).
Además, no se añade código de tiempo a la salida de vídeo HDMI ( ).
Los códigos de tiempo avanzan más rápido que el tiempo real.
Los códigos de tiempo en la grabación de alta velocidad fps avanzan 4 seg. por
segundo ( ).
No puedo tomar fotografías durante la grabación de vídeo.
No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Para tomar fotografías,
detenga la grabación de vídeo y realice el disparo con visor o el disparo con Visión en
Directo.
918
Problemas con las funciones inalámbricas
No se puede emparejar con un smartphone.
Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la especificación
Bluetooth.
Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación específica Camera Connect (gratuita) en
el smartphone ( ).
El emparejamiento con un smartphone emparejado anteriormente no es posible si la
información de emparejamiento registrada para otra cámara permanece en el
smartphone. En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la configuración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento ( ).
No es posible ajustar las funciones Wi-Fi.
Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un cable de interfaz,
no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el cable de interfaz antes de ajustar
cualquier función.
No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable de interfaz.
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada a
dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi antes de conectar el cable de
interfaz.
Las operaciones como el disparo y la reproducción no son posibles.
Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como el disparo y la
reproducción no estén disponibles. Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice
la operación.
No puedo reconectar con un smartphone.
Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo smartphone, si ha
cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste diferente, quizá no sea posible
establecer de nuevo la conexión aunque se haya seleccionado el mismo SSID. En este
caso, elimine los ajustes de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone
y configure de nuevo una conexión.
Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando Camera Connect al
reconfigurar los ajustes de conexión. En este caso, salga de Camera Connect un
momento y, a continuación, reiníciela.
919
Problemas de funcionamiento
Los ajustes cambian cuando cambio de la toma de fotografías a la
grabación de vídeo o viceversa.
Se conservan ajustes independientes para utilizarlos al tomar fotografías y al grabar
películas vídeos.
No puedo cambiar el ajuste con < >, < >, < >, < > o < >.
Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( ).
Compruebe el ajuste de [ 6: Bloqueo función múltiple] ( ).
No es posible cambiar ajustes con < >, < > o < > para el disparo
en vertical.
Sitúe el interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical en < > ( ).
Ajuste [ 7: Controlador inteligente] en [Activar] ( ).
Las operaciones táctiles no son posibles.
Asegúrese de que [ : Control táctil] se haya ajustado en [Estándar] o [Sensible]
( ).
Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera esperada.
Compruebe el ajuste de [ 6: Controles personalizados] ( ).
920
Problemas de visualización
La visualización comienza con [ ] Mi menú, o solo se muestra la ficha
[ ].
[Visual. menú], en la ficha [ ], se ha ajustado en [Mostrar desde ficha Mi menú] o
[Mostrar solo ficha Mi menú]. Ajuste [Visualización normal] ( ).
El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).
Ajuste [ : Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el primer carácter
será un subrayado ( ).
El cuarto carácter del nombre de archivo cambia.
[ : Nombre de archivo] se ha ajustado en [*** + tam. imagen]. Seleccione el nombre
de archivo único de la cámara o el nombre de archivo registrado en el Ajuste de usuario
1 ( ).
La numeración de archivos no comienza desde 0001.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se
inicie desde 0001 ( ).
La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.
Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora ( ).
Compruebe la zona horaria y el horario de verano ( ).
La fecha y la hora no están en la imagen.
La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la hora se graban
en los datos de imagen como información de disparo. Al imprimir, puede imprimir la
fecha y la hora en la imagen, utilizando la fecha y la hora grabadas en la información de
disparo ( ).
Se muestra [###].
Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar
la cámara, se mostrará [###].
921
La pantalla no muestra una imagen clara.
Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas
temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas, pero a
temperatura ambiente se recupera la normalidad.
922
Problemas de reproducción
Parte de la imagen parpadea en negro.
[ : Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] ( ).
Se muestra un cuadro rojo en la imagen.
[ : Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] ( ).
Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se muestran.
Los puntos AF no se muestran en la reproducción de imágenes recortadas.
La imagen no se puede borrar.
Si la imagen está protegida, no se puede borrar ( ).
No es posible reproducir fotografías y vídeos.
Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con otra cámara.
Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con la cámara.
Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.
Las imágenes se han filtrado para la reproducción con [ : Ajustar cond. búsqueda
img.] ( ). Borre las condiciones de búsqueda de imágenes.
Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos mecánicos o
sonidos de funcionamiento de la cámara.
Si se realizan operaciones de AF o se controla la cámara o el objetivo durante la
grabación de vídeo, es posible que el micrófono incorporado de la cámara grabe
también sonidos mecánicos del objetivo o sonido de las operaciones de la cámara o del
objetivo. En este caso, el uso de un micrófono externo puede reducir estos sonidos. Si
con un micrófono externo los sonidos continúan siendo una distracción, quizá sea más
efectivo retirar el micrófono externo de la cámara y colocarlo lejos de la cámara y del
objetivo.
923
La reproducción de vídeo se detiene por sí sola.
La reproducción de vídeo prolongada o la reproducción de vídeo bajo una temperatura
ambiente elevada puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente, y
es posible que la reproducción de vídeo se detenga automáticamente.
Si esto sucede, la reproducción se desactivará hasta que la temperatura interna de la
cámara disminuya, así que apague la alimentación y deje que la cámara se enfríe un
tiempo.
El vídeo parece congelarse momentáneamente.
Un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación con AE programada
puede provocar que la grabación se detenga momentáneamente hasta que se
estabilice la luminosidad. En tal caso, dispare en el modo < > ( ).
El vídeo se reproduce a cámara lenta.
Los vídeos de alta velocidad fps se graban a 29,97 fps/25,00 fps, así que se reproducen
a cámara lenta a velocidad 1/4.
No aparece ninguna imagen en el televisor.
Asegúrese de que [ : Sistema vídeo] esté ajustado correctamente en [Para NTSC] o
[Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor.
Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en ( ).
Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.
Es posible que algunos lectores de tarjetas o algunos sistemas operativos no
reconozcan correctamente las tarjetas CFexpress. En este caso, conecte la cámara al
ordenador con el cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes en el
ordenador con EOS Utility (software EOS, ).
Las imágenes no se pueden recortar o cambiar de tamaño.
Las imágenes JPEG , las imágenes RAW, las imágenes captadas con [ : Disparo
HDR ] de [ : Ajustes de HDR PQ] establecido en [Activ.] y las imágenes de
extracción de fotograma de vídeos 4K guardadas como fotografías no se pueden
cambiar de tamaño con la cámara ( ).
Las imágenes RAW, las imágenes captadas con [ : Disparo HDR ] de [ :
Ajustes de HDR PQ] ajustado en [Activ.] y las imágenes de extracción de fotograma
de vídeos 4K guardadas como fotografías no se pueden recortar con la cámara ( ).
924
Aparecen puntos de luz en la imagen.
Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos o azules en las imágenes
captadas si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores similares. Es
posible reducir su aparición utilizando [Limpiar ahora ] bajo [ : Limpieza del
sensor] ( ).
925
Problemas de limpieza del sensor
El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor.
Aunque hay un sonido mecánico procedente del obturador durante la limpieza tras
seleccionar [Limpiar ahora ], no se graba ninguna imagen en la tarjeta ( ).
La limpieza automática del sensor no funciona.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en < > y < > en un
corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono < > ( ).
926
Problemas de conexión con el ordenador
No puedo importar imágenes en un ordenador.
Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador ( ).
Asegúrese de que se muestre la ventana principal de EOS Utility.
Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar con ningún
ordenador conectado con un cable de interfaz.
Compruebe la versión de la aplicación.
927
Códigos de error
(1) Número de error
(2) Causa y medidas correctoras
Si hay algún problema con la cámara, aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Si el problema persiste, anote el código de error (Errxx) y solicite asistencia.
928
Objetivos compatibles y enfoque automático (Disparo
con visor)
Grupo A
Grupo B
Grupo C
Grupo D
Grupo E
Grupo F
Grupo G
Grupo H
Grupo I
Grupo J
Clasificación de los objetivos en grupos
Precaución
Aunque la cámara tiene 191 puntos AF, los objetivos se clasifican en 10 grupos
(A–J) que varían en el número de puntos AF disponibles, patrones de puntos
AF, formas de marco del área AF y otros detalles.
Cuando se utilizan objetivos de los grupos F–J, hay menos puntos AF
disponibles.
Consulte Clasificación de los objetivos en grupos para los objetivos que
vaya a usar.
929
Nota
Los puntos AF de las posiciones indicadas por [ ] parpadean cuando se presiona
el botón < > (mientras los puntos [ / / ] permanecen iluminados). Para ver
información detallada sobre la intermitencia o la iluminación de puntos AF,
consulte Significado de los puntos AF iluminados o intermitentes.
Para ver actualizaciones sobre “Clasificación de los objetivos en grupos”, visite el
sitio web de Canon u otros.
Es posible que algunos objetivos no estén disponibles en determinados países o
regiones.
Grupo A
Es posible enfocar automáticamente con 191 puntos. Todos los modos de selección de
área AF están disponibles.
: Punto AF tipo cruz doble. Ofrece un seguimiento de motivos superior y mayor precisión
de enfoque que otros puntos AF.
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
930
Grupo B
Es posible enfocar automáticamente con 191 puntos. Se pueden seleccionar todos los
modos de selección de área AF.
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
931
Grupo C
Es posible enfocar automáticamente con 191 puntos. Se pueden seleccionar todos los
modos de selección de área AF.
: Punto AF tipo cruz doble. Ofrece un seguimiento de motivos superior y mayor precisión
de enfoque que otros puntos AF.
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
932
Grupo D
Es posible enfocar automáticamente con 191 puntos. Se pueden seleccionar todos los
modos de selección de área AF.
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
933
Grupo E
Es posible enfocar automáticamente con 191 puntos. Se pueden seleccionar todos los
modos de selección de área AF.
Con un multiplicador conectado a un objetivo compatible, el AF está disponible cuando la
abertura máxima es f/8 (en un intervalo de f/5,6–f/8).
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
Precaución
Si el valor de abertura máxima es más lento que f/5,6 (mayor que f/5,6 pero no
superior a f/8), quizá no sea posible enfocar con AF cuando se fotografíen motivos
con bajo contraste o poco iluminados.
Si el valor de la abertura máxima es más lento que f/8 (mayor que f/8), no es
posible el AF durante el disparo con visor.
934
Grupo F
No todos los 191 puntos AF pueden utilizarse para el enfoque automático, pero los 139
puntos que se muestran aquí están disponibles. Se pueden seleccionar todos los modos de
selección de área AF. Durante la selección automática del punto AF, el marco exterior que
marca el área AF (marco del área AF) será diferente del AF de selección automática de 191
puntos.
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
: Puntos AF desactivados (no se muestran).
935
Grupo G
No todos los 191 puntos AF pueden utilizarse para el enfoque automático, pero los 87
puntos que se muestran aquí están disponibles. Se pueden seleccionar todos los modos de
selección de área AF. Durante la selección automática del punto AF, el marco exterior que
marca el área AF (marco del área AF) será diferente del AF de selección automática de 191
puntos.
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
: Puntos AF desactivados (no se muestran).
936
Grupo H
Los 23 puntos AF que se muestran aquí están disponibles para el enfoque automático.
Como modo de selección de área AF, elija entre AF puntual, AF 1 punto, Expandir área AF:
, Zona AF (selección manual) o AF de selección automática de 23 puntos.
Con un multiplicador conectado a un objetivo compatible, el AF está disponible cuando la
abertura máxima es f/8 (en un intervalo de f/5,6–f/8).
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales (puntos AF a la izquierda y a la derecha del
centro) o a líneas verticales (puntos AF encima y debajo del centro).
: Puntos AF desactivados (no se muestran).
Precaución
Expandir área AF: se aplica a los 23 puntos AF disponibles. La expansión para
puntos AF seleccionados manualmente que no estén rodeados por puntos AF
activos se limita a los puntos adyacentes disponibles.
Si el valor de abertura máxima es más lento que f/5,6 (mayor que f/5,6 pero no
superior a f/8), quizá no sea posible enfocar con AF cuando se fotografíen motivos
con bajo contraste o poco iluminados.
Si el valor de la abertura máxima es más lento que f/8 (mayor que f/8), no es
posible el AF durante el disparo con visor.
937
Grupo I
Los 15 puntos AF que se muestran aquí están disponibles para el enfoque automático.
Como modo de selección de área AF, elija entre AF puntual, AF 1 punto, Expandir área AF:
o AF de selección automática de 15 puntos.
Con un multiplicador conectado a un objetivo compatible, el AF está disponible cuando la
abertura máxima es f/8 (en un intervalo de f/5,6–f/8).
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales (puntos AF a la izquierda y a la derecha del
centro) o a líneas verticales (puntos AF encima y debajo del centro).
: Puntos AF desactivados (no se muestran).
Precaución
La ampliación del punto AF (selección manual ) se aplica a los 15 puntos AF
disponibles. La expansión para puntos AF seleccionados manualmente que no
estén rodeados por puntos AF activos se limita a los puntos adyacentes
disponibles.
Si el valor de abertura máxima es más lento que f/5,6 (mayor que f/5,6 pero no
superior a f/8), quizá no sea posible enfocar con AF cuando se fotografíen motivos
con bajo contraste o poco iluminados.
Si el valor de la abertura máxima es más lento que f/8 (mayor que f/8), no es
posible el AF durante el disparo con visor.
938
Grupo J
Los 9 puntos AF que se muestran aquí están disponibles para el enfoque automático. Como
modo de selección de área AF, elija entre AF puntual, AF 1 punto o Expandir área AF: .
: Punto AF tipo cruz. Ofrece un excelente seguimiento del sujeto y enfoque de alta
precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales (puntos AF a la izquierda y a la derecha del
centro) o líneas verticales (puntos AF encima y debajo del centro). La selección manual
no está disponible. Solo se activa cuando se selecciona Expandir área AF: selección
manual.
: Puntos AF desactivados (no se muestran).
939
Clasificación de los objetivos en grupos
EF 14mm f/2.8 L USM A
EF 14mm f/2.8 L II USM A
EF 15mm f/2.8 Fisheye A
EF 20mm f/2.8 USM A
EF 24mm f/1.4 L USM A
EF 24mm f/1.4 L II USM A
EF 24mm f/2.8 A
EF 24mm f/2.8 IS USM A
EF 28mm f/1.8 USM A
EF 28mm f/2.8 C
EF 28mm f/2.8 IS USM A
EF 35mm f/1.4 L USM A
EF 35mm f/1.4 L II USM A
EF 35mm f/2 A
EF 35mm f/2 IS USM A
EF 40mm f/2.8 STM C
EF 50mm f/1.0 L USM A
EF 50mm f/1.2 L USM A
EF 50mm f/1.4 USM A
EF 50mm f/1.8 A
EF 50mm f/1.8 II A
EF 50mm f/1.8 STM A
EF 50mm f/2.5 Compact Macro B
EF 50mm f/2.5 Compact Macro + LIFE SIZE Converter EF E
EF 85mm f/1.2 L USM A
EF 85mm f/1.2 L II USM A
EF 85mm f/1.4 L IS USM A
EF 85mm f/1.8 USM A
EF 100mm f/2 USM A
EF 100mm f/2.8 Macro B
EF 100mm f/2.8 Macro USM E
EF 100mm f/2.8 L Macro IS USM B
940
EF 135mm f/2 L USM A
EF 135mm f/2 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III A
EF 135mm f/2 L USM + Multiplicador EF 2x I/II/III B
EF 135mm f/2.8 (Enfoque suave) A
EF 180mm f/3.5 L Macro USM G
EF 180mm f/3.5 L Macro USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III G
EF 200mm f/1.8 L USM A
EF 200mm f/1.8 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III A*
EF 200mm f/1.8 L USM + Multiplicador EF 2x I/II/III B*
EF 200mm f/2 L IS USM A
EF 200mm f/2 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III A
EF 200mm f/2 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II/III B
EF 200mm f/2.8 L USM A
EF 200mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 200mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 200mm f/2.8 L II USM A
EF 200mm f/2.8 L II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 200mm f/2.8 L II USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 300mm f/2.8 L USM A
EF 300mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B*
EF 300mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E*
EF 300mm f/2.8 L IS USM A
EF 300mm f/2.8 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 300mm f/2.8 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 300mm f/2.8 L IS II USM A
EF 300mm f/2.8 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 300mm f/2.8 L IS II USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 300mm f/4 L USM B
EF 300mm f/4 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 300mm f/4 L USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 300mm f/4 L USM + Multiplicador EF 2x III H (f/8)
EF 300mm f/4 L IS USM B
EF 300mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 300mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 300mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x III H (f/8)
941
EF 400mm f/2.8 L USM A
EF 400mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B*
EF 400mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E*
EF 400mm f/2.8 L II USM A
EF 400mm f/2.8 L II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B*
EF 400mm f/2.8 L II USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E*
EF 400mm f/2.8 L IS USM A
EF 400mm f/2.8 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 400mm f/2.8 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 400mm f/2.8 L IS II USM A
EF 400mm f/2.8 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 400mm f/2.8 L IS II USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 400mm f/2.8 L IS III USM A
EF 400mm f/2.8 L IS III USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 400mm f/2.8 L IS III USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 400mm f/4 DO IS USM B
EF 400mm f/4 DO IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 400mm f/4 DO IS USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 400mm f/4 DO IS USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
EF 400mm f/4 DO IS II USM B
EF 400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
EF 400mm f/5.6 L USM E
EF 400mm f/5.6 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II I (f/8)
EF 400mm f/5.6 L USM + Multiplicador EF 1.4x III E (f/8)
EF 500mm f/4 L IS USM B
EF 500mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 500mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 500mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
EF 500mm f/4 L IS II USM B
EF 500mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 500mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 500mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
EF 500mm f/4.5 L USM E
EF 500mm f/4.5 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II I (f/8)*
EF 500mm f/4.5 L USM + Multiplicador EF 1.4x III E (f/8)*
942
EF 600mm f/4 L USM B
EF 600mm f/4 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E*
EF 600mm f/4 L USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)*
EF 600mm f/4 L USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)*
EF 600mm f/4 L IS USM B
EF 600mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 600mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 600mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
EF 600mm f/4 L IS II USM B
EF 600mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 600mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 600mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
EF 600mm f/4 L IS III USM B
EF 600mm f/4 L IS III USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 600mm f/4 L IS III USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 600mm f/4 L IS III USM + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
EF 800mm f/5.6 L IS USM F
EF 800mm f/5.6 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III I (f/8)
EF 1200mm f/5.6 L USM G
EF 1200mm f/5.6 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III I (f/8)*
EF 8-15mm f/4 L Fisheye USM B
EF 11-24mm f/4 L USM D
EF 16-35mm f/2.8 L USM A
EF 16-35mm f/2.8 L II USM A
EF 16-35mm f/2.8 L III USM A
EF 16-35mm f/4 L IS USM B
EF 17-35mm f/2.8 L USM A
EF 17-40mm f/4 L USM B
EF 20-35mm f/2.8 L A
EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM E
EF 22-55mm f/4-5.6 USM F
EF 24-70mm f/2.8 L USM A
EF 24-70mm f/2.8 L II USM A
EF 24-70mm f/4 L IS USM B
EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM E
EF 24-105mm f/3.5-5.6 IS STM E
EF 24-105mm f/4 L IS USM B
EF 24-105mm f/4 L IS II USM B
943
EF 28-70mm f/2.8 L USM A
EF 28-70mm f/3.5-4.5 F
EF 28-70mm f/3.5-4.5 II F
EF 28-80mm f/2.8-4 L USM B
EF 28-80mm f/3.5-5.6 F
EF 28-80mm f/3.5-5.6 USM F
EF 28-80mm f/3.5-5.6 II F
EF 28-80mm f/3.5-5.6 II USM F
EF 28-80mm f/3.5-5.6 III USM F
EF 28-80mm f/3.5-5.6 IV USM F
EF 28-80mm f/3.5-5.6 V USM F
EF 28-90mm f/4-5.6 E
EF 28-90mm f/4-5.6 USM E
EF 28-90mm f/4-5.6 II E
EF 28-90mm f/4-5.6 II USM E
EF 28-90mm f/4-5.6 III E
EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM E
EF 28-105mm f/3.5-4.5 II USM E
EF 28-105mm f/4-5.6 F
EF 28-105mm f/4-5.6 USM F
EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS USM E
EF 28-200mm f/3.5-5.6 E
EF 28-200mm f/3.5-5.6 USM E
EF 28-300mm f/3.5-5.6 L IS USM E
EF 35-70mm f/3.5-4.5 F
EF 35-70mm f/3.5-4.5 A F
EF 35-80mm f/4-5.6 F
EF 35-80mm f/4-5.6 PZ F
EF 35-80mm f/4-5.6 USM F
EF 35-80mm f/4-5.6 II F
EF 35-80mm f/4-5.6 III F
EF 35-105mm f/3.5-4.5 E
EF 35-105mm f/4.5-5.6 J
EF 35-105mm f/4.5-5.6 USM J
EF 35-135mm f/3.5-4.5 E
EF 35-135mm f/4-5.6 USM E
EF 35-350mm f/3.5-5.6 L USM F
EF 38-76mm f/4.5-5.6 E
944
EF 50-200mm f/3.5-4.5 E
EF 50-200mm f/3.5-4.5 L E
EF 55-200mm f/4.5-5.6 USM E
EF 55-200mm f/4.5-5.6 II USM E
EF 70-200mm f/2.8 L USM A
EF 70-200mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B**
EF 70-200mm f/2.8 L USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E**
EF 70-200mm f/2.8 L IS USM A
EF 70-200mm f/2.8 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 70-200mm f/2.8 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 70-200mm f/2.8 L IS II USM A
EF 70-200mm f/2.8 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 70-200mm f/2.8 L IS II USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 70-200mm f/2.8 L IS III USM A
EF 70-200mm f/2.8 L IS III USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III B
EF 70-200mm f/2.8 L IS III USM + Multiplicador EF 2x I/II/III E
EF 70-200mm f/4 L USM B
EF 70-200mm f/4 L USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 70-200mm f/4 L USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 70-200mm f/4 L USM + Multiplicador EF 2x III H (f/8)
EF 70-200mm f/4 L IS USM B
EF 70-200mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 70-200mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 70-200mm f/4 L IS USM + Multiplicador EF 2x III H (f/8)
EF 70-200mm f/4 L IS II USM B
EF 70-200mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 70-200mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 70-200mm f/4 L IS II USM + Multiplicador EF 2x III H (f/8)
EF 70-210mm f/3.5-4.5 USM E
EF 70-210mm f/4 B
EF 70-300mm f/4-5.6 IS USM E
EF 70-300mm f/4-5.6 IS II USM E
EF 70-300mm f/4-5.6 L IS USM E
EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM E
945
EF 75-300mm f/4-5.6 E
EF 75-300mm f/4-5.6 USM E
EF 75-300mm f/4-5.6 II E
EF 75-300mm f/4-5.6 II USM E
EF 75-300mm f/4-5.6 III E
EF 75-300mm f/4-5.6 III USM E
EF 75-300mm f/4-5.6 IS USM E
EF 80-200mm f/2.8 L A
EF 80-200mm f/4.5-5.6 E
EF 80-200mm f/4.5-5.6 USM F
EF 80-200mm f/4.5-5.6 II F
EF 90-300mm f/4.5-5.6 E
EF 90-300mm f/4.5-5.6 USM E
EF 100-200mm f/4.5 A E
EF 100-300mm f/4.5-5.6 USM E
EF 100-300mm f/5.6 E
EF 100-300mm f/5.6 L E
EF 100-400mm f/4.5-5.6 L IS USM E
EF 100-400mm f/4.5-5.6 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x I/II I (f/8)
EF 100-400mm f/4.5-5.6 L IS USM + Multiplicador EF 1.4x III E (f/8)
EF 100-400mm f/4.5-5.6 L IS II USM E
EF 100-400mm f/4.5-5.6 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x I/II I (f/8)
EF 100-400mm f/4.5-5.6 L IS II USM + Multiplicador EF 1.4x III E (f/8)
EF 200-400mm f/4 L IS USM Multiplicador 1.4x D
EF 200-400mm f/4 L IS USM Multiplicador 1.4x: Mult. incorp. 1.4x E
EF 200-400mm f/4 L IS USM Multiplicador 1.4x + Multiplicador EF 1.4x I/II/III E
EF 200-400mm f/4 L IS USM Multiplicador 1.4x: Mult. incorp. 1.4x + Multiplicador EF 1.4x I/II I (f/8)
EF 200-400mm f/4 L IS USM Multiplicador 1.4x: Mult. incorp. 1.4x + Multiplicador EF 1.4x III E (f/8)
EF 200-400mm f/4 L IS USM Multiplicador 1.4x + Multiplicador EF 2x I/II I (f/8)
EF 200-400mm f/4 L IS USM Multiplicador 1.4x + Multiplicador EF 2x III E (f/8)
TS-E 17mm f/4 L B
TS-E 24mm f/3.5 L B
TS-E 24mm f/3.5 L II B
TS-E 45mm f/2.8 A
TS-E 50mm f/2.8 L Macro B
TS-E 90mm f/2.8 A
TS-E 90mm f/2.8 L Macro B
TS-E 135mm f/4 L Macro B
946
Precaución
El AF no está disponible con el Multiplicador EF 2x (I/II/III) montado en el objetivo
EF 180mm f/3.5 L Macro USM.
Cuando se utilice un objetivo y un Multiplicador EF1.4x III/EF2x III en una
combinación marcada con un asterisco o un objetivo y un multiplicador en una
combinación marcada con dos asteriscos es posible que no se obtenga un
enfoque automático preciso. En este caso, consulte las Instrucciones del objetivo o
del multiplicador utilizado.
Nota
Si se utiliza un objetivo TS-E, es necesario enfocar manualmente. Las
designaciones de grupos de objetivos TS-E solo se aplican cuando no se utiliza la
inclinación ni el desplazamiento.
947
Mapa del sistema
(1)
(17)
(26)
(25)
(30) (31)
(27)
(10) (13)(11) (12) (14) (15)
(16)
(33)
(34)
(35)
(38)
(39)
(36)
(37)
(32)
(29)
(28)
(21)
(22)
(23) (24)
(18)
(19)
(20)
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
: Accesorios que se incluyen
(1) Transmisor Speedlite ST-E2
(2) Transmisor Speedlite ST-E3-RT
(3) Speedlite 270EX II
(4) Speedlite EL-100
(5) Speedlite 430EX III-RT/430EX III
(6) Speedlite 470EX-AI
(7) Speedlite 600EX II-RT
(8) Macro Ring Lite MR-14EX II
(9) Macro Twin Lite MT-26EX-RT
(10) Micrófono estéreo direccional DM-E1
(11) Micrófono estéreo DM-E100
(12) Auriculares
(13) Mando a distancia temporizador TC-80N3
(14) Teleconmutador RS-80N3
(15) Mando a distancia LC-5
(16) Objetivos EF
(17) Lentes de ajuste dióptrico Eg
(18) Ocular antivaho Eg
(19) Visor de ángulo C
(20) Correa de mano E2
948
(21) Marco del ocular Eg
(22) Correa
(23) Adaptador de CA AC-E19
(24) Acoplador DC DR-E19
(25) Batería LP-E19
*1
(26) Cargador de batería LC-E19
(27) Protector de cable
(28) Cable de interfaz IFC-100U (aprox. 1 m/3,3 pies)
*2, *3
(29) Cable de interfaz IFC-400U (aprox. 4 m/13,1 pies)
*2, *4
(30) Tarjeta CFexpress
(31) Lector de tarjetas
(32) Cable HDMI HTC-100 (aprox. 2,9 m/9,5 pies)
*5
(33) Transmisor inalámbrico de archivos WFT-E9
(34) Punto de acceso de red LAN inalámbrica
(35) Adaptador de red LAN inalámbrica
(36) Puerto Ethernet
(37) Puerto USB
(38) TV/monitor
(39) Ordenador
*
1: El cargador de baterías se ha diseñado exclusivamente para batería LP-E19.
*
2: Extremo de la cámara y del ordenador: USB Tipo C.
* 3: La velocidad de transmisión cuando se usa el IFC-100U equivale a SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1).
* 4: La velocidad de transmisión cuando se usa el IFC-400U equivale a USB de alta velocidad (USB 2.0).
* 5: La salida 4K 59,94p/50,00p (4:2:2) no se admite. Cuando conecte un dispositivo externo compatible con vídeo 4K 59,94p/
50,00p (4:2:2), utilice un cable compatible disponible en el mercado.
949
Datos de rendimiento
Toma de fotografías
Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
Reproducción de imágenes
Toma de fotografías
Número de disparos disponibles
(Número aproximado de disparos)
Temperatura Temperatura ambiente (23 °C/73 °F) Baja temperatura (0 °C/32 °F)
En el disparo con visor 2850 2360
En el disparo con Visión en Directo 610 530
Basado en una batería LP-E19 completamente cargada y siguiendo los estándares de
prueba de CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con [
: Ajustes de Bluetooth] y [ : Ajustes GPS] establecidos en [Desac.].
Gama ISO Auto
Modo de disparo
Sensibilidad ISO
Sin flash Con flash
/ / /
ISO 100
*1, *2
–102400
*2
ISO 100
*1, *2
–6400
*2, *3
ISO 400
*4
ISO 400
*4
* 1: ISO 200 cuando [Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
* 2: La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima] establecidos con
[
Gama automática].
* 3: ISO 1600 para objetivos que no sean compatibles con el control variable del límite máximo de ISO
Auto para E-TTL. Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
* 4: Se cambia al valor más cercano a ISO 400 si está fuera del intervalo de ajuste.
950
Guía de ajustes de tamaño de imagen (aprox.)
Tamaño de imagen Píxeles grabados Tamaño del archivo (MB) Disparos disponibles Ráfaga máxima
JPEG
20 M 7,6 40650 1.000 o más
13 M 5,4 56960 1.000 o más
8,9 M 4,1 74070 1.000 o más
5,0 M 2,8 109110 1.000 o más
HEIF
20 M 7,6 39650 1.000 o más
RAW
20 M 22,1 14150 1.000 o más
20 M 13,1 27560 1.000 o más
RAW+JPEG
20 M
20 M
22,1
7,6
10500 1.000 o más
20 M
20 M
13,1
7,6
16420 1.000 o más
RAW+HEIF
20 M
20 M
24,3
7,6
9620 350
20 M
20 M
13,7
7,6
14380 420
Número de disparos disponibles y ráfaga máxima medidos en el disparo con visor con
una tarjeta de 325 GB conforme a los métodos de comprobación estándar de Canon.
Varía en función de las condiciones de disparo (como cuando la calidad de imagen
JPEG/HEIF se ajusta en 8, así como el motivo, la marca de la tarjeta de memoria, la
sensibilidad ISO, el estilo de imagen y las funciones personalizadas).
951
Grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por
minuto
(Aprox.)
Tamaño de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación disponible en la tarjeta
Tamaño de archivo
(Aprox. ** MB/min.)
64 GB 256 GB 1 TB
3 min. 13 min. 50 min. 18711
4 min. 18 min. 1 h. 13 min. 12937
9 min. 36 min. 2 h. 21 min. 6734
36 min. 2 h. 27 min. 9 h. 35 min. 1656
18 min. 1 h. 12 min. 4 h. 42 min. 3373
1 h. 10 min. 4 h. 40 min. 18 h. 17 min. 869
9 min. 36 min. 2 h. 21 min. 6734
36 min. 2 h. 27 min. 9 h. 35 min. 1656
18 min. 1 h. 12 min. 4 h. 42 min. 3373
1 h. 10 min. 4 h. 40 min. 18 h. 17 min. 869
9 min. 36 min. 2 h. 21 min. 6734
36 min. 2 h. 27 min. 9 h. 35 min. 1656
18 min. 1 h. 12 min. 4 h. 42 min. 3373
1 h. 10 min. 4 h. 40 min. 18 h. 17 min. 869
23 min. 1 h. 34 min. 6 h. 8 min. 2586
47 min. 3 h. 8 min. 12 h. 14 min. 1298
2 h. 18 min. 9 h. 14 min. 36 h. 6 min. 440
1 h. 33 min. 6 h. 12 min. 24 h. 16 min. 655
4 h. 30 min. 18 h. 2 min. 70 h. 27 min. 226
11 h. 35 min. 46 h. 23 min. 181 h. 13 min. 88
952
Precaución
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo total de grabación indicado en la
tabla ( ).
Tiempo total posible de grabación de vídeo
(Aprox.)
Temperatura Temperatura ambiente (+23 °C/73 °F) Baja temperatura (0 °C/32 °F)
4 h. 40 min. 4 h. 10 min.
Con una batería LP-E19 completamente cargada.
Con [AF servo vídeo] ajustado en [Desac.].
Con [
: Ajustes de Bluetooth] y [ : Ajustes GPS] establecidos en [Desac.].
953
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
El límite máximo no se amplía cuando se ajusta la cámara para vídeos RAW, incluso
cuando [Máx. para Auto] se ajusta en [H(51200)], [H(102400)] o [H(204800)].
En modo < > / < > / < >
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–25600.
Ajustar [Máx. para Auto] de [ : Ajustes de sensibilidad ISO] en [H1(204800)]
( ) amplía la sensibilidad máxima de la gama de ajuste automático a H1 (equivalente
a ISO 204800).
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 200 cuando [ :
Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado] ( ). El límite máximo
no se amplía, aunque la ampliación se haya ajustado en [Máx. para Auto].
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 400 cuando [ :
Ajustes de Canon Log] se ajusta en [On] ( ).
En modo < >
Con la sensibilidad ISO ajustada en [ ], la sensibilidad se ajusta automáticamente
en un intervalo de ISO 100–25600.
Cuando se ajusta ISO Auto, ajustar [Máx. para Auto] de [ : Ajustes de
sensibilidad ISO] en [H1(204800)] ( ) amplía la sensibilidad máxima de la gama de
ajuste automático a H1 (equivalente a ISO 204800).
La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama de ISO 100–25600.
Tenga en cuenta que ajustar [Gama sensib. ISO] de [ : Ajustes de sensibilidad
ISO] en [H1(204800)] ( ) amplía la sensibilidad máxima de la gama de ajuste manual
a H1 (equivalente a ISO 204800).
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático o manual es ISO 200 cuando
[ : Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado] ( ). Aunque se
ajuste la ampliación de sensibilidad ISO, el límite máximo no se ampliará.
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 400 cuando [ :
Ajustes de Canon Log] se ajusta en [On] ( ). ISO 100–320 representa una
sensibilidad ISO ampliada (L).
Precaución
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando la cámara se ha
ajustado para vídeos RAW.
954
Reproducción de imágenes
Opciones de cambio de tamaño, por calidad de imagen JPEG
original
Calidad original de la imagen
Ajustes disponibles de cambio de tamaño
955
Visualización de información
Pantalla de control rápido (en el disparo con visor)
Operaciones de botones en la pantalla de control rápido/control rápido personalizado
Pantalla de disparo con Visión en Directo
Pantalla de grabación de vídeo
Pantalla de reproducción
Pantalla de control rápido (en el disparo con visor)
(23)
(24)
(25)
(26)
(17)
(16)
(15)
(20)
(19)
(18)
(21)
(22)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(11)
(10)
(12)
(13)
(14)
* La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
956
(1) Compensación de la exposición
(2) Valor de abertura
(3) Corrección del balance de blancos
(4) Balance de blancos
(5) Velocidad de obturación
(6) Modo de disparo
(7) Estilo de imagen
(8) Luminosidad Automática
(9) Operación AF
(10) Icono de control rápido
(11) Nivel de la batería
(12) Bloqueo del espejo
(13) Flash listo/Bloqueo FE/Sincronización de alta velocidad
(14) Modo de medición
(15) Bloqueo AE
(16) Prioridad a tonos de altas luces
(17) Sensibilidad ISO
(18) Compensación de la exposición con flash
(19) Indicador del nivel de exposición
(20) Controles personalizados
(21) Indicador de enfoque
(22) Indicador de operación AF/Limpieza automática
(23) Disparos disponibles
(24) Modo de avance
(25) Ráfaga máxima/Número de exposiciones múltiples restantes
(26) Exposiciones múltiples
957
Operaciones de botones en la pantalla de control rápido/
control rápido personalizado
Presione los botones < > / < > / < > / < > / < > /
< > / < > para acceder a la pantalla de ajuste correspondiente y, a continuación,
utilice < > / < > / < > / < > para ajustar la función.
Modo de disparo
Operación AF/Modo de avance
958
Modo de medición/Compensación de la exposición con flash
Selección del punto AF
Sensibilidad ISO
Compensación de la exposición
959
Balance de blancos
Ajuste AEB
960
Pantalla de disparo con Visión en Directo
Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará.
La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(1) Ráfaga máxima
(2) Disparos disponibles/Seg. hasta que dispare el autodisparador
(3) Exposiciones múltiples
(4) Modo de disparo
(5) Sistema AF
(6) Operación AF
(7) Modo de avance
(8) Modo de medición
(9) Punto AF (AF 1 punto)
(10) Nivel de la batería
(11) Número de exposiciones múltiples restantes
(12) Advertencia de temperatura
(13) Nivel electrónico
(14) Histograma
(15) Botón de control rápido
(16) Balance de blancos/Corrección del balance de blancos
(17) Estilo de imagen
(18) Luminosidad Automática
961
(21)
(20)
(19)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(31)
(32)
(33)
(34)
(29)
(30)
(28)
(35)
(36)
(19) Estado de adquisición del GPS
(20) AEB/FEB
(21) Ayuda de visualización
(22) HDR PQ
(23) Flash listo/Bloqueo FE/Sincronización de alta velocidad
(24) Obturador electrónico
(25) Bloqueo AE
(26) Velocidad de obturación/Advertencia de bloqueo de función múltiple
(27) Valor de abertura
(28) Función Wi-Fi
(29) Fuerza de la señal Wi-Fi
(30) Función Bluetooth
(31) Simulación de la exposición
(32) Botón de ampliación
(33) Sensibilidad ISO
(34) Prioridad a tonos de altas luces
(35) Compensación de la exposición
(36) Indicador del nivel de exposición (niveles de medición)
Nota
Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón
< > ( ).
El nivel electrónico no se muestra cuando la cámara está conectada mediante
HDMI a un televisor.
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros
iconos.
962
Pantalla de grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará.
La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(19)
(18)
(17)
(1) Advertencia de temperatura
(2) Nivel de la batería
(3) Tiempo disponible por grabación/Tiempo de grabación transcurrido
(4) Modo de grabación de vídeo/Vídeo de alta velocidad fps
(5) Sistema AF
(6) Tamaño de grabación de vídeo
(7) IS digital de vídeo
(8) Nivel de grabación de vídeo (manual/entrada de línea)
(9) Volumen de auriculares
(10) AF servo vídeo
(11) Punto AF (AF 1 punto)
(12) Histograma (para exposición manual)
(13) Grabación de vídeo en curso
(14) Balance de blancos/Corrección del balance de blancos
(15) Estilo de imagen
(16) Luminosidad Automática
(17) Nivel electrónico
(18) Estado de adquisición del GPS
(19) Botón de ampliación
963
(30)
(31)
(25)
(27)
(26)
(28)
(29)
(20)
(22)
(21)
(23)
(24)
(20) Indicador del nivel de grabación de vídeo (manual/entrada de línea)
(21) Canon Log
(22) Bloqueo AE
(23) Velocidad de obturación
(24) Valor de abertura
(25) Función Wi-Fi
(26) Fuerza de la señal Wi-Fi
(27) Función Bluetooth
(28) Sensibilidad ISO
(29) Prioridad a tonos de altas luces
(30) Compensación de la exposición
(31) Indicador del nivel de exposición (niveles de medición)
Precaución
Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón
< > ( ).
El nivel electrónico no se muestra cuando la cámara está conectada mediante
HDMI a un televisor.
El nivel electrónico, las líneas de retícula y el histograma no se pueden mostrar
durante la grabación de la vídeo (y si se están mostrando, al grabar un vídeo se
borrará la visualización).
El tiempo disponible por grabación cambia al tiempo transcurrido una vez que se
inicia la grabación de vídeo.
Nota
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros
iconos.
964
Pantalla de reproducción
Visualización de información básica para fotografías
(2)
(1)
(11)
(10)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(18)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(3)
(1) Estado de salida HDR/Ayuda de visualización
(2) Función Bluetooth
(3) Fuerza de la señal Wi-Fi
(4) Función Wi-Fi
(5) Nivel de la batería
(6) N.° de imagen actual/Imágenes totales/N.° de imágenes encontradas
(7) Velocidad de obturación
(8) Valor de abertura
(9) Cantidad de compensación de la exposición
(10) Ya enviado a un ordenador/smartphone
(11) Nota de voz
(12) Clasificación
(13) Protección de imagen
(14) N.° de tarjeta
(15) Número de carpeta-Número de archivo
(16) Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte/Extracción de fotograma
(17) Sensibilidad ISO
(18) Prioridad a tonos de altas luces
965
Precaución
Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información de
disparo no se muestre.
Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con esta
cámara.
966
Visualización de información detallada para fotografías
(2)
(1)
(11)
(20)
(12)
(15)
(17)
(18)
(19)
(13)
(14)
(16)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(3)
(1) Valor de abertura
(2) Estilo de imagen/Ajustes
(3) Velocidad de obturación
(4) Corrección/ahorquillado de WB
(5) Modo de disparo/Exposición múltiple/Extracción de fotograma
(6) Balance de blancos
(7) Luminosidad Automática
(8) Microajuste de AE
(9) Microajuste de FE
(10) Micro ajuste AF
(11) Cantidad de compensación de la exposición
(12) Fecha y hora de disparo
(13) Histograma (Luminosidad/RGB)
(14) Sensibilidad ISO
(15) Barra de desplazamiento
(16) Cantidad de compensación de la exposición con flash/Rebote
(17) Modo de medición
(18) Tamaño del archivo
(19) Prioridad a tonos de altas luces
(20) Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte
* Para las imágenes captadas en el disparo RAW+JPEG/HEIF, indica tamaños de imagen RAW.
* Para imágenes con información de recorte añadida, se muestran líneas para indicar el área de imagen.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición con flash, se mostrará < >.
* Se mostrará < > para las imágenes tomadas con fotografía con flash rebotado.
* Para las imágenes tomadas con disparo con exposición múltiple se mostrará < >.
* < > indica imágenes creadas y guardadas utilizando el procesado de imagen RAW, el cambio de tamaño, el recorte o la
extracción de fotograma.
* Para las imágenes recortadas y después guardadas se mostrará < >.
967
Visualización de información detallada para vídeos
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
(1) Reproducción de vídeos
(2) Modo de grabación de vídeo/Alta velocidad fps
(3) Tamaño de imagen
(4) Frecuencia de fotogramas
(5) Método de compresión
(6) IS digital de vídeo
(7) Tiempo de grabación
(8) Formato de grabación de vídeo
*
Para simplificar, se omiten las explicaciones de los elementos que también se incluyen en la visualización de información
básica o detallada de fotografías, que no se muestran aquí.
Nota
Durante la grabación de vídeo, se muestra “*, *” para los parámetros [Radio] y
[Umbral] de [Nitidez] en [Estilo imagen].
968
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital réflex monocular con AF/AE
Soporte de grabación
Tarjeta de memoria CFexpress
* Compatibles con tipo B: 2 ranuras de tarjeta
Tamaño del sensor de imagen Aprox. 35,9×23,9 mm
Objetivos compatibles
Grupos de productos de objetivos Canon EF
* Excepto objetivos EF-S y EF-M
(El ángulo de visión efectivo equivale aproximadamente a la longitud focal
indicada).
Montura del objetivo Montura Canon EF
Sensor de imagen
Tipo Sensor CMOS
Píxeles efectivos
Aprox. 20,1 megapíxeles
* Redondeado a la centena de millar (100.000) más cercana.
Formato 3:2
Función de eliminación del polvo Auto/Manual, anexión de datos de eliminación del polvo
969
Sistema de grabación
Formato de grabación DCF 2.0
Tipo de imagen
JPEG (8 bits), HEIF (10 bits), RAW (original Canon de 14 bits)
Es posible la grabación simultánea de RAW+JPEG
Es posible la grabación simultánea de RAW+HEIF
* A las imágenes RAW tomadas con el obturador electrónico se les aplica el
procesamiento de conversión A/D de 12 bits.
Píxeles grabados
Calidad de imagen Número de píxeles
JPEG
L Aprox. 20,0 megapíxeles (5472×3648)
M1 Aprox. 12,7 megapíxeles (4368×2912)
M2 Aprox. 8,9 megapíxeles (3648×2432)
S Aprox. 5,0 megapíxeles (2736×1824)
HEIF L Aprox. 20,0 megapíxeles (5472×3648)
RAW RAW/C-RAW Aprox. 20,0 megapíxeles (5472×3648)
* Redondeado a la centena de millar (100.000) más cercana.
Funciones de grabación
Fotografías/vídeos separados, opciones de grabación de fotografías, opciones
de grabación de vídeo, grabación/reproducción de fotografías, grabación/
reproducción de vídeo
Creación y selección de carpetas
Disponible
Nomenclatura de archivos Código de preajuste, Usuario 1, Usuario 2
Numeración de archivos Continuo, Reinicio automático, Reinicio manual
970
Procesado de imágenes durante el disparo
Estilo de imagen
Auto, Normal, Retrato, Paisaje, Detalle fino, Neutro, Fiel, Monocromo, Usuario
1–3
Balance de blancos
Auto (Prioridad al ambiente), Auto (Prioridad al blanco), Preestablecido (Luz de
día, Sombra, Nublado, Luz de tungsteno, Luz fluorescente blanca, Flash),
Personalizado (5 ajustes), Ajuste de temperatura de color (aprox.
2500–10000 K)
Dispone de ahorquillado y corrección del balance de blancos
* Es posible la transmisión de información sobre la temperatura de color del flash
Corrección del balance de blancos
Corrección azul/ámbar: ±9 niveles
Corrección magenta/verde: ±9 niveles
Ahorquillado del balance de blancos
±3 puntos, en incrementos de 1 punto
Corrección automática de la
luminosidad de la imagen
Luminosidad Automática
Reducción de ruido Aplicable a fotografías con alta sensibilidad ISO y exposiciones largas
Prioridad a tonos de altas luces Disponible
Corrección de las aberraciones del
objetivo
Corrección de la iluminación periférica, corrección de la distorsión, optimizador
digital de objetivos, corrección de la aberración cromática, corrección de
difracción
Visor
Tipo Pentaprisma al nivel de los ojos
Campo de visión (cobertura) Vertical/Horizontal aprox. 100 % (con punto de visión de aprox. 20 mm)
Ampliación
Aprox. 0,76× (–1 m
–1
con objetivo de 50 mm a infinito)
Punto de visión
Aprox. 20 mm (desde el extremo de la lente del ocular a –1 m
–1
)
Gama de ajuste dióptrico
Aprox. –3,0 a +1,0 m
–1
(dpt)
Obturador del ocular Incorporado
Pantalla de enfoque Fija
Espejo Tipo de retorno rápido
Previsualización de la profundidad
de campo
Disponible
971
Enfoque automático (disparo con visor)
Método de enfoque
Registro de imágenes secundarias TTL, detección de diferencia de fase con el
sensor AF dedicado
Puntos AF
191 puntos máx. (puntos AF de tipo en cruz: 155 puntos máx.)
* El número de puntos AF disponibles, puntos AF de tipo en cruz doble y puntos AF de
tipo en cruz varía en función del objetivo utilizado.
* Enfoque en cruz doble a f/2,8 con el punto AF central
Gama de luminosidad de enfoque
EV –4 a 21 (con el punto AF central compatible con f/2,8, AF foto a foto, a
temperatura ambiente, ISO 100)
Operación de enfoque AF foto a foto, AF AI Servo, enfoque manual (MF)
Modo de selección de área AF
AF puntual (selección manual), AF 1 punto (selección manual), ampliación del
punto AF (selección manual, vertical/horizontal), ampliación del punto AF
(selección manual: entorno), Zona AF (selección manual de zona), Zona AF
grande (selección manual de zona), AF de selección automática
AF de detección de motivos
Ajuste EOS iTR AF (puede reconocer información de color, caras y cabezas)
*
iTR: Intelligent Tracking and Recognition (reconocimiento y seguimiento inteligentes)
Herramienta de configuración de AF
Casos 1–4, Caso A
Características de AF AI Servo
Sensibilidad de seguimiento, aceleración/deceleración de seguimiento
Ajuste preciso de AF Micro ajuste AF (Todos los objetivos por igual, Ajuste por objetivo)
Luz de ayuda al AF Activada por una unidad de flash externa para cámaras EOS
972
Enfoque automático (disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo)
Método de enfoque
AF CMOS Dual Pixel
*
AF no disponible en la grabación de vídeo RAW o 4K 59,94 p/50,00 p (NTSC/PAL)
Sistema AF
Cara+Seguimiento, AF puntual, AF 1 punto, Expandir área AF (en vertical/en
horizontal), Expandir área AF: alrededor, Zona AF, Zona AF grande: vertical,
Zona AF grande: horizontal
Posiciones de puntos AF
disponibles
Máx. 3869
*
Cuando se seleccionan con el multicontrolador
Áreas AF disponibles cuando se
seleccionan automáticamente
Máx. 525
AF de detección de ojos Disponible
Vista ampliada Aprox. 5×/10×
Área AF
Horizontal: aprox. 90 %, Vertical: aprox. 100 %
Horizontal: aprox. 80 %, Vertical: aprox. 80 %
*
Varía en función del objetivo utilizado
Enfoque manual (MF) Valor máximo MF, Guía de enfoque
[Disparo con Visión en Directo]
Operación AF AF foto a foto, AF Servo
AF continuo Disponible
Gama de luminosidad de enfoque
EV –6 a 18
(f/1,2, punto AF central, a temperatura ambiente, ISO 100, AF foto a foto)
Herramienta de configuración de AF Casos 1
–4, Caso A
Características de AF Servo Sensibilidad de seguimiento, aceleración/deceleración de seguimiento
[Grabación de vídeo]
Gama de luminosidad de enfoque
EV –4 a 18
(f/1,2, punto AF central, a temperatura ambiente, ISO 100, AF foto a foto,
29,97 fps)
AF servo vídeo Disponible
Características de AF servo vídeo Sensibilidad de seguimiento, velocidad AF
973
Control de la exposición
Modo de medición
Disparo con visor: medición con abertura abierta TTL de 216 zonas (18×12) con
un sensor de medición RGB+IR de aprox. 400.000 píxeles
Disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo: medición de 384 zonas
(24×16) con señales procedentes del sensor de imagen
Modo de medición
Disparo con visor:
Medición evaluativa
Medición parcial (aprox. 6,2 % de la pantalla)
Medición puntual (aprox. 1,5 % de la pantalla)
* Las opciones incluyen la medición puntual vinculada a puntos AF y la medición puntual
múltiple
Medición promediada con preponderancia central
Disparo con Visión en Directo: medición evaluativa, medición parcial (aprox. 5,8
% de la pantalla), medición puntual (aprox. 2,9 % de la pantalla)
Grabación de vídeo: medición promediada con preponderancia central,
medición evaluativa
* Se ajusta automáticamente en función de las condiciones de disparo
Gama de luminosidad de enfoque
Disparo con visor: EV 0 a 20 (a temperatura ambiente, ISO 100)
Disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo: EV
–3 a 20 (a temperatura
ambiente, ISO 100)
Modo de disparo
Toma de fotografías:
AE programada, AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con
prioridad a la abertura, Exposición manual, Exposición
“B”, Modos de disparo
personalizados (C1/C2/C3)
Grabación de vídeo:
AE programada, AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con
prioridad a la abertura, Exposición manual, Modos de disparo personalizados
(C1/C2/C3)
Sensibilidad ISO (índice de
exposición recomendado)
Toma de fotografías:
ISO Auto (se ajusta automáticamente entre ISO 100–102400), ajustada
manualmente entre ISO 100–102400 (en incrementos de 1/3 o 1 punto),
ampliable a L (equivalente a ISO 50), H1 (equivalente a ISO 204800), H2
(equivalente a ISO 409600) o H3 (equivalente a ISO 819200)
*
ISO 200–102400 con prioridad a tonos de altas luces ajustada
Grabación de vídeo:
AE programada/Av/Tv: ISO Auto (se ajusta automáticamente entre ISO 100–
25600), ampliable a H1 (equivalente a ISO 204800)
M: ISO Auto (se ajusta automáticamente entre ISO 100–25600), ajustada
manualmente entre ISO 100–25600 (en incrementos de 1/3 o 1 punto),
ampliable a H1 (equivalente a ISO 204800)
* ISO 200–25600 con prioridad a tonos de altas luces ajustada
Ajustes de sensibilidad ISO
Toma de fotografías:
Gama de sensibilidad ISO, Gama automática, Velocidad de obturación mínima
Grabación de vídeo:
Gama de sensibilidad ISO, Máx. para Auto
Compensación de la exposición
Manual: ±5 puntos en incrementos de 1/3 o 1/2 punto (disparo con visor) o ±3
puntos en incrementos de 1/3 o 1/2 punto (disparo con Visión en Directo,
grabación de vídeo)
AEB: ±3 puntos en incrementos de 1/3 o 1/2 punto (se puede combinar con la
compensación de la exposición manual)
974
Bloqueo AE
Toma de fotografías:
Auto: el bloqueo AE cuando se obtiene el enfoque se puede activar o desactivar
para cada modo de medición con una función personalizada
Manual: con botón de bloqueo AE
Grabación de vídeo: con botón de bloqueo AE
Reducción del parpadeo Disponible (disparo con visor)
975
Exposiciones múltiples
Método de disparo Prioridad a control/función, Prioridad a disparos en serie
Número de exposiciones múltiples 2 a 9 exposiciones
Control de exposición múltiple Aditiva, Media, Clara, Oscura
Disparo HDR (fotografía HDR PQ)
Formato de grabación HEIF
Profundidad de bits 10 bits
Muestreo de color YCbCr 4:2:2
Especificación HDR ITU-R BT.2100 (PQ)
Obturador
Tipo Obturador de plano focal controlado electrónicamente
Modo de obturador
Disparo con visor: mecánico
Disparo con Visión en Directo: mecánico, eléctrico 1ª cortina, electrónica
Velocidad de obturación
Ajuste mecánico/electrónico 1ª cortina: 1/8000 seg. a 30 seg., Bulb
Ajuste electrónico: 1/8000 seg. a 0,5 seg.
Velocidad de obturación máx. con sinc. de flash: 1/250 seg.
* El intervalo de ajuste es diferente al grabar vídeos
976
Sistema de avance
Modo de avance
Disparo único, Disparos en serie a alta velocidad, Disparos en serie a velocidad
media, Disparos en serie a baja velocidad, Disparo único suave, Disparos en
serie suaves, Disparos en serie a baja velocidad suaves, Autodisparador:
10 seg., Autodisparador: 2 seg.
Velocidad de disparos en serie
Modo de avance Disparo con visor
Disparo con
Visión en
Directo
*2
Disparos en serie a
alta velocidad
*1
AF foto a foto
Máx. aprox. 16 disparos/
seg.
(intervalo de ajuste: 3
–16
disparos/seg.)
Máx. aprox. 20
disparos/seg.
AF AI Servo/
AF Servo
Disparos en serie a
velocidad media
AF foto a foto
Aprox. 10 disparos/seg.
(intervalo de ajuste: 2–15
disparos/seg.)
Aprox. 10
disparos/seg.*
3
AF AI Servo/
AF Servo
Disparos en serie a
baja velocidad
AF foto a foto
Aprox. 3,0 disparos/seg.
(intervalo de ajuste: 1
–14
disparos/seg.)
Aprox. 3,0
disparos/seg.
AF AI Servo/
AF Servo
Disparos en serie suaves
Aprox. 8,0 disparos/seg.
(intervalo de ajuste: 2–8
disparos/seg.)
Aprox. 10
disparos/seg.*
3
En serie a baja velocidad suaves
Aprox. 3,0 disparos/seg.
(intervalo de ajuste: 1–7
disparos/seg.)
Aprox. 3,0
disparos/seg.
*
1: Puede ser inferior dependiendo de condiciones tales como la velocidad de
obturación, la abertura, el estado de la abertura durante los disparos en serie, el uso del
flash, el uso de la reducción del parpadeo, el nivel de la batería, la temperatura, las
condiciones del motivo, la luminosidad (como cuando se dispara con poca luz), el tipo de
objetivo, el tipo de alimentación y si la memoria interna se llena (lo que desactiva
temporalmente el disparo).
*
2: Con el obturador electrónico, la velocidad de los disparos en serie equivale a la
velocidad de disparos en serie a alta velocidad.
* 3: Con el obturador mecánico, la velocidad de los disparos en serie es de aprox.
8,0 disparos/seg.
Ráfaga máxima
JPEG Grande: 1.000 disparos o más
HEIF Grande: 1.000 disparos o más
RAW: 1.000 disparos o más
RAW+JPEG Grande: 1.000 disparos o más
RAW+HEIF Grande: aprox. 350 disparos
* En el disparo con visor con una tarjeta de 325 GB conforme a los métodos de
comprobación estándar de Canon
* Varía en función de las condiciones de disparo (como cuando la calidad de imagen
JPEG/HEIF se ajusta en 8, así como el motivo, la marca de la tarjeta de memoria, la
sensibilidad ISO, el estilo de imagen y las funciones personalizadas)
977
Flash Speedlite externo
Flashes Speedlite compatibles Flashes Speedlite serie EL/EX
Medición de flash Flash automático E-TTL II
Compensación de la exposición con
flash
±3 puntos en incrementos de 1/3 o 1/2 punto
Bloqueo FE Disponible
Terminal PC Disponible
Control del flash Ajustes de funciones del flash, ajustes de funciones personalizadas del flash
Grabación de vídeo
Vídeos normales
Canon Log
OFF ON
Formato de grabación MP4
Compresión MPEG-4 H.264/AVC MPEG-4 H.265/HEVC
Gama de grabación de la señal de
vídeo
Gama completa (0–
255)
Gama completa (128–
1016)
Muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8 bits) YCbCr 4:2:2 (10 bits)
Color Matrix Rec.ITU-R BT.709
Rec.ITU-R BT.709/
BT.2020
Audio
ALL-I/IPB AAC/PCM lineal*
IPB (Ligero) AAC
* AAC o PCM lineal se pueden seleccionar en [C.Fn7-7: Compresión de audio]
Vídeos RAW
Canon Log
OFF ON
Formato de grabación RAW (12 bits)
Audio PCM lineal
Tamaño de grabación de vídeo
RAW (5472×2886), 4K DCI (4096×2160), 4K DCI recortado (4096×2160), 4K
UHD (3840×2160), Full HD (1920×1080)
Frecuencia de fotogramas
119,9p/59,94p/29,97p/24,00p/23,98p (con NTSC)
100,0p/50,00p/25,00p/24,00p (con PAL)
* Se utiliza 119,9p/100,0p para vídeos de alta velocidad fps
Método de compresión ALL-I (Para edición), IPB (Estándar), IPB (Ligero)
978
Frecuencia de bits
RAW (59,94p/50,00p) Aprox. 2600 Mbps
RAW (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) Aprox. 1800 Mbps
4K DCI (59,94p/50,00p)/ALL-I Aprox. 940 Mbps
4K DCI (59,94p/50,00p)/IPB Aprox. 230 Mbps
4K DCI (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I Aprox. 470 Mbps
4K DCI (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB Aprox. 120 Mbps
4K DCI recortado (59,94p/50,00p)/ALL-I Aprox. 940 Mbps
4K DCI recortado (59,94p/50,00p)/IPB Aprox. 230 Mbps
4K DCI recortado (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I Aprox. 470 Mbps
4K DCI recortado (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB Aprox. 120 Mbps
4K UHD (59,94p/50,00p)/ALL-I Aprox. 940 Mbps
4K UHD (59,94p/50,00p)/IPB Aprox. 230 Mbps
4K UHD (29,97p/25,00p)/ALL-I Aprox. 470 Mbps
4K UHD (29,97p/25,00p)/IPB Aprox. 120 Mbps
Full HD (119,9p/100,0p)/ALL-I Aprox. 360 Mbps
Full HD (59,94p/50,00p)/ALL-I Aprox. 180 Mbps
Full HD (59,94p/50,00p)/IPB Aprox. 60 Mbps
Full HD (29,97p/25,00p)/ALL-I Aprox. 90 Mbps
Full HD (29,97p/25,00p)/IPB Aprox. 30 Mbps
Full HD (29,97p/25,00p)/IPB (Ligero) Aprox. 12 Mbps
Código de tiempo Se puede añadir
Suprimir fotograma Compatible con 119,9p/59,94p/29,97p
Grabación de sonido
Micrófono monoaural incorporado; se incluye terminal para micrófono estéreo
externo y se admite la entrada de línea
Nivel de grabación de sonido ajustable, filtro de viento proporcionado,
atenuador proporcionado
Auricular Se proporciona terminal para auriculares, volumen ajustable
IS digital de vídeo Disponible
Canon Log Disponible como una opción de disparo
Toma de fotografías No disponible durante la grabación de vídeo
Salida HDMI
Visualización de salida de imagen sin información disponible
*
Salida 4K compatible; seleccionable Auto/1080p
979
Pantalla
Tipo Monitor TFT de cristal líquido en color
Tamaño y puntos de la pantalla Aprox. 8,01 cm (3,15 pulg.) (3:2) con aprox. 2,1 millones de puntos
Ajuste de brillo Manual (7 niveles)
Ajuste del tono de color Tono cálido, Estándar, Tono frío 1, Tono frío 2
Idiomas de la interfaz 29
Panel de pantalla táctil Detección capacitiva
Visualización del estado del sistema Disponible para referencia
980
Reproducción
Formato de presentación de imagen
Sin información de disparo, con información básica, con información de disparo
detallada, visualización de índice (4/9/36/100 imágenes)
Aviso de altas luces Las altas luces sobreexpuestas parpadean
Representación del punto AF Disponible (excepto bajo determinadas condiciones de disparo)
Mostrar retícula 3 tipos
Vista ampliada Aprox. 1,5×–10×, ampliación y posición iniciales ajustables
Búsqueda de imágenes
Condiciones de búsqueda ajustables (por clasificación, fecha, carpeta,
protegida, tipo de archivo)
Exploración de imágenes
1 imagen, 10 imágenes, número especificado, fecha, carpeta, vídeos, fotos,
proteger, clasificación
Rotación de imagen Disponible
Protección de imagen Disponible
Clasificación Disponible
Nota de voz Grabación y reproducción
Reproducción de vídeos Disponible
Edición de escena inicial/final de
vídeo
Disponible
Extracción de fotogramas de vídeo
4K
Extracción de fotogramas especificados y guardado como imágenes JPEG
Presentación de diapositivas
Todas las imágenes o las imágenes que coinciden con las condiciones de
búsqueda se reproducen automáticamente.
Copia de imágenes Disponible
Conversión de HEIF en JPEG Disponible
Procesamiento de imagen RAW en
la cámara
Ajuste de brillo, Balance de blancos, Estilo de imagen, Claridad, Luminosidad
Automática, Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO, Calidad de imagen,
Espacio de color, Corrección de aberraciones del objetivo (Corrección de la
iluminación periférica, Corrección de la distorsión, Optimizador digital de
objetivos, Corrección de la aberración cromática, Corrección de difracción)
Cambio de tamaño Disponible
Recorte Disponible
Orden de impresión Compatible con DPOF Versión 1.1
981
Funciones de comunicación
[Wi-Fi]
Cumplimiento de estándares IEEE 802.11b/g/n
Método de transmisión Modulación DS-SS (IEEE 802.11b), modulación OFDM (IEEE 802.11g/n)
Frecuencia de transmisión
(frecuencia central)
Frecuencia: 2412 a 2462 MHz
Canales: 1
–11
Método de conexión
Modo punto de acceso cámara, infraestructura*
* Compatible con Wi-Fi
Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi)
Seguridad
Método de autentificación: Sistema abierto, Clave compartida o WPA/
WPA2-PSK
Encriptación: WEP, TKIP, AES
Dispositivos compatibles Smartphone, ordenador, servidor FTP
[Red LAN por cable]
Tipo Ethernet
Cumplimiento de estándares IEEE 802.3u (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T)
Dispositivos compatibles
Punto de acceso, ordenador, EOS-1D X Mark III*
* Cuando se sincroniza la hora entre cámaras
[Bluetooth]
Cumplimiento de estándares
Compatible con la versión 4.2 de la especificación Bluetooth
(Tecnología de baja energía Bluetooth)
Método de transmisión Modulación GFSK
Dispositivos compatibles Smartphone
Funciones GPS
Satélites compatibles
Satélites GPS (EE. UU.), satélites GLONASS (Rusia), sistema de satélites
Quasi-Zenith Michibiki (Japón)
Etiquetado geográfico de imágenes
Latitud, longitud, elevación, UTC (Hora universal coordinada), estado de
adquisición de la señal
Intervalo de actualización de la
posición
1, 5, 10, 15 o 30 seg, o 1, 2 o 5 min.
Retención de datos de posición 10 min., 30 min., 1 h., 3 h., 6 h., ilimitada
Ajuste de hora La hora de la cámara se puede ajustar a partir de los datos de hora del GPS
Datos de registro
Se genera un archivo diariamente, formato NMEA
* El cambio de zona horaria crea un archivo separado
* Los datos de registro de la memoria interna pueden transferirse a tarjetas o importarse
en un ordenador como archivos de registro
Eliminación de datos de registro
Disponible
982
Funciones de personalización
Funciones personalizadas 38 funciones
Control rápido personalizado Disponible
Guardado de ajustes de cámara Se puede registrar hasta 10 ajustes en una tarjeta
Modo disparo personalizados Modos C1/C2/C3 de fotografía, modos C1/C2/C3 de vídeo
Mi menú Se puede registrar hasta 5 pantallas
Información de copyright Capacidad para entrada y anexión de texto
Información IPTC Se puede añadir
Interfaces
Terminal digital
Equivalente a SuperSpeed Plus USB (USB 3.1 Gen 2), USB Tipo C
Comunicación con ordenador
Terminal HDMI mini OUT Tipo C (cambio automático de resolución)
Entrada de micrófono externo/
terminal de entrada de línea
Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
Permite conectar un Micrófono estéreo direccional DM-E1, un Micrófono
estéreo DM-E100 o micrófonos externos disponibles en el mercado
Terminal de auriculares Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
Terminal de control remoto Para unidades de mando a distancia de tipo N3
Terminal de ampliación del sistema
Conexión del transmisor inalámbrico de archivos WFT-E9
Terminal Ethernet Terminal RJ-45
Alimentación
Batería
Batería LP-E19, cantidad: 1
*
Alimentación de CA compatible con accesorios de toma de corriente doméstica
Información de batería
Fuente de alimentación, nivel de la batería, contador de disparos, prestaciones
de recarga posible
Número de disparos disponibles
Disparo con visor:
Aprox. 2850 disparos a temperatura ambiente (+23 °C/73 °F), aprox. 2360
disparos a bajas temperaturas (0 °C/32 °F)
Disparo con Visión en Directo:
Aprox. 610 disparos a temperatura ambiente (+23 °C/73 °F), aprox. 530
disparos a bajas temperaturas (0 °C/32 °F)
* Con una batería LP-E19 completamente cargada.
Tiempo de grabación de vídeo
disponible
Total aprox. 4 h. 40 min. a temperatura ambiente (+23 °C/73 °F)
Total aprox. 4 h. 10 min. a temperaturas bajas (0 °C/32 °F)
* Utilizando una batería LP-E19
totalmente cargada con AF servo vídeo desactivado
para la grabación Full HD 29,97p/25,00p IPB (estándar)
983
Dimensiones y peso
Dimensiones (An.×Al.×Pr.) Aprox. 158,0×167,6×82,6 mm/6,22×6,60×3,25 pulg.
Peso
Aprox. 1440 g/50,80 onzas (incluidas batería y tarjeta)/Aprox. 1250 g/
44,09 onzas (solo cuerpo)
Entorno de funcionamiento
Intervalo de temperatura de
funcionamiento
0–45 °C (32–113 °F)
Humedad de funcionamiento
85 % o menor
Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon y en los métodos y
directrices de comprobación estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Las dimensiones y el peso antes mencionados se basan en las directrices CIPA (excepto el peso del cuerpo
de la cámara solo).
Las especificaciones y la apariencia exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso.
Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, póngase en contacto
con el fabricante del objetivo en cuestión.
984
Marcas comerciales y licencias
Marcas comerciales
Acerca de la licencia MPEG-4
Accesorios
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en
los Estados Unidos y/o en otros países.
App Store y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google LLC.
IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU.
y en otros países y se utiliza bajo licencia.
QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales
de Wi-Fi Alliance.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logotipos son registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una
licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
985
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for
encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding
MPEG-4 compliant video that was
encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider
licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted
or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT
RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (''AVC VIDEO'') AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY
A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
986
Accesorios
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con
accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable usar este
producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este producto ni de
accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no
sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una explosión de una batería). Tenga en
cuenta que las reparaciones derivadas de la avería de accesorios no originales no estarán
cubiertas por la garantía de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones
abonando su importe.
Precaución
La batería LP-E19 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con
un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o
accidentes de los que Canon no se hace responsable.
987
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772
  • Page 773 773
  • Page 774 774
  • Page 775 775
  • Page 776 776
  • Page 777 777
  • Page 778 778
  • Page 779 779
  • Page 780 780
  • Page 781 781
  • Page 782 782
  • Page 783 783
  • Page 784 784
  • Page 785 785
  • Page 786 786
  • Page 787 787
  • Page 788 788
  • Page 789 789
  • Page 790 790
  • Page 791 791
  • Page 792 792
  • Page 793 793
  • Page 794 794
  • Page 795 795
  • Page 796 796
  • Page 797 797
  • Page 798 798
  • Page 799 799
  • Page 800 800
  • Page 801 801
  • Page 802 802
  • Page 803 803
  • Page 804 804
  • Page 805 805
  • Page 806 806
  • Page 807 807
  • Page 808 808
  • Page 809 809
  • Page 810 810
  • Page 811 811
  • Page 812 812
  • Page 813 813
  • Page 814 814
  • Page 815 815
  • Page 816 816
  • Page 817 817
  • Page 818 818
  • Page 819 819
  • Page 820 820
  • Page 821 821
  • Page 822 822
  • Page 823 823
  • Page 824 824
  • Page 825 825
  • Page 826 826
  • Page 827 827
  • Page 828 828
  • Page 829 829
  • Page 830 830
  • Page 831 831
  • Page 832 832
  • Page 833 833
  • Page 834 834
  • Page 835 835
  • Page 836 836
  • Page 837 837
  • Page 838 838
  • Page 839 839
  • Page 840 840
  • Page 841 841
  • Page 842 842
  • Page 843 843
  • Page 844 844
  • Page 845 845
  • Page 846 846
  • Page 847 847
  • Page 848 848
  • Page 849 849
  • Page 850 850
  • Page 851 851
  • Page 852 852
  • Page 853 853
  • Page 854 854
  • Page 855 855
  • Page 856 856
  • Page 857 857
  • Page 858 858
  • Page 859 859
  • Page 860 860
  • Page 861 861
  • Page 862 862
  • Page 863 863
  • Page 864 864
  • Page 865 865
  • Page 866 866
  • Page 867 867
  • Page 868 868
  • Page 869 869
  • Page 870 870
  • Page 871 871
  • Page 872 872
  • Page 873 873
  • Page 874 874
  • Page 875 875
  • Page 876 876
  • Page 877 877
  • Page 878 878
  • Page 879 879
  • Page 880 880
  • Page 881 881
  • Page 882 882
  • Page 883 883
  • Page 884 884
  • Page 885 885
  • Page 886 886
  • Page 887 887
  • Page 888 888
  • Page 889 889
  • Page 890 890
  • Page 891 891
  • Page 892 892
  • Page 893 893
  • Page 894 894
  • Page 895 895
  • Page 896 896
  • Page 897 897
  • Page 898 898
  • Page 899 899
  • Page 900 900
  • Page 901 901
  • Page 902 902
  • Page 903 903
  • Page 904 904
  • Page 905 905
  • Page 906 906
  • Page 907 907
  • Page 908 908
  • Page 909 909
  • Page 910 910
  • Page 911 911
  • Page 912 912
  • Page 913 913
  • Page 914 914
  • Page 915 915
  • Page 916 916
  • Page 917 917
  • Page 918 918
  • Page 919 919
  • Page 920 920
  • Page 921 921
  • Page 922 922
  • Page 923 923
  • Page 924 924
  • Page 925 925
  • Page 926 926
  • Page 927 927
  • Page 928 928
  • Page 929 929
  • Page 930 930
  • Page 931 931
  • Page 932 932
  • Page 933 933
  • Page 934 934
  • Page 935 935
  • Page 936 936
  • Page 937 937
  • Page 938 938
  • Page 939 939
  • Page 940 940
  • Page 941 941
  • Page 942 942
  • Page 943 943
  • Page 944 944
  • Page 945 945
  • Page 946 946
  • Page 947 947
  • Page 948 948
  • Page 949 949
  • Page 950 950
  • Page 951 951
  • Page 952 952
  • Page 953 953
  • Page 954 954
  • Page 955 955
  • Page 956 956
  • Page 957 957
  • Page 958 958
  • Page 959 959
  • Page 960 960
  • Page 961 961
  • Page 962 962
  • Page 963 963
  • Page 964 964
  • Page 965 965
  • Page 966 966
  • Page 967 967
  • Page 968 968
  • Page 969 969
  • Page 970 970
  • Page 971 971
  • Page 972 972
  • Page 973 973
  • Page 974 974
  • Page 975 975
  • Page 976 976
  • Page 977 977
  • Page 978 978
  • Page 979 979
  • Page 980 980
  • Page 981 981
  • Page 982 982
  • Page 983 983
  • Page 984 984
  • Page 985 985
  • Page 986 986
  • Page 987 987

Canon EOS 1Dx Mark III Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario