Transcripción de documentos
MÁQUINA DE COSER SNMD 33 A1
MÁQUINA DE COSER
MÁQUINA DE COSTURA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Instruções de utilização e de segurança
SEWING MACHINE
NÄHMASCHINE
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 74612
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
5
PT
Instruções de utilização e de segurança
Página
27
GB / IE
Operation and Safety Notes
Page
49
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
71
Índice
Introducción
Introducción ....................................................................................................................Página
Uso debido......................................................................................................................Página
Detalles de la máquina ...................................................................................................Página
Accesorios ......................................................................................................................Página
Datos técnicos ................................................................................................................Página
6
6
6
6
7
Importante instrucciones de seguridad ................................................Página
8
Alistándose
Conecta la máquina al fuente eléctrico...........................................................................Página
Ajusta la snap-in mesa plana corrediza ..........................................................................Página
Colocación de la aguja....................................................................................................Página
Palanca alza-prensatelas con dos escalones.................................................................Página
Montaje del porta-pié ......................................................................................................Página
Ajuste los portacarretes ..................................................................................................Página
Bobinado del hilo inferior ................................................................................................Página
Colocación de la bobina..................................................................................................Página
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................Página
Tensión del hilo ...............................................................................................................Página
Subir el hilo inferior .........................................................................................................Página
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
14
Conceptos básicos de costura
Costura / Aplicaciones útiles ...........................................................................................Página
Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo ..........................................................................Página
Como seleccionar el puntada .........................................................................................Página
Costura recta y posición de la aguja...............................................................................Página
Zig-Zag............................................................................................................................Página
Pié para cremalleras .......................................................................................................Página
Pié para punto invisible...................................................................................................Página
Pié para coser botones ...................................................................................................Página
Pié para ojales ................................................................................................................Página
Puntada overlock ............................................................................................................Página
Costura Zig-Zag ..............................................................................................................Página
Puntada elástica .............................................................................................................Página
Patch work ......................................................................................................................Página
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* ............................................Página
Aplicación........................................................................................................................Página
Cierre de festón ..............................................................................................................Página
Aguja doble .....................................................................................................................Página
15
15
16
16
17
17
18
18
19
20
20
21
21
22
22
23
23
Mantenimiento
Manutención de la máquina............................................................................................Página
Eliminación de averías....................................................................................................Página
24
25
Eliminación de residuos ...................................................................................Página
26
Garantía ........................................................................................................................Página
26
Servicio
Número del servicio técnico............................................................................................Página
26
Fabricante ...................................................................................................................Página
26
ES
5
Introducción
Introducción
Felicidades por la compra de su máquina de coser.
Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado.
Este manual de instrucciones le hará saber todo lo necesario acerca de las posibilidades de
aplicación de su máquina de coser.
Le deseamos que la disfrute y le proporcione muchos éxitos.
Antes de usar la máquina de coser por primera vez, es esencial que se familiarice plenamente con las
funciones del aparato y averigüe cómo utilizar correctamente la máquina de coser. Lea las siguientes
instrucciones de uso, así como las instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. Al entregar
el dispositivo a un tercero, entregue también estas instrucciones.
Uso debido
La máquina de coser está prevista ...
- para su uso como aparato portátil,
- para coser textiles normales del hogar y ...
- sólo para uso en el ámbito privado del hogar.
La máquina de coser no está prevista …
- para una instalación fija,
- para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y materiales pesados similares)
- para utilizar en los ámbitos comercial e industrial.
Detalles de la máquina
1 Tirahilos
1.
2 Guía del hilo superior
2.
3 Tensión del hilo
3.
4 Disco de la anchura de puntada
4.
5 Disco de la longitud de puntada
5.
6 Puntada indicator ventada
6.
7 Botón selector de puntos
7.
8 Control de retroceso
8.
9 Mesa plana deslizable y caja de accesorios
9.
10 Chapa aguja
10.
11 Pié prensatela
11.
12 Cortahilos
12.
13 Tapón de bobina
13.
14 Devanador
14.
15 Portacarretes
15.
16 Guía del devanador
16.
17 Manija de transporte
17.
18 Palanca alza-prensatelas
18.
19 Enchufe de conexión a la red
19.
20 Interruptor eléctrico
20.
21 Volante
21.
Accesorios
a Pié universal
a.
b Pié para cremalleras
b.
c.
c Pié para coser botones
d Pié para ojales
d.
e Pié para punto invisible
e.
f.f Enhebrador de aguja
g Bobinas (3x)
g.
h.
h Cojín de fieltro (2x)
i.i Aceitera
j.j Caja de la aguja (3x aguja singular, 1x aguja doble)
k.
k L-Destornillador
l.l Destornilladores (grande y pequeño)
m Hilos (1x azul, 1x rosa, 1x amarillo)
m.
n Cepillo y abre ojales
n.
o Zurcida plancha
o.
p Guía para coser bordes/ edredones
p.
6
ES
Introducción
Datos técnicos
Tensión nominal
230 Volt/ 50 Hz
- Máquina
70 Volt
- Luz
100 mW
- Total
70 Volt
Dimensiones
- Con el asa plegada
Aprox. 397 x 277 x 194.5 mm (anch. x alt. x fondo)
Longitud de cable
- Cable de alimentación
Aprox. 1,8 m
- Cable del pedal
Aprox. 1,4 m
- Máquina
Aprox. 6.0 kg
Potencia nominal
Peso
Material
Elementos de manejo
Elementos indicadores
Aluminio / plástico
- Interruptor de encendido
Disponible
- Pedal de velocidad
Disponible
- Indicador de puntada
Disponible
- Luz
Disponible
Sistema de lanzadera
Lanzadera CB
Sistema de aguja
130/705H
Protegido contra interferencias
Según Directiva UE
Probado por la TÜV
Sí
Garantía del producto
3 años
Clase
II
ES
7
Importante instrucciones de seguridad
Importante instrucciones de seguridad
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad básica,
incluyendo las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctricas:
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está conectado.
2. Por favor desconecte siempre este artefacto del enchufe inmediatamente despues del uso y antes
de la limpieza y otros mantenimientos.
3. La máquina de coser está equipada con un diodo de luz LED. Si el diodo está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descarga eléctricas o
lesiones corporales:
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial atención cuando se utilice por o cerca
de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se describe en este manual. Usar
solamente accesorios recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable deteriorado, si no está
funcionando adecuadamente o si ha resultado deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire bloqueada. Mantenga la apertura de
ventilación de la máquina de coser y el dispositivo de control del pedal libre de acumulación de
suciedad, polvo y tela suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Cuide de mantener los dedos alejados
de la aguja para evitar accidentes.
6. Utilice siempre la chapa aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas en mal estado.
8. No empujar ni tirar la tela mientras se cose. Esto puede ocasionar que la aguja se rompa.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se realice cualquier ajuste en la zona de
la aguja, tal como el enhebrado de la aguja, el cambio de aguja, el enhebrado de la bobina o el
cambio del pié prensatela u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase
o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se están utilizando productos
pulverizados o donde se adminstre oxígeno).
14. Para desconectarla, girar todos los mandos a la posición OFF ("O") y luego retirar el enchufe del
tomacorriente.
15. No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina y deconéctela si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
su servicio técnico u otra persona debidamente calificada a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén
supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
22. Mantenga el manual de instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina, y adjúntelo si
pasa la máquina a un tercero.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
8
ES
Alistándose
Conecta la máquina al fuente eléctrico
Atención:
Desenchufe la máquina del toma
corriente cuando no la use.
A
Atención:
Consulte a un electricista capacitado si
tiene la duda cuando Usted conecta la
máquina al fuente eléctrico.
Desenchufe la máquina del toma corriente
cuando no la use.
El pedal debe ser usado con el dispositivo
de enchufe FC-2902B (220-240V área)
manufacturado por FDM (zhejiang founder
motor corporation ltd, China)
Conecte la máquina a un fuente eléctrico
según la ilustración.
Alumbrado del trabajo
Conectar el interruptor principal (A) para la
electrico y la luz (" l ").
Pedal de control
El pedal de control puede regular la velocidad
de coser.
Ajusta la snap-in mesa plana corrediza
Guarde la horizontalidad de la snap-in
mesa plana corrediza y lo empuje a la
dirección de saeta.
El interior de la snap-in puede utilizar como
una caja accesoria.
ES
9
Alistándose
Colocación de la aguja
Atención:
El interruptor principal tiene que estar a
("O").
D
A
Cambiar la aguja con frecuencia, sobre
todo cuando aparezcan las primeras
dificultades en el cosido.
C
Montar la aguja según la ilustración:
A. Aflojar el tornillo del porta-agujas y
después de haber colocado la aguja,
apretarlo de nuevo.
B. El lado plano tiene que estar hacia atrás.
C/D. Introducir la aguja hasta el tope.
B
Utilizar sólo agujas en perfecto estado:
Pueden surgir problemas si se utilizan:
- Agujas dobladas
- Agujas con la punta gastada
- Agujas con la punta dañada
Palanca alza-prensatelas con dos escalones
Para coser ropas extremamente gruesas se
puede ensanchar el pasaje de la ropa
debajo del pié subiendo la palanca del alzaprensatelas de un escalón. (A)
A
10
ES
Alistándose
Montaje del porta-pié
Atención:
Cualquier manipulación debe efectuarse
con el interruptor principal a ("O")!
a
e
1. Levantar la barra presatelas (a) e
introducir el porta-pié (b) como en la
ilustración.
c
d
2. Montaje del pié
Bajar el porta-pié (b) hasta que la ranura
(c) esté directamente sobre la espiga (d).
Empujar ligeramente la palanca (e) hacia
adelante. Bajar el porta-pié (b) y el pié (f)
se quedará enganchado al porta-pié.
f
b
1
2
e
g
3. Desmontaje del pié
Levantar el pié.
Apretar ligeramente la palanca (e) hacia
adelante y entonces el pié quedará libre.
4. Montaje de la guía para coser bordes/
edredones
Montar la guía para coser bordes/
edredones (g) con cuidado, como en la
ilustración.
Para dobladillos, pliegues, etc.
3
4
Ajuste los portacarretes
Los portacarretes se utilizan para sostener
los carretes de hilo y alimentar el hilo a la
máquina.
Para utilizar, tire hacia arriba los portacarretes.
Empuje hacia abajo para su almacenamiento.
A.
B.
C.
D.
D
A
A
C
B
Hilo superior
Agujero
Maraña
Portacarrete
Nota:
Cuando se utiliza hilo que tiene tendencia
a enredarse alrededor de un portacarrete
(D), pase el hilo a través del orificio (B) de
portacarrete como se muestra. El agujero
debe estar frente al carrete de hilo.
ES
11
Alistándose
Bobinado del hilo inferior
a
Poner la bobina vacía en el eje de la
devanadora.
a. Cojín de fieltro
Tirar el hilo de la bobina y hacerlo pasar por
las guías.
Enrollar el hilo a mano en la bobina en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Desplazar hacia la derecha la bobina.
Poner en marcha el motor accionando el
pedal. Cuando la bobina esté llena el
bobinado para automáticamente.
Desplace la canilla hacia la izquierda y
extráigala.
Nota:
Mientras la bobina se encuentre en la
"posición de canilla", no se puede coser.
Para volver a coser, llevar la bobina hacia
la izquierda (hasta la "posición de coser").
Colocación de la bobina
Atención:
El interruptor principal tiene que estar
apagado ("O").
2
La aguja tiene que estar siempre en la
posición más alta al colocar y quitar la
bobina.
1. Abrir la tapa con bisagras.
3
1
2. Sujetar la caja bobina con una mano.
3. Colocar la bobina (2) de manera que el
hilo gire en el sentido de las agujas del
reloj (flecha). (3)
4. Pasar el hilo por la ranura y por debajo
del muelle.
4
5. Introducir la caja bobina en el carril de la
6
5
12
ES
6. lanzadera sujetando el seguro con el
pulgar y el indice.
Alistándose
Enhebrado del hilo superior
a
Atención:
El interruptor principal debe estar en
("O"). Subir el pié prénsatela.
a. Cojín de fieltro
Enhebre la aguja siguiendo este
procedimiento: Guía hilo de la parte
superior, regulador de tensión, resorte del
tensor del hilo, palanca tira hilos, guía hilo
del brazo, guía hilo de la barra aguja. (1-5 )
Enhebre la aguja pasando el hilo de adelante
hacia atrás por el ojo de la aguja.
1
3
2
Enhebrador de aguja
5
4
Como ayuda para enhebrar puede utilizar
el enhebrador de aguja.
1. Pasar el enhebrador de aguja atrás
hacia adelante por el ojo de una aguja.
2. Pasar el hilo superior a través del aro de
alambre del enhebrador de aguja.
1
2
3
3. Tire hacia atrás el enhebrador de aguja
con el hilo por el ojo de la aguja.
ES
13
Alistándose
Tensión del hilo
Nota:
Generalmente no es necesario cambiar la
tensión del hilo inferior.
A
B
C
Tensión del hilo inferior
Para regular la tensión del hilo inferior, tomar la
caja de bobina llena por la punta del hilo y
dejarlo colgando. Si la bobina no se desenrolla
mientras la caja oscila ligeramente, es que la
tensión está demasiado alta. Si por el contrario
cae al suelo o se desenrolla muy rapidamente
quiere decir que la tensión está demasiado floja.
La tensión es correcta cuando la caja de bobina
baja unos 10 cm y luego para y queda colgada.
Tensión del hilo superior
Regulación de base de la tensión del hilo:
"AUTO".
Para aumentar la tensión del hilo superior
hay que girar el botón de regulación hacia un
número más alto.
Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho
botón hacia un número más bajo.
A. Tensión del hilo normal
B. Tensión del hilo superior muy floja
C. Tensión del hilo superior demasiado fuerte
Subir el hilo inferior
Sujetar la punta del hilo superior con la
mano. Girar el volante hacia adelante hasta
que la aguja esté de nuevo en su posición
más alta.
Tirar del hilo superior con lo que se hace
subir el hilo inferior a través del agujero de
la placa de la aguja. Llevar los dos hilos
hacia atrás, por debajo del pie.
14
ES
Conceptos básicos de costura
Costura / Aplicaciones útiles
Coser
Al final de la costura apretar el botón de
retroceso. Coser algunos puntos hacia
atrás. Apenas se suelta el botón, la
máquina cose de nuevo hacia adelante. (A)
A
Como sacar la labor de la máquina
Colocar la palanca tensora del hilo en su
posición más alta (girar el volante hacia
adelante), levantar el pie y retirar la labor
tirando hacia atrás.
B
Cortar el hilo
Sujetar los hilos con las dos manos detrás
de la prensatela. Hacerlos entrar en la
ranura (B) de la barra prensatelas y tirar los
hilos hacia abajo hasta que se corten.
Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO
TAMAÑO
DE AGUJA
TEJIDO
9-11(65-75)
Tejido de peso lígero-Algodón delgado, Voile,
Hilo liviano de algodón, nilon o
Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, Tejedura de poliestero.
algodón, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido poliestérico,
Camisa & Tejido de blusa.
12(80)
14(90)
16(100)
18(110)
HILO
Tejido de peso medio-Algodón, Raso, Lona, Telo
doble, Tejido de lana de peso lígero.
La mayor parte de hilo son
medio tamaño y conviene a
estos tejidos y tamaño de aguja.
Tejido de peso medio-Algodón de dril, Tejido de
Si usa el hilo de poliestero en
lana, Tejidura más pesada, Dril de algodón.
materiales sintéticos, algodón y
tejido natural, obtendrá buen
Tejido pesado-Lienzos, Tejido de lana, Dril de
resultado. Siempre usa el mismo
algodón, Material de tapiceria (lígero hasta medio). hilo en el hilo superior y bajo.
Tejido de lana pesado, Tejido de abrigo, Tejido de
tapiceria, unos cueros y vinilo.
Hilo de derecho pesado, hilo de
alfombra (usa la prensatela
pesada-grande número )
NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela.
Nota sobre las agujas dobles:
1. Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo.
2. Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos "3".
3. Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc.
4. Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto
de puntos.
ES
15
Conceptos básicos de costura
Como seleccionar el puntada
Disco de la longitud de
puntada S1-S2
Disco de la anchura
de puntada
Botón selector
de puntos
A
Puntada
indicator
ventada
Control de
retroceso
Para costura recta seleccione el dibujo
" " con el botón selector de puntos. Ajuste
la longitud de la puntada con el dial
correspondiente. Puede elegir cualquier
posición de aguja, girando el disco de la
anchura de puntada.
Para punto en zig-zag, seleccione el
dibujo " " con el botón selector de puntos.
Ajuste la longitud y el ancho de la puntada
de acuerdo con la tela que va a utilizar.
Para obtener cualquiera de los otros
dibujos mostrados, seleccione la letra
encima de la puntada con el botón selector
de puntos, atravez del panel de selección.
Ajuste la longitud y la anchura de las
puntadas con los diales de mando, de
acuerdo con el resultado deseado.
Para obtener cualquiera de los dibujos
mostrados en la segunda hilera, gire el
disco selector de longitude de puntadas en
"S1". Para obtener cualquiera de los
dibujos mostrados en la tercera hilera,
gire el disco selector de longitude de
puntadas en "S2", seleccione el dibujo
deseado con el botón selector de puntos y
ajuste el ancho de la puntada con el disco
correspondiente.
Costura recta y posición de la aguja
Disco de la anchura
de puntada
5
2.5
3 2 1
2
3
2
1
S2
0
S1
16
ES
0.5
1
4
4
3
4
0
5
0
Disco de la longitud
de puntada
Girar el botón selector de puntos de
manera que el indicador se haya fijado en
la posición de "A" (costura recta).
Norma de orientación: Cuando más fuerte
es el tejido tanto más grueso tiene que ser
el hilo y la aguja y tanto más largo el punto.
Seleccione la posición de su aguja, desde
la posición izquierda a la posición derecha
de la aguja, girando el disco de la anchura
de puntada desde "0" a "5".
S1
Conceptos básicos de costura
Zig-Zag
Disco de la anchura
de puntada
5
4
3
4
1
Gire el botón selector de puntos a "B".
Función del disco de la anchura
de puntada
El ancho máximo de la puntada en zig-zag
es de "5"; sin embargo, el ancho puede
reducirse en cualquier dibujo. El ancho
aumenta cuando desplaza el dial del zigzag desde "0" a "5".
0
3 2 1
Función del disco de la longitud de
puntada mientras se realiza el zig-zag
La densidad de las puntadas en zig-zag
aumenta cuando el ajuste del disco de la
longitud de puntada se aproxima a "0". Las
puntadas en zig-zag mejor ejecutadas se
suelen conseguir en "2.5" o menor.
0
5
2
Disco de la longitud
de puntada
Satinado de puntada
Cuando la longitud de puntada se fija entre
"0"-"1", los puntos están muy próximos
entre sí que producen el satinado de
puntada, que se utiliza para hacer ojales y
puntadas decorativas.
Tejido fino
Cuando costura en tela muy fina, coloque
un pedazo de papel debajo de la fina tela.
Es fácil de rasgar el papel y retire el papel
después de haber acabado su parecer.
Pié para cremalleras
A
1
2
2.5
1~4
El pié para cremalleras puede ser insertado
a la derecha o a la izquierda, depende con
qué lado del pié Ud. va a coser. (1)
Para coser el tirón de cremallera, bajar la
aguja dentro la tela, levantar el pié
prensatela y empujar el tirón de cremallera
debajo del pié prensatela. Bajar el pie y
continuar el coser.
Es posible coser la longitud de la cuerda,
dentro una banda diagonal desde una "vira".
Puesta el control de la longitud de puntada
dentro "1" - "4" (de conformidad con el
grueso de la tela). (2)
ES
17
Conceptos básicos de costura
Pié para punto invisible
D
1
1~2
3~5
Para dobladillos, cortinas, pantalones,
faldas, etc.
4
Costura invisible/ punto de lenceria
para tejidos fuertes.
2
3
Doblar la tela como en la ilustración con el
revés hacia arriba. (1) Poner la tela doblada
debajo del pié. Girar el volante a mano
hacia adelante hasta que la aguja se
encuentre en el extremo izquierdo. La
aguja tiene que picar sólo un poco en el
pliegue de la tela.
Si no es el caso, entonces hay que corregir
la anchura de la tela. (2)
Poner la regla de borde (3) en el pliegue
girando el botón. (4)
Coser lentamente y guiar la tela
cuidadosamente para que la regla de borde
no cambie su posición.
Pié para coser botones
B
0~5
0
Instalar la zurcida plancha. Este debe cubrir
el alimentador y la longitud de costura debe
ser desactivada.
Poner la labor debajo del pie. Colocar el
botón en el sitio marcado. Bajar el pie. Girar
el disco de la anchura de puntada a "0" y
coser primero unos puntos de remate.
Regular el anchura de la puntada. Hacer un
punto de prueba dándole al volante con la
mano hasta que la aguja entre exactamente
en el agujero izquierdo (según el botón
puede variar el ancho de la puntada). Coser
el botón. Girar el disco de la anchura de
puntada a "0" y hacer algunos puntos de
remate.
Para coser un botón que quede separado del
tejido (con cuello), colocar una aguja sobre el
botón y coser por encima de ella. En caso de
botones con 4 agujeros, empezar siempre
con los dos anteriores, después correr el
cosido hacia adelante y continuar el trabajo
como indicado anteriormente.
18
ES
Conceptos básicos de costura
Pié para ojales
5
0.5~1
Preparativos:
Retire el pie zigzag y monte el pie para ojales. Gire
el disco de la longitud de puntada entre "0,5" y "1".
La densidad de los puntos depende del grosor de la
tela.
Nota: Siempre haga un ojal de prueba.
a
b
c
d
Preparación de la tela:
Mida el diámetro del botón y añada 0,3 cm para las
barras de refuerzo. Si el botón es muy grueso,
añada más con respecto al diámetro medido.
Marque la posición y la longitud del ojal en la tela.
Coloque la tela de manera que la aguja se
encuentre sobre la marca más alejada de Usted.
Tire del pie para ojales hacia Usted lo más lejos que
pueda ir.
Baje el pie.
a. Gire el disco de selección de puntada hasta " ".
Cosa a velocidad moderada hasta que llegue a la
marca terminal.
b. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa 5 a 6 puntos de refuerzo.
c. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa la parte izquierda del ojal hasta la marca
que se encuentra en el extremo más alejado de
Usted.
d. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa algunos puntos de refuerzo.
e
Saque la tela de la parte debajo del pie. Tire del hilo
superior a través del revés de la tela y anude los
hilos superior e inferior. Corte el centro del ojal
mediante la cuchilla de ojal, teniendo cuidado de no
cortar los puntos de ninguno de los lados.
Consejos:
- Reduzca ligeramente la tensión del hilo superior
para obtener mejores resultados.
- Para las telas finas y extensibles, utilice un
material de refuerzo.
- Para las telas extensibles y los géneros de punto,
se aconseja utilizar un griñón. El punto zigzag
debe pasar por encima del griñón (e).
ES
19
Conceptos básicos de costura
Puntada overlock
E, F
3~5
S1, S2
Nota:
Usar una aguja nueva o una aguja con
punta esférica!
Costura, alisando, orillas visibles.
Overlock elástico:
Para terminar dobladillos, costuras
decorativas.
Adecuado para dobladillos y costuras
decorativas en materiales elásticos. (A)
Overlock Standardizado:
Para géneros de punto finos, partes de
punto hechas a mano, costuras overlock. (B)
A
B
Overlock doble:
Para géneros de punto finos, escotes,
puños. (C)
C
Todos los puntos de overlock son
adecuados para coser y alisarse filos y
orillas visibles en una operación.
Cuando alisando, la aguja debe pasar el filo
de la tela.
Costura Zig-Zag
C
3~5
1~2
Para aplicar elásticos y puntillas, colocar
remiendos, remendar desgarros, reforzar
los bordes.
Aplicar el remiendo. El longitud de la
puntada puede reducirse hasta que los
puntos estén bien juntos. (1)
1
20
ES
2
Cuando se remiendan rasgones es
aconsejable poner debajo del la tela un
tejido (refuerzo). El espesor de los puntos se
puede variar cambiando la longitud de la
puntada. Coser primero en el centro y
despúes sobrepasar un poco los dos lados.
Según el tejido y el daño coser de 3 a 5 filas.
(2)
Conceptos básicos de costura
Puntada elástica
A
2.5
S1, S2
Triple punto recto: (1)
Para resistente de costura.
La máquina cose dos puntos adelantes y
un punto atrás.
Esto da triple reforzamiento.
B
1
2
3~5
S1, S2
Triple zig-zag: (2)
Para resistente de costura, orillas y
costuras decorativas.
Triple zig-zag es adecuado para telas
firmes como dril, pana, etc.
Patch work
F
3~5
S1
Estas puntadas sirven para juntar dos
piezas de tejido, dejando un espacio entre
las dos orillas.
- Doble las orillas de las dos piezas de
tejido para el dobladillo e hilvánelas a un
papel fino dejando un pequeño espacio
entre ambas piezas.
- Cosa a lo largo de las orillas, tirando
ligeramente de ambos hilos al comienzo.
- Use hilos más gruesos de lo normal.
- Después de coser, quite los hilvaes y el
papel. Anude los cabos de los hilos del
comienzo y final de la costura por el revés.
ES
21
Conceptos básicos de costura
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar*
* Coordine la velocidad de cosido y el movimiento del
aro.
B
1~5
0
Instalar la zurcida plancha
- Remueva el pié prensatela y la asa del
pié prensatela.
- Instalar la zurcida plancha.
- Baje la palanca del prensatelas antes de
comenzar a coser.
- Gire el ancho de acuerdo con el tamaño
de las letras del monograma o dibujo.
Preparación para la creación del
monograma y recamado*
- Trace las letras o el dibujo deseado en el
lado derecho de la tela.
- Extienda la tela dentro el aro de bordar
con la mayor firmeza posible.
- Coloque la tela bajo la aguja. Cerciórese
de qué la barra del prensatelas está en la
posición más baja.
- Gire el volante hacia Usted para elevar el
hilo inferior a través de la tela. Proceda a
coser unas pocas puntadas en el punto
inicial.
- Sujete el aro con los dedos pulgar e
índice de ambas manos.
- Coordinar la velocidad de costura y el
movimiento del fleje.
Aplicación
B
3~5
0.5~1
- Cortar el diseño del encaje y hilvanarlo a
la tela.
- Coser lentamente alrededor del filo del
diseño.
- Cortar material excesos fuera de puntos.
No cortar puntos.
- Remover el hilo hilvás.
- Estirar la tapa y el fondo del hilo bajo el
encaje para evitar desenmarañar.
22
ES
Conceptos básicos de costura
Cierre de festón
I
3~5
1~2
Esta máquina puede realizar
automáticamente unas puntadas festón que
pueden servir para decorar los bordes de la
tela.
1. Cosa las puntadas festón a lo largo del
borde del tejido.
1
2
2. Si lo desea, corte el borde con tijeras,
siguiendo las puntadas, para crear un
borde festonado. Sin embargo, tenga
sumo cuidado en no cortar el hilo.
Aguja doble
A
2.5
1~4
Nota:
Cuando este cosiendo con doble aguja
proceda lentamente y este seguro que
mantenga la misma velocidad para
asegurarse de la costura y de la calidad
de la puntada. Cuando este usando la
doble aguja en Zig-Zag asegurese que
la anchura de la puntada este
programada de "0" a "3". No use doble
aguja en puntadas mayores de "3".
- Asegurese que los hilos utilizados sean
del mismo grosor y peso para las dobles
agujas. Usted puede utilizar uno o dos
colores.
- Introduzca la doble aguja de la misma
manera que la simple aguja. La parte
plana de la aguja debe estar mirando
hacia atrás.
- Siga las instrucciones relativas al enhebrar
una aguja. Enhebre cada aguja por
separado.
ES
23
Mantenimiento
Manutención de la máquina
Atención:
Antes de la limpieza desconectar la máquina
quitando el enchufe de la red eléctrica.
Quitar la chapa aguja (1):
Girar el volante hasta que la aguja este en el punto
más alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el
tornillo de la placa de aguja con el destornillador.
Limpieza del transportador (2):
Sacar la caja de bobina. Limpiar bien toda la zona
con un pincel.
Limpieza y aceitado de la lanzadera (3-7):
Sacar la caja de bobina. Girar los dos gatillos de
sujeción hacia afuera como en la ilustración. Sacar
la tapa del carril (4) y la lanzader (5). Limpiar todo
con un paño suave. Poner 1-2 gotas de aceite de
máquina de coser en el (6). Girar el volante hasta
que el carril de la lanzadera (7) esté en la izquierda.
Poner la lanzadera (5) y la tapa del carril (4). Cerrar
de nuevo los dos gatillos de sujeción (3). Meter de
nuevo la caja de bobina y la chapa aguja.
1
Importante:
Para que su máquina de coser este siempre en
buenas condiciones, debe quitar de vez en
cuando los residuos de hilo y el polvo.
Recomendamos un control periódico por
nuestra asistencia técnica.
2
6
7
5
4
3
24
ES
Mantenimiento
Eliminación de averías
Problemas
Causas
Soluciones
Rotura del hilo
superior
1. La máquina no está enhebrada
correctamente.
2. El hilo está demasiado tenso.
3. El hilo es demasiado grueso para la
aguja.
4. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
5. El hilo está enrollado alrededor de la
varilla del soporte de bobina.
6. La aguja está dañada.
1. Vuelva a enhebrar la máquina.
2. Reduzca la tensión del hilo (cifra más
pequeña).
3. Escoja una aguja más gruesa.
4. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado
plano hacia atrás).
5. Retire la bobina y enrolle el hilo encima.
6. Reemplace la aguja.
Rotura del hilo
inferior
1. La caja de bobina no ha sido colocada 1. Retire la caja de bobina, vuelva a colocarla y
tire del hilo. El hilo debe venir fácilmente.
correctamente.
2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Verifique la canilla y la caja de bobina.
3. El hilo inferior está demasiado tenso. 3. Reduzca la tensión del hilo inferior como
está descrito.
Puntos saltados
1. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
2. La aguja está dañada.
3. La aguja utilizada no es del tamaño
correcto.
4. El pié no está fijado correctamente.
1. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado
plano hacia atrás).
2. Monte una aguja nueva.
3. Escoja una aguja que sea conveniente para
el hilo y la tela.
4. Verifique y fíjelo correctamente.
Rotura de la
aguja
1. La aguja está dañada.
2. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
3. La aguja no tiene el tamaño correcto
para la tela.
4. El pié colocado no es el correcto.
1. Monte una aguja nueva.
2. Monte la aguja correctamente (lado plano
hacia atrás).
3. Escoja una aguja que sea conveniente para
el hilo y la tela.
4. Escoja el pié que sea conveniente.
1. La máquina no ha sido enhebrada
Puntos
correctamente.
demasiado flojos
2. La caja de bobina no ha sido
enhebrada correctamente.
3. La combinación aguja/tela/hilo no es
correcta.
4. La tensión del hilo no es correcta.
1. Verifique el enhebrado.
2. Enhebre la caja de bobina tal como está
ilustrado.
3. El tamaño de la aguja debe obligatoriamente
ser el adecuado para el hilo y la tela.
4. Corrija la tensión del hilo.
1. La aguja es demasiado gruesa para la 1. Escoja una aguja más fina.
Uniones que
2. Repita el ajuste de longitud de punto.
tela.
forman frunces o
2. La longitud del punto está mal ajustada. 3. Afloje el hilo.
pliegues
3. El hilo está demasiado tenso.
Puntos
irregulares,
avance irregular
1. Escoja un hilo de mejor calidad.
1. El hilo es de mala calidad.
2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Saque la caja de bobina, vuelva a enhebrarla
y colóquela de vuelta correctamente.
3. La tela ha sido estirada.
3. No tire de la tela mientras cose. Deje que la
máquina se encargue del arrastre.
Máquina ruidosa 1. La máquina debe ser lubricada
obligatoriamente.
2. Se ha acumulado borra o aceite en el
gancho o el montante de aguja.
3. Se ha utilizado un aceite de mala
calidad.
4. La aguja está dañada.
Atasco de la
máquina
El hilo está atascado en el gancho.
1. Lubrique tal como está indicado.
2. Limpie el gancho y las garras de
accionamiento tal como está indicado.
3. Utilice exclusivamente aceite para máquinas
de coser de buena calidad.
4. Reemplace la aguja.
Retire el hilo superior y la caja de bobina, gire
el volante hacia atrás y hacia adelante con la
mano y luego quite los restos de hilo. Lubrique
tal como está indicado.
ES
25
Eliminación de residuos / Garantía / Servicio / Fabricante
Eliminación de residuos
- Desechar inmediatamente los equipos con defectos peligrosos y asegurarse de que no
puedan volver a ser utilizados.
- En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
- Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC
- Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por
medio del centro de evacuación de basuras municipal.
- Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto
con el centro de evacuación de basuras.
- Desechar los materiales de embalaje de manera ecológica
Guarde el embalaje de transporte de la máquina de coser. Por una parte puede ser útil
para guardar la máquina de coser - principalmente cuando tenga que enviarla para su
reparación. La mayoría de los daños se producen durante el transporte.
Garantía
Con este equipo recibe 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El equipo ha sido probado cuidadosamente y a conciencia antes del suministro.
Conserve el ticket para justificar la compra.
En caso de necesitar la garantía, póngase en contacto telefónico con su punto de servicio técnico.
Sólo así se puede garantizar un envío gratuito de sus productos.
La prestación de garantía sólo es válida para los defectos del material o de fabricación, pero no para
piezas de desgaste o daños en piezas frágiles, p. ej. interruptores. El producto sólo está destinado al
uso privado y no a usos industriales.
Si se manipula de forma negligente o inadecuada, con violencia o en caso de reparaciones no
efectuadas por nuestro servicio técnico autorizado, expira la garantía.
Sus derechos legales no se ven mermados por esta garantía.
Número del servicio técnico
Este manual de instrucciones no puede contemplar todos los usos imaginables.
Para información adicional o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones
o bien no se traten con detalle suficiente, diríjase al número del servicio técnico 00800 555 00 666
(sin costo)
Conserve cuidadosamente este manual de instrucciones y entrégueselo en todo caso a los
futuros usuarios.
Linea de atención al cliente:
CROWN Service Center
teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
IAN 74612
[email protected]
Fabricante
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Por favor, contacte
primero con el servicio antes mencionado.
Crown Technics GmbH
Lerchenstrasse 2
DE-74226 Nordheim
26
ES
Número de asistencia en caso de reclamación:
00800 555 00 666 (sin costo)
Número de Apoio a Clientes em caso de reclamações:
00800 555 00 666 (gratuito)
Service number for complaints:
00800 555 00 666 (free)
Servicenummer bei Reklamationen:
00800 555 00 666 (kostenfrei)
Estado de las informaciones Estado das informações
Last Information Update Stand der Informationen:
07/2012 Ident.-No.:072012
021VGJ0201(ES/PT/GB/DE) Jul/12
Silver Crest_SNMD 33 A1(87J0)/A4
IAN 74612
www.sewingguide.de
ES,PT