Silvercrest SNMD 33 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Instrucciones de operación
IAN 74612
MÁQUINA DE COSER
MÁQUINA DE COSER SNMD 33 A1
Instrucciones de utilización y de seguridad
MÁQUINA DE COSTURA
Instruções de utilização e de segurança
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NÄHMASCHINE
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
ES 5
PT 27
GB / IE Operation and Safety Notes Page 49
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 71
Instrucciones de utilización y de seguridad Página
Instruções de utilização e de segurança Página
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Introducción
Alistándose
Conceptos básicos de costura
Introducción ....................................................................................................................Página 6
Uso debido......................................................................................................................Página 6
Detalles de la máquina ...................................................................................................Página 6
Accesorios ......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................Página 7
................................................Página 8
Conecta la máquina al fuente eléctrico...........................................................................Página 9
Ajusta la snap-in mesa plana corrediza..........................................................................Página 9
Colocación de la aguja....................................................................................................Página 10
Palanca alza-prensatelas con dos escalones.................................................................Página 10
Montaje del porta-pié ......................................................................................................Página 11
Ajuste los portacarretes ..................................................................................................Página 11
Bobinado del hilo inferior ................................................................................................Página 12
Colocación de la bobina..................................................................................................Página 12
Enhebrado del hilo superior............................................................................................Página 13
Tensión del hilo ...............................................................................................................Página 14
Subir el hilo inferior .........................................................................................................Página 14
Costura / Aplicaciones útiles...........................................................................................Página 15
Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo ..........................................................................Página 15
Como seleccionar el puntada .........................................................................................Página 16
Costura recta y posición de la aguja...............................................................................Página 16
Zig-Zag............................................................................................................................Página 17
Pié para cremalleras.......................................................................................................Página 17
Pié para punto invisible...................................................................................................Página 18
Pié para coser botones...................................................................................................Página 18
Pié para ojales ................................................................................................................Página 19
Puntada overlock ............................................................................................................Página 20
Costura Zig-Zag..............................................................................................................Página 20
.............................................................................................................Página 21
Patch work ......................................................................................................................Página 21
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar*............................................Página 22
Aplicación........................................................................................................................Página 22
Cierre de festón ..............................................................................................................Página 23
Aguja doble.....................................................................................................................Página 23
Manutención de la máquina............................................................................................Página 24
Eliminación de averías....................................................................................................Página 25
...................................................................................Página 26
........................................................................................................................Página 26
Número del servicio técnico............................................................................................Página 26
...................................................................................................................Página 26
Importante instrucciones de seguridad
Mantenimiento
Eliminación de residuos
Garantía
Servicio
Fabricante
Puntada elástica
ES
5
Índice
a. Pié universal
Pié para coser botones
Pié para punto invisible
Bobinas (3x)
i. Aceitera
k. L-Destornillador
m. Hilos (1x azul, 1x rosa, 1x amarillo)
o. Zurcida plancha
b. Pié para cremalleras
d. Pié para ojales
f. Enhebrador de aguja
h. Cojín de fieltro (2x)
j. Caja de la aguja (3x aguja singular, 1x aguja doble)
Cepillo y abre ojales
Guía para coser bordes/ edredones
c.
e.
g.
l. Destornilladores (grande y pequeño)
n.
p.
1. Tirahilos
3. Tensión del hilo
5. Disco de la longitud de puntada
7. Botón selector de puntos
9. Mesa plana deslizable y caja de accesorios
11. Pié prensatela
13. Tapón de bobina
15. Portacarretes
17. Manija de transporte
19. Enchufe de conexión a la red
21. Volante
2. Guía del hilo superior
4. Disco de la anchura de puntada
6. Puntada indicator ventada
8. Control de retroceso
10. Chapa aguja
12. Cortahilos
14. Devanador
16. Guía del devanador
18. Palanca alza-prensatelas
20. Interruptor eléctrico
b
f
h
p
n
l
j
d
a
c
e
g
i
k
m
o
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
20
18
16
10
14
12
4
6
8
Detalles de la máquina
Introducción
Felicidades por la compra de su máquina de coser.
Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado.
Este manual de instrucciones le hará saber todo lo necesario acerca de las posibilidades de
aplicación de su máquina de coser.
Le deseamos que la disfrute y le proporcione muchos éxitos.
Antes de usar la máquina de coser por primera vez, es esencial que se familiarice plenamente con las
funciones del aparato y averigüe cómo utilizar correctamente la máquina de coser. Lea las siguientes
instrucciones de uso, así como las instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. Al entregar
el dispositivo a un tercero, entregue también estas instrucciones.
Introducción
Uso debido
La máquina de coser está ...
- para su uso como aparato portátil,
- para coser textiles normales del hogar y ...
- sólo para uso en el ámbito privado del hogar.
La máquina de coser
- para una instalación fija,
- para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y materiales pesados similares)
- para utilizar en los ámbitos comercial e industrial.
prevista
no está prevista
6
ES
Accesorios
Introducción
ES 7
Datos técnicos
Tensión nominal
Potencia nominal
Dimensiones
Longitud de cable
Peso
Material
Elementos de manejo
Elementos indicadores
Sistema de lanzadera
Sistema de aguja
Protegido contra interferencias
Probado por la TÜV
Garantía del producto
Clase
- Máquina
- Luz
- Total
- Con el asa plegada
- Cable de alimentación
- Cable del pedal
- Máquina
- Interruptor de encendido
- Pedal de velocidad
- Indicador de puntada
- Luz
230 Volt/ 50 Hz
70 Volt
70 Volt
Aprox. (anch. x alt. x fondo)
Aprox. 1,8 m
Aprox. 1,4 m
Aprox. 6.0 kg
Aluminio / plástico
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Lanzadera CB
130/705H
Según Directiva UE
3 años
II
100 mW
397 x 277 x 194.5 mm
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad básica,
incluyendo las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está conectado.
2. Por favor desconecte siempre este artefacto del enchufe inmediatamente despues del uso y antes
de la limpieza y otros mantenimientos.
3. La máquina de coser está equipada con un diodo de luz LED. Si el diodo está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos.
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial atención cuando se utilice por o cerca
de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se describe en este manual. Usar
solamente accesorios recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable deteriorado, si no está
funcionando adecuadamente o si ha resultado deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire bloqueada. Mantenga la apertura de
ventilación de la máquina de coser y el dispositivo de control del pedal libre de acumulación de
suciedad, polvo y tela suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Cuide de mantener los dedos alejados
de la aguja para evitar accidentes.
6. Utilice siempre la chapa aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas en mal estado.
8. No empujar ni tirar la tela mientras se cose. Esto puede ocasionar que la aguja se rompa.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se realice cualquier ajuste en la zona de
la aguja, tal como el enhebrado de la aguja, el cambio de aguja, el enhebrado de la bobina o el
cambio del pié prensatela u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase
o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se están utilizando productos
pulverizados o donde se adminstre oxígeno).
14. Para desconectarla, girar todos los mandos a la posición OFF ("O") y luego retirar el enchufe del
tomacorriente.
15. No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina y deconéctela si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
su servicio técnico u otra persona debidamente calificada a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén
supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
22. Mantenga el manual de instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina, y adjúntelo si
pasa la máquina a un tercero.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
- Para reducir el riesgo de descarga eléctricas:
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descarga eléctricas o
lesiones corporales:
8
ES
Importante instrucciones de seguridad
Importante instrucciones de seguridad
ES 9
Atención:
Atención:
Alumbrado del trabajo
Pedal de control
Desenchufe la máquina del toma
corriente cuando no la use.
Consulte a un electricista capacitado si
tiene la duda cuando Usted conecta la
máquina al fuente eléctrico.
Desenchufe la máquina del toma corriente
cuando no la use.
El pedal debe ser usado con el dispositivo
de enchufe (220-240V área)
manufacturado por
Conecte la máquina a un fuente eléctrico
según la ilustración.
Conectar el interruptor principal (A) para la
electrico y la luz (" l ").
El pedal de control puede regular la velocidad
de coser.
FC-2902B
FDM (zhejiang founder
motor corporation ltd, China)
Guarde la horizontalidad de la snap-in
mesa plana corrediza y lo empuje a la
dirección de saeta.
El interior de la snap-in puede utilizar como
una caja accesoria.
Conecta la máquina al fuente eléctrico
Ajusta la snap-in mesa plana corrediza
Alistándose
A
A
A
10
ES
Atención:
El interruptor principal tiene que estar a
("O").
Cambiar la aguja con frecuencia, sobre
todo cuando aparezcan las primeras
dificultades en el cosido.
Montar la aguja según la ilustración:
A. Aflojar el tornillo del porta-agujas y
después de haber colocado la aguja,
apretarlo de nuevo.
B. El lado plano tiene que estar hacia atrás.
C/D. Introducir la aguja hasta el tope.
Utilizar sólo agujas en perfecto estado:
Pueden surgir problemas si se utilizan:
- Agujas dobladas
- Agujas con la punta gastada
- Agujas con la punta dañada
A
B
C
D
Para coser ropas extremamente gruesas se
puede ensanchar el pasaje de la ropa
debajo del pié subiendo la palanca del alza-
prensatelas de un escalón. (A)
Colocación de la aguja
Palanca alza-prensatelas con dos escalones
Alistándose
A
B
C
A
D
ES 11
Atención:
2. Montaje del pié
3. Desmontaje del pié
4. Montaje de la guía para coser bordes/
edredones
Cualquier manipulación debe efectuarse
con el interruptor principal a ("O")!
1. Levantar la barra presatelas (a) e
introducir el porta-pié (b) como en la
ilustración.
Bajar el porta-pié (b) hasta que la ranura
(c) esté directamente sobre la espiga (d).
Empujar ligeramente la palanca (e) hacia
adelante. Bajar el porta-pié (b) y el pié (f)
se quedará enganchado al porta-pié.
Levantar el pié.
Apretar ligeramente la palanca (e) hacia
adelante y entonces el pié quedará libre.
Montar la guía para coser bordes/
edredones (g) con cuidado, como en la
ilustración.
Para , pliegues, etc.dobladillos
c
d
e
f
e
g
b
a
12
3
4
Ajuste los portacarretes
Los portacarretes se utilizan para sostener
los carretes de hilo y alimentar el hilo a la
máquina.
Para utilizar, tire hacia arriba los portacarretes.
Empuje hacia abajo para su almacenamiento.
A. Hilo superior
B. Agujero
C. Maraña
D.
Cuando se utiliza hilo que tiene tendencia
a enredarse alrededor de un portacarrete
(D), pase el hilo a través del orificio (B) de
portacarrete como se muestra. El agujero
debe estar frente al carrete de hilo.
Nota:
Portacarrete
Montaje del porta-pié
Alistándose
12
ES
Poner la bobina vacía en el eje de la
devanadora.
a. Cojín de fieltro
Tirar el hilo de la bobina y hacerlo pasar por
las guías.
Enrollar el hilo a mano en la bobina en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Desplazar hacia la derecha la bobina.
Poner en marcha el motor accionando el
pedal. Cuando la bobina esté llena el
bobinado para automáticamente.
Desplace la canilla hacia la izquierda y
extráigala.
Mientras la bobina se encuentre en la
"posición de canilla", no se puede coser.
Para volver a coser, llevar la bobina hacia
la izquierda (hasta la "posición de coser").
Nota:
Atención:
El interruptor principal tiene que estar
apagado ("O").
La aguja tiene que estar siempre en la
posición más alta al colocar y quitar la
bobina.
1. Abrir la tapa con bisagras.
2. Sujetar la caja bobina con una mano.
3. Colocar la bobina (2) de manera que el
hilo gire en el sentido de las agujas del
reloj (flecha). (3)
4. Pasar el hilo por la ranura y por debajo
del muelle.
5. Introducir la caja bobina en el carril de la
6. lanzadera sujetando el seguro con el
pulgar y el indice.
1
2
3
4
5
6
a
Bobinado del hilo inferior
Colocación de la bobina
Alistándose
ES 13
Atención:
El interruptor principal debe estar en
("O"). Subir el pié prénsatela.
a. Cojín de fieltro
Enhebre la aguja siguiendo este
procedimiento: Guía hilo de la parte
superior, regulador de tensión, resorte del
tensor del hilo, palanca tira hilos, guía hilo
del brazo, guía hilo de la barra aguja. (1-5 )
Enhebre la aguja pasando el hilo de adelante
hacia atrás por el ojo de la aguja.
Enhebrado del hilo superior
Alistándose
Enhebrador de aguja
aguja
de aguja
de aguja
Como ayuda para enhebrar puede utilizar
el enhebrador de .
1. Pasar el enhebrador atrás
hacia adelante por el ojo de una aguja.
2. Pasar el hilo superior a través del aro de
alambre del enhebrador .
3. Tire hacia atrás el enhebrador de aguja
con el hilo por el ojo de la aguja.
a
1
2
3
4
5
12
3
14
ES
Nota:
Generalmente no es necesario cambiar la
tensión del hilo inferior.
Para regular la tensión del hilo inferior , tomar la
caja de bobina llena por la punta del hilo y
dejarlo colgando. Si la bobina no se desenrolla
mientras la caja oscila ligeramente, es que la
tensión está demasiado alta. Si por el contrario
cae al suelo o se desenrolla muy rapidamente
quiere decir que la tensión está demasiado floja.
La tensión es correcta cuando la caja de bobina
baja unos 10 cm y luego para y queda colgada.
Regulación de base de la tensión del hilo:
"AUTO".
Para aumentar la tensión del hilo superior
hay que girar el botón de regulación hacia un
número más alto.
Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho
botón hacia un número más bajo.
A. Tensión del hilo normal
B. Tensión del hilo superior muy floja
C. Tensión del hilo superior demasiado fuerte
Tensión del hilo inferior
Tensión del hilo superior
Sujetar la punta del hilo superior con la
mano. Girar el volante hacia adelante hasta
que la aguja esté de nuevo en su posición
más alta.
Tirar del hilo superior con lo que se hace
subir el hilo inferior a través del agujero de
la placa de la aguja. Llevar los dos hilos
hacia atrás, por debajo del pie.
A
B
C
Tensión del hilo
Subir el hilo inferior
Alistándose
ES 15
Coser
Como sacar la labor de la máquina
Cortar el hilo
Al final de la costura apretar el botón de
retroceso. Coser algunos puntos hacia
atrás. Apenas se suelta el botón, la
máquina cose de nuevo hacia adelante. (A)
Colocar la palanca tensora del hilo en su
posición más alta (girar el volante hacia
adelante), levantar el pie y retirar la labor
tirando hacia atrás.
Sujetar los hilos con las dos manos detrás
de la prensatela. Hacerlos entrar en la
ranura (B) de la barra prensatelas y tirar los
hilos hacia abajo hasta que se corten.
A
Nota sobre las agujas dobles:
1. Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo.
2. Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos "3".
3. Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc.
4. Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto
de puntos.
B
Costura / Aplicaciones útiles
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO
Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo
TAMAÑO
DE AGUJA
TEJIDO HILO
9-11(65-75)
12(80)
14(90)
16(100)
18(110)
Tejido de peso lígero-Algodón delgado, Voile,
Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, Tejedura de
algodón, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido poliestérico,
Camisa & Tejido de blusa.
Tejido de peso medio-Algodón, Raso, Lona, Telo
doble, Tejido de lana de peso lígero.
Tejido de peso medio-Algodón de dril, Tejido de
lana, Tejidura más pesada, Dril de algodón.
Tejido pesado-Lienzos, Tejido de lana, Dril de
algodón, Material de tapiceria (lígero hasta medio).
Tejido de lana pesado, Tejido de abrigo, Tejido de
tapiceria, unos cueros y vinilo.
Hilo liviano de algodón, nilon o
poliestero.
La mayor parte de hilo son
medio tamaño y conviene a
estos tejidos y tamaño de aguja.
Si usa el hilo de poliestero en
materiales sintéticos, algodón y
tejido natural, obtendrá buen
resultado. Siempre usa el mismo
hilo en el hilo superior y bajo.
Hilo de derecho pesado, hilo de
alfombra (usa la prensatela
pesada-grande número )
NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela.
Conceptos básicos de costura
A
16
ES
Para seleccione el dibujo
" " con el botón selector de puntos. Ajuste
la longitud de la puntada con el dial
correspondiente. Puede elegir cualquier
posición de aguja, girando el disco de la
anchura de puntada.
Para , seleccione el
dibujo " " con el botón selector de puntos.
Ajuste la longitud y el ancho de la puntada
de acuerdo con la tela que va a utilizar.
Para obtener cualquiera de los otros
, seleccione la letra
encima de la puntada con el botón selector
de puntos, atravez del panel de selección.
Ajuste la longitud y la anchura de las
puntadas con los diales de mando, de
acuerdo con el resultado deseado.
Para obtener cualquiera de los
, gire el
disco selector de longitude de puntadas en
"S1". Para obtener cualquiera de los
,
gire el disco selector de longitude de
puntadas en "S2", seleccione el dibujo
deseado con el botón selector de puntos y
ajuste el ancho de la puntada con el disco
correspondiente.
costura recta
punto en zig-zag
dibujos mostrados
dibujos
mostrados en la segunda hilera
dibujos mostrados en la tercera hilera
0
1
2
3
4
S
1
S
2
4
3
21
0.5
5
0
1
2
3
4
5 2.5 0
S1
Girar el botón selector de puntos de
manera que el indicador se haya fijado en
la posición de "A" (costura recta).
Norma de orientación: Cuando más fuerte
es el tejido tanto más grueso tiene que ser
el hilo y la aguja y tanto más largo el punto.
Seleccione la posición de su aguja, desde
la posición izquierda a la posición derecha
de la aguja, girando el disco de la anchura
de puntada desde "0" a "5".
Como seleccionar el puntada
Disco de la anchura
de puntada
Disco de la longitud de
puntada S1-S2
Puntada
indicator
ventada
Botón selector
de puntos
Control de
retroceso
Costura recta y posición de la aguja
Disco de la anchura
de puntada
Disco de la longitud
de puntada
Conceptos básicos de costura
ES 17
Gire el botón selector de puntos a "B".
El ancho máximo de la puntada en zig-zag
es de "5"; sin embargo, el ancho puede
reducirse en cualquier dibujo. El ancho
aumenta cuando desplaza el dial del zig-
zag desde "0" a "5".
La densidad de las puntadas en zig-zag
aumenta cuando el ajuste del disco de la
longitud de puntada se aproxima a "0". Las
puntadas en zig-zag mejor ejecutadas se
suelen conseguir en "2.5" o menor.
Cuando la longitud de puntada se fija entre
"0"-"1", los puntos están muy próximos
entre que producen el satinado de
puntada, que se utiliza para hacer ojales y
puntadas decorativas.
Cuando costura en tela muy fina, coloque
un pedazo de papel debajo de la fina tela.
Es fácil de rasgar el papel y retire el papel
después de haber acabado su parecer.
Función del disco de la anchura
de puntada
Función del disco de la longitud de
puntada mientras se realiza el zig-zag
Satinado de puntada
Tejido fino
5
0
1
2
3
4
54 3 210
El pié para cremalleras puede ser insertado
a la derechaoalaizquierda, depende con
qué lado del pié Ud. va a coser. (1)
Para coser el tirón de cremallera, bajar la
aguja dentro la tela, levantar el pié
prensatela y empujar el tirón de cremallera
debajo del pié prensatela. Bajar el pie y
continuar el coser.
Es posible coser la longitud de la cuerda,
dentro una banda diagonal desde una "vira".
Puesta el control de la longitud de puntada
dentro "1" - "4" (de conformidad con el
grueso de la tela). (2)
12
Zig-Zag
Disco de la anchura
de puntada
Disco de la longitud
de puntada
Pié para cremalleras
A
2.5
1~4
Conceptos básicos de costura
D
1~2
3~5
18
ES
Para dobladillos, cortinas, pantalones,
faldas, etc.
Costura invisible/ punto de lenceria
para tejidos fuertes.
Doblar la tela como en la ilustración con el
revés hacia arriba. (1) Poner la tela doblada
debajo del pié. Girar el volante a mano
hacia adelante hasta que la aguja se
encuentre en el extremo izquierdo. La
aguja tiene que picar sólo un poco en el
pliegue de la tela.
Si no es el caso, entonces hay que corregir
la anchura de . (2)
Poner la regla de borde (3) en el pliegue
girando el botón. (4)
lentamente y guiar la tela
cuidadosamente para que la regla de borde
no cambie su posición.
la tela
Coser
14
3
2
Instalar la zurcida plancha. Este debe cubrir
el alimentador y la longitud de costura debe
ser desactivada.
Poner la labor debajo del pie. Colocar el
botón en el sitio marcado. Bajar el pie. Girar
el disco de la anchura de puntada a "0" y
coser primero unos puntos de remate.
Regular el anchura de la puntada. Hacer un
punto de prueba dándole al volante con la
mano hasta que la aguja entre exactamente
en el agujero izquierdo (según el botón
puede variar el ancho de la puntada). Coser
el botón. Girar el disco de la anchura de
puntada a "0" y hacer algunos puntos de
remate.
Para coser un botón que quede separado del
tejido (con cuello), colocar una aguja sobre el
botón y coser por encima de ella. En caso de
botones con 4 agujeros, empezar siempre
con los dos anteriores, después correr el
cosido hacia adelante y continuar el trabajo
como indicado anteriormente.
Pié para punto invisible
B
0~5
0
Pié para coser botones
Conceptos básicos de costura
ES 19
Preparativos:
Nota:
Preparación de la tela:
Consejos:
Retire el pie zigzag y monte el pie para ojales. Gire
el disco de la longitud de puntada entre "0,5" y "1".
La densidad de los puntos depende del grosor de la
tela.
Siempre haga un ojal de prueba.
Mida el diámetro del botón y añada 0,3 cm para las
barras de refuerzo. Si el botón es muy grueso,
añada más con respecto al diámetro medido.
Marque la posición y la longitud del ojal en la tela.
Coloque la tela de manera que la aguja se
encuentre sobre la marca más alejada de Usted.
Tire del pie para ojales hacia Usted lo más lejos que
pueda ir.
Baje el pie.
a. Gire el disco de selección de puntada hasta " ".
Cosa a velocidad moderada hasta que llegue a la
marca terminal.
b. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
ycosa5a6puntos de refuerzo.
c. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa la parte izquierda del ojal hasta la marca
que se encuentra en el extremo más alejado de
Usted.
d. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa algunos puntos de refuerzo.
Saque la tela de la parte debajo del pie. Tire del hilo
superior a través del revés de la tela y anude los
hilos superior e inferior. Corte el centro del ojal
mediante la cuchilla de ojal, teniendo cuidado de no
cortar los puntos de ninguno de los lados.
- Reduzca ligeramente la tensión del hilo superior
para obtener mejores resultados.
- Para las telas finas y extensibles, utilice un
material de refuerzo.
- Para las telas extensibles y los géneros de punto,
se aconseja utilizar un griñón. El punto zigzag
debe pasar por encima del griñón (e).
Pié para ojales
5
0.5~1
Conceptos básicos de costura
ab cd
e
20
ES
Nota:
Usar una aguja nueva o una aguja con
punta esférica!
Costura, alisando, orillas visibles.
Para terminar dobladillos, costuras
decorativas.
Adecuado para dobladillos y costuras
decorativas en materiales elásticos. (A)
Para géneros de punto finos, partes de
punto hechas a mano, costuras overlock. (B)
Para géneros de punto finos, escotes,
puños. (C)
Todos los puntos de overlock son
adecuados para coser y alisarse filos y
orillas visibles en una operación.
Cuando alisando, la aguja debe pasar el filo
de la tela.
Overlock elástico:
Overlock Standardizado:
Overlock doble:
AB C
Para aplicar elásticos y puntillas, colocar
remiendos, remendar desgarros, reforzar
los bordes.
Aplicar el remiendo. El longitud de la
puntada puede reducirse hasta que los
puntos estén bien juntos. (1)
Cuando se remiendan rasgones es
aconsejable poner debajo del la tela un
tejido (refuerzo). El espesor de los puntos se
puede variar cambiando la longitud de la
puntada. Coser primero en el centro y
despúes sobrepasar un poco los dos lados.
Según el tejido y el daño coser de3a5filas.
(2)
12
Puntada overlock
E, F
3~5
S1, S2
Costura Zig-Zag
C
3~5
1~2
Conceptos básicos de costura
ES 21
Estas puntadas sirven para juntar dos
piezas de tejido, dejando un espacio entre
las dos orillas.
- Doble las orillas de las dos piezas de
tejido para el dobladillo e hilvánelas a un
papel fino dejando un pequeño espacio
entre ambas piezas.
- Cosa a lo largo de las orillas, tirando
ligeramente de ambos hilos al comienzo.
- Use hilos más gruesos de lo normal.
- Después de coser, quite los hilvaes y el
papel. Anude los cabos de los hilos del
comienzo y final de la costura por el revés.
Patch work
Triple punto recto: (1)
Para resistente de costura.
La máquina cose dos puntos adelantes y
un punto atrás.
Esto da triple reforzamiento.
Triple zig-zag: (2)
Para resistente de costura, orillas y
costuras decorativas.
Triple zig-zag es adecuado para telas
firmes como dril, pana, etc.
12
A
2.5
S1, S2
B
3~5
S1, S2
F
3~5
S1
Conceptos básicos de costura
Puntada elástica
22
ES
Instalar la zurcida plancha
Preparación para la creación del
monograma y recamado*
- Remueva el pié prensatela y la asa del
pié prensatela.
- Instalar la zurcida plancha.
- Baje la palanca del prensatelas antes de
comenzar a coser.
- Gire el ancho de acuerdo con el tamaño
de las letras del monograma o dibujo.
- Trace las letras o el dibujo deseado en el
lado derecho de la tela.
- Extienda la tela dentro el aro de bordar
con la mayor firmeza posible.
- Coloque la tela bajo la aguja. Cerciórese
de qué la barra del prensatelas está en la
posición más baja.
- Gire el volante hacia Usted para elevar el
hilo inferior a través de la tela. Proceda a
coser unas pocas puntadas en el punto
inicial.
- Sujete el aro con los dedos pulgar e
índice de ambas manos.
- Coordinar la velocidad de costura y el
movimiento del fleje.
- el diseño del encaje y hilvanarlo a
la tela.
- Coser lentamente alrededor del filo del
diseño.
- material excesos fuera de puntos.
No cortar puntos.
- Remover el hilo hilvás.
- Estirar la tapa y el fondo del hilo bajo el
encaje para evitar desenmarañar.
Cortar
Cortar
* Coordine la velocidad de cosido y el movimiento del
aro.
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar*
B
1~5
0
Aplicación
B
3~5
0.5~1
Conceptos básicos de costura
ES 23
Nota:
Cuando este cosiendo con doble aguja
proceda lentamente y este seguro que
mantenga la misma velocidad para
asegurarse de la costura y de la calidad
de la puntada. Cuando este usando la
doble aguja en Zig-Zag asegurese que
la anchura de la puntada este
programada de "0" a "3". No use doble
aguja en puntadas mayores de "3".
- Asegurese que los hilos utilizados sean
del mismo grosor y peso para las dobles
agujas. Usted puede utilizar uno o dos
colores.
- Introduzca la doble aguja de la misma
manera que la simple aguja. La parte
plana de la aguja debe estar mirando
hacia atrás.
- Siga las instrucciones relativas al enhebrar
una aguja. Enhebre cada aguja por
separado.
Esta máquina puede realizar
automáticamente unas puntadas festón que
pueden servir para decorar los bordes de la
tela.
1. Cosa las puntadas festón a lo largo del
borde del tejido.
2. Si lo desea, corte el borde con tijeras,
siguiendo las puntadas, para crear un
borde festonado. Sin embargo, tenga
sumo cuidado en no cortar el hilo.
12
Cierre de festón
I
3~5
1~2
Aguja doble
A
2.5
1~4
Conceptos básicos de costura
24
ES
Atención:
Quitar la chapa aguja (1):
Limpieza del transportador (2):
Limpieza y aceitado de la lanzadera (3-7):
Importante:
Antes de la limpieza desconectar la máquina
quitando el enchufe de la red eléctrica.
Girar el volante hasta que la aguja este en el punto
más alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el
tornillo de la placa de aguja con el destornillador.
Sacar la caja de bobina. Limpiar bien toda la zona
con un pincel.
Sacar la caja de bobina. Girar los dos gatillos de
sujeción hacia afuera como en la ilustración. Sacar
la tapa del carril (4) y la lanzader (5). Limpiar todo
con un paño suave. Poner 1-2 gotas de aceite de
máquina de coser en el (6). Girar el volante hasta
que el carril de la lanzadera (7) esté en la izquierda.
Poner la lanzadera (5) y la tapa del carril (4). Cerrar
de nuevo los dos gatillos de sujeción (3). Meter de
nuevo la caja de bobina y la chapa aguja.
Para que su máquina de coser este siempre en
buenas condiciones, debe quitar de vez en
cuando los residuos de hilo y el polvo.
Recomendamos un control periódico por
nuestra asistencia técnica.
4
5
6
7
3
1
2
Mantenimiento
Manutención de la máquina
ES 25
Eliminación de averías
Problemas Causas Soluciones
Rotura del hilo
superior
Rotura del hilo
inferior
Puntos saltados
Rotura de la
aguja
Puntos
demasiado flojos
Uniones que
forman frunces o
pliegues
Puntos
irregulares,
avance irregular
Máquina ruidosa
Atasco de la
máquina
1. La máquina no está enhebrada
correctamente.
2. El hilo está demasiado tenso.
3. El hilo es demasiado grueso para la
aguja.
4. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
5. El hilo está enrollado alrededor de la
varilla del soporte de bobina.
6. La aguja está dañada.
1. La caja de bobina no ha sido colocada
correctamente.
2. La caja de bobina está mal enhebrada.
3. El hilo inferior está demasiado tenso.
1. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
2. La aguja está dañada.
3. La aguja utilizada no es del tamaño
correcto.
4. El pié no está fijado correctamente.
1. La aguja está dañada.
2. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
3. La aguja no tiene el tamaño correcto
para la tela.
4. El pié colocado no es el correcto.
1. La máquina no ha sido enhebrada
correctamente.
2. La caja de bobina no ha sido
enhebrada correctamente.
3. La combinación aguja/tela/hilo no es
correcta.
4. La tensión del hilo no es correcta.
1. La aguja es demasiado gruesa para la
tela.
2. La longitud del punto está mal ajustada.
3. El hilo está demasiado tenso.
1. El hilo es de mala calidad.
2. La caja de bobina está mal enhebrada.
3. La tela ha sido estirada.
1. La máquina debe ser lubricada
obligatoriamente.
2. Se ha acumulado borra o aceite en el
gancho o el montante de aguja.
3. Se ha utilizado un aceite de mala
calidad.
4. La aguja está dañada.
El hilo está atascado en el gancho.
1. Vuelva a enhebrar la máquina.
2. Reduzca la tensión del hilo (cifra más
pequeña).
3. Escoja una aguja más gruesa.
4. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado
plano hacia atrás).
5. Retire la bobina y enrolle el hilo encima.
6. Reemplace la aguja.
1. Retire la caja de bobina, vuelva a colocarla y
tire del hilo. El hilo debe venir fácilmente.
2. Verifique la canilla y la caja de bobina.
3. Reduzca la tensión del hilo inferior como
está descrito.
1. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado
plano hacia atrás).
2. Monte una aguja nueva.
3. Escoja una aguja que sea conveniente para
el hilo y la tela.
4. Verifique y fíjelo correctamente.
1. Monte una aguja nueva.
2. Monte la aguja correctamente (lado plano
hacia atrás).
3. Escoja una aguja que sea conveniente para
el hilo y la tela.
4. Escoja el pié que sea conveniente.
1. Verifique el enhebrado.
2. Enhebre la caja de bobina tal como está
ilustrado.
3. El tamaño de la aguja debe obligatoriamente
ser el adecuado para el hilo y la tela.
4. Corrija la tensión del hilo.
1. Escoja una aguja más fina.
2. Repita el ajuste de longitud de punto.
3. Afloje el hilo.
1. Escoja un hilo de mejor calidad.
2. Saque la caja de bobina, vuelva a enhebrarla
y colóquela de vuelta correctamente.
3. No tire de la tela mientras cose. Deje que la
máquina se encargue del arrastre.
1. Lubrique tal como está indicado.
2.
Limpie el gancho y las garras de
accionamiento tal como está indicado.
3. Utilice exclusivamente aceite para máquinas
de coser de buena calidad.
4. Reemplace la aguja.
Retire el hilo superior y la caja de bobina, gire
el volante hacia atrás y hacia adelante con la
mano y luego quite los restos de hilo. Lubrique
tal como está indicado.
Mantenimiento
Con este equipo recibe 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El equipo ha sido probado cuidadosamente y a conciencia antes del suministro.
Conserve el ticket para justificar la compra.
En caso de necesitar la garantía, póngase en contacto telefónico con su punto de servicio técnico.
Sólo así se puede garantizar un envío gratuito de sus productos.
La prestación de garantía sólo es válida para los defectos del material o de fabricación, pero no para
piezas de desgaste o daños en piezas frágiles, p. ej. interruptores. El producto sólo está destinado al
uso privado y no a usos industriales.
Si se manipula de forma negligente o inadecuada, con violencia o en caso de reparaciones no
efectuadas por nuestro servicio técnico autorizado, expira la garantía.
Sus derechos legales no se ven mermados por esta garantía.
26
ES
Crown Technics GmbH
Lerchenstrasse 2
DE-74226 Nordheim
Fabricante
Eliminación de residuos / Garantía Servicio Fabricante//
Garantía
Número del servicio técnico
Este manual de instrucciones no puede contemplar todos los usos imaginables.
Para información adicional o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones
o bien no se traten con detalle suficiente, diríjase al número del servicio técnico
Linea de atención al cliente:
Conserve cuidadosamente este manual de instrucciones y entrégueselo en todo caso a los
futuros usuarios.
00800 555 00 666
()sin costo
CROWN Service Center
teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
IAN 74612
- Desechar inmediatamente los equipos con defectos peligrosos y asegurarse de que no
puedan volver a ser utilizados.
- En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
- Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC
- Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por
medio del centro de evacuación de basuras municipal.
- Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto
con el centro de evacuación de basuras.
- Desechar los materiales de embalaje de manera ecológica
Guarde el embalaje de transporte de la máquina de coser. Por una parte puede ser útil
para guardar la máquina de coser - principalmente cuando tenga que enviarla para su
reparación. La mayoría de los daños se producen durante el transporte.
Eliminación de residuos
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Por favor, contacte
primero con el servicio antes mencionado.
021VGJ0201(ES/PT/GB/DE) Jul/12
Silver Crest_SNMD 33 A1(87J0)/A4
IAN 74612
07/2012 Ident.-No.:072012
Last Information Update Stand der Informationen:
Estado de las informaciones Estado das informações
www.sewingguide.de
Número de asistencia en caso de reclamación:
sin costo00800 555 00 666 ( )
Número de Apoio a Clientes em caso de reclamações:
00800 555 00 666 (gratuito)
ES PT,
Service number for complaints:
Servicenummer bei Reklamationen:
00800 555 00 666 ( )
00800 555 00 666 ( )
free
kostenfrei

Transcripción de documentos

MÁQUINA DE COSER SNMD 33 A1 MÁQUINA DE COSER MÁQUINA DE COSTURA Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança SEWING MACHINE NÄHMASCHINE Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 74612 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 27 GB / IE Operation and Safety Notes Page 49 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 71 Índice Introducción Introducción ....................................................................................................................Página Uso debido......................................................................................................................Página Detalles de la máquina ...................................................................................................Página Accesorios ......................................................................................................................Página Datos técnicos ................................................................................................................Página 6 6 6 6 7 Importante instrucciones de seguridad ................................................Página 8 Alistándose Conecta la máquina al fuente eléctrico...........................................................................Página Ajusta la snap-in mesa plana corrediza ..........................................................................Página Colocación de la aguja....................................................................................................Página Palanca alza-prensatelas con dos escalones.................................................................Página Montaje del porta-pié ......................................................................................................Página Ajuste los portacarretes ..................................................................................................Página Bobinado del hilo inferior ................................................................................................Página Colocación de la bobina..................................................................................................Página Enhebrado del hilo superior ............................................................................................Página Tensión del hilo ...............................................................................................................Página Subir el hilo inferior .........................................................................................................Página 9 9 10 10 11 11 12 12 13 14 14 Conceptos básicos de costura Costura / Aplicaciones útiles ...........................................................................................Página Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo ..........................................................................Página Como seleccionar el puntada .........................................................................................Página Costura recta y posición de la aguja...............................................................................Página Zig-Zag............................................................................................................................Página Pié para cremalleras .......................................................................................................Página Pié para punto invisible...................................................................................................Página Pié para coser botones ...................................................................................................Página Pié para ojales ................................................................................................................Página Puntada overlock ............................................................................................................Página Costura Zig-Zag ..............................................................................................................Página Puntada elástica .............................................................................................................Página Patch work ......................................................................................................................Página Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* ............................................Página Aplicación........................................................................................................................Página Cierre de festón ..............................................................................................................Página Aguja doble .....................................................................................................................Página 15 15 16 16 17 17 18 18 19 20 20 21 21 22 22 23 23 Mantenimiento Manutención de la máquina............................................................................................Página Eliminación de averías....................................................................................................Página 24 25 Eliminación de residuos ...................................................................................Página 26 Garantía ........................................................................................................................Página 26 Servicio Número del servicio técnico............................................................................................Página 26 Fabricante ...................................................................................................................Página 26 ES 5 Introducción Introducción Felicidades por la compra de su máquina de coser. Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado. Este manual de instrucciones le hará saber todo lo necesario acerca de las posibilidades de aplicación de su máquina de coser. Le deseamos que la disfrute y le proporcione muchos éxitos. Antes de usar la máquina de coser por primera vez, es esencial que se familiarice plenamente con las funciones del aparato y averigüe cómo utilizar correctamente la máquina de coser. Lea las siguientes instrucciones de uso, así como las instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. Al entregar el dispositivo a un tercero, entregue también estas instrucciones. Uso debido La máquina de coser está prevista ... - para su uso como aparato portátil, - para coser textiles normales del hogar y ... - sólo para uso en el ámbito privado del hogar. La máquina de coser no está prevista … - para una instalación fija, - para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y materiales pesados similares) - para utilizar en los ámbitos comercial e industrial. Detalles de la máquina 1 Tirahilos 1. 2 Guía del hilo superior 2. 3 Tensión del hilo 3. 4 Disco de la anchura de puntada 4. 5 Disco de la longitud de puntada 5. 6 Puntada indicator ventada 6. 7 Botón selector de puntos 7. 8 Control de retroceso 8. 9 Mesa plana deslizable y caja de accesorios 9. 10 Chapa aguja 10. 11 Pié prensatela 11. 12 Cortahilos 12. 13 Tapón de bobina 13. 14 Devanador 14. 15 Portacarretes 15. 16 Guía del devanador 16. 17 Manija de transporte 17. 18 Palanca alza-prensatelas 18. 19 Enchufe de conexión a la red 19. 20 Interruptor eléctrico 20. 21 Volante 21. Accesorios a Pié universal a. b Pié para cremalleras b. c. c Pié para coser botones d Pié para ojales d. e Pié para punto invisible e. f.f Enhebrador de aguja g Bobinas (3x) g. h. h Cojín de fieltro (2x) i.i Aceitera j.j Caja de la aguja (3x aguja singular, 1x aguja doble) k. k L-Destornillador l.l Destornilladores (grande y pequeño) m Hilos (1x azul, 1x rosa, 1x amarillo) m. n Cepillo y abre ojales n. o Zurcida plancha o. p Guía para coser bordes/ edredones p. 6 ES Introducción Datos técnicos Tensión nominal 230 Volt/ 50 Hz - Máquina 70 Volt - Luz 100 mW - Total 70 Volt Dimensiones - Con el asa plegada Aprox. 397 x 277 x 194.5 mm (anch. x alt. x fondo) Longitud de cable - Cable de alimentación Aprox. 1,8 m - Cable del pedal Aprox. 1,4 m - Máquina Aprox. 6.0 kg Potencia nominal Peso Material Elementos de manejo Elementos indicadores Aluminio / plástico - Interruptor de encendido Disponible - Pedal de velocidad Disponible - Indicador de puntada Disponible - Luz Disponible Sistema de lanzadera Lanzadera CB Sistema de aguja 130/705H Protegido contra interferencias Según Directiva UE Probado por la TÜV Sí Garantía del producto 3 años Clase II ES 7 Importante instrucciones de seguridad Importante instrucciones de seguridad Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad básica, incluyendo las siguientes: Leer todas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctricas: 1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está conectado. 2. Por favor desconecte siempre este artefacto del enchufe inmediatamente despues del uso y antes de la limpieza y otros mantenimientos. 3. La máquina de coser está equipada con un diodo de luz LED. Si el diodo está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descarga eléctricas o lesiones corporales: 1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial atención cuando se utilice por o cerca de niños. 2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se describe en este manual. Usar solamente accesorios recomendados por el fabricante, indicados en este manual. 3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si ha resultado deteriorada o expuesta a la acción del agua. 4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina de coser y el dispositivo de control del pedal libre de acumulación de suciedad, polvo y tela suelta. 5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Cuide de mantener los dedos alejados de la aguja para evitar accidentes. 6. Utilice siempre la chapa aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja. 7. No utilizar agujas en mal estado. 8. No empujar ni tirar la tela mientras se cose. Esto puede ocasionar que la aguja se rompa. 9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como el enhebrado de la aguja, el cambio de aguja, el enhebrado de la bobina o el cambio del pié prensatela u operaciones similares. 10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones. 11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura. 12. No utilizar la máquina en exteriores. 13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre oxígeno). 14. Para desconectarla, girar todos los mandos a la posición OFF ("O") y luego retirar el enchufe del tomacorriente. 15. No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el conector y no el cable. 16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A). 17. Apague la máquina y deconéctela si no funciona correctamente. 18. Nunca coloque nada encima del pedal. 19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra persona debidamente calificada a fin de evitar riesgos. 20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. 22. Mantenga el manual de instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina, y adjúntelo si pasa la máquina a un tercero. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente. 8 ES Alistándose Conecta la máquina al fuente eléctrico Atención: Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use. A Atención: Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando Usted conecta la máquina al fuente eléctrico. Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use. El pedal debe ser usado con el dispositivo de enchufe FC-2902B (220-240V área) manufacturado por FDM (zhejiang founder motor corporation ltd, China) Conecte la máquina a un fuente eléctrico según la ilustración. Alumbrado del trabajo Conectar el interruptor principal (A) para la electrico y la luz (" l "). Pedal de control El pedal de control puede regular la velocidad de coser. Ajusta la snap-in mesa plana corrediza Guarde la horizontalidad de la snap-in mesa plana corrediza y lo empuje a la dirección de saeta. El interior de la snap-in puede utilizar como una caja accesoria. ES 9 Alistándose Colocación de la aguja Atención: El interruptor principal tiene que estar a ("O"). D A Cambiar la aguja con frecuencia, sobre todo cuando aparezcan las primeras dificultades en el cosido. C Montar la aguja según la ilustración: A. Aflojar el tornillo del porta-agujas y después de haber colocado la aguja, apretarlo de nuevo. B. El lado plano tiene que estar hacia atrás. C/D. Introducir la aguja hasta el tope. B Utilizar sólo agujas en perfecto estado: Pueden surgir problemas si se utilizan: - Agujas dobladas - Agujas con la punta gastada - Agujas con la punta dañada Palanca alza-prensatelas con dos escalones Para coser ropas extremamente gruesas se puede ensanchar el pasaje de la ropa debajo del pié subiendo la palanca del alzaprensatelas de un escalón. (A) A 10 ES Alistándose Montaje del porta-pié Atención: Cualquier manipulación debe efectuarse con el interruptor principal a ("O")! a e 1. Levantar la barra presatelas (a) e introducir el porta-pié (b) como en la ilustración. c d 2. Montaje del pié Bajar el porta-pié (b) hasta que la ranura (c) esté directamente sobre la espiga (d). Empujar ligeramente la palanca (e) hacia adelante. Bajar el porta-pié (b) y el pié (f) se quedará enganchado al porta-pié. f b 1 2 e g 3. Desmontaje del pié Levantar el pié. Apretar ligeramente la palanca (e) hacia adelante y entonces el pié quedará libre. 4. Montaje de la guía para coser bordes/ edredones Montar la guía para coser bordes/ edredones (g) con cuidado, como en la ilustración. Para dobladillos, pliegues, etc. 3 4 Ajuste los portacarretes Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar el hilo a la máquina. Para utilizar, tire hacia arriba los portacarretes. Empuje hacia abajo para su almacenamiento. A. B. C. D. D A A C B Hilo superior Agujero Maraña Portacarrete Nota: Cuando se utiliza hilo que tiene tendencia a enredarse alrededor de un portacarrete (D), pase el hilo a través del orificio (B) de portacarrete como se muestra. El agujero debe estar frente al carrete de hilo. ES 11 Alistándose Bobinado del hilo inferior a Poner la bobina vacía en el eje de la devanadora. a. Cojín de fieltro Tirar el hilo de la bobina y hacerlo pasar por las guías. Enrollar el hilo a mano en la bobina en el sentido contrario a las agujas del reloj. Desplazar hacia la derecha la bobina. Poner en marcha el motor accionando el pedal. Cuando la bobina esté llena el bobinado para automáticamente. Desplace la canilla hacia la izquierda y extráigala. Nota: Mientras la bobina se encuentre en la "posición de canilla", no se puede coser. Para volver a coser, llevar la bobina hacia la izquierda (hasta la "posición de coser"). Colocación de la bobina Atención: El interruptor principal tiene que estar apagado ("O"). 2 La aguja tiene que estar siempre en la posición más alta al colocar y quitar la bobina. 1. Abrir la tapa con bisagras. 3 1 2. Sujetar la caja bobina con una mano. 3. Colocar la bobina (2) de manera que el hilo gire en el sentido de las agujas del reloj (flecha). (3) 4. Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle. 4 5. Introducir la caja bobina en el carril de la 6 5 12 ES 6. lanzadera sujetando el seguro con el pulgar y el indice. Alistándose Enhebrado del hilo superior a Atención: El interruptor principal debe estar en ("O"). Subir el pié prénsatela. a. Cojín de fieltro Enhebre la aguja siguiendo este procedimiento: Guía hilo de la parte superior, regulador de tensión, resorte del tensor del hilo, palanca tira hilos, guía hilo del brazo, guía hilo de la barra aguja. (1-5 ) Enhebre la aguja pasando el hilo de adelante hacia atrás por el ojo de la aguja. 1 3 2 Enhebrador de aguja 5 4 Como ayuda para enhebrar puede utilizar el enhebrador de aguja. 1. Pasar el enhebrador de aguja atrás hacia adelante por el ojo de una aguja. 2. Pasar el hilo superior a través del aro de alambre del enhebrador de aguja. 1 2 3 3. Tire hacia atrás el enhebrador de aguja con el hilo por el ojo de la aguja. ES 13 Alistándose Tensión del hilo Nota: Generalmente no es necesario cambiar la tensión del hilo inferior. A B C Tensión del hilo inferior Para regular la tensión del hilo inferior, tomar la caja de bobina llena por la punta del hilo y dejarlo colgando. Si la bobina no se desenrolla mientras la caja oscila ligeramente, es que la tensión está demasiado alta. Si por el contrario cae al suelo o se desenrolla muy rapidamente quiere decir que la tensión está demasiado floja. La tensión es correcta cuando la caja de bobina baja unos 10 cm y luego para y queda colgada. Tensión del hilo superior Regulación de base de la tensión del hilo: "AUTO". Para aumentar la tensión del hilo superior hay que girar el botón de regulación hacia un número más alto. Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho botón hacia un número más bajo. A. Tensión del hilo normal B. Tensión del hilo superior muy floja C. Tensión del hilo superior demasiado fuerte Subir el hilo inferior Sujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia adelante hasta que la aguja esté de nuevo en su posición más alta. Tirar del hilo superior con lo que se hace subir el hilo inferior a través del agujero de la placa de la aguja. Llevar los dos hilos hacia atrás, por debajo del pie. 14 ES Conceptos básicos de costura Costura / Aplicaciones útiles Coser Al final de la costura apretar el botón de retroceso. Coser algunos puntos hacia atrás. Apenas se suelta el botón, la máquina cose de nuevo hacia adelante. (A) A Como sacar la labor de la máquina Colocar la palanca tensora del hilo en su posición más alta (girar el volante hacia adelante), levantar el pie y retirar la labor tirando hacia atrás. B Cortar el hilo Sujetar los hilos con las dos manos detrás de la prensatela. Hacerlos entrar en la ranura (B) de la barra prensatelas y tirar los hilos hacia abajo hasta que se corten. Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO TAMAÑO DE AGUJA TEJIDO 9-11(65-75) Tejido de peso lígero-Algodón delgado, Voile, Hilo liviano de algodón, nilon o Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, Tejedura de poliestero. algodón, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido poliestérico, Camisa & Tejido de blusa. 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) HILO Tejido de peso medio-Algodón, Raso, Lona, Telo doble, Tejido de lana de peso lígero. La mayor parte de hilo son medio tamaño y conviene a estos tejidos y tamaño de aguja. Tejido de peso medio-Algodón de dril, Tejido de Si usa el hilo de poliestero en lana, Tejidura más pesada, Dril de algodón. materiales sintéticos, algodón y tejido natural, obtendrá buen Tejido pesado-Lienzos, Tejido de lana, Dril de resultado. Siempre usa el mismo algodón, Material de tapiceria (lígero hasta medio). hilo en el hilo superior y bajo. Tejido de lana pesado, Tejido de abrigo, Tejido de tapiceria, unos cueros y vinilo. Hilo de derecho pesado, hilo de alfombra (usa la prensatela pesada-grande número ) NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela. Nota sobre las agujas dobles: 1. Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo. 2. Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos "3". 3. Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc. 4. Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto de puntos. ES 15 Conceptos básicos de costura Como seleccionar el puntada Disco de la longitud de puntada S1-S2 Disco de la anchura de puntada Botón selector de puntos A Puntada indicator ventada Control de retroceso Para costura recta seleccione el dibujo " " con el botón selector de puntos. Ajuste la longitud de la puntada con el dial correspondiente. Puede elegir cualquier posición de aguja, girando el disco de la anchura de puntada. Para punto en zig-zag, seleccione el dibujo " " con el botón selector de puntos. Ajuste la longitud y el ancho de la puntada de acuerdo con la tela que va a utilizar. Para obtener cualquiera de los otros dibujos mostrados, seleccione la letra encima de la puntada con el botón selector de puntos, atravez del panel de selección. Ajuste la longitud y la anchura de las puntadas con los diales de mando, de acuerdo con el resultado deseado. Para obtener cualquiera de los dibujos mostrados en la segunda hilera, gire el disco selector de longitude de puntadas en "S1". Para obtener cualquiera de los dibujos mostrados en la tercera hilera, gire el disco selector de longitude de puntadas en "S2", seleccione el dibujo deseado con el botón selector de puntos y ajuste el ancho de la puntada con el disco correspondiente. Costura recta y posición de la aguja Disco de la anchura de puntada 5 2.5 3 2 1 2 3 2 1 S2 0 S1 16 ES 0.5 1 4 4 3 4 0 5 0 Disco de la longitud de puntada Girar el botón selector de puntos de manera que el indicador se haya fijado en la posición de "A" (costura recta). Norma de orientación: Cuando más fuerte es el tejido tanto más grueso tiene que ser el hilo y la aguja y tanto más largo el punto. Seleccione la posición de su aguja, desde la posición izquierda a la posición derecha de la aguja, girando el disco de la anchura de puntada desde "0" a "5". S1 Conceptos básicos de costura Zig-Zag Disco de la anchura de puntada 5 4 3 4 1 Gire el botón selector de puntos a "B". Función del disco de la anchura de puntada El ancho máximo de la puntada en zig-zag es de "5"; sin embargo, el ancho puede reducirse en cualquier dibujo. El ancho aumenta cuando desplaza el dial del zigzag desde "0" a "5". 0 3 2 1 Función del disco de la longitud de puntada mientras se realiza el zig-zag La densidad de las puntadas en zig-zag aumenta cuando el ajuste del disco de la longitud de puntada se aproxima a "0". Las puntadas en zig-zag mejor ejecutadas se suelen conseguir en "2.5" o menor. 0 5 2 Disco de la longitud de puntada Satinado de puntada Cuando la longitud de puntada se fija entre "0"-"1", los puntos están muy próximos entre sí que producen el satinado de puntada, que se utiliza para hacer ojales y puntadas decorativas. Tejido fino Cuando costura en tela muy fina, coloque un pedazo de papel debajo de la fina tela. Es fácil de rasgar el papel y retire el papel después de haber acabado su parecer. Pié para cremalleras A 1 2 2.5 1~4 El pié para cremalleras puede ser insertado a la derecha o a la izquierda, depende con qué lado del pié Ud. va a coser. (1) Para coser el tirón de cremallera, bajar la aguja dentro la tela, levantar el pié prensatela y empujar el tirón de cremallera debajo del pié prensatela. Bajar el pie y continuar el coser. Es posible coser la longitud de la cuerda, dentro una banda diagonal desde una "vira". Puesta el control de la longitud de puntada dentro "1" - "4" (de conformidad con el grueso de la tela). (2) ES 17 Conceptos básicos de costura Pié para punto invisible D 1 1~2 3~5 Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc. 4 Costura invisible/ punto de lenceria para tejidos fuertes. 2 3 Doblar la tela como en la ilustración con el revés hacia arriba. (1) Poner la tela doblada debajo del pié. Girar el volante a mano hacia adelante hasta que la aguja se encuentre en el extremo izquierdo. La aguja tiene que picar sólo un poco en el pliegue de la tela. Si no es el caso, entonces hay que corregir la anchura de la tela. (2) Poner la regla de borde (3) en el pliegue girando el botón. (4) Coser lentamente y guiar la tela cuidadosamente para que la regla de borde no cambie su posición. Pié para coser botones B 0~5 0 Instalar la zurcida plancha. Este debe cubrir el alimentador y la longitud de costura debe ser desactivada. Poner la labor debajo del pie. Colocar el botón en el sitio marcado. Bajar el pie. Girar el disco de la anchura de puntada a "0" y coser primero unos puntos de remate. Regular el anchura de la puntada. Hacer un punto de prueba dándole al volante con la mano hasta que la aguja entre exactamente en el agujero izquierdo (según el botón puede variar el ancho de la puntada). Coser el botón. Girar el disco de la anchura de puntada a "0" y hacer algunos puntos de remate. Para coser un botón que quede separado del tejido (con cuello), colocar una aguja sobre el botón y coser por encima de ella. En caso de botones con 4 agujeros, empezar siempre con los dos anteriores, después correr el cosido hacia adelante y continuar el trabajo como indicado anteriormente. 18 ES Conceptos básicos de costura Pié para ojales 5 0.5~1 Preparativos: Retire el pie zigzag y monte el pie para ojales. Gire el disco de la longitud de puntada entre "0,5" y "1". La densidad de los puntos depende del grosor de la tela. Nota: Siempre haga un ojal de prueba. a b c d Preparación de la tela: Mida el diámetro del botón y añada 0,3 cm para las barras de refuerzo. Si el botón es muy grueso, añada más con respecto al diámetro medido. Marque la posición y la longitud del ojal en la tela. Coloque la tela de manera que la aguja se encuentre sobre la marca más alejada de Usted. Tire del pie para ojales hacia Usted lo más lejos que pueda ir. Baje el pie. a. Gire el disco de selección de puntada hasta " ". Cosa a velocidad moderada hasta que llegue a la marca terminal. b. Gire el disco de selección de puntada hasta " " y cosa 5 a 6 puntos de refuerzo. c. Gire el disco de selección de puntada hasta " " y cosa la parte izquierda del ojal hasta la marca que se encuentra en el extremo más alejado de Usted. d. Gire el disco de selección de puntada hasta " " y cosa algunos puntos de refuerzo. e Saque la tela de la parte debajo del pie. Tire del hilo superior a través del revés de la tela y anude los hilos superior e inferior. Corte el centro del ojal mediante la cuchilla de ojal, teniendo cuidado de no cortar los puntos de ninguno de los lados. Consejos: - Reduzca ligeramente la tensión del hilo superior para obtener mejores resultados. - Para las telas finas y extensibles, utilice un material de refuerzo. - Para las telas extensibles y los géneros de punto, se aconseja utilizar un griñón. El punto zigzag debe pasar por encima del griñón (e). ES 19 Conceptos básicos de costura Puntada overlock E, F 3~5 S1, S2 Nota: Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica! Costura, alisando, orillas visibles. Overlock elástico: Para terminar dobladillos, costuras decorativas. Adecuado para dobladillos y costuras decorativas en materiales elásticos. (A) Overlock Standardizado: Para géneros de punto finos, partes de punto hechas a mano, costuras overlock. (B) A B Overlock doble: Para géneros de punto finos, escotes, puños. (C) C Todos los puntos de overlock son adecuados para coser y alisarse filos y orillas visibles en una operación. Cuando alisando, la aguja debe pasar el filo de la tela. Costura Zig-Zag C 3~5 1~2 Para aplicar elásticos y puntillas, colocar remiendos, remendar desgarros, reforzar los bordes. Aplicar el remiendo. El longitud de la puntada puede reducirse hasta que los puntos estén bien juntos. (1) 1 20 ES 2 Cuando se remiendan rasgones es aconsejable poner debajo del la tela un tejido (refuerzo). El espesor de los puntos se puede variar cambiando la longitud de la puntada. Coser primero en el centro y despúes sobrepasar un poco los dos lados. Según el tejido y el daño coser de 3 a 5 filas. (2) Conceptos básicos de costura Puntada elástica A 2.5 S1, S2 Triple punto recto: (1) Para resistente de costura. La máquina cose dos puntos adelantes y un punto atrás. Esto da triple reforzamiento. B 1 2 3~5 S1, S2 Triple zig-zag: (2) Para resistente de costura, orillas y costuras decorativas. Triple zig-zag es adecuado para telas firmes como dril, pana, etc. Patch work F 3~5 S1 Estas puntadas sirven para juntar dos piezas de tejido, dejando un espacio entre las dos orillas. - Doble las orillas de las dos piezas de tejido para el dobladillo e hilvánelas a un papel fino dejando un pequeño espacio entre ambas piezas. - Cosa a lo largo de las orillas, tirando ligeramente de ambos hilos al comienzo. - Use hilos más gruesos de lo normal. - Después de coser, quite los hilvaes y el papel. Anude los cabos de los hilos del comienzo y final de la costura por el revés. ES 21 Conceptos básicos de costura Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* * Coordine la velocidad de cosido y el movimiento del aro. B 1~5 0 Instalar la zurcida plancha - Remueva el pié prensatela y la asa del pié prensatela. - Instalar la zurcida plancha. - Baje la palanca del prensatelas antes de comenzar a coser. - Gire el ancho de acuerdo con el tamaño de las letras del monograma o dibujo. Preparación para la creación del monograma y recamado* - Trace las letras o el dibujo deseado en el lado derecho de la tela. - Extienda la tela dentro el aro de bordar con la mayor firmeza posible. - Coloque la tela bajo la aguja. Cerciórese de qué la barra del prensatelas está en la posición más baja. - Gire el volante hacia Usted para elevar el hilo inferior a través de la tela. Proceda a coser unas pocas puntadas en el punto inicial. - Sujete el aro con los dedos pulgar e índice de ambas manos. - Coordinar la velocidad de costura y el movimiento del fleje. Aplicación B 3~5 0.5~1 - Cortar el diseño del encaje y hilvanarlo a la tela. - Coser lentamente alrededor del filo del diseño. - Cortar material excesos fuera de puntos. No cortar puntos. - Remover el hilo hilvás. - Estirar la tapa y el fondo del hilo bajo el encaje para evitar desenmarañar. 22 ES Conceptos básicos de costura Cierre de festón I 3~5 1~2 Esta máquina puede realizar automáticamente unas puntadas festón que pueden servir para decorar los bordes de la tela. 1. Cosa las puntadas festón a lo largo del borde del tejido. 1 2 2. Si lo desea, corte el borde con tijeras, siguiendo las puntadas, para crear un borde festonado. Sin embargo, tenga sumo cuidado en no cortar el hilo. Aguja doble A 2.5 1~4 Nota: Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente y este seguro que mantenga la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada. Cuando este usando la doble aguja en Zig-Zag asegurese que la anchura de la puntada este programada de "0" a "3". No use doble aguja en puntadas mayores de "3". - Asegurese que los hilos utilizados sean del mismo grosor y peso para las dobles agujas. Usted puede utilizar uno o dos colores. - Introduzca la doble aguja de la misma manera que la simple aguja. La parte plana de la aguja debe estar mirando hacia atrás. - Siga las instrucciones relativas al enhebrar una aguja. Enhebre cada aguja por separado. ES 23 Mantenimiento Manutención de la máquina Atención: Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica. Quitar la chapa aguja (1): Girar el volante hasta que la aguja este en el punto más alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el tornillo de la placa de aguja con el destornillador. Limpieza del transportador (2): Sacar la caja de bobina. Limpiar bien toda la zona con un pincel. Limpieza y aceitado de la lanzadera (3-7): Sacar la caja de bobina. Girar los dos gatillos de sujeción hacia afuera como en la ilustración. Sacar la tapa del carril (4) y la lanzader (5). Limpiar todo con un paño suave. Poner 1-2 gotas de aceite de máquina de coser en el (6). Girar el volante hasta que el carril de la lanzadera (7) esté en la izquierda. Poner la lanzadera (5) y la tapa del carril (4). Cerrar de nuevo los dos gatillos de sujeción (3). Meter de nuevo la caja de bobina y la chapa aguja. 1 Importante: Para que su máquina de coser este siempre en buenas condiciones, debe quitar de vez en cuando los residuos de hilo y el polvo. Recomendamos un control periódico por nuestra asistencia técnica. 2 6 7 5 4 3 24 ES Mantenimiento Eliminación de averías Problemas Causas Soluciones Rotura del hilo superior 1. La máquina no está enhebrada correctamente. 2. El hilo está demasiado tenso. 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 4. La aguja no ha sido colocada correctamente. 5. El hilo está enrollado alrededor de la varilla del soporte de bobina. 6. La aguja está dañada. 1. Vuelva a enhebrar la máquina. 2. Reduzca la tensión del hilo (cifra más pequeña). 3. Escoja una aguja más gruesa. 4. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado plano hacia atrás). 5. Retire la bobina y enrolle el hilo encima. 6. Reemplace la aguja. Rotura del hilo inferior 1. La caja de bobina no ha sido colocada 1. Retire la caja de bobina, vuelva a colocarla y tire del hilo. El hilo debe venir fácilmente. correctamente. 2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Verifique la canilla y la caja de bobina. 3. El hilo inferior está demasiado tenso. 3. Reduzca la tensión del hilo inferior como está descrito. Puntos saltados 1. La aguja no ha sido colocada correctamente. 2. La aguja está dañada. 3. La aguja utilizada no es del tamaño correcto. 4. El pié no está fijado correctamente. 1. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado plano hacia atrás). 2. Monte una aguja nueva. 3. Escoja una aguja que sea conveniente para el hilo y la tela. 4. Verifique y fíjelo correctamente. Rotura de la aguja 1. La aguja está dañada. 2. La aguja no ha sido colocada correctamente. 3. La aguja no tiene el tamaño correcto para la tela. 4. El pié colocado no es el correcto. 1. Monte una aguja nueva. 2. Monte la aguja correctamente (lado plano hacia atrás). 3. Escoja una aguja que sea conveniente para el hilo y la tela. 4. Escoja el pié que sea conveniente. 1. La máquina no ha sido enhebrada Puntos correctamente. demasiado flojos 2. La caja de bobina no ha sido enhebrada correctamente. 3. La combinación aguja/tela/hilo no es correcta. 4. La tensión del hilo no es correcta. 1. Verifique el enhebrado. 2. Enhebre la caja de bobina tal como está ilustrado. 3. El tamaño de la aguja debe obligatoriamente ser el adecuado para el hilo y la tela. 4. Corrija la tensión del hilo. 1. La aguja es demasiado gruesa para la 1. Escoja una aguja más fina. Uniones que 2. Repita el ajuste de longitud de punto. tela. forman frunces o 2. La longitud del punto está mal ajustada. 3. Afloje el hilo. pliegues 3. El hilo está demasiado tenso. Puntos irregulares, avance irregular 1. Escoja un hilo de mejor calidad. 1. El hilo es de mala calidad. 2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Saque la caja de bobina, vuelva a enhebrarla y colóquela de vuelta correctamente. 3. La tela ha sido estirada. 3. No tire de la tela mientras cose. Deje que la máquina se encargue del arrastre. Máquina ruidosa 1. La máquina debe ser lubricada obligatoriamente. 2. Se ha acumulado borra o aceite en el gancho o el montante de aguja. 3. Se ha utilizado un aceite de mala calidad. 4. La aguja está dañada. Atasco de la máquina El hilo está atascado en el gancho. 1. Lubrique tal como está indicado. 2. Limpie el gancho y las garras de accionamiento tal como está indicado. 3. Utilice exclusivamente aceite para máquinas de coser de buena calidad. 4. Reemplace la aguja. Retire el hilo superior y la caja de bobina, gire el volante hacia atrás y hacia adelante con la mano y luego quite los restos de hilo. Lubrique tal como está indicado. ES 25 Eliminación de residuos / Garantía / Servicio / Fabricante Eliminación de residuos - Desechar inmediatamente los equipos con defectos peligrosos y asegurarse de que no puedan volver a ser utilizados. - En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. - Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC - Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. - Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras. - Desechar los materiales de embalaje de manera ecológica Guarde el embalaje de transporte de la máquina de coser. Por una parte puede ser útil para guardar la máquina de coser - principalmente cuando tenga que enviarla para su reparación. La mayoría de los daños se producen durante el transporte. Garantía Con este equipo recibe 3 años de garantía desde la fecha de compra. El equipo ha sido probado cuidadosamente y a conciencia antes del suministro. Conserve el ticket para justificar la compra. En caso de necesitar la garantía, póngase en contacto telefónico con su punto de servicio técnico. Sólo así se puede garantizar un envío gratuito de sus productos. La prestación de garantía sólo es válida para los defectos del material o de fabricación, pero no para piezas de desgaste o daños en piezas frágiles, p. ej. interruptores. El producto sólo está destinado al uso privado y no a usos industriales. Si se manipula de forma negligente o inadecuada, con violencia o en caso de reparaciones no efectuadas por nuestro servicio técnico autorizado, expira la garantía. Sus derechos legales no se ven mermados por esta garantía. Número del servicio técnico Este manual de instrucciones no puede contemplar todos los usos imaginables. Para información adicional o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o bien no se traten con detalle suficiente, diríjase al número del servicio técnico 00800 555 00 666 (sin costo) Conserve cuidadosamente este manual de instrucciones y entrégueselo en todo caso a los futuros usuarios. Linea de atención al cliente: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 74612 [email protected] Fabricante Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Por favor, contacte primero con el servicio antes mencionado. Crown Technics GmbH Lerchenstrasse 2 DE-74226 Nordheim 26 ES Número de asistencia en caso de reclamación: 00800 555 00 666 (sin costo) Número de Apoio a Clientes em caso de reclamações: 00800 555 00 666 (gratuito) Service number for complaints: 00800 555 00 666 (free) Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 (kostenfrei) Estado de las informaciones Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 07/2012 Ident.-No.:072012 021VGJ0201(ES/PT/GB/DE) Jul/12 Silver Crest_SNMD 33 A1(87J0)/A4 IAN 74612 www.sewingguide.de ES,PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Silvercrest SNMD 33 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Instrucciones de operación