Maytag MAV7258 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MAV7258 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
LAVADORA DE CAPACIDAD EXTRAGRANDE MAV-14
Página 17
Páginas 18-19
Páginas 20-21
Página 21
Página 21
Página 22
Página 23
Tenga el número completo del modelo y de
serie de su lavadora. Se encuentran en una
placa de datos en el borde trasero izquierdo
del panel de control. Anote estos números a
continuación para su fácil acceso.
Número de Modelo
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Número de Serie
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Date dachat
MAV6250 MAV6300 MAV7200 MAV7257 MAV7258
®
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m
_______________________________
Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al
teléfono que se indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8
p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
IMPORTANTE: Para recibir servicio y obtener información sobre la garantía, vea la última página.
IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el
recibo de venta en un lugar seguro para
referencia futura. Se requiere prueba de
la compra original para recibir servicio
bajo la garantía.
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para
mejorar la calidad de nuestros aparatos,
puede ser necesario hacer cambios a la
secadora sin corregir esta guía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incen-
dio, explosión,descarga eléctrica
o lesiones personales al usar su
lavadora, siga las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
Cualquier material en el cual se haya
usado un agente de limpieza o que
esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de
estos líquidos o sólidos y sus vapores
hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alco-
hol desnaturalizado, gasolina, kerosén,
algunos líquidos de limpieza domésti-
cos, algunos quitamanchas, agua ras,
ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de
lavado en seco ni otras sustancias
inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten
vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede pro-
ducir gas hidrógeno en un sistema de
agua caliente que no ha sido usado
durante dos semanas o más. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema del agua caliente no ha sido
usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación
de lavadora y secadora, abra todas las
llaves del agua caliente y deje que el
agua escurra durante varios minutos.
Esto eliminará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este período.
7. No coloque la mano dentro del elec-
trodoméstico cuando la tina o el agitador
estén en movimiento.
8. No deje que los niños jueguen en la lavado-
ra o dentro de ella. Es necesario supervis-
ar estrictamente a los niños cuando la
lavadora está siendo usada cerca de ellos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora ni intente efectuar ningún servicio
a menos haya sido recomendado específi-
camente en las instrucciones de reparación
por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón de alimentación
antes de intentar reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agi-
tador se retira, debe ser colocado nueva-
mente oprimiéndolo hacia bajo completa-
mente y apretando el tornillo de bloqueo
antes de que la lavadora sea usada.
13. Guarde los detergentes y otros materiales
en un lugar fresco y seco donde los niños
no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artículos que están sucios
con aceite vegetal o de cocinar. Estos
artículos pueden contener un poco de
aceite después del lavado. Debido a ésto,
la tela puede ahumarse o encenderse por
si sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o
ácidos (tales como vinagre o desoxidantes)
en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra
de vidrio. Se pueden pegar partículas en
las ropas que se vayan a lavar a contin-
uación y causar irritación a la piel.
17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera
de servicio o descartada, retire la puerta
del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están
sujetas a daño y deterioro con el pasar del
tiempo. Verifique periódicamente las
mangueras para comprobar que no tengan
protuberancias, torceduras, cortes, des-
gaste o escapes y reemplácelas cada cinco
años.
ADVERTENCIA:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas móviles,
existen ciertos riesgos potenciales. Para
usar este electrodoméstico con seguridad,
el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del elec-
trodoméstico y ejercer siempre cuidado
cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodomésti-
co donde estará expuesto a las inclemen-
cias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso
firme que pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a
tierra de manera apropiada. Nunca enchufe
el cordón del electrodoméstico en un toma-
corriente que no esté debidamente puesto
a tierra y de acuerdo con el código nacional
y local. Vea las instrucciones de instalación
para la puesta a tierra de este elec-
trodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o
explosión:
a. No lave artículos que han sido previa-
mente limpiados, lavados, sumergidos
o manchados con gasolina, solventes
de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir
una explosión. Lave a mano y cuelgue
en una cuerda de secar cualquier
artículo que contenga estas sustan-
cias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
17
18
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Paso 1 Seleccione el Ciclo
Oprima la perilla de control y gire a la derecha al ciclo deseado.Tire de
la perilla para poner en marcha la lavadora.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA
SUPER
COLORS
SUPER
PRESOAK/SOAK ONLY
DELICATES (delicados) Se utiliza para limpiar artículos que
requieren un lavado suave. Esto incluiría blusas y camisas de vestir.
Comprende 18 minutos de lavado y limpieza por remojo.
HANDWASH (lavar a mano) Se utiliza para lavar artículos de
nilón o ropa interior. Comprende 6 minutos de lavado intermitente y
limpieza por remojo.
SUPER (más grande) de 3/4 completa
LARGE (grande) de 1/2 3/4 completa
MEDIUM (media) de 1/3 1/2 completa
MINI (más pequeña) de 1/4 completa
TAMAÑO DE CARGA
RECUERDE: Los artículos deben circular con
libertad para obtener los mejores resultados.
Paso 2 Seleccione el
Nivel de Agua
Mueva la palanca deslizante hacia arriba y hacia
abajo hasta el ajuste deseado. Si necesita más
agua una vez que el llenado está completo,
mueva la palanca hacia arriba para reset (rea-
justarlo)
y luego marque el ajuste apropiado.
WHITES (blancos) está diseñado para lavar ropa interior,
camisetas y otros artículos resistentes de algodón como toal-
las, sábanas, pantalones de mezclilla, etc.
HEAVY (pesado): 24-27 minutos de tiempo de lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de tiempo de lavado.
COLORS (colores) está diseñado para
lavar artículos de colores así como camisas y
pantalones de vestir, y poliéster/algodón para
reducir el arrugado.
HEAVY (pesado): 21 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de lavado.
Las velocidades de la
agitación pueden cambiar
durante el ciclo. Usted puede
oír este cambio de la veloci-
dad. Esto es normal.
NOTA:
PRESOAK (remojo previo) (algunos modelos): permite un
total de 33 minutos de tiempo de lavado. Los primeros 12 minutos
son períodos de agitado y remojo seguidos de 21 minutos de agita-
do. El remojo previo automáticamente avanza al ciclo de lavado.
SOAK ONLY (remojo solamente): Proporciona tres minutos
de agitación, después un remojo, luego tres minutos de agitación
antes de un remojo prolongado.Remoje durante 30 minutos o menos.
19
Paso 5 Arranque de
la Lavadora
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA CONT.
HOT/COLD (caliente/fría) Artículos blancos y
muy sucios, que no despinten.
WARM/WARM (tibia/tibia) Delicados y de
colores sólidos
WARM/COLD (tibia/fría) Los artículos de col-
ores moderadamente sucios; la mayoría de los
artículos principalmente artículos inarrugables.
COLD/COLD (fría/fría) Artículos de colores
brillantes, ligeramente sucios; lanas lavables
TIPO DE CARGA
RECUERDE: Los detergentes no se disuelven
ni lavan bien a temperaturas de agua menores
de 65°F (18°C). Las etiquetas de cuidado
definen el agua fría a una temperatura hasta de
85°F (29.5°C).
Si se selecciona Auto Temperature Control (con-
trol de temperatura automática) (algunos mod-
elos) con un ajuste de temperatura Warm/Warm
(tibia/tibia), Warm/Cold (tibia/fría) o cold/cold
(fría/fría), la luz indicadora se iluminará durante el
lavado.
USO
SUPER WASH (super lavado) Puede usarse
con cualquier ciclo de lavado para lavar artícu-
los demasiado sucios. Proporciona un agitado
rápido en los ciclos.
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del
ciclo para eliminar más completamente los adi-
tivos de lavado, las espumas, los perfumes, etc.
AUTO TEMPERATURE CONTROL (control de
temperatura automática) (algunos modelos)
Garantiza una temperatura del agua fría de
lavado de 75˚F (24˚C) y del agua tibia de 95˚ F
(35˚C). Esta opción garantiza que el detergente
se disuelva y ofrezca óptimos resultados de
limpieza.
Agregue el detergente y cualquier aditivo.
Añada la carga y cierre la tapa.
Tire del disco indicador de control para arrancar.
Paso 3
Seleccione de la
Temperatura
Oprima el botón apropiado para seleccionar las
temperaturas de lavado y enjuagado. Siga las
instrucciones de la etiqueta de cuidado de la
prenda de vestir para obtener mejores resulta-
dos. Use la tabla que está ubicada a la derecha
como guía.
Paso 4 Seleccione de un
Ciclo Ajustado al Gusto
Oprima los botones apropiados para
seleccionar una o más opciones.
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
CANCEL (cancelar) Oprima esta perilla para
cancelar y reponer cualquiera de las opciones.
SOAK
ONLY
PRESOAK
MAX
EXTRACT
NORMAL
SPIN
PRESOAK (prerremojo): Proporciona 12 minu-
tos de agitación y remojo antes de pasar al ciclo
de lavado.
SOAK ONLY (remojo solamente): Proporciona
tres minutos de agitación, después un remojo,
luego tres minutos de agitación antes de un
remojo prolongado. Remoje durante 30 minutos
o menos.
MAX EXTRACT (extracción máxima):
Proporciona tres minutos adicionales de cen-
trifugado para extraer la humedad de la ropa, tal
como de las toallas. Puede usarse solamente
con el ciclo WHITES (Ropa Blanca).
NORMAL SPIN (centrifugado normal): Extrae
el agua adecuada de la mayoría de la ropa.
20
Surtidor de Blanqueador
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION
Surtidor de Suavizante
de Telas
Este surtidor automáticamente suelta el
suavizante de telas líquido en el momento
apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga los
pasos a continuación:
1. Vierta el suavizante de telas líquido en el
surtidor usando la cantidad recomendada en
el paquete.
2. Añada agua tibia al surtidor hasta que llegue
a la línea MAX line (LÍNEA DE Máxima).
Limpie los derrames.
No detenga la lavadora durante la primera
exprimida. Esto hará que se vacíe el
surtidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas directa-
mente en la carga. Dejará manchas.
Use el surtidor para suavizante de telas
líquido solamente. Limpie el área del sur-
tidor y alrededor con frecuencia con agua
caliente, detergente y un cepillo suave.
Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y
dilúyalo con agua tibia.
Vierta el blanqueador líquido con cloro en el
surtidor de blanqueador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos
adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
Detergente
Asegúrese de añadir el detergente a la lavadora
antes de la carga.
El surtidor diluye automáticamente el blan-
queador líquido con cloro antes de llegar a la
carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador líqui-
do de cloro, siguiendo las instrucciones de la
botella.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de
añadir la carga. Evite salpicar o llenar de
más el surtidor. Limpie los derrames.
Nunca vierta blanqueador líquido con cloro
sin diluir directamente en la carga o en la
tina de lavado. Es una substancia química
poderosa y puede causarle daños a la tela,
como rasgaduras o pérdida de color, si no
se usa apropiadamente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que
sea seguro para telas de color, viértalo en
la tina de lavado con el detergente. NO
vierta blanqueadores sin cloro dentro del
surtidor.
Use detergente de ropa líquido o granulado.
Para obtener los mejores resultados,
asegúrese de añadir el detergente a la
lavadora ANTES de la carga y asegúrese
que el agua de lavado sea mayor de 65˚ F
(18˚ C).
Use la cantidad correcta de detergente para
el tamaño de carga, nivel de suciedad y las
condiciones de agua. Use más detergente si
tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente
sucia, use menos detergente. (Vea las
instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la
lavadora.
21
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION CONT.
Cargado
Coloque las prendas secas, desdobladas
sueltas en la tina, hasta la línea superior de
orificios para la carga máxima.
No envuelva artículos grandes como
sábanas alrededor del agitador.
Mezcle los artículos grandes y pequeños
para una mejor circulación. Lave los artícu-
los bromosos como colchas por separado.
Cuando lave artículos de planchado perma-
nente o de hechura delicada, lanas lavables
El Agitador LoadSensor
El agitador LoadSensor
TM
ha sido especialmente
diseñado para ser sensible a cualquier carga de
ropa. Las aletas espirales estarán en continuo
movimiento con cargas grandes y pesadas.Con
las cargas más pequeñas o más delicadas, las
aletas espirales se moverán intermitentemente
y con cargas muy livianas, casi no se moverán.
Es normal observar una diferencia en el sonido
del agitador de una carga a otra.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Use un paño suave para limpiar el detergente,
blanqueador u otros derrames tan pronto ocur-
ran.
Limpie lo siguiente según se recomienda:
Panel de Control - límpielo con un paño suave,
húmedo o con limpiador para vidrio. No use
polvos ni almohadillas limpiadoras abrasivas.
Gabinete - límpielo con agua y jabón.
ALMACENAJE DE LA LAVADORA
gre en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores peligrosos.) Permita que la lavadora
termine un ciclo completo.
Cierre los grifos de agua y desconecte las
mangueras de entrada.
Desconecte la lavadora de ropa del sumin-
istro eléctrico y deje la puerta de la lavadora
abierta para que el aire circule adentro del
tambor.
Si la lavadora ha estado guardada en temper-
aturas inferiores al punto de congelación,
espere un tiempo hasta que la lavadora vuel-
va a la temperatura normal antes de usarla.
Después del almacenamiento, seleccione
'NORMAL' en el ciclo 'WHITES' y haga fun-
cionar la lavadora durante un ciclo completo.
Interior - los depósitos del agua dura se pueden
quitar usando un agua dura recomendada
remover/cleaner etiquetados caja fuerte de la
arandela. Siga las direcciones para el uso del
fabricante más limpio, y cerciórese de que la
arandela está ejecutada durante un ciclo com-
pleto a la aclaración fuera de cualquier sustan-
cia restante de lalimpieza.
o artículos de tela de punto, nunca use
menos del ajuste de agua MEDIUM (medi-
ano). Esto reducirá al máximo or minimizará
el encogimiento, arrugado y los tirones de las
costuras.
Para obtener los mejores resultados, añada
el detergente a la tina de lavado antes de
añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
Cierre los grifos de agua después de termi-
nar el lavado del día. Esto cerrará el suministro
de agua a la lavadora de ropa y evitará la posi-
bilidad poco probable de daños por escape de
agua.
Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca
el agua de las mangueras y de los componentes
internos antes de almacenarla. Prepare la
lavadora del modo siguiente para almacenarla:
Seleccione NORMAL en el ciclo WHITES
(blancos) y añada una taza de blanqueador o
vinagre blanco a una carga completa de agua
sin ropa.(No mezcle el blanqueador y el vina-
22
ANTES DE LLAMAR
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA
Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Consejos de lavado.
SIEMPRE REVISE PRIMERO
Conecte el cordón en un tomacorriente eléc-
trico que funcione.
Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
NO SE LLENA
Gire el disco indicador de control al ciclo cor-
recto y tire de la perilla de control para arran-
car la lavadora. Si la lavadora tiene botones,
asegúrese de que estén completamente
oprimidos.
Abra completamente las dos llaves del agua.
Enderece las mangueras de entrada.
Desconecte las mangueras y limpie las malla
filtradoras. Las mallas filtradoras de las
mangueras pueden estar obstruidas en la
llave del agua.
NO SE AGITA
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
Gire el disco de control al ciclo apropiado y
tire de él para que la lavadora arranque. Si
está equipada con botones, asegúrese que
estén completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque.Por su seguridad, la
lavadora no agitará ni exprimirá a menos que
la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
Las pausas son normales. Espere y vea si la
lavadora vuelve a arrancar.
NO EXPRIME NI SE DRENA
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine
las mangueras torcidas. Si hay alguna restric-
ción en el drenaje, llame para obtener servi-
cio.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control
para arrancar la lavadora. Para su seguridad,
la lavadora no agitará ni exprimirá a menos
que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
Si la altura del desagüe es más de cinco pies,
puede que sea necesario usar un juego de
bomba de alto volumen.Vea las instrucciones
de instalación o llame al 1-800-688-9900.
LA ROPA ESTÁ MÁS MOJADA QUE DE
COSTUMBRE AL FINAL DEL CICLO
La lavadora ha sido diseñada para reducir la
velocidad del centrifugado si se detecta una
carga mal distribuida. Esto es normal.
Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y
coloque la perilla en centrifugado.
SE DETIENE
Gire el disco indicador de control al ciclo cor-
recto y tire de la perilla de control para arran-
car la lavadora. Si la lavadora tiene botones,
asegúrese de que estén completamente
oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque.Por su seguridad, la
lavadora no agitará ni exprimirá a menos que
la tapa esté cerrada.
Esto puede ser una pausa o un periodo de
remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal
vez la lavadora arranque.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que las conexiones de la
manguera de admisión del agua estén apre-
tadas en la llave y en la válvula del agua.
Cerciórese de que el extremo de la manguera
de drenaje esté correctamente insertada y
asegurada al servicio de drenaje.
Evite el remojado prolongado remoje
durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
HACE RUIDO
La lavadora debe nivelarse correctamente
como se describe en las instrucciones de
instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y
que la lavadora camine.
Asegúrese de que las bases de hule estén
instaladas en las patas niveladoras.
Un ruido seco puede ser el detector
LoadSensor
TM
del agitador a medida que
empuja la ropa hacia abajo hacia la zona de
limpieza para una mayor eficacia del lavado.
Este sonido será distinto de una carga a otra.
Esto es normal.
Los sonidos del funcionamiento variarán de
acuerdo con la velocidad del centrifugado.
SE LLENA CON EL AGUA A LA
TEMPERATURA INCORRECTA
Abra los dos grifos de agua completamente.
Asegúrese que la selección de temperatura
sea correcta.
Si se selecciona Auto Temperature Control
(Control de Temperatura Automática), el agua
fría del grifo podría sentirse más tibia que fría
(vea la página 19).
Asegúrese que las mangueras estén conec-
tadas al grifo correcto y a las conexiones de
entrada correctas. Asegúrese que el sumin-
istro de agua esté correctamente regulado.
Enjuague la línea de agua antes de llenar la
lavadora.
Revise el calentador de agua. Debe estar
ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F
(49˚ C) del grifo. También revise la capacidad
y la razón de recuperación del calentador de
agua.
Desconecte las mangueras y limpie las pan-
tallas. Las pantallas del filtro de la manguera
podrían estar obstruidas.
LA PERILLA DE CONTROL DE CICLO
AVANZA HASTA ''OFF'' (APAGADO)
La opción Extra Rinse (enjuague adicional)
está seleccionada.
Si desea recibir más asistencia
comuníquese con Maytag Appliances
Sales Company, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.;
o 1-800-688-2002 en Canadá
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el dis-
tribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio
de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag
Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. Número de Modelo y Número de Serie (situados en la parte trasera izquier-
da del panel de control) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del elec-
trodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o
no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la
violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni inci-
dentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior.
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están
disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales
Company.
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la
compra, cualquier parte que falle durante el uso nor-
mal en su hogar se reparará o remplazará sin costo
alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de com-
pra original al menudeo, o durante los períodos que
se indican a continuación, las piezas designadas
que fallen en el uso doméstico normal de la unidad
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el
propietario deberá pagar todos los demás cargos,
inclusive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año El motor impulsor.
Todas las piezas de los controles de estado sólidos
(si así está equipada).
Del Tercero al Décimo Año Todas las piezas del
conjunto de la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil
La tina interior de lavar.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa
y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir
de la fecha de compra al por menor, se repararán o
reemplazarán gratuitamente. Despues del primer
año y hasta el décimo año, la reparación y el reem-
plazo serán efectuados gratuitamente en lo que
respecta a las piezas mismas y el propietario deberá
pagar todos los otros costos, incluyendo mano de
obra, kilometraje y transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limi-
tada aplican cuando el electrodoméstico se encuen-
tre en Estados Unidos o en Canadá. Los elec-
trodomésticos que se encuentren en otro lugar sola-
mente están cubiertos por la garantía limitada, inclu-
sive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados
o listados por las agencias de pruebas apropiadas
para cumplir con el National Standard of Canada
(Norma Nacional de Canadá), a menos que el elec-
trodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio
de residencia desde los Estados Unidos hacia
Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante.
Estas garantías le otorgan derechos legales especí-
ficos y puede también tener otros derechos los
cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
B/02/01 Part No. 6 2610350 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m MCS No. 22003350 Litho U.S.A.
/