Simplicity MANUAL, OPERATOR'S AND INSTALLATION Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Automatic Transfer Switch:100/150/200 Amp
Installation and Operation Manual
Manual de instalación y operación
Manuel d’installation et d’utilisation
This transfer switch is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 1008 (transfer switch equipment).
This equipment is suitable ONLY for use with Briggs and Stratton® Standby generator sets.
Este interruptor de transferencia está clasificado de acuerdo con la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos de
interruptor de transferencia).
Este equipo es adecuado ÚNICAMENTE para su uso con generadores de energía de emergencia Briggs and Stratton®.
Ce commutateur de transfert est évalué en conformité à la norme1008 (équipement de commutation de transfert) de UL
(Underwriters Laboratories).
Cet équipement peut être utilisé UNIQUEMENT avec les groupes électrogènes fixes/génératrices de secours Briggs and
Stratton®.
© 2023 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80126070
Revision B
Not for
Reproduction
Manual Contents:
Important Safety Instructions..............................................2
General Information..............................................................2
Installation............................................................................. 4
Operation............................................................................. 11
Troubleshooting..................................................................12
Wiring Diagram 100, 150, and 200 Amp....................... 13
Wiring Schematic 100, 150, and 200 Amp................... 14
Specifications......................................................................15
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that must be read, understood,
and obeyed during installation of generator kits and/or
accessories.
Safety Symbols and Meanings
Symbol Meaning
Safety alert symbol shows a possiblepersonal injury hazard.
Read Manual. Failure to obey warnings, instructions,
installation manual, andOperator’sManual could result in
death or serious injury.
Electric Shock
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information
about hazards that could result in personal injury. A signal
word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In
addition, a hazard symbol is used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important but not
hazard-related.
Safety Messages
WARNING
This product contains lead and lead compounds,
known to the state of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash your hands after
handling this product. Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
NOTICE: Improper treatment of the transfer switch could
damage it and shorten its life.
Use the transfer switch only for intended uses. See
Equipment Description and Product Use section of this
manual.
If you have questions about the intended use, contact
your authorized dealer.
The enclosure door must be closed.
DO NOT expose the transfer switch to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapor.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you are
physically or mentally fatigued.
General Information
For most applications, the Installation and Operation Manual
contains the informationnecessaryto correctly install,
operate, and maintain the transfer switch. Briggs & Stratton
has made every effort tomake surethat the information
in this manual is accurate and current. Briggs & Stratton
reserves the right to change, alter, or otherwise improve the
product and this document at any time without prior notice.
FCCStatementPart15(ToUser)
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are
cautioned that changesor modificationsto the product
notexpresslyapproved by Briggs & Strattoncouldvoid
yourauthority to operate the product.
This devicecomplies withpart 15 of the FCC Rules.
Operationis subjectto thefollowing two conditions:(1) This
device may notcauseharmfulinterference, and (2) this
device must acceptanyinterference received,including
interferencethatmaycause undesiredoperation.
This equipment has been tested and found
tocomplywith the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
aredesignedtoprovidereasonableprotection
againstharmfulinterference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and usedin accordance
withthe instructions,maycauseharmfulinterference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in aparticularinstallation. If this
equipmentdoescauseharmfulinterference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of thefollowing measures:
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Thank You
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton®
transfer switch. We are pleased that you have placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated
and maintained according to the instructions in this manual,
your transfer switch can provide many years of dependable
service. This manual contains safety information to make
you aware of the hazards and risks associated with transfer
switches and how to avoid them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains
important instructions that users must obey during installation,
operation, and maintenance of the transfer switch.
Where to Find Us
Youdo nothave to look far to find support and service for
your equipment. There are many authorized service dealers
worldwide thatsupplyquality service. You can also contact
Customer Service by phone at 800-732-2989 between 8:00
AM and 5:00 PM central time or click on "Dealer Locator"
at www.briggsandstratton.com, which will supplya list of
authorized dealers.
For Future Reference
Fill out the information that follows and keep it with your
receipt. Have this information at hand if you need to contact
your installer or authorized dealer regarding service or repair
of the unit.
Date of Purchase: ________________________________
Dealer/Retailer: _________________________________
Dealer's/Retailer'sPhone Number: __________________
TRANSFER SWITCH:
Model Number: ____________________________
Model Revision: ____________________________
Serial Number: ____________________________
Equipment Description and Product Use
The transfer switch is designed to transfer whole house to
standby power in the event of a primary power outage. The
load connects to the utility power (normal) or to standby
power (generator). The generator controller monitors utility
and generator voltages, and automatically controls the
transfer switch board to connect load to the appropriate
source of power..
Only a licensed electrician should complete a transfer switch
installation. Service conduit and conductors can be wired
directly from the watt-hour meter to the transfer switch. A
separate service entrance disconnect and associated wiring
is not necessary when installed as specified by applicable
federal, state and local codes, standards andregulations.
Major components of the transfer switch are a 2 poleService
Disconnect Circuit Breaker, a 2 pole double throw transfer
switch, transfer switch board, fused utility terminals and
interconnecting wiring. All of these components are housed in
a NEMA3R enclosure that is appropriate for both indoor and
outdoor installations.
The transfer switch is solenoid-operated from utility or
generator inputs and contain suitable mechanical and
electrical interlock switches to eliminate the possibility of
connecting the utility service to the generator output. It has
ratings that can switch full utility power into the residence. A
manual override lever is provided for the transfer function.
The generator controller has active circuits that senses utility
and generator voltages. The generator controller controls
when the generator starts and when the transfer switch
transfers to utility or generator power. The status LEDs show
the position of the transfer switch contactor.
Installer Responsibilities
Read and obey the safety, installation and operation
instructions in this Installation and Operation Manual.
Install only aNationally Recognized Testing Laboratory
(NRTL) approved transfer switch that is compatible with
the generator.
Installation must obey all applicable codes, industry
standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the transfer switch
for maintenance and service.
Speak with the owner about transfer switch placement.
Speak with the owner abouttheir load priority
preferences to decide on remote module priority
settings.
Make sure the generator is not overloaded with selected
loads.
Make sure that ALL of the manuals are given to the
owner after the installation has been completed.
Owner Responsibilities
To help you make the correct choices and communicate
effectively with your installation contractor(s), read and
understand the Owner Orientation before you start your
equipment installation.
Read and obey the instructions in this Installation and
Operation Manual.
Schedule regular maintenancefor your equipment to be
done by licensed electrical professionals.
3
Not for
Reproduction
For correct installation, contact the store where you
purchased your equipment, your dealer, or your utility power
provider. The equipment warranty is VOID unless the system
is installed by licensed electrical professionals.
Owner Orientation
The illustrations given are for typical circumstances and
are meant to familiarize you with the installation options
available with your system. Local codes, appearance, and
distances must be considered when negotiating with an
installation professional. As the distance from theelectrical
service increases, compensation in wiring materials must
be allowed for. This is necessary to comply with local codes
and to overcome electrical voltage drops.These factors will
have a direct effect on the overall price of your equipment
installation.
Your installer must find local codes AND get the necessary
permits before the system is installed.
Installation Factors to Consider
The illustrations shown in this manual depict typical
circumstances. They are meant to familiarize you with the
installation options available for the transfer switch and
optional equipment for the transfer switch.
Always consider installation factors such as federal and
local codes, appearance, noise levels, and distances.
Compensations can be necessary to comply with local codes
and overcome drops in electrical voltage.
Delivery Inspection
Avoid damage from dropping, bumping, or collision with the
shipping carton.
Remove the carton and carefullyexaminethe equipment for
damage thatcanoccur during shipment.
If an owner sees loss or damageat the time of delivery, the
ownermusttellthe person or persons who made the delivery
to document the loss or damage on the freight bill and affix
a signature under the consignor’s memo of loss or damage.
If the owner notices loss or damage after delivery, separate
the damaged materials and then contact the carrier for claim
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Shipment Contents
The transfer switch system is supplied with:
Automatic transfer switch
Installation and Operator’s Manual
The transfer switch system does not included (An owner
will need):
Connecting wire and conduit
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
• Multimeter
Various specialty tools/equipment
Installation
Only current licensed electrical professionalsare
qualified to dosystem installations. Installations must
obeyallrelatedcodes, industry standards and regulations.
The equipment warranty is VOID unless the system is
installed by licensed electricalprofessionals.
Mounting Guidelines
The transfer switch system circuitry isin a NEMA Type3R
enclosurefor indoor/outdoor use. Guidelines for mounting
the enclosure include:
Install enclosure on a firm, strong support structure.
The transfer switch enclosure must be installed with
minimum NEMA3R hardware for conduit connections.
To prevent switch contact distortion, level and plumb the
enclosure. Putwashers between the enclosure and the
mounting surface.
DO NOT install the transfer switch where too much
corrosive substances could fall onto the enclosure.
Always protect the switchfrom too muchmoisture, dust,
dirt, lint, construction grit and corrosivevapors.
A typical automatic transfer switch installation is shown in
Figure 1. It is best if the transfer switch is mounted near the
utilitywatt-hour meter (inside or outside). Speak to the owner
about layout suggestions and changes before you start the
system installation process.
Typical Automatic Transfer Switch Installation
1
(A) -Watt-Hourmeter
(B) - Branch Circuits
(C) - Main Distribution Panel
(D) - Transfer Switch with Service Disconnect
(E) -Air Conditioner Disconnect
(F) - Generator
(G) - Air Conditioner
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
NOTICEBefore you drill conduit entry holes, or other holes,
protect the switch and electronics with a cover. This prevents
dirt and metal fragments from entry ofthe mechanical
and electrical components. Failure to do so could result in
damage or malfunction of the switch. Wiring to generator
must be enclosed in conduit.
NOTICEUse a vacuum to remove dirt or metal shavings
inthe transfer switch. Do not use a blower or compressed
air to clean thetransfer switch because debris can get
caughtin the electrical and mechanical components, and
causedamage or malfunction.
Power Wiring Interconnections
WARNING
Generator and utility voltage could cause electrical shock or
burn resulting in death or serious injury.
Installation must be performed by a licensed
professional.
Disconnect all sources of electricity before installing or
servicing equipment.
Ground system before applying power.
WARNING
Hazardous Voltage - Installing low and high voltage wire in
same conduit could cause electric shock or burns, resulting in
death or serious injury.
Do not run low and high voltage wire in the same
conduit unless the insulation rating on ALL wiring is
rated for 600 V. See NFPA 70 for more information.
Incorrect installation can cause damage to the circuit boards
and shorten their life. If you install the circuit boards in live
circuits it will damage the board, which is not included in the
warranty. ALWAYS disconnect ALL sources of power before
you service the generator.
NOTICEDisconnect all power connections before you install
this equipment. Failure to do so could cause internal damage
to the board during electrical connections.
All wiring must be the correct gauge, correctly supported and
protected by conduit. All wiring must be done as specified
by federal, state and local codes, standards and regulations.
Obey the wire type and torque specifications printed on the
terminal blocks, neutral/ground connectors, and installation
instructions.
Use the installer supplied 600VAC or greater copper or
aluminum wire of a gauge that complies with the latest
version of the National Electric Code to complete the
connections between utility power, transfer switch, generator,
main distribution panel, and optional remote modules. Apply
the necessary correction factors and wire size calculations
1. Set the Generator Circuit Breaker to the OFF position.
2. Set the Generator ON/OFF Switch to the OFF position.
3. Remove the 15 Amp fuse from the generator.
4. Disconnect the utility power to the generator and transfer
switch.
5. Connect the utility service to the transfer switch’s Service
Disconnect Circuit Breaker terminals that are labeled
“UTILITY CONNECTION."
6. Connect the utility service neutral to the Transfer Switch
Neutral Terminal.
7. Connect the main distribution panel feeder conductors
to the transfer switch terminals that are labeled “LOAD
CONNECTION.”
8. Connect the Neutral Bus to the Transfer Switch Neutral
Terminal.
9. Connect the Ground Bus to the Transfer Switch Ground
("GND") Terminal.
NOTICEMake sure that the grounding electrode conductor is
connected and bonded as specified by federal, state and local
codes, standards and regulations.
10. Connect the feeder conductors from transfer switch
“GENERATOR CONNECTION” terminals to generator
circuit breaker LINE1 and LINE2 terminals. Refer to
Figure 2 for the correct transfer switch connections.
2
A: Generator Circuit Breaker
B: Neutral
C: Line 2
D: To Transfer Switch
E: Line 1
F: Ground
11. Connect the conductor from the Transfer Switch Neutral
Terminal to the generator NEUTRAL terminal. Read the
generator control panel labeling for terminal identification.
5
Not for
Reproduction
12. Connect the conductor from the Transfer Switch Ground
("GND") Terminal to the Generator Ground Terminal.
NOTICEIf specifically required by federal, state, or local
codes, make sure the generator grounding conductor is
connected.
13. Use a minimum #14 AWG conductors to connect the
transfer switch “UTILITY 240 VAC” terminals to the
generator’s “240 VAC” terminals through the two-pole
connector included with the generator.
14. Use a minimum #18 AWG twisted pair copper or
aluminum conductors to connect the GND and T/R
(XFER). For the +12VDC use a single #18 AWG. Refer
to the table that follows for the maximum wire length
specified by the wire gauge sizes.
NOTICEFor installations with a GC103X SERIES controller,
DO NOT connect the TxRx and TxRx GND wiring, or damage
to the controller can occur.
NOTICETorque Terminal J7 = 2.5 lb-in.
Maximum Wire Length Wire Gauge
1 - 200 ft (1 - 60 m) 18
201 - 300 ft (61 - 91 m) 16
301 - 500 ft (92 - 152 m) 14
Control Panels:GC1030 SERIES GENSET (Figure 3)
3
Control Panels:Standard (Figure 4)
4
A (Figure 3 and Figure 4): Located at the generator
(a Briggs and Stratton® generator is shown)
B(Figure 3 and Figure 4): Located at the transfer
switch
NOTICEFor this system to operate correctly, the generator
controller must have the correct hardware and software
version as specified in the table that follows.
Hardware Revision or
Higher
Software Revision or
Higher
E4 E1.00
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
15. Neutral is bonded to Ground with a green wire or a green
wire with a yellow stripe.
NOTICEMake sure that this Neutral to Ground bond is
installed as specified by all current NEC, state and local
codes, standards and regulations.
16. Tighten all wire connections and fasteners to the
correct torque. See the label inside the transfer switch
enclosure or the values listed in the remote module
installation instructions for the correct torque values. The
Typical Transfer Switch illustration that follows shows a
completed transfer switch installation. The actual layout
can vary. Make sure that the callouts in the Typical
Transfer Switch illustration agree with the components in
the list and figure that follows:
Callout Component
A From Utility Watt-Hour Meter
B Transfer Switch Enclosure
C Terminal J7
D Transfer switch Relay Control
Module (TRCM)
E Transfer Switch Neutral
Terminal
F Neutral Bus
G Ground Bus
H Distribution Panel
J Utility 240 VAC to Generator
K Ten or Eight Pin Terminal Strip
L Two Pin Terminal Strip
Callout Component
M Generator Circuit Breaker
N Generator
P Generator Neutral Terminal
R Generator Ground Terminal
S Transfer Switch Ground
Terminal
T Load Connection to Distribution
Panel
U Service Disconnect Circuit
Breaker
V Utility Connection
W Generator Connection
X Neutral to Ground bond
Y Fourth Wire (Stranded Wire)
Z Wire Cap and Electrical Tape
NOTICEFor the correct torque values refer to the decals
located at the Transfer Switch.
NOTICEThe fourth wire (Y) is not used in a standard
installation but should be reserved for future use with optional
accessories. The end of the wire should be protected by a
wire cap or folded over and wrapped with electrical tape (Z).
NOTICEThe wires between the generator and the transfer
switch must be enclosed in the conduit.
7
Not for
Reproduction
Transfer Switch - Completed Install
An automatic transfer switch installation is shown in Figure 5.
5
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
System Setup (for GC1030 SERIES
GENSETController)
No setup is necessary for theGC1030 SERIES
GENSETcontroller to function with the TRCM board.
System Setup (for Standard Controller)
This is only applicable to Briggs & Stratton generator
controller software version E1 or higher, hardware E4 or
higher. For system setup, refer to the flowchart (Figure 6) and
the steps that follow.
NOTICEWhen the generator starts for thefirst time, it purges
air from the gaseous fuel lines. This process can cause the
engine to run roughly for a few minutes.
1. Go to the generator control panel.
NOTICEMake sure the generator controller is off.
2. Access the advanced menu screen settings. Refer to
the Control Panel section in the Generator Operator's
Manual.
3. In the advanced menu screen, scroll to the transfer
switch settings as shown in Figure 6.
6
4. Set the TRCM and push OK.
5. If the generator is installed in an area regularly subjected
to temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second
warm up time at the advanced menu settings. The
factory default is set to a 20 second warm up.
6. Put the 15A ATO fuse into the fuse holder of the
generator controller.
9
Not for
Reproduction
7. Measure the voltage across the GND terminal and +12V
DC at the generator's electrical box. The voltage should
be approximately +12V DC. If there is no voltage, check
to make sure that the hardware revision of the control
panel is E4 or higher.
8. Measure the voltage across the GND terminal and +12V
DC at the generator's electrical box. The voltage should
be approximately +12V DC. If there is no voltage, check
to make sure that the hardware revision of the control
panel is E4 or higher.
Supervisory Control Wiring (A-A) and (B-
B)
A-A and B-B
A-A and B-B are NC contacts that are used as lockouts
when the transfer switch is switched to generator power.
NOTICEA-A and B-B are independent circuits.
A-A and B-B are rated 120V AC, 1A (Figure 7).
7
A-A and B-B wire range 12 - 22 AWG. Torque to 12 lb/
in.
Test the Automatic Transfer Switch
WARNING
Shock Hazard. Equipment contains high voltage that could
cause electrocution resulting in death or serious injury.
Testing must only be performed by qualified personnel.
Turn the Service Disconnect Circuit Breaker to the OFF
position. The system’s automatic sequence will initiate. To
return to utility power, turn the Service Disconnect Circuit
Breaker to the ON position.
Controls
Other than a manual override lever, there are no operator
controls because this is an automatic transfer switch. The
manual override is to be used only by licensed professionals.
To get Information on the lever, call Technical Service at
800-732-2989.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Operation
Utility Fail
The generator senses when the utility voltage is below 70
percent of nominal. The engine start sequence initiates after a
6-second time delay.
Engine Warm-Up
This is the time delay for engine warm-up before transfer.
Transfer
The transfer from the utility to the generator supply occurs
after the voltage is above set levels. The generator control
board will send a transfer signal (12 VDC) to the TRCM
board. Then, the red LED will turn ON and the transfer switch
switches to generator power. The minimum engine operation
time is 5 minutes after transfer.
Utility Pickup
The voltage pickup level is 80 percent of the nominal voltage.
Re-transfer
Re-transfer from the generator to the utility power is
approximately 10 seconds after the utility voltage supply
is above pickup level and the minimum operation time is
completed.
Engine Cool Down
Standard controller - The engine will operate for 1 minute (60
seconds) after re-transfer.
GC1030 SERIES GENSET controller - The engine will
operate for 5 minutes (300 seconds) after re-transfer.
Set the Automatic Transfer Operation
To set the automatic transfer operation, complete the steps
that follow:
1. In the transfer switch, set the Service Disconnect Circuit
Breaker to the ON position.
2. Set the Generator Disconnect Circuit Breaker to the ON
position.
3. Install a 15 Amp fuse in the generator.
4. Set the generator controller to AUTO.
Enclosure Door (Open and Close)
WARNING
Generatorand utilityvoltage could cause electrical shock or
burn resulting in death or serious injury.
DO NOT allow unqualified persons to operate or
servicethis equipment.
Open the Door
1. Open the transfer switch door.
2. Remove the two exterior thumb screws (A, Figure 8).
3. Carefully lift off the door.
Close the Door
1. Push the door against the enclosure.
2. Put the tab on the enclosure into the slot on the door.
NOTICE: The door can now rest on the tab (B, Figure 8 ) at
the bottom of the enclosure.
3. Install the thumb screws (A). Tighten them with your
hand.
NOTICE: The enclosure door MUST be closed and secured
at all times except when the system is being serviced.
8
When Calling for Assistance
You must have the Model Number and Serial Number from
each transfer switch or remote module ID label at hand if
it is necessary to contact a local service center regarding
service or repair. Obtain this information from the unit ID
labels located on or inside device. For convenience, record
the information in the For Future Reference section at the
front of this manual.
To contact Briggs & Stratton call 800-732-2989, between 8:00
AM and 5:00 PM CT.
Pre-Service Inspection
Before you service the system, examine all of the installation
carefully.
11
Not for
Reproduction
Troubleshooting
Troubleshooting Table
See the Alarms section of the separate online manual titled Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET Controller for
details on service alarm description and causes.Call 800-732-2989 or visit www.briggsandstratton.com for assistance.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
The automatic transfer switch does not transfer to
the generator. 1. The generator breaker is open.
2. The generator voltage is incorrect.
3. There is no transfer signal (12VDC) or there
is a ground short.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Refer to your Generator's Installation and
Operators manual.
3. Check for transfer signal (12VDC) at the
generator controller and TRCM – visually
inspect the wiring.
The Automatic transfer switch does not transfer to
utility. 1. The Service Disconnect Circuit Breaker is
open in the transfer switch.
2. The utility voltage is incorrect.
3. Transfer is shorted high.
1. Reset the Service Disconnect Circuit Breaker
in the transfer switch.
2. Wait for the utility voltage to come back to
normal.
3. Make sure all strands are correct.
The generator continues to operate after the switch
transfers to utility power.
Engine cool down period. See theCommon Faults and Their Remedial
Actionstable inside the separate online manual
titledOperation Instructions GC1030 SERIES
GENSET Controllerfor details.
Standard controller: the engine will stop after
1 minute (60 seconds).
GC1030 SERIES GENSETcontroller: the
engine will stop after five minutes (300
seconds).
The generator or supervised loads (air conditioner,
etc.) operate incorrectly when the generator
supplies power.
A-A or B-B contacts operate incorrectly. They do
not operate under generator power (locked out).
Check A-A or B-B contacts for the correct operation
and/or check the control wiring to the external load.
The generator continues to operate after utility
power comes back. 1. The minimum engine operation time has not
elapsed.
2. The fuse(s) in the transfer switch is defective.
1. Wait for the transfer switch to re-transfer to
utility power.
Standard controller: wait 1 minute (60
seconds).
GC1030 SERIES GENSETcontroller:
wait five minutes (300 seconds).
2. Contact an authorized service center.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Wiring Diagram — 100, 150, and 200 Amp
13
Not for
Reproduction
Wiring Schematic — 100, 150, and 200 Amp
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Specifications
Transfer Switch Specifications
Model: 071210 071250 071270
Series: 100SED 150SED 200SED
Rated Maximum Load Current 25°C (77°F) 100 Amps 150 Amps 200 Amps
Rated AC Voltage 250 Volts 250 Volts 250 Volts
Poles 2 2 2
Frequency 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Fault Current Rating (Utility Side) 10,000 RMS Symmetrical
Amperes
22,000 RMS Symmetrical
Amperes
22,000 RMS Symmetrical
Amperes
Fault Current Rating (Generator Side) 10,000 RMS Symmetrical
Amperes
10,000 RMS Symmetrical
Amperes
22,000 RMS Symmetrical
Amperes
Normal Operating Range -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Enclosure Material Galvannealed Steel Galvannealed Steel Galvannealed Steel
Weight 15.4 kg (34 lbs) 20.4 kg (45 lbs) 20.4 kg (45 lbs)
Dimensions 20.3 in (51.6 cm) x 14.5 in
(36.8 cm) x 7 in (17.8 cm)
30 in (76.2 cm) x 14.5 in
(36.8 cm) x 7.0 in (17.8 cm)
30 in (76.2 cm) x 14.5 in
(36.8 cm) x 7.0 in (17.8 cm)
These transfer switches are UL Listed devices.
15
Not for
Reproduction
Índice de contenidos:
Instrucciones de seguridad importantes..........................16
Información general .......................................................... 16
Instalación............................................................................18
Operación.............................................................................26
Solución de problemas...................................................... 28
Diagrama de cableado: 100, 150 y 200 amp.....................29
Esquema de cableado: 100, 150 y 200 amp..................... 30
Especificaciones................................................................. 31
Instrucciones de seguridad
importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES:este manual
contiene instrucciones importantes que deben ser leídas,
comprendidas y obedecidas durante la instalación de los kits
del generador y/o de los accesorios.
Símbolos de seguridad y significados
Símbolo Significado
El símbolo de alerta de seguridad muestra un posible peligro
para su integridad física.
Lea el manual. El incumplimiento de las advertencias, las
instrucciones, el manual de instalación y el manual del
operador podría causar la muerte o lesiones graves.
Descarga eléctrica
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica
información de seguridad sobre peligros que podrían
provocar lesiones personales. Se usa una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN)
para indicar la probabilidad y la gravedad potencial de
las lesiones. Además, se usa un símbolo de peligro para
representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante pero
que no está relacionada con un peligro.
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Este producto contiene plomo y compuestos de plomo que,
de acuerdo con el estado de California, ocasionan defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos luego de manipular este producto. Cáncer y daño
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
AVISO: Un tratamiento inadecuado del interruptor de
transferencia podría dañarlo y acortar su vida.
Utilice el interruptor de transferencia únicamente para
los usos previstos. Consulte la sección Descripción del
equipo y uso del producto de este manual.
Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado.
La puerta del gabinete debe estar cerrada.
NO exponga el interruptor de transferencia a una
excesiva humedad, polvo, suciedad o vapor corrosivo.
Esté alerta en todo momento mientras utiliza este
equipo. Nunca utilice el equipo si tiene cansancio físico
o mental.
Información general
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de instalación
y operación contiene la informaciónnecesariapara
instalar, operar y mantener correctamente el interruptor de
transferencia. Briggs & Stratton ha hecho todo lo posible para
asegurarse de que la información de este manual sea precisa
y esté actualizada. Briggs & Stratton se reserva el derecho de
cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
Sección 15 de los reglamentos de la
FCC- Información (Para el usuario)
De acuerdo con el artículo 15.21 de las Reglas FCC, se le
advierte que cambios o modificaciones realizados al producto
que no hayan sido aprobados expresamente por Briggs &
Stratton pueden anular su autoridad para operar el producto.
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las reglas FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:(1)
Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, lo que incluye a la interferencia que pudiere causar
una operación no deseada.
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de ClaseB, de acuerdo
con la Sección15 de las Reglas FCC. Estos límites fueron
diseñados para brindar una protección razonable contra
la interferencia peligrosa en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
instrucciones, podría ocasionar la interferencia peligrosa
de las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que la interferencia no ocurra en una instalación particular.
Se alienta al usuario a que, en caso de que el equipo
provoque una interferencia peligrosa a la recepción de radio
o televisión (lo que puede determinarse al apagar y encender
el equipo), trate de corregir dicha interferencia al tomar una o
más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito
que no sea al cual el receptor está conectado.
Consultar con el proveedor o un técnico experimentado
en radio/TV para obtener ayuda.
Gracias
Gracias por comprar este interruptor de transferencia Briggs
& Stratton® de calidad. Nos complace que deposite su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Cuando se opera y
mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual,
su interruptor de transferencia puede proporcionar muchos
años de servicio confiable. Este manual contiene información
de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados con los interruptores de transferencia, y
cómo evitarlos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual
contiene instrucciones importantes que los usuarios deben
obedecer durante la instalación, operación y mantenimiento
del interruptor de transferencia.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para encontrar apoyo y servicio
para su equipo. Hay muchos distribuidores de servicio
autorizados en todo el mundo que ofrecen un servicio de
calidad. También puede comunicarse con el Servicio al
Cliente por teléfono, al 800-732-2989 entre las 8:00 AM
y las 5:00 PM, hora central, o hacer clic en “Localizador
de distribuidores” en www.briggsandstratton.com, que le
proporcionará una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras referencias
Complete la siguiente información y guárdela con su recibo.
Tenga esta información a mano si necesita ponerse en
contacto con su instalador o distribuidor autorizado con
respecto al servicio o reparación de la unidad.
Fecha de compra: ________________________________
Distribuidor/Vendedor: _________________________________
Número de teléfono del Distribuidor/Vendedor:
__________________
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA:
Número de modelo: ____________________________
Revisión del modelo: ____________________________
Número de serie: ____________________________
Descripción del equipo y uso del
producto
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir
toda la casa a la energía de emergencia en el evento de
un corte de energía primaria. La carga se conecta a la red
pública (normal) o a la energía de emergencia (generador).
El controlador del generador monitorea los voltajes de la
red pública y del generador, y controla automáticamente el
tablero del interruptor de transferencia para conectar la carga
a la fuente de energía apropiada.
Solo un electricista con licencia debe llevar a cabo la
instalación del interruptor de transferencia. El conducto
de servicio y los conductores pueden conectarse
directamente desde el medidor de vatios-hora al interruptor
de transferencia. No es necesaria una desconexión de
entrada de servicio separada ni el cableado asociado cuando
se instala según lo especificado por los códigos, normas y
regulaciones federales, estatales y locales aplicables.
Los componentes principales del interruptor de transferencia
son un disyuntor de circuito de desconexión de servicio de 2
polos, un interruptor de transferencia de doble tiro de 2 polos,
un tablero de interruptor de transferencia, terminales con
fusible para red pública y cableado de interconexión. Todos
estos componentes están alojados en un gabinete NEMA 3R
que es apropiado tanto para instalaciones interiores como
exteriores.
El interruptor de transferencia se opera por solenoide
desde las entradas de la red pública o del generador y
contiene interruptores de interbloqueo mecánicos y eléctricos
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar el servicio
de la compañía eléctrica a la salida del generador. Cuenta
con clasificaciones que pueden conmutar toda la energía de
la red pública a la residencia. Se dispone de una palanca
de transferencia de mando manual para la función de
transferencia.
El controlador del generador tiene circuitos activos que
detectan los voltajes de la red pública y del generador. El
controlador del generador determina cuando el generador
arranca y cuando el interruptor de transferencia hace la
transferencia a la energía de la red pública o del generador.
Los LED de estado muestran la posición del contactor del
interruptor de transferencia.
Responsabilidades del instalador
Lea y obedezca las instrucciones de seguridad,
instalación y operación en este Manual de instalación y
operación.
Instale solo un interruptor de transferencia aprobado por
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional
(NRTL) que sea compatible con el generador.
La instalación debe obedecer todos los códigos,
estándares de la industria, leyes y reglamentos
aplicables.
17
Not for
Reproduction
Deje suficiente espacio en todos los lados del
interruptor de transferencia para el mantenimiento y el
servicio.
Hable con el propietario acerca de la ubicación del
interruptor de transferencia.
Hable con el propietario acerca de sus preferencias
de prioridad de carga para decidir sobre los ajustes de
prioridad del módulo remoto.
Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado
con cargas seleccionadas.
Asegúrese de que TODOS los manuales queden en
poder del propietario después de que la instalación
haya sido completada.
Responsabilidades del propietario
Para ayudarle a tomar las decisiones correctas y
comunicarse efectivamente con su(s) contratista(s) de
instalación, lea y entienda laOrientación al propietario antes
de que inicie la instalación de su equipo.
Lea y siga las instrucciones de este Manual de
instalación y operación.
Programe el mantenimiento regular de su equipo
para que sea realizado por profesionales eléctricos
autorizados.
Para una instalación correcta, póngase en contacto con la
tienda donde compró el equipo, con su distribuidor o con su
proveedor de energía. La garantía del equipo SE INVALIDA
a menos que el sistema se instale por parte de profesionales
eléctricos autorizados.
Orientación al propietario
Las ilustraciones dadas son para circunstancias normales
y tienen por objeto familiarizarle con las opciones de
instalación disponibles con su sistema. Los códigos locales,
la apariencia y las distancias deben ser tenidas en cuenta
al negociar con un profesional en instalaciones. A medida
que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico, se
debe tener en cuenta la compensación en los materiales de
cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y para superar las caídas de tensión eléctrica.Estos
factores tendrán un efecto directo en el precio total de la
instalación de su equipo.
Su instalador debe encontrar los códigos locales Y obtener
los permisos necesarios antes de instalar el sistema.
Factores de instalación a considerar
Las ilustraciones que se muestran en este manual
representan circunstancias típicas. Su finalidad es
familiarizarle con las opciones de instalación disponibles para
el interruptor de transferencia y con los equipos opcionales
para el interruptor de transferencia.
Considere siempre los factores de instalación, como los
códigos federales y locales, la apariencia, los niveles de ruido
y las distancias. Las compensaciones pueden ser necesarias
para cumplir con los códigos locales y superar las caídas en
el voltaje eléctrico.
Inspección de entrega
Evite daños por caídas, golpes o colisiones con la caja de
envío.
Retire la caja y examine con cuidado el equipo en busca de
daños que puedan presentarse durante el envío.
Si el propietario ve una pérdida o un daño en el momento
de la entrega, debe indicarle a la persona o personas que
realizaron la entrega que documenten la pérdida o el daño
en la factura de flete y firmen debajo del memorando de
pérdida o daño del consignador. Si el propietario nota
pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales
dañados y luego comuníquese con el transportador para los
procedimientos de reclamo. Las piezas faltantes o dañadas
no tienen garantía.
Contenido del envío
El sistema del interruptor de transferencia se entrega
con:
Interruptor de transferencia automática
Manual de instalación y operación
El sistema del interruptor de transferencia no incluye
(un propietario necesitará):
Cable y conducto de conexión
Destornillador de par de apriete, rango de 5 a 50
pulgadas-libra
• Multímetro
Varias herramientas/equipos especiales
Instalación
Solo los profesionales eléctricos con licencia vigente están
calificados para hacer instalaciones de sistemas. Las
instalaciones deben obedecer todos los códigos, normas
y regulaciones de la industria. La garantía del equipo SE
INVALIDA a menos que el sistema se instale por parte de
profesionales eléctricos autorizados.
Instrucciones de montaje
El circuito del sistema del interruptor de transferencia está
encerrado en un gabinete NEMA Tipo3R adecuado para uso
en interiores y exteriores. Las instrucciones para el montaje
del gabinete incluyen:
Instale el gabinete en una estructura de soporte firme y
resistente.
El gabinete del interruptor de transferencia debe
instalarse mínimo con hardware NEMA 3R para las
conexiones de los conductos.
Para evitar la distorsión del contacto del interruptor,
nivele y ponga a plomo el gabinete. Coloque arandelas
entre el gabinete y la superficie de montaje.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
NO instale el interruptor de transferencia donde
pueda gotear demasiada sustancia corrosiva sobre el
gabinete.
Siempre proteja el interruptor contra humedad excesiva,
polvo, suciedad, pelusa, arena de construcción y
vapores corrosivos.
En la Figura1 se muestra una instalación típica de un
interruptor de transferencia automática. Es mejor si el
interruptor de transferencia está montado cerca del medidor
de vatios-hora de la red pública (dentro o fuera). Hable con
el propietario acerca de las sugerencias de disposición y los
cambios antes de comenzar el proceso de instalación del
sistema.
Instalación típica de los interruptores de transferencia
automática
1
(A): Medidor de vatios-hora
(B): Circuitos derivados
(C): Panel de distribución principal
(D): Interruptor de transferencia con desconexión del servicio
(E): Desconexión del aire acondicionado
(F): Generador
(G): Aire acondicionado
AVISOAntes de perforar los orificios de entrada del
conducto, u otros orificios, proteja el interruptor y los
componentes electrónicos con una funda. Esto evita
que la suciedad y los fragmentos de metal entren en los
componentes mecánicos y eléctricos. De no hacerlo, el
interruptor podría dañarse o funcionar mal. El cableado al
generador debe estar encerrado en un conducto.
AVISOUse una aspiradora para quitar la suciedad o virutas
de metal dentro del interruptor de transferencia. No utilice un
soplador o un compresor de aire para limpiar el interruptor
de transferencia, ya que pueden quedar residuos atrapados
en los componentes eléctricos y mecánicos, y ocasionarse
daños o mal funcionamiento.
Interconexiones de cableado de energía
ADVERTENCIA
El voltaje del generador y de la red pública podría provocar
una descarga eléctrica o quemaduras, lo que podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
La instalación debe realizarla un profesional calificado.
Desconecte todas las fuentes de electricidad antes de
instalar o hacer mantenimiento al equipo.
Conecte el sistema a tierra antes de aplicar energía.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso: la instalación de cables de voltaje bajo y
alto en el mismo conducto podría provocar una descarga
eléctrica o quemaduras, lo que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
No opere cables de bajo y alto voltaje en el mismo
conducto, a menos que la clasificación de aislamiento
en TODOS los cables sea de 600 V. Consulte la NFPA
70 para obtener más información.
Una instalación incorrecta puede dañar las tarjetas de
circuito y acortar su vida útil. Si instala las placas en tarjetas
de circuito en circuitos bajo tensión dañará la tarjeta, lo
que no está incluido en la garantía. SIEMPRE desconecte
TODAS las fuentes de energía antes de dar mantenimiento al
generador.
AVISODesconecte todas las conexiones de energía antes
de instalar este equipo. El no hacerlo podría causar daños
internos a la tarjeta durante las conexiones eléctricas.
Todo el cableado debe ser del calibre correcto, estar
correctamente soportado y protegido por un conducto.
Todo el cableado debe realizarse según lo especificado por
los códigos, normas y regulaciones federales, estatales y
locales. Cumpla con las especificaciones de tipo de cable
y par de torsión impresas en los bloques de terminales,
conectores de neutro/tierra e instrucciones de instalación.
Use el cable de cobre o aluminio de 600VCA o superior
suministrado por el instalador de un calibre que cumpla con
la última versión del Código Eléctrico Nacional para llevar a
cabo las conexiones entre la electricidad de la red pública,
el interruptor de transferencia, el generador, el panel de
distribución principal y los módulos remotos opcionales.
Aplique los factores de corrección necesarios y los cálculos
de tamaño de cable
1. Coloque eldisyuntor de circuito del generadoren la
posiciónAPAGADO.
19
Not for
Reproduction
2. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del
generador en la posiciónAPAGADO.
3. Retire el fusible de 15 amperios del generador.
4. Desconecte la electricidad de la red pública al generador
y al interruptor de transferencia.
5. Conecte el servicio de la red pública al interruptor de
transferencia del terminal del disyuntor de circuito de
desconexión de servicio que está etiquetado como
“CONEXIÓN A LA RED PÚBLICA”.
6. Conecte el neutro de servicio de la red pública al
terminal neutro del interruptor de transferencia.
7. Conecte los conductores del alimentador del panel
de distribución principal a los terminales de los
interruptores de transferencia que están etiquetados
como “CONEXIÓN DE CARGA”.
8. Conecte el bus neutro al terminal neutro del interruptor
de transferencia.
9. Conecte el bus de conexión a tierra al terminal de
conexión a tierra del interruptor de transferencia (“GND”).
AVISOAsegúrese de que el conductor del electrodo
de conexión a tierra esté conectado y unido según lo
especificado por los códigos, normas y reglamentos
federales, estatales y locales.
10. Conecte los conductores de alimentación de los
terminales del dispositivo de conmutación “CONEXIÓN
DEL GENERADOR” a los terminales del interruptor
automático del generador LÍNEA1 y LÍNEA2. Consulte
la Figura 2 para conocer las conexiones correctas de los
interruptores de transferencia.
2
A: Disyuntor de circuito del generador
B: Neutro
C: Línea 2
D: Al interruptor de transferencia
E: Línea 1
F: Conexión a tierra
11. Conecte el conductor del Terminal neutro del interruptor
de transferencia al terminal NEUTRO del generador. Lea
la etiqueta del panel de control del generador para la
identificación de los terminales.
12. Conecte el conductor del terminal de conexión a tierra
del interruptor de transferencia (“GND”) al terminal de
conexión a tierra del generador.
AVISOSi los códigos federales, estatales o locales lo
requieren específicamente, asegúrese de que el conductor
de conexión a tierra del generador esté conectado.
13. Utilice conductores de calibre #14 AWG o mayor para
conectar los terminales del interruptor de transferencia
“RED PÚBLICA 240 VCA” a los terminales “240 VCA”
del generador a través del conector de dos polos que se
incluye con el generador.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
14. Utilice un par trenzado de conductores de cobre o
aluminio de calibre #18 AWG como mínimo para
conectar la GND y T/R (XFER). Para el +12VCC utilice
un solo conductor de calibre #18 AWG. Consulte la tabla
a continuación para conocer la longitud máxima de cable
especificada por los calibres de cable.
AVISOPara instalaciones con un controlador de la SERIE
GC103X, NO conecte el cableado TxRx y TxRx GND, o
puede producirse un daño en el controlador.
AVISOTerminal de par de torsión J7 = 2,5 lb-pulg.
Longitud máxima del
cable
Calibre del cable
1 - 200 pies (1 - 60 m) 18
201 - 300 pies (61 - 91 m) 16
301 - 500 pies (92 - 152 m) 14
Paneles de control:GRUPO ELECTRÓGENO SERIE
GC1030 (Figura 3)
3
Paneles de control:Estándar (Figura 4)
4
A (Figura 3 y Figura 4): Ubicado en el generador
(se muestra un generador Briggs & Stratton®)
B(Figura 3 y Figura 4): Ubicado en el interruptor
de transferencia
21
Not for
Reproduction
AVISOPara que este sistema opere correctamente, el
controlador del generador debe tener la versión de hardware
y software correcta, tal como se especifica en la siguiente
tabla.
Revisión de hardware o
superior
Revisión de software o
superior
E4 E1.00
15. El neutro está unido a tierra con un cable verde o un
cable verde con una raya amarilla.
AVISOAsegúrese de que esta unión neutro a tierra se
instale según lo especificado por todos los códigos, normas y
regulaciones actuales estatales y locales del NEC.
16. Apriete todas las conexiones de los cables y los
sujetadores con el par de torsión correcto. Consulte
la etiqueta dentro del gabinete del interruptor de
transferencia o los valores listados en las instrucciones
de instalación del módulo remoto para conocer los
valores correctos del par de torsión. La ilustración de un
interruptor de transferencia típico que sigue muestra una
instalación completa de un interruptor de transferencia.
La distribución real puede variar. Asegúrese de que las
leyendas en la ilustración del interruptor de transferencia
típico coincidan con los componentes de la lista y la
figura siguientes:
Leyenda Componente
A Desde el medidor de vatios-
hora de la red pública
B Gabinete del Interruptor de
Transferencia
C Terminal J7
D Módulo de control del relé del
interruptor de transferencia
(TRCM)
E Terminal neutro del interruptor
de transferencia
F Bus neutro
G Bus de conexión a tierra
Leyenda Componente
H Panel de distribución
J Red pública 240 VCA a
generador
K Tira de terminales de 10 u 8
contactos
L Tira de terminales de 2
contactos
M Disyuntor de circuito del
generador
N Generador
P Terminal neutro del generador
R Terminal de conexión a tierra
del generador
S Terminal de conexión a tierra
del interruptor de transferencia
T Conexión de la carga al panel
de distribución
U Disyuntor de circuito de
desconexión de servicio
V Conexión a la red pública
W Conexión del generador
X Unión neutro a tierra
Y Cuarto cable (Cable trenzado)
Z Capuchón de cable y cinta
aislante
AVISOPara los valores de par de torsión correctos, consulte
las calcomanías ubicadas en el Interruptor de transferencia.
AVISOEl cuarto cable (Y) no se utiliza en una instalación
estándar, pero se debe reservar para su uso futuro con
accesorios opcionales. El extremo del cable debe protegerse
con un capuchón o doblarse y envolverse con cinta aislante
(Z).
AVISOLos cables entre el generador y el interruptor de
transferencia deben estar encerrados en el conducto.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Interruptor de transferencia: instalación finalizada
En la Figura 5 se muestra una instalación de un interruptor de transferencia automática.
5
23
Not for
Reproduction
Configuración del sistema (para el
controlador del GRUPO ELECTRÓGENO
SERIE GC1030)
No es necesaria ninguna configuración para que el
controlador del GRUPO ELECTRÓGENO SERIE GC1030
funcione con la tarjeta del TRCM.
Configuración del sistema (para el
controlador estándar)
Esto solo es aplicable a la versión de software del controlador
del generador Briggs & Stratton E1 o superior, hardware E4
o superior. Para la configuración del sistema, consulte el
diagrama de flujo (Figura 6) y los pasos siguientes.
AVISOCuando el generador arranca por primera vez, purga
el aire de las líneas de combustible gaseoso. Este proceso
puede causar que el motor funcione bruscamente durante
unos minutos.
1. Diríjase al panel de control del generador.
AVISOAsegúrese de que el controlador del generador esté
apagado.
2. Acceda a la configuración de la pantalla del menú
avanzado. Remítase a la sección Panel de Control en el
Manual del operador del generador.
3. En la pantalla del menú avanzado, desplácese hasta
la configuración interruptor de transferencia como se
muestra en la Figura 6.
6
4. Configure el TRCM y pulse OK.
5. Si el generador se instala en un área regularmente
sometida a temperaturas inferiores a 40 °F (4
°C), seleccione un tiempo de calentamiento de 50
segundos en los ajustes del menú avanzado. El valor
predeterminado de fábrica es de 20 segundos de
calentamiento.
6. Coloque el fusible ATO de 15A en el portafusibles del
controlador del generador.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
7. Mida el voltaje a través del terminal GND y +12 VCC
en la caja eléctrica del generador. El voltaje debe ser
aproximadamente de +12 VCC. Si no hay voltaje,
compruebe que la revisión del hardware del panel de
control sea E4 o superior.
8. Mida el voltaje a través del terminal GND y +12 VCC
en la caja eléctrica del generador. El voltaje debe ser
aproximadamente de +12 VCC. Si no hay voltaje,
compruebe que la revisión del hardware del panel de
control sea E4 o superior.
Cableado de control de supervisión (A-
A) y (B-B)
A-A y B-B
A-A y B-B son contactos NC que se utilizan como
bloqueos cuando el interruptor de transferencia se
conecta a la potencia del generador.
AVISOA-A y B-B son circuitos independientes.
A-A y B-B tienen una capacidad nominal de 120 VCA,
1A (Figura 7).
7
Rango de cables A-A y B-B 12 a 22 AWG. Apriete con
un par de torsión de 12 lb-pulg.
Pruebe el interruptor de transferencia
automática
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alto voltaje
que podría causar la electrocución, lo que podría ocasionar la
muerte o lesiones graves.
Las pruebas solo deben ser realizadas por personal
calificado.
Gire el disyuntor de circuito de desconexión de servicio a
la posiciónAPAGADO. Se iniciará la secuencia automática
del sistema. Para regresar a la energía de la red pública,
gire el disyuntor de circuito de desconexión de servicio a la
posiciónENCENDIDO.
controles
Además de una palanca de transferencia de mando
manual, no hay controles de operador porque se trata de un
interruptor de transferencia automática. El accionamiento
manual solo debe ser utilizado por profesionales autorizados.
Para obtener información sobre la palanca, llame al Servicio
Técnico al 800-732-2989.
25
Not for
Reproduction
Operación
Falla de la red pública
El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está
por debajo del 70 por ciento del nominal. La secuencia de
arranque del motor se inicia tras un retardo de 6 segundos.
Calentamiento del motor
Este es el tiempo de retardo para el calentamiento del motor
antes de la transferencia.
Transferencia
La transferencia de la red pública al suministro del generador
ocurre después de que el voltaje está por encima de los
niveles establecidos. La tarjeta de control del generador
enviará una señal de transferencia (12 VCC) a la tarjeta del
TRCM. Luego, el LED rojo se ENCENDERÁ y el interruptor
de transferencia cambiará a la potencia del generador. El
tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos
después de la transferencia.
Arranque de la red pública
El nivel de arranque de voltaje es el 80 por ciento del voltaje
nominal.
Retransferencia
La retransferencia del generador a la red pública es de
aproximadamente 10 segundos después de que el suministro
de voltaje de la red pública está por encima del nivel de
arranque y se completa el tiempo mínimo de operación.
Enfriamiento del motor
Controlador estándar: el motor funcionará durante 1 minuto
(60 segundos) después de la retransferencia.
Controlador del GRUPO ELECTRÓGENO SERIE GC1030: el
motor funcionará durante 5 minutos (300 segundos) después
de la retransferencia.
Configurar la Operación de transferencia
automática
Para configurar la operación de transferencia automática,
siga los pasos que se indican a continuación:
1. En el interruptor de transferencia, ponga el disyuntor
de circuito de desconexión de servicio en la posición
ENCENDIDO.
2. Lleve eldisyuntor de circuito de desconexión del
generadora la posiciónENCENDIDO.
3. Instale un fusible de 15 amperios en el generador.
4. Lleve elcontrolador del generador a la posiciónAUTO.
Puerta del gabinete (Abrir y cerrar)
ADVERTENCIA
El voltaje del generador y de la red pública podría provocar
una descarga eléctrica o quemaduras, lo que podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
NO permita que personas no calificadas utilicen o
reparen este equipo.
Abra la puerta
1. Abra la puerta del interruptor de transferencia.
2. Retire los dos tornillos de ajuste exteriores (A, Figura 8).
3. Levante la puerta con cuidado.
Cierre la puerta
1. Empuje la puerta contra el gabinete.
2. Coloque la lengüeta del gabinete en la ranura de la
puerta.
AVISO: La puerta ahora puede descansar en la lengüeta (B,
Figura 8 ) en la parte inferior del gabinete.
3. Instale los tornillos de ajuste (A). Apriételos con la mano.
AVISO: La puerta del gabinete DEBE estar cerrada y
asegurada en todo momento, excepto cuando se realice el
mantenimiento del sistema.
8
Cuando llame para pedir ayuda
Debe tener a mano el Número de modelo y el Número de
serie de cada interruptor de transferencia o etiqueta de
identificación del módulo remoto si necesita ponerse en
contacto con un centro de servicio local en relación con el
servicio o la reparación. Obtenga esta información de las
etiquetas de identificación de la unidad ubicadas en o dentro
del dispositivo. Para mayor facilidad, anote la información
en la sección e Para futuras referencias al principio de este
manual.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Para comunicarse con Briggs & Stratton llame al
800-732-2989, entre las 8:00a.m. y las 5:00p.m., hora del
Centro.
Inspección previa al servicio
Antes de que realice el mantenimiento del sistema,
inspeccione cuidadosamente toda la instalación.
27
Not for
Reproduction
Solución de problemas
Tabla de solución de problemas
Consulte la sección Alarmas del manual en línea independiente titulado Instrucciones de operación del controlador GE SERIE
GC1030 para obtener detalles sobre la descripción y las causas de las alarmas de servicio. Llame al 800-732-2989 o visite
www.briggsandstratton.com para obtener ayuda.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El interruptor de transferencia automática no
transfiere al generador. 1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El voltaje del generador es incorrecto.
3. No hay señal de transferencia (12 VCC) o
hay un cortocircuito a tierra.
1. Reinicie o reemplace el disyuntor del circuito.
2. Consulte el manual de instalación y
operación de su generador.
3. Verifique la señal de transferencia (12 VCC)
en el controlador del generador y el TRCM:
Inspeccione visualmente el cableado.
El interruptor de transferencia automática no se
transfiere a la red pública. 1. El disyuntor de circuito de desconexión de
servicio está abierto en el interruptor de
transferencia.
2. El voltaje de la red pública es incorrecto.
3. La transferencia está en cortocircuito alto.
1. Reinicie el disyuntor de circuito de
desconexión de servicio en el interruptor de
transferencia.
2. Espere a que el voltaje de la red pública
vuelva a la normalidad.
3. Asegúrese de que todos los hilos sean
correctos.
El generador continúa funcionando después de
que el interruptor se transfiere a la red pública.
Período de enfriamiento del motor. Consulte la tabla de fallas comunes y sus
acciones correctivas dentro del manual en línea
independiente titulado Instrucciones de operación
del controlador GE SERIE GC1030 para obtener
detalles.
Controlador estándar: el motor se detendrá
después de 1 minuto (60 segundos).
Controlador del GRUPO ELECTRÓGENO
SERIE GC1030: el motor se detendrá
después de 5 minutos (300 segundos).
El generador o las cargas supervisadas (aire
acondicionado, etc.) funcionan incorrectamente
cuando el generador suministra energía.
Los contactos A-A o B-B no funcionan
correctamente. No operan con la energía del
generador (bloqueado).
Compruebe el correcto funcionamiento de los
contactos A-A o B-B y/o compruebe el cableado de
control de la carga externa.
El generador continúa funcionando después de
que la energía de la red pública regresa. 1. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor no ha transcurrido.
2. El (los) fusible(s) del interruptor de
transferencia está(n) defectuoso(s).
1. Espere que el interruptor de transferencia
retransmita a la energía de la red pública.
Controlador estándar: espere 1 minuto
(60 segundos).
Controlador del GRUPO
ELECTRÓGENO SERIE GC1030:
espere 5 minutos (300 segundos).
2. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Diagrama de cableado: 100, 150 y 200 amp
29
Not for
Reproduction
Esquema de cableado: 100, 150 y 200 amp
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Especificaciones
Especificaciones del interruptor de transferencia
Modelo: 071210 071250 071270
Series: 100SED 150SED 200SED
Corriente de carga máxima nominal 25 °C (77 °F) 100 amperios 150 amperios 200 amperios
Voltaje nominal de CA 250 Voltios 250 Voltios 250 Voltios
Polos 2 2 2
Frecuencia 60Hz 60Hz 60Hz
Clasificación de corriente de falla (lado de la red pública) 10.000 amperios simétricos
RMS
22.000 amperios simétricos
RMS
22.000 amperios simétricos
RMS
Clasificación de corriente de falla (lado del generador) 10.000 amperios simétricos
RMS
10.000 amperios simétricos
RMS
22.000 amperios simétricos
RMS
Rango de funcionamiento normal -28,8 °C (-20 °F) a 40 °C
(104 °F)
-28,8 °C (-20 °F) a 40 °C
(104 °F)
-28,8 °C (-20 °F) a 40 °C
(104 °F)
Material del gabinete Acero Galvanizado Acero Galvanizado Acero Galvanizado
Peso 15,4 kg (34 lbs) 20,4 kg (45 lbs) 20,4 kg (45 lbs)
Dimensiones 20,3 pulg (51,6 cm) x 14,5
pulg (36,8cm) x 7 pulg
(17,8cm)
30 pulg (76,2cm) x 14,5
pulg (36,8cm) x 7,0 pulg
(17,8cm)
30 pulg (76,2cm) x 14,5
pulg (36,8cm) x 7,0 pulg
(17,8cm)
Estos interruptores de transferencia son dispositivos con certificación UL.
31
Not for
Reproduction
Table des matières:
Consignes de sécurité importantes..................................32
Renseignements généraux ............................................... 32
Installation........................................................................... 34
Fonctionnement.................................................................. 42
Dépannage...........................................................................44
Schéma de câblage100, 150 et 200A........................... 45
Schéma de câblage100, 150 et 200A........................... 46
Spécifications......................................................................47
Consignes de sécurité
importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS– Ce manuel renferme
d’importantes instructions à lire, à comprendre et à suivre
durant l’installation de la génératrice et/ou des accessoires.
Symboles de sécurité et signification
Symbole Signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un éventuel risque de
lésion corporelle.
Lire le manuel. Ne pas obéir aux avertissements, aux
instructions et aux manuels d’installation et de l’utilisateur peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Décharge électrique
Symbole d’alerte de sécurité et mots-
indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information
de sécurité relative aux dangers qui pourraient causer
des blessures. Un mot de signalisation (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé pour indiquer
la possibilité et la gravité des blessures potentielles. En plus,
un symbole de danger est utilisé pour représenter un type de
danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer une blessure mineure ou modérée.
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers.
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit contient du plomb et des composés de plomb,
connus dans l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil
reproducteur. Nettoyez-vous les mains après la manipulation
de ce produit. Cancer et effets nocifs sur la reproduction–
www.P65Warnings.ca.gov.
AVIS: Le traitement inadéquat du commutateur de transfert
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utilisez le commutateur de transfert seulement pour
les utilisations pour lesquelles il est conçu. Consultez
la section Description de l’équipement et utilisation du
produit de ce manuel.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consulter votre détaillant
autorisé.
La porte du boîtier doit être fermée.
N’exposez PAS le commutateur de transfert à l’humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs
corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. Ne jamais travailler sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
Renseignements généraux
Pour la plupart des installations, le manuel d’installation et
d’utilisation renferme tous les renseignements nécessaires
à l’installation adéquate, à l’utilisation et à l’entretien du
commutateur de transfert. Briggs & Stratton s’efforce de
fournir dans ce manuel des informations exactes et à jour.
Briggs & Stratton se réserve le droit de changer, de modifier
ou même d’améliorer le produit et ce document à tout
moment sans préavis de notre part.
FCC Partie15 (pour l’utilisateur)
Au titre de la partie 15.21 des règlements de la FCC,
nous vous avertissons que tout changement ou que toute
modification au produit que Briggs & Stratton n’a pas
approuvé(e) expressément pourrait annuler votre autorité
d’utiliser le produit.
Ces dispositifs se conforment à la section15 du règlement de
la FCC.
Le fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1)
Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles,
et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut
causer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’interférences relatives aux appareils numériques de
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
classeB de la section15 du règlement de la FCC. Ces
limites sont élaborées dans le but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
émet des radiofréquences et peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio lorsqu’il n’est pas installé
et utilisé conformément à ces instructions. Cependant, nous
ne pouvons pas vous garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception de la radio
ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteignant l’équipement, essayez d’éliminer ces interférences
en effectuant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Ne pas brancher l’équipement sur une prise du même
circuit sur lequel est branché le récepteur.
Communiquer avec le concessionnaire ou un technicien
spécialiste des radios et télévisions pour obtenir de
l’aide.
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur
de transfert de qualité Briggs & Stratton®. Merci de
faire confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous
respectez les instructions d’utilisation et d’entretien du
présent manuel, vous pourrez vous fier à votre système
durant de nombreuses années. Ce manuel contient des
renseignements sur la sécurité pour vous informer des
dangers et des risques associés aux commutateurs de
transfert ainsi que de la façon de les éviter.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel renferme
d’importantes instructions à suivre durant l’installation, le
fonctionnement et l’entretien du commutateur de transfert.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un
centre de soutien et service pour votre équipement. Il y a
plusieurs détaillants de service agréés partout dans le monde
qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez aussi
communiquer avec le Service à la clientèle par téléphone
au 800-732-2989 entre 8h et 17h (HC), ou cliquer sur l’outil
de recherche d’un détaillant sur www.briggsandstratton.com
pour obtenir une liste de détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Remplir les renseignements suivants et les conserver avec
votre reçu. Ayez l’information à portée de main si vous
devez prendre contact avec votre installateur ou un détaillant
autorisé à propos du service ou de la réparation de l’appareil.
Date d’achat: ________________________________
Concessionnaire/détaillant:
_________________________________
Numéro de téléphone du concessionnaire/détaillant:
__________________
COMMUTATEUR DE TRANSFERT:
Numéro de modèle: ____________________________
Révision du modèle: ____________________________
Numéro de série: ____________________________
Description de l’équipement et de
l’utilisation du produit
L’interrupteur de transfert a été conçu pour transférer la
résidence complète vers l’alimentation de secours en cas
de panne de courant d’une source primaire. La charge
est branchée à l’alimentation de service (normal) ou à
l’alimentation de secours (génératrice). Le contrôleur de
la génératrice surveille la tension de service et celle de la
génératrice, et contrôle automatiquement le tableau de
commande d’interrupteur de transfert pour se brancher à la
source d’alimentation appropriée.
Seulement un électricien autorisé devrait installer ce
commutateur de transfert. Les conducteurs et le conduit de
l’alimentation de service peuvent être directement branchés
de votre watt-heuremètre au interrupteur de transfert. Un
câblage de débranchement et connexe distinct n’est pas
requis lorsque l’installation est conforme aux normes, à la
réglementation et aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.
Les principaux éléments de l’interrupteur de transfert sont
un disjoncteur bipolaire d’interruption de l’alimentation de
service, un interrupteur de transfert bipolaire bidirectionnel,
un module de commande, des bornes de tension avec fusible
et le câblage de raccordement. Tous ces composants sont
contenus dans un boîtier NEMA3R approprié pour un usage
à l’intérieur et à l’extérieur.
L’interrupteur de transfert est commandé par électroaimant
depuis les entrées de la génératrice ou de service et contient
des interrupteurs de sécurité mécaniques et électriques
adéquats pour éviter la possibilité de raccordement entre
le service public et le débit de la génératrice. Sa capacité
nominale est suffisante pour commuter toute l’alimentation de
service de la résidence. Le commutateur comporte un levier
de priorité pour transférer l’alimentation manuellement.
Le contrôleur de la génératrice comprend des circuits actifs
contrôlant les tensions de service et de la génératrice. Le
contrôleur de la génératrice commande le démarrage de
la génératrice et le moment où l’interrupteur de transfert
est transféré à l’alimentation de service ou à celle de la
génératrice. Les témoins DEL d’état montrent la position du
contacteur de l’interrupteur de transfert.
Responsabilités de l’installateur
Lire et suivre les instructions de sécurité, installation
et fonctionnement indiquées dans le présent manuel
d’installation et d’utilisation.
Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué par le Nationally Recognised Testing
33
Not for
Reproduction
Laboratory (Laboratoire d’essai reconnu au niveau
national, NRTL) compatible avec la génératrice.
Toute installation doit respecter les codes et des
normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Prévoir suffisamment d’espace de tous les côtés
du commutateur de transfert pour l’entretien et les
réparations.
Discuter avec le propriétaire concernant l’emplacement
du commutateur de transfert.
Discuter avec le propriétaire de ses préférences en
matière de priorité de charges afin de déterminer les
paramètres de priorité du module à distance.
S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par
des charges sélectionnées.
Veiller à ce que TOUS les manuels soient remis au
propriétaire une fois l’installation terminée.
Responsabilités du propriétaire
Pour faire des bons choix et communiquer efficacement avec
votre entrepreneur d’installation, veuillez lire et comprendre
les Conseils au propriétaire qui suivent avant de choisir un
entrepreneur ou de débuter l’installation de votre équipement.
Lire et respecter les instructions indiquées dans le
présent manuel d’installation et d’utilisation.
Déterminer, pour votre équipement, un calendrier
d’entretiens réguliers à faire par des professionnels en
électricité qualifiés.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez communiquer
avec le magasin qui vous a vendu votre équipement, votre
détaillant ou votre fournisseur de services d’alimentation.
Si l’installation du système n’est pas effectuée par un
professionnel en électricité certifié, la garantie sera
ANNULÉE.
Conseils au propriétaire
Les illustrations fournies se rapportent à des cas types et
ont pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation du système dont vous disposez. Au moment
de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir
compte des codes de sécurité locaux, de l’apparence et
des distances. Plus la distance entre l’appareil et le service
d’alimentation électrique est grande, plus on aura besoin de
compenser par les matériaux de câblage. Cette contrainte
est nécessaire pour vous conformer aux codes locaux et
pour surmonter les chutes de tension électrique. Ces facteurs
auront une incidence directe sur le prix total de l’installation
de votre équipement.
Votre installateur doit trouver des codes locaux ET obtenir les
permis nécessaires avant d’installer le système.
Facteurs d’installation à considérer
Les illustrations apparaissant dans ce manuel décrivent des
cas types. Il a pour but de vous familiariser avec les options
d’installation disponibles pour le commutateur de transfert et
l’équipement optionnel pour le commutateur de transfert.
Il faut toujours tenir compte des facteurs d’installation comme
les codes locaux et fédéraux, l’apparence, les niveaux
de bruits et les distances. Des compensations peuvent
être nécessaires pour se conformer aux codes locaux et
surmonter les chutes de tension électrique.
Inspection de la livraison
Éviter de laisser tomber, de cogner ou d’entrer en collision
avec le carton d’emballage.
Retirez le carton et examinez soigneusement si l’équipement
a subi des dommages pendant le transport.
Au moment de la livraison, si des dommages ou des pièces
manquantes sont remarqués, le propriétaire doit demander
au livreur de noter tous ces dommages ou ces pièces
manquantes sur la facture de transport et d’apposer sa
signature dans l’espace réservé à cette fin. Après la livraison,
si le propriétaire note qu’il manque des pièces ou la présence
de dommages, il doit mettre les pièces endommagées de
côté et communiquer avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
Le système de commutateur de transfert comprend:
Interrupteur de transfert automatique
Manuel d’installation et d’utilisation
Le système de commutateur de transfert ne comprend
pas (un propriétaire aura besoin):
Conduit et fil de branchement
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces-
livres
• Multimètre
Divers outils/équipements spécialisés
Installation
Seuls nos professionnels spécialisés en électricité actuels
sont qualifiés pour installer ce système. Les installations
doivent être faites en conformité avec tous les codes,
toutes les normes du secteur et tous les règlements
connexes. Si l’installation du système n’est pas effectuée
par un professionnel en électricité certifié, la garantie sera
ANNULÉE.
Directives d’assemblage
Les circuits du système de commutateur de transfert se
trouve dans un boîtier NEMA de type 3R pour une utilisation
à l’intérieur et à l’extérieur. Les directives d’assemblage du
boîtier comprennent des informations à propos de ce qui suit:
Installer le boîtier sur une structure portante ferme et
robuste.
L’interrupteur de transfert doit être installé avec la
quincaillerie de raccordement de conduits cotée au
minimum NEMA3R.
34 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Pour éviter la distorsion des manocontacts, placer le
boîtier au niveau et d’aplomb. Placer des rondelles entre
le boîtier et la surface de montage.
NE PAS installer l’interrupteur de transfert dans un
endroit où une trop grande quantité de substances
corrosives pourraient s’infiltrer dans l’enceinte.
Protéger toujours l’interrupteur de l’humidité, de la
poussière, de la saleté, des peluches, des gravillons et
des vapeurs corrosives.
Une installation typique de l’interrupteur de transfert
est illustrée à la figure1. Il est recommandé d’installer
l’interrupteur de transfert près du watt-heuremètre du
service public, soit à l’intérieur ou à l’extérieur. Discuter des
suggestions et des changements de disposition avec le
propriétaire avant d’entamer le processus d’installation du
système.
Installation typique de l’interrupteur de transfert
automatique
1
(A)– Watt-heuremètre
(B)– Circuits de dérivation
(C)– Panneau de distribution principal
(D)– Interrupteur de transfert avec débranchement du service
(E)– Débranchement du climatiseur
(F)– Génératrice
(G)– Climatiseur
AVISAvant de percer des trous pour le passage de conduits
ou autres, recouvrir l’interrupteur et les composants
électroniques pour les protéger. Cela prévient la pénétration
de saleté et de fragments métalliques dans les composants
mécaniques et électriques. Le fait d’omettre de se conformer
à cette directive peut causer des dommages au commutateur
et entraîner sa défaillance. La câblage de la génératrice doit
être enfermé dans un conduit.
AVISUtiliser un aspirateur pour enlever la saleté ou les
copeaux de métal dans le commutateur de transfert. Ne
pas utiliser de souffleuse ou d’air comprimé pour nettoyer le
commutateur de transfert, car des débris peuvent se coincer
dans les composants électriques et mécaniques et provoquer
des dommages ou des dysfonctionnements.
Interconnexions du câblage
d’alimentation
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice et de l’électricité de service
pourrait causer un choc électrique ou des brûlures,
provoquant la mort ou des blessures graves.
L’installation doit être effectuée par un technicien
professionnel.
Déconnecter toutes les sources électriques avant
d’installer ou d’entretenir l’équipement.
Mettre le système à la terre avant d’alimenter.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse– Installer un câble haute et basse
tension dans le même conduit pourrait causer un choc
électrique ou des brûlures, provoquant la mort ou des
blessures graves.
Ne pas fixer les fils de basse et de haute tension dans
le même conduit, sauf si la valeur nominale de l’isolation
de TOUS les fils est de600V, consulter la norme NFPA
70 pour de plus amples informations.
Une installation inadéquate peut causer des dommages aux
cartes de circuit et réduire leur durée de vie utile. Si vous
installez les cartes de circuits imprimés dans des circuits
sous tension, vous les endommagerez, ce qui n’est pas
couvert par la garantie. Débranchez TOUJOURS TOUTES
les sources d’alimentation avant de faire l’entretien de la
génératrice.
AVISDébranchez tous les raccords d’alimentation avant
d’installer cet équipement. La négligence de suivre cette
consigne pourrait causer des dommages internes à la carte
lors de l’établissement des raccordements électriques.
Tout le câblage doit respecter le calibre exigé, être
correctement soutenu et protégé par un conduit. Tout le
câblage doit être réalisé conformément aux codes, aux
normes et aux règlements fédéraux, provinciaux et locaux.
Respecter les spécifications sur le type et le serrage
imprimées sur les borniers, connecteurs neutre/mise à terre
et les instructions d’installation.
Utiliser l’installateur 600VCA fourni ou un câble en cuivre ou
en aluminium de plus gros calibre qui respecte la dernière
version du Code national de l’électricité pour exécuter les
raccords entre l’alimentation de service, l’interrupteur de
transfert, la génératrice, le panneau de distribution principal
et les modules de commande à distance en option. Appliquez
35
Not for
Reproduction
les facteurs de correction nécessaires et les calculs de
grosseurs de fils.
1. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position
ARRÊT.
2. Régler l’interrupteur de marche/arrêt de la génératrice à
la position ARRÊT.
3. Retirer le fusible de 15A de la génératrice.
4. Débrancher l’alimentation de service à la génératrice et
au interrupteur de transfert.
5. Raccorder l’alimentation de service aux bornes de
disjoncteur de l’alimentation «BRANCHEMENT DE
L’ÉLECTRICITÉ DE SERVICE» de l’interrupteur de
transfert.
6. Raccorder le neutre du branchement de l’alimentation de
service à la borne neutre de l’interrupteur de transfert.
7. Raccordez les fils d’alimentation du panneau de
distribution principal aux bornes «CONNEXION DES
CHARGES» du commutateur de transfert.
8. Raccorder le neutre de service à la borne neutre de
l’interrupteur de transfert.
9. Raccorder le port de mise à la terre sur la borne de
l’interrupteur de transfert («GND∘»).
AVISS’assurer que l’électrode de terre est raccordée selon
les normes, les règlements et les codes fédéraux, provinciaux
et locaux applicables.
10. Branchez les conducteurs d’alimentation des
bornes «CONNEXION DE LA GÉNÉRATRICE» du
commutateur de transfert aux bornes LINE1 et LINE2 du
disjoncteur de la génératrice. Reportez-vous à la figure2
pour connaître les connexions correctes du commutateur
de transfert.
2
A: Disjoncteur de la génératrice
B: Neutre
C: Ligne2
D: Vers le commutateur de transfert
E: Ligne1
F: Masse
11. Raccordez le conducteur à partir de la borne neutre
de l’interrupteur de transfert à la borne NEUTRE de la
génératrice. Lire les étiquettes du tableau de commande
de génératrice au sujet de l’identification des bornes.
12. Raccorder le conducteur à partir de la borne neutre
(«GND») de l’interrupteur de transfert à la borne de
mise à la terre de la génératrice.
AVISSi les codes fédéraux, provinciaux ou locaux l’exige,
s’assurer que le conducteur de mise à la masse de la
génératrice est branché.
13. À l’aide des conducteurs d’une grosseur minimum
de14AWG, raccordez les bornes «240VCA du
SERVICE» de l’interrupteur de transfert aux bornes
«240VCA» de la génératrice à l’aide d’un connecteur
bipolaire inclus avec la génératrice.
36 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
14. Utiliser une paire torsadée de cuivre ou d’aluminium
de calibre 18AWG au minimum pour relier GND et T/R
(XFER). Pour +12Vc.c., utilisez un seul fil AWG nº18.
Consulter le tableau suivant pour la longueur maximale
spécifiée des câbles pour le calibre des fils.
AVISPour les installations avec un contrôleur SÉRIE
GC103X, NE PAS connecter les câbles TxRx et TxRx GND
car cela pourrait endommager le contrôleur.
AVISCouple pour la borneJ7= 2,5lb/po
Longueur maximale
des câbles
Calibre du fil
1à200pi (1à60m) 18
201à300pi (61à91m) 16
301à500pi (92à152m) 14
Tableaux de commande:GC1030 SÉRIE GENSET
(Figure 3)
3
Tableaux de commande:Standard (Figure 4)
4
A (Figure 3 et Figure 4): Situés sur la génératrice
(une génératrice Briggs & Stratton®est illustrée)
B (Figure 3 et Figure 4): Situés au niveau de
l’interrupteur de transfert
AVISPour que ce système fonctionne correctement,
l’équipement et la version du logiciel doivent être adéquats,
tels que spécifiés dans le tableau suivant.
Révision du matériel ou
plus élevée
Révision du logiciel ou
version plus récente
E4 E1.00
37
Not for
Reproduction
15. Le neutre est raccordé à la terre avec un fil vert ou un fil
vert avec une bande jaune.
AVISS’assurer que ce raccord neutre à mise à la terre
est installé comme spécifié par tous les codes, normes et
réglementations NEC, provinciaux et locaux actuels.
16. Serrer au couple adéquat tous les raccords de fils
et les attaches. Veuillez vous reporter à l’étiquette à
l’intérieur du boîtier de l’interrupteur de transfert ou aux
valeurs indiquées dans les instructions d’installation du
moteur pour connaître les valeurs de serrage adéquates.
L’illustration Interrupteur de transfert typique qui suit
illustre une installation de commutateur de transfert
terminée. La disposition réelle peut varier. S’assurer que
les légendes de l’illustration Commutateur de transfert
typique correspondent aux composants de la liste et de
la figure qui suit:
Légende Composant
A Des services watt-heuremètre
B Boîtier de l’interrupteur de
transfert
C Borne J7
D Module de commande de
relais d’interrupteur de transfert
(TRCM)
E Borne neutre interrupteur de
transfert
F Barre omnibus neutre
G Barre omnibus de mise à la
terre
H Panneau de distribution
J Courant 240VCA du service
public vers la génératrice
K Bornier à huit ou à dix broches
Légende Composant
L Bornier double
M Disjoncteur de la génératrice
N Génératrice
P Borne neutre de la génératrice
R Borne de terre de la
génératrice
S Borne terre interrupteur de
transfert
T Raccordement des charges
vers le panneau de distribution
U Disjoncteur bipolaire
d’interruption de l’alimentation
de service
V Branchement de l’électricité de
service
W Branchement de la génératrice
X Neutre à mise à la terre
Y Quatrième fil (fil toronné)
Z Capuchon de fil et ruban
électrique
AVISPour connaître les valeurs adéquates des couples,
consultez les autocollants sur l’interrupteur de transfert.
AVISLe quatrième fil (Y) n’est pas utilisé dans une
installation standard mais doit être réservé pour une
utilisation future avec des accessoires optionnels. L’extrémité
du fil doit être protégée par un capuchon ou repliée et
enveloppée de ruban électrique (Z).
AVISLe câblage entre la génératrice et l’interrupteur de
transfert doit être enfermé dans un conduit.
38 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Commutateur de transfert - Installation complète
L’installation d’un commutateur de transfert automatique est illustrée à la figure5.
5
39
Not for
Reproduction
Configuration du système (pour la
commande GC1030 SERIES GENSET)
Aucune configuration n’est nécessaire pour que la commande
GC1030 SÉRIE GENSET fonctionne avec le tableau TRCM.
Configuration du système (pour la
commande standard)
Cela s’applique seulement au logiciel du contrôleur de la
génératrice de Briggs & Stratton comportant la version E1ou
ultérieure et le matériel de la version E4ou ultérieure. Pour
configuration du système, se référer au schéma (Figure6) et
aux étapes qui suivent.
AVISPour le démarrage initial de la génératrice, il faut purger
l’air contenu dans les canalisations de carburant gazeux.
Ce processus peut entraîner un fonctionnement grossier du
moteur pendant quelques minutes.
1. Aller au tableau de commande de génératrice.
AVISVérifier que la commande de la génératrice est sur
arrêt.
2. Accéder aux paramètres à l’écran du menu avancé.
Reporter à la section Tableau de commande du manuel
d’utilisation de la génératrice.
3. Dans l’écran du menu avancé, faites défiler jusqu’aux
paramètres du commutateur de transfert, comme indiqué
dans la figure 6.
6
4. Régler le TRCM et appuyez sur OK.
5. Si la génératrice est installée dans un endroit
régulièrement soumis à des températures inférieures à
40°F (4°C), sélectionner un temps de réchauffement de
50secondes dans les paramètres du menu avancés. Le
réglage par défaut est de 20secondes de réchauffement.
6. Insérer le fusible ATO de 15A dans le porte-fusible du
contrôleur de la génératrice.
40 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
7. Mesurer la tension à la borne GND et +12VCC à la
boîte électrique de la génératrice. La tension devrait être
d’environ +12VCC. S’il n’y a pas de tension, vérifier bien
que la révision du matériel du tableau de commande est
E4 ou ultérieure.
8. Mesurer la tension à la borne GND et +12VCC à la
boîte électrique de la génératrice. La tension devrait être
d’environ +12VCC. S’il n’y a pas de tension, vérifier bien
que la révision du matériel du tableau de commande est
E4 ou ultérieure.
Câblage de contrôle (A-A) et (B-B)
A-A et B-B
A-A et B-B sont des contacts NC utilisés comme des
relais de blocage lorsque le commutateur de transfert
est commuté vers l’alimentation de la génératrice.
AVISA-A et B-B sont des circuits indépendants.
Les câbles A-A et B-B ont la valeur nominale
de120VCA, 1A (Figure7).
7
Le calibre des câbles est compris entre12et22AWG.
Serrer au couple de 12lb-po
Mise à l’essai de l’interrupteur de
transfert automatique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique. L’équipement contient une haute
tension qui pourrait provoquer une électrocution entraînant la
mort ou des blessures graves.
Les tests doivent être exécutés par un personnel
qualifié.
Mettez le disjoncteur de l’alimentation de service à la position
ARRÊT. La séquence automatique du système commencera.
Pour revenir à l’alimentation de service, réglez le disjoncteur
de l’alimentation de service à la position MARCHE.
Commandes
Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande
manuelle car l’interrupteur de transfert est automatique. La
commande manuelle de priorité ne peut être effectuée que
par des professionnels agréés. Pour obtenir des informations
sur le levier, appelez le service technique au 1800732-2989.
41
Not for
Reproduction
Fonctionnement
Panne de l’alimentation de service
La génératrice détecte lorsque la tension de service est
inférieure à70% de la valeur nominale. La séquence de
démarrage du moteur s’enclenche 6secondes plus tard.
Réchauffement du moteur
C’est le délai de réchauffement du moteur avant le transfert.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation de la
génératrice se produit après que la tension de la génératrice
dépasse un seuil prédéterminé. Le tableau de commande
de la génératrice enverra un signal de transfert (12VCC)
au tableau du TRCM. La DEL rouge S’ALLUMERA alors
et l’interrupteur de transfert assurera la commutation vers
l’alimentation de la génératrice. Le temps de fonctionnement
minimal du moteur est de5minutes après le transfert.
Prise en charge de l’alimentation de
service
La tension de prise en charge est de80pour cent de la
tension nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation
de service se fait10secondes après que la tension de
service a dépassé le niveau de prise en charge et que le
temps de fonctionnement minimum est achevé.
Refroidissement du moteur
Commande standard– le moteur fonctionnera pendant
1minute (60secondes) après le retransfert.
Commande GC1030 SERIES GENSET– le moteur
fonctionnera pendant 5minutes (300 secondes) après le
retransfert.
Réglage du transfert automatique
Pour régler le transfert automatique, suivez ces étapes:
1. Sur l’interrupteur de transfert, réglez le disjoncteur
d’interruption de l’alimentation de service en position
MARCHE.
2. Placez le disjoncteur d’interruption de la génératrice à la
position MARCHE.
3. Installez un fusible de 15A dans la génératrice.
4. Réglez la commande de la génératrice à AUTO.
Porte du boîtier (ouvrir et fermer)
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice et de l’électricité de service
pourrait causer un choc électrique ou des brûlures,
provoquant la mort ou des blessures graves.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées utiliser ou
effectuer un entretien de l’équipement.
Ouvrir la porte
1. Ouvrez la porte de l’interrupteur de transfert.
2. Retirez les deux vis à oreilles extérieures (A, figure8).
3. Soulevez la porte avec précaution.
Fermer la porte
1. Poussez la porte contre le boîtier.
2. Insérez la languette du boîtier dans la fente de la porte.
AVIS: La porte peut s’appuyer sur la languette (B, figure8)
au bas du boîtier.
3. Vissez les vis à oreilles (A). Serrez-les à la main.
AVIS: La porte du boîtier DOIT être fermée et fixée en tout
temps sauf lors de l’entretien du système.
8
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide
Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits sur
l’étiquette d’identification de chaque commutateur de transfert
ou module à distance si vous devez communiquer avec
un centre de service local pour l’entretien ou la réparation.
Vous pouvez obtenir des renseignements sur les étiquettes
d’identification de l’unité se trouvant sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Pour plus de commodité, inscrivez
ces renseignements à la section À des fins de consultation
ultérieure au début de ce manuel.
Pour communiquer avec Briggs & Stratton, composez le
800732-2989, de8h à17h, heure du Centre.
42 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Inspection avant la mise en service
Avant de mettre en service le système, vérifier
minutieusement l’ensemble de l’installation.
43
Not for
Reproduction
Dépannage
Tableau de dépannage
Consulter la section Alarmes du manuel en ligne intitulé Directives de fonctionnement commande GC1030 série GENSET
pour des détails sur les descriptions d’alarme de service. Composez le 800732-2989 ou visitez www.briggsandstratton.com
pour de l’assistance.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
L’interrupteur de transfert automatique ne transfère
pas à la génératrice. 1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert.
2. La tension de la génératrice est incorrecte.
3. Il n’y a pas de signal de transfert (12Vc.c.)
ou il y a un court-circuit à la terre.
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.
2. Reportez-vous au manuel d’installation et
d’utilisation de votre génératrice.
3. Vérifiez le signal de transfert (12VCC) au
niveau du contrôleur de la génératrice et du
TRCM – inspectez visuellement le câblage.
L’interrupteur de transfert automatique ne transfère
pas à l’alimentation de service. 1. Le disjoncteur d’interruption de l’alimentation
de service est ouvert à l’intérieur de
l’interrupteur de transfert.
2. La tension de l’alimentation de service est
incorrecte.
3. Le transfert est court-circuité haut.
1. Réarmer le disjoncteur d’interruption de
l’alimentation de service dans l’interrupteur
de transfert.
2. Attendre que la tension de service revienne à
la normale.
3. Assurez-vous que tous les brins sont
corrects.
La génératrice continue de fonctionner après
l’activation de l’interrupteur de transfert vers
l’alimentation de service.
Période de refroidissement du moteur. Consulter le Tableau Défaillances courantes
et mesures correctives du manuel en ligne
Instructions d’utilisation du contrôleur
GENSETGC1030 pour des informations.
Commande standard: le moteur s’arrêtera
après 1minute (60secondes)
Commande GC1030 SERIES GENSET:
le moteur s’arrêtera après 5minutes
(300secondes)
La génératrice ou des charges supervisées
(climatiseur, etc.) fonctionnent mal quand la
génératrice fournit de l’alimentation.
Les contacts A-A ou B-B ne fonctionnent pas bien.
Elles ne fonctionnent pas sous alimentation de la
génératrice (désactivées).
Vérifier le bon fonctionnement des contacts A-A ou
B-B et/ou vérifier le câblage de commande vers la
charge externe.
La génératrice continue de fonctionner après le
retour de l’alimentation de service. 1. La période de fonctionnement minimum du
moteur ne s’est pas écoulée.
2. Le ou les fusibles de l’interrupteur de transfert
sont défectueux.
1. Attendre pour que l’interrupteur de transfert
transfère à l’alimentation de service.
Commande standard: attendre
1minute (60secondes).
Commande GC1030 SERIES
GENSET: attendre 5minutes
(300secondes).
2. Contacter un centre de service autorisé.
44 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Schéma de câblage– 100, 150 et 200A
45
Not for
Reproduction
Schéma de câblage– 100, 150 et 200A
46 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Spécifications
Spécifications du commutateur de transfert
Modèle: 071210 071250 071270
Série: 100SED 150SED 200SED
Intensité de charge max. nominale à25°C (77°F) 100A 150A 200A
Tension nominale CA 250volts 250volts 250volts
Pôles 2 2 2
Fréquence 60Hz 60Hz 60Hz
Courant nominal de défaut (côté service) 10000ampères symétriques
RMS
22000 ampères symétriques
RMS
22000 ampères symétriques
RMS
Courant nominal de défaut (côté génératrice) 10000ampères symétriques
RMS
10000ampères symétriques
RMS
22000 ampères symétriques
RMS
Plage d’utilisation normale De -28,8°C (-20°F) à 40°C
(104°F)
De -28,8°C (-20°F) à 40°C
(104°F)
De -28,8°C (-20°F) à 40°C
(104°F)
Matériel d’enceinte Acier recuit après
galvanisation
Acier recuit après
galvanisation
Acier recuit après
galvanisation
Poids 15,4kg (34lb) 20,4kg (45lb) 20,4kg (45lb)
Dimensions 20,3po (51,6cm) x 14,5po
(36,8cm) x 7,0po (17,8cm)
30po (76,2cm) x 14,5po
(36,8cm) x 7,0po (17,8cm)
30po (76,2cm) x 14,5po
(36,8cm) x 7,0po (17,8cm)
Ces interrupteurs de transfert sont des dispositifs homologués UL.
47
Not for
Reproduction
48 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S AND INSTALLATION Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario