Simplicity 071212-00 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Simplicity 071212-00 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Not for
Reproduction
Circuito 16
interruptor de transferencia automática
de 100 amperios
con módulo de control de energía eléctrica de CA™
Manual de instalación ydeloperario
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80079849
Modicación A
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para
utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros
fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores
fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará
muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y
cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que
cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla.
No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea
y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos
de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por electricistas con
licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales,
estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente.
Dónde encontrarnos
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las
Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También
puede comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al 800743-4115 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, o
utilizar el buscador de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de
servicioautorizados.
Para futuras consultas
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan
problemas relacionados con la compra en el futuro.
Conectador automático
Número de modelo
Versión
Número de serie
Fecha de compra
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas entre las que se incluyen aceite de motor, reconocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer; y
monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California
como causante de defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Para obtener más información, visite www.
P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................5
Responsabilidades del propietario ................................5
Orientación al propietario.......................................5
Responsabilidades del distribuidor / técnicoinstalador................5
Descripción del equipo.........................................5
Inspección en el momento de la entrega ...........................6
Pautas de montaje ............................................7
Interconexión de los cables de alimentación ........................7
Configuración del sistema (consulte el diagrama en la siguiente página) . 10
Cableado de control de supervisión (A-A y B-B) ....................10
Prueba del sistema ..........................................12
Controles .................................... 12
Funcionamiento................................ 12
Puerta de la caja.............................................12
Prueba del conectador automático...............................12
Fallo de la red pública ........................................12
Calentamiento del motor ......................................12
Transferencia ...............................................13
Recuperación de la red pública .................................13
Retransferencia .............................................13
Enfriamiento del motor .......................................13
Mantenimiento ................................ 13
Si llama para solicitar ayuda ...................................13
Inspección posterior a la instalación .............................13
Resolución de problemas ......................... 14
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia .... 15
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia..... 16
Especificaciones del producto ...................... 17
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve
un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este
manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a
la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica de uso no
recomendado específicamente por el fabricante, deberá
asegurarse de que es seguro tanto para usted como para
otras personas. También deberá asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica de uso que elija
no hace que el equipo sea inseguro.
Conserve estas instrucciones
Descarga eléctrica Lea el manual
ADVERTENCIA La instalación de este equipo debe
cumplir estrictamente la totalidad de los códigos,
estándares y regulaciones vigentes, por lo que sólo debe
ser llevada a cabo por un electricista cualificado.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se
pueden instalar en el mismo conducto que los
cables de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del
equipo puede provocar la electrocución.
No toque los cables pelados.
No utilice el equipo con cables desgastados,
deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma.
No manipule los cables eléctricos si se encuentra en
una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los
piesmojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
No permita que personas no cualificadas o niños utilicen
o reparen el equipo.
En caso de accidente provocado por una descarga
eléctrica, desconecte inmediatamente todos los
suministros de energía eléctrica y póngase en contacto
con las autoridades locales. Evite el contacto directo con
la víctima.
ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que
puede provocar lesiones o la muerte.
A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o
sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones
o incluso la muerte.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo puede
estropearlo y acortar su vida útil.
Utilice el equipo sólo para los usos previstos.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a
Briggs & Stratton.
No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de
fatiga física o mental.
Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados,
apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.
Not for
Reproduction
5
Instalación
Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este
motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que
la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido
a que cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos
y/o resultados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser
llevada a cabo por un electricista con licencia vigente.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria y
regulacionesvigentes.
Su equipo se suministra con este “Manual de instalación
y del operario” combinado. Se trata de un documento
importante que el propietario debe conservar después de
haber terminado la instalación.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en
cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse
eficazmente con el técnico instalador,
Lea y comprenda la sección Orientación al propietario
antes de contratar o iniciar la instalación del equipo.
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con
la compañía eléctrica.
La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que
electricistas profesionales con licencia instalen elsistema.
Orientación al propietario
Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias
habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones
de instalación del sistema.
La normativa local, la apariencia y las distancias son los
aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la
instalación con un profesional. Al aumentar la distancia
desde el servicio eléctrico, se deberá prever una
compensación en cables y otros materiales necesarios
para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de
tensióneléctrica.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total
de la instalación del equipo.
El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
Lea y siga las instrucciones que se indican en
estemanual.
Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como
se indica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor /
técnicoinstalador
Lea y respete las normas de seguridad.
Lea y siga las instrucciones que se indican en
estemanual.
Consulte con el propietario del generador doméstico
para seleccionar los “circuitos esenciales”.
Es posible que el instalador tenga que proporcionar
contactores nominales adecuados con base en las
cargas que van a controlarse.
Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre
la instalación.
Asegúrese de que las cargas seleccionadas no
sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
800 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
Descripción del equipo
El conectador está diseñado para transferir las cargas
seleccionadas de una instalación residencial normal cuando
se utiliza con los contactos de supervisión incluidos. La
carga se conecta al suministro de servicio general (normal)
o al suministro doméstico de reserva (generador). El
conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del
generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de
alimentación apropiada.
Este interruptor facilita la instalación de un generador
standby por parte de un electricista con licencia. La llave de
transferencia contiene una llave de transferencia automática
y circuitos de control, y puede contener hasta 16 circuitos.
Los componentes principales del conectador son un
conectador bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta
de circuito impreso de control, terminales con fusibles de
tensión de la red pública, disyuntores y bus de circuitos
derivados y cableado de interconexión. Las tarjetas
de circuito impreso se encuentran en una caja tipo 3R
según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a
laintemperie.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado
desde las entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red
pública a la salida del generador. Sus valores nominales
son suficientes para conectar toda potencia a los circuitos
esenciales la residencia. Para la función de transferencia hay
una palanca de cancelación manual.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene
circuitos activos que detectan las tensiones de la red
pública y del generador. Genera una señal para el arranque
del generador, el conectador, la retransferencia cuando se
restablece la tensión en la red pública y los períodos de
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de
alimentación disponibles y dos contactos accionados por
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas
críticas externas.
Inspección en el momento de la entrega
Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione
el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote
todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo
el área de pérdidas y daños del remitente. Si se detectan
faltas o daños después de la entrega, póngase en contacto
con el transportista para solicitar información sobre el
procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las
partes faltantes o dañadas.
Contenido del paquete
Conmutador de transferencia de energía automático (1)
Manual de instalación y operario (1)
No incluye:
Cable y conducto de conexión.
Herramientas/equipos especiales diversos
Aislamiento de los circuitos fundamentales
Las cargas eléctricas fundamentales son aquellas que
serán alimentadas mediante el sistema de generador. Las
cargas fundamentales se agrupan y se conectan dentro del
compartimiento del conmutador de transferencia automático.
AL INSTALADOR: Consulte con el propietario del sistema
de generador para analizar la “Selección de los circuitos
fundamentales”, descrita en el manual del propietario
delgenerador.
Asegúrese de que el total de los circuitos de carga
seleccionados para ser alimentados por este conmutador de
transferencia se encuentre dentro de la capacidad nominal
del generador.
Los siguientes requisitos se aplican a este tipo de sistema
deaislamiento:
El conmutador de transferencia automático se instala
después de instalar el panel de distribución principal.
El conmutador de transferencia automático tiene
un valor nominal de carga de 100 Amperios.
Este es el valor nominal máximo para las cargas
fundamentalstotales.
Todas las conexiones de cableado deben cumplir con
lo establecido en el nacional, todos los códigos locales
yestatales.
La ilustración muestra el sistema de generador y supone
que la compañía proveedora de electricidad entrega
120/240Voltios, con corriente monofásica.
Conectador
Circuitos derivados
esenciales
Típico
Panel del
disyuntor
principal
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
— — — — — — Cableado de control
Seccionador
Not for
Reproduction
7
Pautas de montaje
El conectador automático está encerrado en una caja tipo
3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la
intemperie. Las directrices para el montaje de conectador
automático incluyen:
Instale el conmutador sobre una estructura de soporte
firme y resistente.
El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas
de conduit de fo de hardware de NEMA 3R.
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele
la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando
arandelas entre el compartimiento del conmutador y la
superficie de montaje.
Nunca instale el conmutador en un lugar en pueda
producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el
compartimiento.
Proteja permanentemente al conmutador contra
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla
para construcción y vapores corrosivos.
A continuación se ilustra la instalación habitual
del conectador automático. También se ilustra una
instalaciónalternativa.
Lo mejor es montarlo cerca del contador de la compañía
eléctrica en el interior o en el exterior. Antes de iniciar el
proceso de instalación del sistema, analice los cambios y
sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad.
AVISO Antes de taladrar los orificios de entrada de
conductos o cualquier orificio para montar accesorios, tape
y proteja el conectador y el panel de control para evitar que
la suciedad y fragmentos de metal entren a los componentes
mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños y
fallos del conectador.
AVISO Utilice una aspiradora para limpiar toda la suciedad
o virutas de metal dentro del conectador. No utilice un
soplador o aire comprimido para limpiar el interior del
conectador ya que los residuos se pueden incrustar en los
componentes mecánicos y eléctricos y provocar daños o
fallos.
Interconexión de los cables de alimentación
Los conductos de la red eléctrica y del generador deben
entrar en la caja por encima del bus del disyuntor del
conectador. Ningún conductor debe pasar por encima de la
tarjeta de control. Los conductos de los circuitos derivados
deben entrar por los laterales o la parte inferior de la caja,
junto a los terminales del disyuntor. No utilice los orificios
grandes en la parte inferior de la caja.
Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar
bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado
debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos,
estándares y regulaciones federales, estatales y locales
vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par
impresas en los bloques de terminales y el conector neutral/
conexión a tierra.
Aprobado para el cableado de cobre y aluminio.
Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel de
distribución principal, la red pública y el generador. Utilice el cable
de 300V CA o más suministrado por el instalador, que cumple con
la Tabla 310.16 del Código Nacional de Electricidad. Aplique los
factores de solución y cálculos del tamaño del cable necesarios.
1. Ponga el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF (abierta)
y quite el fusible de 15 A del panel de control del sistema.
3. Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
4. Con el conductor de cobre de 300V CA o más suministrado
por el instalador, conecte la fuente de alimentación eléctrica
de un “disyuntor del circuito esencial” bipolar de 100 A
suministrado por el instalador, ubicado en el panel de
distribución principal, a los terminales del contactor del
conectador rotulados “UTILITY” (red pública). Asegúrese de
que el disyuntor esté en la posición OFF (apagado).
5. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte la conexión a tierra del panel de
distribución principal al bus GROUND (tierra) del conectador.
6. Con el conductores de 300V CA o más proporcionado por el
instalador, conecte la conexión a tierra del panel de distribución
principal al bus NEUTRAL (neutro) del conectador.
7. Conecte todos los cables de los circuitos derivados
esenciales a los disyuntores correspondientes
delconectador.
8. Conecte los conductores neutros de los circuitos
derivados esenciales a los terminales bus NEUTRAL
(neutro) del conectador.
9. Conecte los conductores derivados esenciales
de conexión a tierra al bus GROUND (tierra)
delconectador.
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se
pueden instalar en el mismo conducto que los
cables de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
AVISO La instalación inadecuada puede dañar las tarjetas
de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación
de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos
daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la
garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de
alimentación antes de dar mantenimiento.
Desconecte la corriente antes de instalar este equipo.
Si no se respeta esta indicación, pueden producirse
daños internos en la tarjeta cuando se hagan las
conexioneseléctricas.
Sitúe el generador en la posición OFF.
Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
10. Conecte los conductores de los terminales
“GENERATOR” (generador) del contactor del
conectador a los terminales LINE1 y LINE2 del
disyuntor del generador. Cada conductor debe pasar
por el orificio del transformador de corriente antes de
realizarse la conexión.
11. Conecte los cables del transformador de corriente a
los conectores “CT1” y “CT2” de la tarjeta de control
delconectador.
12. Conecte el conductor del bus NEUTRAL (neutro) del
conectador al terminal NEUTRAL (neutro) del panel
de control del generador. Observe las etiquetas del
panel de control del generador para identificar los
terminales.
13. Conecte el conductor del bus GROUND (tierra) del
conectador al terminal GROUND (tierra) del panel de
control del generador.
Compruebe que el conductor de conexión a tierra del equipo
generador está conectado conforme a la normativa vigente.
14. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” del
conectador a los terminales “240 VAC” del generador
con el cable de 300V CA o más suministrado por el
instalador, mediante cables de 14 AWG como mínimo
vía el conectador de dos clavijas suministrado el
generador.
15. Conecte los terminales “T/R” y “GND” en la tarjeta
de control del conectador (J) a los terminales “TxRx”
y “TxRx GND” del panel de control del generador
(X) con conductores de par torcido de 18 AWG, con
una longitud máxima de 61 m (200 pies), de 300 V,
75°C-90°C, por medio del conector de diez clavijas
suministrado el generador.
16. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en la etiqueta dentro de la
caja. Si se quitan, vuelva a colocar todas las barreras
deprotección.
La ilustración siguientes demuestra una instalacióne
terminada típica. Su instalación real variará. La información
que aparece en las ilustraciones es la siguiente:
A – Bus NEUTRAL (neutro)
B – Fuente de alimentación eléctrica
C – Bus GROUND (tierra)
D – Panel de distribución principal
F – Terminales GENERATOR (generador)
G – Terminales UTILITY (red pública)
H – Unidad del conectador
J - T/R y GND hacia el generador
K – Tarjeta de control del conectador
M – Contactos de supervisión
N - UTILITY 240VCA hacia el generador
P – Cargas de los circuitos derivados esenciales
R – Ubicación para instalar disyuntores de circuito
S – Terminal NEUTRAL del generador
T – Terminal GROUND del generador
V – Disyuntor del generador
W – Conector de dos clavijas
X – Conector de diez clavijas
NOTA: Los cables entre generador y el interruptor de transferencia
tienen que estar encerrados en un conductor.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Tierra
Hacia el conectador
Linea1 Neutro
Tierra
Linea2
Disyuntor
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
C1
12VDC
TCRM
Ubicado en el
interruptor de
transferencia
X
J
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cableado de control de supervisión (A-A y B-B)
1. A-A y B-B son contactos NC que se utilizan como
cierres cuando el interruptor de transferencia se pasa al
generador de energía.
NOTA: Se proporcionan dos circuitos para mantener las
cargas del control de supervisión separadas.
2. El cableado de control del aire acondicionado o las
cargas más grandes se pueden conectar a A-A o B-B.
3. A-A y B-B se clasifican 120V AC, 1A
4. El rango de cable de A-A y B-B es de 12 - 22 AWG.
Torsión 12 lb/in.
Configuración del sistema (consulte el diagrama
en la siguiente página)
1. Tablero TCRM. Esto solo se aplica al software de
controlador de generador Briggs & Stratton
®
versión
E1 o superior, hardware E4 o superior.
• Vaya al panel de control del generador.
• Acceda a los ajustes avanzados del menú/pantalla.
Para obtener una explicación sobre cómo hacer
esto, lea la sección Panel de Control del manual del
generador.
• En el menú avanzado, vaya a los ajustes del
interruptor de transferencia como se muestra.
• Seleccione TRCM y presione OK.
2. Debe realizar lo siguiente antes de poner el sistema en
funcionamiento:
• Si el generador se instala en una zona sometida
regularmente a temperaturas por debajo de 40 °F
(4 °C), seleccione un tiempo de calentamiento de
50 segundos en los ajustes del menú avanzado.
Los ajustes predeterminados de fábrica son un
calentamiento de 20 segundos.
• Inserte el fusible 15A ATO en el portafusibles del
controlador del generador. Mida la tensión en el
terminal marcado GND y en la caja eléctrica del
generador a +12V DC. La tensión medida debe estar
cerca de +12V DC.
• Si no hay tensión medida en el terminal marcado GND
y 12V DC, asegúrese de que la revisión de hardware
del panel de control sea E4 o superior.
A
A
120V AC
120V AC
B
B
CARGA
CARGA NEUTRO
NEUTRO
Not for
Reproduction
11
*SOLO APLICA EN ALGUNOS MODELOS
*
VERSIÓN DEL
SOFTWARE
MOSTRADA
Revisión
del regulador
electrónico
Interruptor de
transferencia
Caída de la red
pública
Aumento de la
red pública
Tiempo de
calentamiento
KW
HZ
FASE
VOLTIOS
KW
PARPADEANDO
50/60 Hz
PARPADEANDO
SINGLE
O
THREE
PARPADEANDO
VOLTIOS
PARPADEANDO
ACCM
O
TRCM
70 %
O
80 %
80 %
O
90 %
20 segundos
O
50 segundos
ACCM
TRCM
Motor de velocidad gradual
pasará por el rango de aceleración
para la verificación visual
verificación visual
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
“ADVANCED SETTINGS” SE
DESPLAZARÁ
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Prueba del sistema
Con el interruptor del sistema generador en AUTOMÁTICO,
sitúe el disyuntor de circuito de 100 amperios que alimenta
la llave de transferencia en la posición APAGADO. Después
de unos minutos, el generador arrancará y la llave de
transferencia transferirá cargas esenciales al suministro del
generador.
Para volver a la energía de la red pública, coloque el
disyuntor de circuito de 100 amperios que alimenta la llave
de transferencia en la posición ENCENDIDO.
Controles
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador
no tiene ningún otro mando, ya que es automático. La
cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales
cualificados. La información sobre el uso del asa se
puede obtener comunicándose con el Servicio técnico
al800743-4115.
Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1. En el panel de distribución principal, sitúe el disyuntor
de 100 A que envía la alimentación de la red pública en
la posición “ON” (encendido).
2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control
delgenerador.
3. Ponga el disyuntor del generador en la posición
ON”(conectado).
4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la
posición “AUTO”.
El sistema estará entonces en el modo de
funcionamientoautomático.
Cuando el generador suministra energía al conectador, el
controlador supervisa permanentemente la potencia del
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y
de que la potencia disponible del generador es suficiente,
el controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al
contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B”
se abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las
cargas son excesivas para el generador, los contactos
A-A y/o B-B se abren. Cuando no es necesario utilizar el
aire acondicionado, el contacto A-A se abre. Si la potencia
disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire
los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado,
levante la puerta y retírela.
Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y
asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura
de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede
descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja.
Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos
con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y
fija en todo momento, excepto cuando se está realizando
mantenimiento al sistema.
Prueba del conectador automático
Ponga el disyuntor de desconexión de la red pública que
alimenta al contactor del conectador en la posición “OFF
(cerrado). Iniciará la secuencia automática del sistema.
Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la
red pública, coloque el dispositivo de desconexión de la red
pública en la posición “ON”.
Fallo de la red pública
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta
tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un
retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque
delmotor.
Calentamiento del motor
Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del
motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la
tarjeta de control para seleccionar el retraso de 20 segundos
o50segundos.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alta tensión que podría causar electrocución y,
como consecuencia, lesiones graves o la muerte.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
A
B
Not for
Reproduction
13
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a
la alimentación de reserva se producen cuando la tensión
del equipo de reserva está por encima de los niveles
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor después de la transferencia es de 5 minutos.
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la
tensiónnominal.
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la
alimentación de la red pública 10 segundos después de
que la tensión de la red pública se sitúe por encima del
nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo
defuncionamiento.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza
delconectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de
polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a
su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
Prueba del conectador automático, a menos que el sistema
generador doméstico se haya activado automáticamente
como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje
funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes
del sistema de generador doméstico al menos una vez
alaño.
Si llama para solicitar ayuda
Debe tener a la mano el número de modelo y número
de serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario
comunicarse con un centro de servicio local en relación con
el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga
esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada en
la caja o dentro de ésta.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al
800743-4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la
instalación cuidadosamente.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Problema Causa Acción
El conectador automático no transfiere
la conexión al generador.
1. El disyuntor del generador
estáabierto.
2. La tensión del generador no es
aceptable.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no transfiere
la conexión a la red pública.
1. Disyuntor seccionador de la red
pública en posición abierta.
2. La tensión de la red pública no
esaceptable.
1. Rearme el disyuntor seccionador de
la red pública.
2. Espere a que se restablezca la
normalidad en la tensión de la
redpública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la
redpública.
El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de
1 minuto.
Las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.) no
funcionan cuando se utiliza la
redeléctrica.
1. Los contactos A-A o B-B no
funcionan correctamente.
1. Compruebe si los contactos A-A
y B-B funcionan correctamente y
verifique el cableado de control de la
carga externa.
El generador sigue funcionando cuando
se restablece la alimentación
eléctrica de la red.
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del motor.
2. El o los fusibles del conectador
estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el
conectador vuelva a utilizar la tensión
de la red pública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos
si fuera necesario.
Resolución de problemas
Not for
Reproduction
15
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
Disyuntor de
desconexión del
generador opcional
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia
Not for
Reproduction
17
Especificaciones del producto
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) ........................................................................................................100 A
Tensión nominal c.a. ...........................................................................................................................................................250 V
Polos .......................................................................................................................................................................................... 2
Frecuencia ...........................................................................................................................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra ............................................................................................................22,000 Amperios eficaces, simétrica
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A ................................................................................................................................. 120 V 1A
contactos de supervisión B-B .................................................................................................................................... 120 V 1A
Rango operativo normal ............................................................................................................ -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso .......................................................................................................................................................................18 kg (40 lbs).
* Este interruptor de transferencia está certificado conforme la norma UL 1008 (Underwriters Laboratories) (equipo de interruptor de transferencia)
/