Alpine R2-A75M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du
läsa igenom denna användarhandledning.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство
перед началом использования
оборудования.
R2-A75M
MONO POWER AMPLIFIER
R2-A60F
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Français
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT...................................................................1
SERVICE APRÈS-VENTE.......................................................2
ACCESSOIRES ........................................................................3
INSTALLATION.......................................................................3
RETRAIT DU COUVERCLE SUPÉRIEUR...........................3
CONNEXIONS........................................................................4
LISTE DE VÉRIFICATION DES CONNEXIONS................7
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR.......................................8
DIAGRAMMES DU SYSTÈME ......................................... 12
SPÉCIFICATIONS................................................................ 21
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une
utilisation en toute sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser les
composants du système. Il contient des instructions
sur la manière d’utiliser ce produit en toute sécurité
et de manière efficace. Alpine ne peut être tenue
pour responsable des problèmes résultant du non
respect des instructions présentées dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner de graves blessures, voire la
mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées quà l’arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS
PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes
des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau,
etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN
NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée
comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE
NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes
pas certain.) Il y a risque dincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par
courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de
manière à éviter toute obstruction en cours de conduite.
Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels
que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de
courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-FR
ACCESSOIRES
Vis auto-taraudées...........................................................4
Clé hexagonale........................................................ 1JEU
INSTALLATION
En raison de la sortie haute puissance du
R2-A75M/R2-A60F, une forte chaleur est générée
pendant le fonctionnement de l’amplificateur. Pour
cette raison, l’amplificateur doit être monté dans
un endroit permettant une bonne ventilation, tel
que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes
positions d’installation, contacter un revendeur
Alpine.
1. Apposer l’amplificateur contre la surface
d’installation pour marquer les repères des
quatre vis.
2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface
pouvant être abîmés lors du perçage des trous.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le R2-A75M/R2-A60F sur les trous de
vis et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
Vis auto-taraudées (× 4)
(fournies)
Trous (× 4)
R2-A75M
Vis auto-taraudées (× 4)
(fournies)
Trous (× 4)
R2-A60F
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET LAPPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par
le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIERE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles
(comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
POUSSIÈREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
SERVICE APRÈS-VENTE
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux
limites des dispositifs informatiques de catégorie B,
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce matériel produit et utilise des
hautes fréquences radio et doit être installé et
utilisé conformément aux directives du fabricant.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l’appareil dans
l’espace prévu ici et le conserver en permanence.
La plaque de numéro de série est située à l’arrière
de l’appareil.
Pour les clients européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre
revendeur.
Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit dans
des pays autres que les États Unis d’Amérique et du
Canada et dont cette notice est comprise dans le
carton, prière de contacter votre revendeur pour
plus d’informations concernant la garantie.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
ACCESSOIRES
Vis auto-taraudées...........................................................4
Clé hexagonale........................................................ 1JEU
INSTALLATION
En raison de la sortie haute puissance du
R2-A75M/R2-A60F, une forte chaleur est générée
pendant le fonctionnement de l’amplificateur. Pour
cette raison, l’amplificateur doit être monté dans
un endroit permettant une bonne ventilation, tel
que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes
positions d’installation, contacter un revendeur
Alpine.
1. Apposer l’amplificateur contre la surface
d’installation pour marquer les repères des
quatre vis.
2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface
pouvant être abîmés lors du perçage des trous.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le R2-A75M/R2-A60F sur les trous de
vis et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
Vis auto-taraudées (× 4)
(fournies)
Trous (× 4)
R2-A75M
Vis auto-taraudées (× 4)
(fournies)
Trous (× 4)
R2-A60F
RETRAIT DU COUVERCLE
SUPÉRIEUR
Pour utiliser le panneau interne supérieur, retirez le
couvercle supérieur.
Couvercle supérieur
Clé hexagonale
(fournie)
R2-A75M
Couvercle supérieur
Clé hexagonale
(fournie)
R2-A60F
SERVICE APRÈS-VENTE
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux
limites des dispositifs informatiques de catégorie B,
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce matériel produit et utilise des
hautes fréquences radio et doit être installé et
utilisé conformément aux directives du fabricant.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l’appareil dans
l’espace prévu ici et le conserver en permanence.
La plaque de numéro de série est située à l’arrière
de l’appareil.
Pour les clients européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre
revendeur.
Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit dans
des pays autres que les États Unis d’Amérique et du
Canada et dont cette notice est comprise dans le
carton, prière de contacter votre revendeur pour
plus d’informations concernant la garantie.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-FR
Bornes de sortie du haut-parleur
Raccordez le fil de sortie du haut-parleur (+) / (–)
à l’aide de la vis à tête hexagonale des bornes de
sortie du haut-parleur ( ).
Pour plus d’informations sur la méthode de
raccordement, reportez-vous à la rubrique
«Précautions avec les connexions des fils
conducteurs» (page 6).
Veillez à effectuer correctement les raccordements aux
bornes de sortie correspondantes et à respecter les
polarités par rapport aux autres haut-parleurs du système.
Raccordez la borne de sortie positive à la borne positive
du haut-parleur, et la borne négative à la borne négative.
À propos de l’entrée/sortie du caisson de
graves (R2-A75M uniquement)
Lentrée est stéréo, mais la sortie est monaurale.
Il peut être souhaitable d’inverser la polarité du
caisson de graves (permuter les branchements
positif et négatif du caisson de graves) pour
optimiser les performances des graves.
À propos des connexions pontées (R2-A60F
uniquement)
En mode ponté, connectez la sortie positive
gauche à la borne positive du haut-parleur et la
sortie négative droite à la borne négative du
haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-
parleur (–) a la fois pour les canaux droit et gauche.
REMARQUE :
Ne raccordez pas la borne négative du
haut-parleur (–) au châssis du véhicule.
Unité de commande des graves à distance (en option)
(R2-A75M uniquement)
Commande de niveau à distance CH-3/4
(facultatif) (R2-A60F uniquement)
Raccordez l’unité de commande des graves à
distance RUX-KNOB.2 (vendue séparément)
pour régler à distance le niveau de sortie. Cette
opération ne remplace pas le réglage du niveau
de gain entre l’amplificateur et l’unité principale.
Prises de sortie de préamplificateur
(R2-A75M uniquement)
La sortie du niveau de ligne se fait par ces prises.
Cette sortie est idéale pour brancher un second
amplificateur de sous-graves. Il s’agit d’une sortie
à gamme de fréquences étendue et qui par
conséquent nest pas affectée par le répartiteur.
Prises d’entrée RCA
Connectez ces prises aux conducteurs de sortie de
ligne de l’unité principale en utilisant des câbles
de rallonge RCA ou des câbles de conversion
Haut-parleur-RCA (vendus séparément). Vérifiez
que les connexions de canal sont correctes :
gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
Fusible
R2-A75M .............................................................40 A × 2
R2-A60F...............................................................30 A × 2
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
CONNEXIONS
Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension.
R2-A75M
*3, 4
*1
Châssis du véhiculeBatterie du véhicule
Fusible externe*2
R2-A60F
*3, 4
*1
Châssis du véhiculeBatterie du véhicule
Fusible externe*2
*1 Pour plus d’informations sur la taille des câbles à utiliser, reportez-vous aux rubriques « Précautions concernant le
raccordement des câbles d’alimentation » et « Précautions concernant les câbles d’alimentation » (page 20), et utilisez
la taille de câble spécifiée.
*2 Veillez à ajouter un fusible externe (P. ex., un boîtier à fusibles ou un disjoncteur) au conducteur de la batterie aussi près
que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ajoutez un fusible externe de même capacité, ou d’une capacité
légèrement supérieure à la somme totale des capacités du fusible de l’amplificateur.
Pour plus d’informations sur la capacité du fusible de cet appareil, reportez-vous à la rubrique « Conducteur de la
batterie ( ) » (page 5).
*3 Connectez tous les équipements au même point de mise à la terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible.
*4 Pour fixer correctement le fil de terre, utilisez une vis déjà installée.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (4”) de distance du faisceau de câbles du véhicule.
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si
nécessaire) du châssis du véhicule.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Bornes de sortie du haut-parleur
Raccordez le fil de sortie du haut-parleur (+) / (–)
à l’aide de la vis à tête hexagonale des bornes de
sortie du haut-parleur ( ).
Pour plus d’informations sur la méthode de
raccordement, reportez-vous à la rubrique
«Précautions avec les connexions des fils
conducteurs» (page 6).
Veillez à effectuer correctement les raccordements aux
bornes de sortie correspondantes et à respecter les
polarités par rapport aux autres haut-parleurs du système.
Raccordez la borne de sortie positive à la borne positive
du haut-parleur, et la borne négative à la borne négative.
À propos de l’entrée/sortie du caisson de
graves (R2-A75M uniquement)
Lentrée est stéréo, mais la sortie est monaurale.
Il peut être souhaitable d’inverser la polarité du
caisson de graves (permuter les branchements
positif et négatif du caisson de graves) pour
optimiser les performances des graves.
À propos des connexions pontées (R2-A60F
uniquement)
En mode ponté, connectez la sortie positive
gauche à la borne positive du haut-parleur et la
sortie négative droite à la borne négative du
haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-
parleur (–) a la fois pour les canaux droit et gauche.
REMARQUE :
Ne raccordez pas la borne négative du
haut-parleur (–) au châssis du véhicule.
Unité de commande des graves à distance (en option)
(R2-A75M uniquement)
Commande de niveau à distance CH-3/4
(facultatif) (R2-A60F uniquement)
Raccordez l’unité de commande des graves à
distance RUX-KNOB.2 (vendue séparément)
pour régler à distance le niveau de sortie. Cette
opération ne remplace pas le réglage du niveau
de gain entre l’amplificateur et l’unité principale.
Prises de sortie de préamplificateur
(R2-A75M uniquement)
La sortie du niveau de ligne se fait par ces prises.
Cette sortie est idéale pour brancher un second
amplificateur de sous-graves. Il s’agit d’une sortie
à gamme de fréquences étendue et qui par
conséquent nest pas affectée par le répartiteur.
Prises d’entrée RCA
Connectez ces prises aux conducteurs de sortie de
ligne de l’unité principale en utilisant des câbles
de rallonge RCA ou des câbles de conversion
Haut-parleur-RCA (vendus séparément). Vérifiez
que les connexions de canal sont correctes :
gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
Fusible
R2-A75M .............................................................40 A × 2
R2-A60F...............................................................30 A × 2
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Borne d’alimentation électrique
Raccordez le conducteur de mise à la terre ( ),
le conducteur de mise sous tension
télécommandée ( ) et le conducteur de la
batterie ( ) à l’aide de la vis à tête hexagonale
de la borne d’alimentation électrique ( ).
Pour plus d’informations sur la méthode de
raccordement, reportez-vous à la rubrique
«Précautions avec les connexions des fils
conducteurs» (page 6).
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connectez ce conducteur sur un endroit propre et
métallique du châssis du véhicule. Vérifiez la mise à la
terre en contrôlant le passage de courant continu entre
ce point et la borne négative (–) de la batterie du
véhicule. Mettez à la terre tous les composants audio au
même point sur le châssis afin d’éviter les boucles de
terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible.
Pour plus d’informations sur la taille des câbles à utiliser,
reportez-vous aux rubriques « Précautions concernant
le raccordement des câbles d’alimentation » et
« Précautions concernant les câbles d’alimentation »
(page 20), et utilisez la taille de câble spécifiée.
Conducteur de mise sous tension
télécommandée (vendu séparément)
Raccordez ce fil au conducteur de mise sous tension
télécommandée (déclencheur positif, (+) 12 V
seulement) de votre unité principale. Si le
conducteur de mise sous tension télécommandée
nest pas disponible, reportez-vous à la rubrique
«LISTE DE VÉRIFICATION DES CONNEXIONS» à la
page 7 pour connaître les méthodes alternatives.
Lorsque vous raccordez les conducteurs de sortie de
haut-parleur de l’unité principale à cet appareil,
notamment à l’aide d’un câble de conversion
Haut-parleur-RCA (vendu séparément), il nest pas
nécessaire que vous raccordiez le conducteur de mise
sous tension à distance permettant d’activer la fonction
« RÉVEIL AUTOMATIQUE » de cet appareil. Il est
néanmoins possible que la fonction « RÉVEIL
AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en fonction de la
source du signal. Connecter alors le conducteur de mise
sous tension télécommandée à un cordon d’alimentation
entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Veillez à ajouter un fusible externe (P. ex., un
boîtier à fusibles ou un disjoncteur) au
conducteur de la batterie aussi près que possible
de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible
protégera le système électrique de votre
véhicule en cas de court-circuit. Voir ci-dessous
pour utiliser la valeur de fusible appropriée :
R2-A75M .................................................................... 80 A
R2-A60F...................................................................... 60 A
Pour plus d’informations sur la taille des câbles à utiliser,
reportez-vous aux rubriques « Précautions concernant
le raccordement des câbles d’alimentation » et
« Précautions concernant les câbles d’alimentation »
(page 20), et utilisez la taille de câble spécifiée.
CONNEXIONS
Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension.
R2-A75M
*3, 4
*1
Châssis du véhiculeBatterie du véhicule
Fusible externe*2
R2-A60F
*3, 4
*1
Châssis du véhiculeBatterie du véhicule
Fusible externe*2
*1 Pour plus d’informations sur la taille des câbles à utiliser, reportez-vous aux rubriques « Précautions concernant le
raccordement des câbles d’alimentation » et « Précautions concernant les câbles d’alimentation » (page 20), et utilisez
la taille de câble spécifiée.
*2 Veillez à ajouter un fusible externe (P. ex., un boîtier à fusibles ou un disjoncteur) au conducteur de la batterie aussi près
que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ajoutez un fusible externe de même capacité, ou d’une capacité
légèrement supérieure à la somme totale des capacités du fusible de l’amplificateur.
Pour plus d’informations sur la capacité du fusible de cet appareil, reportez-vous à la rubrique « Conducteur de la
batterie ( ) » (page 5).
*3 Connectez tous les équipements au même point de mise à la terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible.
*4 Pour fixer correctement le fil de terre, utilisez une vis déjà installée.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (4”) de distance du faisceau de câbles du véhicule.
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si
nécessaire) du châssis du véhicule.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-FR
LISTE DE VÉRIFICATION
DES CONNEXIONS
Vérifiez les points énumérés ci-dessous
concernant l’unité principale:
Conducteur de mise sous tension
télécommandée
a. L’unité principale n’a pas de conducteur de mise
sous tension télécommandée ou d’antenne
électrique.
b. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est seulement activé lorsque la radio
est allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est une sortie de niveau logique (+)
5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre)
ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la
connexion à un autre équipement en plus de
l’antenne électrique du véhicule.
Si l’un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension
télécommandée du R2-A75M/R2-A60F doit être
connecté à une source d’alimentation
commutée (allumage) du véhicule. S’assurer
d’utiliser un fusible de 3A le plus près possible
de la prise d’allumage. Cette méthode de
connexion permet de mettre sous tension le
R2-A75M/R2-A60F et de maintenir sa mise sous
tension aussi longtemps que le commutateur
d’allumage reste activé.
Si cette condition nest pas acceptable, outre le
fusible de 3A mentionné ci-dessus, un
commutateur SPST (Single Pole, Single Throw)
peut être installé sur le conducteur de mise sous
tension du R2-A75M/R2-A60F. Ce commutateur
est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors)
tension le R2-A75M/R2-A60F. Pour cette raison,
prière de s’assurer que ce commutateur est
accessible au conducteur. S’assurer que le
commutateur est désactivé quand le véhicule
est arrêté. Autrement, l’amplificateur restera
activé et videra la batterie.
Précautions avec les connexions des fils
conducteurs
En cas d’utilisation des câbles conducteurs d’autres
fabricants (câble d’alimentation), utiliser les vis
fournies pour simplifier la connexion. Faire
correctement les connexions en se référant à la
description suivante. En cas de doute, contacter
votre revendeur.
1. Vérifier le calibre des fils.
Pour plus d’informations sur la taille des câbles
à utiliser, reportez-vous aux rubriques
« Précautions concernant le raccordement des
câbles d’alimentation » et « Précautions
concernant les câbles d’alimentation »
(page 20), et utilisez la taille de câble
spécifiée.
Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se
renseigner auprès du revendeur.
2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion
de 7 – 10 mm (9/32” – 13/32”).
Côté extrémité
du conducteur
du produit
Entortillez l’extrémité des fils conducteurs
7 – 10 mm
(9/32” – 13/32”)
REMARQUES :
Si la longueur des conducteurs avec l’isolation
retirée est trop courte, une connexion incorrecte
risque de se produire et cela peut provoquer une
panne de fonctionnement ou l’interruption du
son.
D’autre part, si la longueur du conducteur est
trop longue, un court-circuit électrique risque de
se produire.
3. Serrer la vis à tête hexagonale avec la clé
hexagonale (grande ou petite) (fournie) pour
fixer le conducteur.
Avant de faire cette connexion, utiliser la
gaine rétrécissable isolante afin de couvrir
les câbles dénudés dépassant la borne.
Borne d’alimentation électrique
Clé hexagonale (fournie)
Conducteur de mise à la
terre
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Borne d’alimentation
électrique
Conducteur de
la batterie
Vis à tête
hexagonale
Bornes de sortie du haut-parleur
Clé hexagonale (fournie)
Vis à tête
hexagonale
Fil de sortie du haut-parleur (–)
Fil de sortie du
haut-parleur (+) Bornes de
sortie du
haut-parleur
R2-A75M
Clé hexagonale (fournie)
Vis à tête
hexagonale
Fil de sortie du
haut-parleur (–)
Fil de sortie du
haut-parleur (+)
Bornes de
sortie du
haut-parleur
R2-A60F
REMARQUES :
Veillez à utiliser la vis à tête hexagonale fixée à la
borne d’alimentation électrique ( ) ou aux
bornes de sortie du haut-parleur ( ).
Par mesure de sécurité, connecter les fils de la
batterie en dernier.
Pour éviter le débranchement des conducteurs
ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les
conducteurs lors du transport de l’appareil.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
LISTE DE VÉRIFICATION
DES CONNEXIONS
Vérifiez les points énumérés ci-dessous
concernant l’unité principale:
Conducteur de mise sous tension
télécommandée
a. L’unité principale n’a pas de conducteur de mise
sous tension télécommandée ou d’antenne
électrique.
b. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est seulement activé lorsque la radio
est allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est une sortie de niveau logique (+)
5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre)
ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la
connexion à un autre équipement en plus de
l’antenne électrique du véhicule.
Si l’un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension
télécommandée du R2-A75M/R2-A60F doit être
connecté à une source d’alimentation
commutée (allumage) du véhicule. S’assurer
d’utiliser un fusible de 3A le plus près possible
de la prise d’allumage. Cette méthode de
connexion permet de mettre sous tension le
R2-A75M/R2-A60F et de maintenir sa mise sous
tension aussi longtemps que le commutateur
d’allumage reste activé.
Si cette condition nest pas acceptable, outre le
fusible de 3A mentionné ci-dessus, un
commutateur SPST (Single Pole, Single Throw)
peut être installé sur le conducteur de mise sous
tension du R2-A75M/R2-A60F. Ce commutateur
est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors)
tension le R2-A75M/R2-A60F. Pour cette raison,
prière de s’assurer que ce commutateur est
accessible au conducteur. S’assurer que le
commutateur est désactivé quand le véhicule
est arrêté. Autrement, l’amplificateur restera
activé et videra la batterie.
Bleu/Blanc
Antenne électrique
Conducteur de mise sous tension
télécommandée
Aux conducteurs de mise sous tension
télécommandée d’autres composants Alpine
Commutateur SPST (en option)
Fusible (3 A)
Aussi près que possible de la prise d’allumage
du véhicule
Source d’allumage
Amplificateur
Borne d’alimentation électrique
Clé hexagonale (fournie)
Conducteur de mise à la
terre
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Borne d’alimentation
électrique
Conducteur de
la batterie
Vis à tête
hexagonale
Bornes de sortie du haut-parleur
Clé hexagonale (fournie)
Vis à tête
hexagonale
Fil de sortie du haut-parleur (–)
Fil de sortie du
haut-parleur (+) Bornes de
sortie du
haut-parleur
R2-A75M
Clé hexagonale (fournie)
Vis à tête
hexagonale
Fil de sortie du
haut-parleur (–)
Fil de sortie du
haut-parleur (+)
Bornes de
sortie du
haut-parleur
R2-A60F
REMARQUES :
Veillez à utiliser la vis à tête hexagonale fixée à la
borne d’alimentation électrique ( ) ou aux
bornes de sortie du haut-parleur ( ).
Par mesure de sécurité, connecter les fils de la
batterie en dernier.
Pour éviter le débranchement des conducteurs
ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les
conducteurs lors du transport de l’appareil.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-FR
Commutateur de mise sous tension
automatique
a) Pour le réglage Entrée «DC», il nest
pas nécessaire de raccorder le
Remote Turn-On Lead grâce à la
fonction «RÉVEIL AUTOMATIQUE»
de ce produit.
b) Il est néanmoins possible que la
fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » ne
soit pas disponible en fonction de la
source du signal connectée.
Connectez alors le Remote Turn-On
Lead à un cordon d’alimentation
entrant (alimentation des accessoires)
en position ACC et commutez sur le
réglage Entrée « REM ».
Le circuit de mise sous tension automatique à
décalage DC a été conçu pour fonctionner
UNIQUEMENT avec des signaux de haut niveau
(signaux de niveau haut-parleur). Ces signaux
de haut niveau proviennent généralement de
la sortie amplifiée des radios, des unités
principales et des amplificateurs. Étant donné
que l’entrée du signal LO (signaux de bas
niveau) ne peut pas allumer l’amplificateur, le
signal de déclenchement À DISTANCE doit être
fourni et le réglage REM doit être utilisé pour
l’entrée du signal LO.*
Pour plus de détails sur la mise sous tension
par le signal de déclenchement ACC,
reportez-vous à la section Conducteur de
mise sous tension télécommandée ( )
(page 5).
Commutateur du niveau d’entrée
a) Si l’entrée se fait via la ligne de
pré-sortie de l’unité principale à
l’aide d’un câble de rallonge RCA
(vendu séparément), sélectionnez
«LO».
b) Si l’entrée se fait via la ligne du
haut-parleur de l’unité principale à
l’aide d’un câble de conversion
haut-parleur-RCA (vendu
séparément), sélectionnez «HI».
Bouton de réglage du filtre infrasonore
(R2-A75M uniquement)
Le filtre infrasonore permet de couper les
ultra-basses fréquences du signal d’entrée avant
qu’elles ne soient amplifiées. Les fréquences
inférieures à la fréquence spécifiée sont coupées
à raison de 24 dB par octave.
Ce réglage est souhaitable pour plusieurs raisons :
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR
Avant de procéder au réglage de chaque commutateur sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit
tournevis, etc. perpendiculairement au commutateur.
Pour utiliser le panneau interne supérieur, retirez le couvercle supérieur. Voir « RETRAIT DU COUVERCLE
SUPÉRIEUR » (page 3).
R2-A75M
(Panneau interne supérieur)
R2-A60F
(Panneau interne supérieur)
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Commutateur de mise sous tension
automatique
a) Pour le réglage Entrée «DC», il nest
pas nécessaire de raccorder le
Remote Turn-On Lead grâce à la
fonction «RÉVEIL AUTOMATIQUE»
de ce produit.
b) Il est néanmoins possible que la
fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » ne
soit pas disponible en fonction de la
source du signal connectée.
Connectez alors le Remote Turn-On
Lead à un cordon d’alimentation
entrant (alimentation des accessoires)
en position ACC et commutez sur le
réglage Entrée « REM ».
Le circuit de mise sous tension automatique à
décalage DC a été conçu pour fonctionner
UNIQUEMENT avec des signaux de haut niveau
(signaux de niveau haut-parleur). Ces signaux
de haut niveau proviennent généralement de
la sortie amplifiée des radios, des unités
principales et des amplificateurs. Étant donné
que l’entrée du signal LO (signaux de bas
niveau) ne peut pas allumer l’amplificateur, le
signal de déclenchement À DISTANCE doit être
fourni et le réglage REM doit être utilisé pour
l’entrée du signal LO.*
Pour plus de détails sur la mise sous tension
par le signal de déclenchement ACC,
reportez-vous à la section Conducteur de
mise sous tension télécommandée ( )
(page 5).
Commutateur du niveau d’entrée
a) Si l’entrée se fait via la ligne de
pré-sortie de l’unité principale à
l’aide d’un câble de rallonge RCA
(vendu séparément), sélectionnez
«LO».
b) Si l’entrée se fait via la ligne du
haut-parleur de l’unité principale à
l’aide d’un câble de conversion
haut-parleur-RCA (vendu
séparément), sélectionnez «HI».
Bouton de réglage du filtre infrasonore
(R2-A75M uniquement)
Le filtre infrasonore permet de couper les
ultra-basses fréquences du signal d’entrée avant
qu’elles ne soient amplifiées. Les fréquences
inférieures à la fréquence spécifiée sont coupées
à raison de 24 dB par octave.
Ce réglage est souhaitable pour plusieurs raisons :
– Pour protéger les haut-parleurs trop petits
ou incapables de reproduire les ultra-basses
fréquences.
– Pour minimiser le gaspillage énergétique dû
à la reproduction de sons inaudibles.
– Pour protéger les caissons de graves des
enceintes acoustiques contre les déviations
en dessous de la fréquence de syntonisation.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (LP FILTER) (R2-A75M uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 Hz et 400 Hz.
Bouton de réglage des graves EQ (R2-A75M
uniquement)
Ajouter un amplificateur de basses fréquences
de 50 Hz réglé sur +12 dB pour ajuster la
réponse des graves.
Bouton de réglage de gain d’entrée
Régler le gain d’entrée du R2-A75M/R2-A60F sur
la position minimale. En utilisant un CD
dynamique comme source, augmenter le
volume de l’unité principale jusqu’à ce que le
son de sortie s’altère. Puis, réduire le volume
d’un pas (ou jusqu’à ce que le son de sortie ne
soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain
de l’amplificateur jusqu’à ce que le son des
haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain
petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas
altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
Commutateur de sélection de mode de filtre
(CHANNEL-1/2) (R2- A60F uniquement)
a) Réglez-le en position « OFF » lorsque
vous utilisez l’amplificateur pour
piloter des haut-parleurs à gamme
étendue ou lors de l’utilisation d’un
répartiteur électronique externe. La
bande entière sortira aux haut-
parleurs sans que les fréquences
basses ou hautes soient coupées.
b) Régler sur la position «HP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour exciter un
système de haut-parleur d’aigus/médium.
Lorsque ce réglage est sélectionné, le
bouton de réglage de la fréquence de
transfert ( ) permet d’ajuster la fréquence
de transfert sur une valeur comprise entre
50Hz et 400Hz. Les fréquences inférieures
au point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
REMARQUE :
Dans ce cas, le niveau d’alimentation
maximal des graves EQ est réduit.
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR
Avant de procéder au réglage de chaque commutateur sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit
tournevis, etc. perpendiculairement au commutateur.
Pour utiliser le panneau interne supérieur, retirez le couvercle supérieur. Voir « RETRAIT DU COUVERCLE
SUPÉRIEUR » (page 3).
R2-A75M
(Panneau interne supérieur)
R2-A60F
(Panneau interne supérieur)
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-FR
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (BP-H FREQ.) (R2-A60F uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 400Hz et 6kHz.
REMARQUES :
Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert ( ) est réglé sur [BP], changez la
position du bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) et ( ).
Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert ( ) est réglé sur [HP] ou [LP], il
nest pas possible de changer la position du
bouton de réglage de la fréquence de transfert
( ).
À propos de l’indicateur d’alimentation
Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Éteint lors de l’extinction.
Couleur de
l’indication État Solution
Bleu Le circuit de l’amplificateur est
normal.
Rouge
(clignotant)
La température de
fonctionnement est élevée.
Baissez le volume de l’unité principale (signal
entrant).
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
Rouge Le circuit de l’amplificateur
présente une anomalie.
Un court-circuit électrique
s’est produit ou le courant
d’alimentation est trop élevé.
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la
cause du problème.
Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que
l’indicateur passe au bleu.
S’il reste rouge, mettez l’unité hors tension et
consultez votre revendeur.
La température de
fonctionnement est trop
élevée.
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
La tension d’alimentation est
trop élevée.
Utilisez la tension d’alimentation appropriée.
L’indicateur passe au bleu.
c) Régler sur « LP » lorsque l’amplificateur est
utilisé pour exciter un haut-parleur de
sous-graves.
Lorsque ce réglage est sélectionné, le
bouton de réglage de la fréquence de
transfert ( ) permet d’ajuster la fréquence
de transfert sur une valeur comprise entre
50Hz et 400Hz. Les fréquences supérieures
au point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
d) Régler sur la position «HP-H» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour exciter un
système de haut-parleur d’aigus.
Lorsque ce réglage est sélectionné, le
bouton de réglage de la fréquence de
transfert ( ) permet d’ajuster la fréquence
de transfert sur une valeur comprise entre
400Hz et 6kHz. Les fréquences inférieures
au point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HP/LP FREQ.) (R2-A60F
uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 Hz et 400 Hz.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HP-H FREQ.) (R2-A60F uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 400Hz et 6kHz.
Commutateur de sélection du canal d’entrée
(CHANNEL-3/4) (R2-A60F uniquement)
a) Ce réglage du commutateur permet
de sélectionner le mode d’entrée à
2 ou à 4 canaux. Lorsquil est réglé
sur « 1/2 », le signal est copié de
CH-1/2 et envoyé à CH-3/4, ce qui
évite d’utiliser des adaptateurs Y.
b) Lorsque ce commutateur est réglé
sur « 3/4 », les deux entrées, CH-1/2
et CH-3/4, restent indépendantes.
Ce mode nécessite une source à 4 canaux.
Commutateur de sélection de mode de filtre
(CHANNEL-3/4) (R2-A60F uniquement)
a) Réglez-le en position « OFF » lorsque
vous utilisez l’amplificateur pour
piloter des haut-parleurs à gamme
étendue ou lors de l’utilisation d’un
répartiteur électronique externe. La
bande entière sortira aux haut-
parleurs sans que les fréquences
basses ou hautes soient coupées.
b) Régler sur la position «HP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour exciter
un système de haut-parleur d’aigus/
médium.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) permet d’ajuster la
fréquence de transfert sur une valeur
comprise entre 50Hz et 400Hz. Les
fréquences inférieures au point de
recouvrement sont coupées à raison
de 12 dB par octave.
c) Régler sur « LP » lorsque
l’amplificateur est utilisé pour exciter
un haut-parleur de sous-graves.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) permet d’ajuster la
fréquence de transfert sur une valeur
comprise entre 50Hz et 400Hz. Les
fréquences supérieures au point de
recouvrement sont coupées à raison
de 12 dB par octave.
d) Régler sur la position «BP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un haut-parleur de
bas-médium ou médium.
Les fréquences inférieures à la
fréquence définie au moyen du
bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ), et supérieures à la
fréquence définie au moyen du
bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ), sont coupées à
raison de 12dB par octave.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HP/LP/BP-L FREQ.) (R2-A60F
uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 Hz et 400 Hz.
REMARQUE :
Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert ( ) est réglé sur [BP], changez la
position du bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) et ( ).
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (BP-H FREQ.) (R2-A60F uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 400Hz et 6kHz.
REMARQUES :
Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert ( ) est réglé sur [BP], changez la
position du bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) et ( ).
Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert ( ) est réglé sur [HP] ou [LP], il
nest pas possible de changer la position du
bouton de réglage de la fréquence de transfert
( ).
Plage de réglage [BP-L] Plage de réglage [BP-H]
50 Hz 400 Hz 6 kHz
[BP-L] [BP-H]
Plage de réglage de la fréquence de transfert
du filtre passe-bande
À propos de l’indicateur d’alimentation
Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Éteint lors de l’extinction.
Couleur de
l’indication État Solution
Bleu Le circuit de l’amplificateur est
normal.
Rouge
(clignotant)
La température de
fonctionnement est élevée.
Baissez le volume de l’unité principale (signal
entrant).
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
Rouge Le circuit de l’amplificateur
présente une anomalie.
Un court-circuit électrique
s’est produit ou le courant
d’alimentation est trop élevé.
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la
cause du problème.
Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que
l’indicateur passe au bleu.
S’il reste rouge, mettez l’unité hors tension et
consultez votre revendeur.
La température de
fonctionnement est trop
élevée.
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
La tension d’alimentation est
trop élevée.
Utilisez la tension d’alimentation appropriée.
L’indicateur passe au bleu.
b) Régler sur la position «HP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour exciter
un système de haut-parleur d’aigus/
médium.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) permet d’ajuster la
fréquence de transfert sur une valeur
comprise entre 50Hz et 400Hz. Les
fréquences inférieures au point de
recouvrement sont coupées à raison
de 12 dB par octave.
c) Régler sur « LP » lorsque
l’amplificateur est utilisé pour exciter
un haut-parleur de sous-graves.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) permet d’ajuster la
fréquence de transfert sur une valeur
comprise entre 50Hz et 400Hz. Les
fréquences supérieures au point de
recouvrement sont coupées à raison
de 12 dB par octave.
d) Régler sur la position «BP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un haut-parleur de
bas-médium ou médium.
Les fréquences inférieures à la
fréquence définie au moyen du
bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ), et supérieures à la
fréquence définie au moyen du
bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ), sont coupées à
raison de 12dB par octave.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HP/LP/BP-L FREQ.) (R2-A60F
uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 Hz et 400 Hz.
REMARQUE :
Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert ( ) est réglé sur [BP], changez la
position du bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) et ( ).
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-FR
Système de caisson de graves
Système de caisson de graves à double bobine mobile
Connexion série
Système à 1 caisson
de graves
Système à 2 caissons de graves (MONO)
Connexion parallèle
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise
sous tension
télécommandée
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau d’entrée
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie RCA et qu’il est impossible d’utiliser le câble de
rallonge RCA ( ), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( ) (vendu séparément).
Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la rubrique «À propos du
raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 19).
Dans le cas du système à 1caissons de graves/système de caisson de graves à double bobine mobile,
assurez-vous que la valeur d’impédance totale minimale dépasse 2 Ω. De plus, la sortie de l’alimentation
indiquée dans les SPÉCIFICATIONS (page 21) correspond à la spécification avec la valeur d’impédance
totale.
DIAGRAMMES DU SYSTÈME
Avant de procéder à un raccordement, vérifiez la valeur d’impédance totale du haut-parleur connecté à
l’appareil. Si vous avez des questions, contactez le revendeur Alpine le plus proche.
Diagramme de raccordement de base du R2-A75M
Bornes de sortie du haut-parleur
Unité de commande des graves à distance (en
option)
Prises de sortie de préamplificateur
Prises d’entrée RCA
Fusible
Borne d’alimentation électrique
Conducteur de mise à la terre (vendu
séparément)
Conducteur de mise sous tension
télécommandée (vendu séparément)
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Unité principale, etc.
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie du caisson de graves
Haut-parleurs avant
Haut-parleur arrière
Caisson de graves
Caisson de graves à double bobine mobile
Cable de rallonge RCA (vendu séparément)
Cable de conversion haut-parleur-RCA (vendu
séparément)
Adaptateur en forme de « Y » (vendu
séparément)
Haut-parleurs avant (aigus)
Haut-parleurs avant (médium)
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Système de caisson de graves
Système de caisson de graves à double bobine mobile
Connexion série
Système à 1 caisson
de graves
Système à 2 caissons de graves (MONO)
Connexion parallèle
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise
sous tension
télécommandée
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau d’entrée
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie RCA et qu’il est impossible d’utiliser le câble de
rallonge RCA ( ), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( ) (vendu séparément).
Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la rubrique «À propos du
raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 19).
Dans le cas du système à 1caissons de graves/système de caisson de graves à double bobine mobile,
assurez-vous que la valeur d’impédance totale minimale dépasse 2 Ω. De plus, la sortie de l’alimentation
indiquée dans les SPÉCIFICATIONS (page 21) correspond à la spécification avec la valeur d’impédance
totale.
DIAGRAMMES DU SYSTÈME
Avant de procéder à un raccordement, vérifiez la valeur d’impédance totale du haut-parleur connecté à
l’appareil. Si vous avez des questions, contactez le revendeur Alpine le plus proche.
Diagramme de raccordement de base du R2-A75M
Sortie arrière
Sortie du caisson de graves
Haut-parleurs avant
Haut-parleur arrière
Caisson de graves
Caisson de graves à double bobine mobile
Cable de rallonge RCA (vendu séparément)
Cable de conversion haut-parleur-RCA (vendu
séparément)
Adaptateur en forme de « Y » (vendu
séparément)
Haut-parleurs avant (aigus)
Haut-parleurs avant (médium)
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-FR
Système à 4 haut-parleurs + caisson de graves/2 amplificateurs (exemple de
raccordement avec le R2-A60F)
[LO]
[LO]
Unité principale, etc.
(Panneau interne supérieur)
(Panneau interne supérieur)
Conducteur de mise
sous tension
télécommandée
Commutateur du niveau d’entrée
Commutateur du niveau
d’entrée
R2-A75M
R2-A60F
Pour plus d’informations sur les branchements du R2-A60F, reportez-vous à la rubrique «Diagramme de
raccordement de base du R2-A60F» (page 15).
Diagramme de raccordement de base du R2-A60F
Bornes de sortie du haut-parleur
Unité de commande des graves à distance (en option)
Prises de sortie de préamplificateur
Prises d’entrée RCA
Fusible
Borne d’alimentation électrique
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Conducteur de mise sous tension
télécommandée (vendu séparément)
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Unité principale, etc.
Sortie avant
Pour le R2-A60F, modifiez le réglage du commutateur de sélection du canal d’entrée ( ) en fonction du
nombre de canaux de l’entrée de haut-parleur.
Entrée à 4 canaux: Entrée à 2 canaux:
Commutateur de sélection du
canal d’entrée (CHANNEL-3/4)
3/4 1/2
Système à 4 haut-parleurs
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau
d’entrée
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie RCA et qu’il est impossible d’utiliser le câble de
rallonge RCA ( ), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( ) (vendu séparément).
Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la rubrique «À propos du
raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 19).
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Système à 4 haut-parleurs + caisson de graves/2 amplificateurs (exemple de
raccordement avec le R2-A60F)
[LO]
[LO]
Unité principale, etc.
(Panneau interne supérieur)
(Panneau interne supérieur)
Conducteur de mise
sous tension
télécommandée
Commutateur du niveau d’entrée
Commutateur du niveau
d’entrée
R2-A75M
R2-A60F
Pour plus d’informations sur les branchements du R2-A60F, reportez-vous à la rubrique «Diagramme de
raccordement de base du R2-A60F» (page 15).
Diagramme de raccordement de base du R2-A60F
Bornes de sortie du haut-parleur
Unité de commande des graves à distance (en option)
Prises de sortie de préamplificateur
Prises d’entrée RCA
Fusible
Borne d’alimentation électrique
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Conducteur de mise sous tension
télécommandée (vendu séparément)
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Unité principale, etc.
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie du caisson de graves
Haut-parleurs avant
Haut-parleur arrière
Caisson de graves
Caisson de graves à double bobine mobile
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Câble de conversion haut-parleur-RCA (vendu
séparément)
Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)
Haut-parleurs avant (aigus)
Haut-parleurs avant (médium)
Pour le R2-A60F, modifiez le réglage du commutateur de sélection du canal d’entrée ( ) en fonction du
nombre de canaux de l’entrée de haut-parleur.
Entrée à 4 canaux: Entrée à 2 canaux:
Commutateur de sélection du
canal d’entrée (CHANNEL-3/4)
3/4 1/2
Système à 4 haut-parleurs
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau
d’entrée
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie RCA et qu’il est impossible d’utiliser le câble de
rallonge RCA ( ), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( ) (vendu séparément).
Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la rubrique «À propos du
raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 19).
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-FR
Système à 2 haut-parleurs + caisson de graves (connexions pontées)
(Panneau interne supérieur)
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau
d’entrée
Système à 2 haut-parleurs (connexions pontées)
(Panneau interne supérieur)
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau
d’entrée
Système à 2voies avant
Lorsque vous utilisez le système à 2voies avant, réglez chaque commutateur de la façon suivante.
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-1/2)
Commutateur de sélection du
canal d’entrée (CHANNEL-3/4)
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-3/4)
HP-H 3/4 BP
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau
d’entrée
(Panneau interne supérieur)
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Système à 2 haut-parleurs + caisson de graves (connexions pontées)
(Panneau interne supérieur)
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau
d’entrée
Système à 2 haut-parleurs (connexions pontées)
(Panneau interne supérieur)
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau
d’entrée
Système à 2voies avant
Lorsque vous utilisez le système à 2voies avant, réglez chaque commutateur de la façon suivante.
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-1/2)
Commutateur de sélection du
canal d’entrée (CHANNEL-3/4)
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-3/4)
HP-H 3/4 BP
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau
d’entrée
(Panneau interne supérieur)
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-FR
Système à 2voies avant + caisson de graves/2amplificateurs (exemple de
raccordement avec le R2-A75M)
Lorsque vous utilisez le système à 2voies avant +caisson de graves/2amplificateurs, réglez chaque
commutateur de la façon suivante.
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-1/2)
Commutateur de sélection du
canal d’entrée (CHANNEL-3/4)
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-3/4)
HP-H 1/2 BP
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau d’entrée
R2-A75M
R2-A60F
[LO]
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise
sous tension
télécommandée
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau
d’entrée
À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur
Lors d’un raccordement via le câble de conversion haut-parleur RCA ( ) (vendu séparément), réglez le
commutateur du niveau d’entrée ( ) sur «HI».
P. ex., R2-A60F
Commutateur du niveau d’entrée Prises d’entrée RCA
[HI]
Fil de sortie du haut-parleur arrière (L)
Unité principale, etc.
Fil de sortie du haut-parleur avant (R)
Fil de sortie du haut-parleur arrière (R)
Fil de sortie du haut-parleur avant (L)
Ne confondez pas le fil de sortie du haut-parleur sur le côté de l’unité principale raccordé à cet appareil.
Sortie du haut-parleur avant (L)/(R) à CH1/CH2, Sortie du haut-parleur arrière (L)/(R) à CH3/CH4
Pour le réglage «Système d’entrée de niveau de haut-parleur», il n’est pas nécessaire de raccorder le
conducteur de mise sous tension télécommandée grâce à la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » de ce
produit. Il est néanmoins possible que la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en
fonction de la source du signal. Connectez alors le conducteur de mise sous tension télécommandée à un
cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.
Conseils importants lors du pontage d’un amplificateur
Le système présente une faible puissance en cas d’utilisation d’un seul canal d’entrée. L’adaptateur Y n’est
pas requis en cas d’utilisation d’une sortie de ligne ou d’un couple stéréo/mono pour piloter les deux
entrées de l’amplificateur ponté.
Connexion correcte
Un signal
Unité principale, etc. Unité principale, etc.
Un signal
Connexion incorrecte
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Système à 2voies avant + caisson de graves/2amplificateurs (exemple de
raccordement avec le R2-A75M)
Lorsque vous utilisez le système à 2voies avant +caisson de graves/2amplificateurs, réglez chaque
commutateur de la façon suivante.
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-1/2)
Commutateur de sélection du
canal d’entrée (CHANNEL-3/4)
Commutateur de sélection du
mode de transfert (CHANNEL-3/4)
HP-H 1/2 BP
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau d’entrée
R2-A75M
R2-A60F
[LO]
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise
sous tension
télécommandée
(Panneau interne supérieur)
Commutateur du niveau
d’entrée
À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur
Lors d’un raccordement via le câble de conversion haut-parleur RCA ( ) (vendu séparément), réglez le
commutateur du niveau d’entrée ( ) sur «HI».
P. ex., R2-A60F
Commutateur du niveau d’entrée Prises d’entrée RCA
[HI]
Fil de sortie du haut-parleur arrière (L)
Unité principale, etc.
Fil de sortie du haut-parleur avant (R)
Fil de sortie du haut-parleur arrière (R)
Fil de sortie du haut-parleur avant (L)
Ne confondez pas le fil de sortie du haut-parleur sur le côté de l’unité principale raccordé à cet appareil.
Sortie du haut-parleur avant (L)/(R) à CH1/CH2, Sortie du haut-parleur arrière (L)/(R) à CH3/CH4
Pour le réglage «Système d’entrée de niveau de haut-parleur», il n’est pas nécessaire de raccorder le
conducteur de mise sous tension télécommandée grâce à la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » de ce
produit. Il est néanmoins possible que la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en
fonction de la source du signal. Connectez alors le conducteur de mise sous tension télécommandée à un
cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.
Conseils importants lors du pontage d’un amplificateur
Le système présente une faible puissance en cas d’utilisation d’un seul canal d’entrée. L’adaptateur Y n’est
pas requis en cas d’utilisation d’une sortie de ligne ou d’un couple stéréo/mono pour piloter les deux
entrées de l’amplificateur ponté.
Connexion correcte
Un signal
Unité principale, etc. Unité principale, etc.
Un signal
Connexion incorrecte
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-FR
Précautions concernant les câbles d’alimentation
Utilisez la taille de câble spécifiée en fonction de la capacité totale du fusible de l’amplificateur à installer et
de la longueur de câble.
Pour plus d’informations sur la taille de câble à utiliser, reportez-vous à la rubrique « Précautions concernant
le raccordement des câbles d’alimentation » et à l’exemple de raccordement suivant.
Exemple de raccordement lors de l’installation d’un seul amplificateur
Lorsque le câble qui relie l’amplificateur à la batterie du véhicule est de (A)
Taille de câble utilisée pour (A) : 4 AWG/21 mm2 (Longueur max 8 m)
Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité du fusible de l’amplificateur
R2-A75M : supérieure ou égale à 80A
R2-A60F : supérieure ou égale à 60A
(A)
Fusible externe
Châssis du véhicule Batterie du véhicule
Amplificateur
Exemple de connexion lors de l’installation de deux amplificateurs, l’un avec une
capacité de fusible de 80A et l’autre avec une capacité de 60A
Lorsque le câble qui relie chaque amplificateur au répartiteur est de 1 m
Taille de câble utilisée pour (B) : 4 AWG/21 mm2
Lorsque le câble qui relie le répartiteur à la batterie du véhicule est de 5 m
Taille de câble utilisée pour (C) : 1/0 AWG/53 mm2 (ou 4 AWG/21 mm2 × 2)
Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité totale du fusible du nombre
d’amplificateurs installés
80 A + 80 A + 60 A = supérieure ou égale à 220A
Répartiteur
(B)
(P. ex., 80 A)
Amplificateur
Châssis du véhicule
Fusible externe
Batterie du véhicule
Amplificateur
Amplificateur
(P. ex., 80 A)
(P. ex., 60 A)
(C)
REMARQUE :
Si la longueur du câble d’alimentation et du câble de mise à la terre est supérieure à 1 m ou si vous
raccordez plusieurs amplificateurs, vous devez utiliser un répartiteur.
SPÉCIFICATIONS
R2-A75M
Performances
Sortie de l’alimentation Par canal, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 500 W RMS × 1
Par canal, Réf. : 2 Ω, 14,4 V 750 W RMS × 1
THD+N
Réf. : 10 W sous 4 Ω ≤0,04 %
Réf. : 10 W sous 2 Ω ≤0,06 %
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω ≤0,5 %
Réf. : puissance nominale sous 2 Ω ≤1,0 %
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : 1 W sous 4 Ω >75 dB
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω >102 dB
Réponse de fréquence +0/–3 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 10 Hz - 400 Hz
+0/–1 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 15 Hz - 325 Hz
Facteur d’amortissement Réf. : 10 W sous 4 Ω à 100 Hz >250
Contrôle
Sensibilité d’entrée Entrée RCA
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
Haute : 0,4 - 10 V
Basse : 0,1 - 4,0 V
Transfert
LPF variable 50 Hz - 400 Hz
(–24 dB/oct.)
Infrasonore variable 8 Hz - 40 Hz
(–24 dB/oct.)
Égaliseur Graves EQ (fc=50 Hz) 0 à +12 dB
(Variable)
Niveau distant* Atténuation linéaire 0 à –20 dB
Général
Impédance d’entrée >10 kΩ
Sortie de préampli Entrée Pass-Through CH-1/2, en tampon 4 V max.
Dimensions
Largeur 282 mm (11-1/8”)
Hauteur 55 mm (2-3/16”)
Profondeur 165 mm (6-1/2”)
Poids 3,5 kg (7 lb 10 oz)
* RUX-KNOB.2 en option requise
REMARQUE :
Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Précautions concernant les câbles d’alimentation
Utilisez la taille de câble spécifiée en fonction de la capacité totale du fusible de l’amplificateur à installer et
de la longueur de câble.
Pour plus d’informations sur la taille de câble à utiliser, reportez-vous à la rubrique « Précautions concernant
le raccordement des câbles d’alimentation » et à l’exemple de raccordement suivant.
Exemple de raccordement lors de l’installation d’un seul amplificateur
Lorsque le câble qui relie l’amplificateur à la batterie du véhicule est de (A)
Taille de câble utilisée pour (A) : 4 AWG/21 mm2 (Longueur max 8 m)
Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité du fusible de l’amplificateur
R2-A75M : supérieure ou égale à 80A
R2-A60F : supérieure ou égale à 60A
(A)
Fusible externe
Châssis du véhicule Batterie du véhicule
Amplificateur
Exemple de connexion lors de l’installation de deux amplificateurs, l’un avec une
capacité de fusible de 80A et l’autre avec une capacité de 60A
Lorsque le câble qui relie chaque amplificateur au répartiteur est de 1 m
Taille de câble utilisée pour (B) : 4 AWG/21 mm2
Lorsque le câble qui relie le répartiteur à la batterie du véhicule est de 5 m
Taille de câble utilisée pour (C) : 1/0 AWG/53 mm2 (ou 4 AWG/21 mm2 × 2)
Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité totale du fusible du nombre
d’amplificateurs installés
80 A + 80 A + 60 A = supérieure ou égale à 220A
Répartiteur
(B)
(P. ex., 80 A)
Amplificateur
Châssis du véhicule
Fusible externe
Batterie du véhicule
Amplificateur
Amplificateur
(P. ex., 80 A)
(P. ex., 60 A)
(C)
Si la longueur du câble d’alimentation et du câble de mise à la terre est supérieure à 1 m ou si vous
raccordez plusieurs amplificateurs, vous devez utiliser un répartiteur.
SPÉCIFICATIONS
R2-A75M
Performances
Sortie de l’alimentation Par canal, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 500 W RMS × 1
Par canal, Réf. : 2 Ω, 14,4 V 750 W RMS × 1
THD+N
Réf. : 10 W sous 4 Ω ≤0,04 %
Réf. : 10 W sous 2 Ω ≤0,06 %
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω 1,0 %
Réf. : puissance nominale sous 2 Ω ≤1,0 %
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : 1 W sous 4 Ω >75 dB
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω >102 dB
Réponse de fréquence +0/–3 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 10 Hz - 400 Hz
+0/–1 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 15 Hz - 325 Hz
Facteur d’amortissement Réf. : 10 W sous 4 Ω à 100 Hz >250
Contrôle
Sensibilité d’entrée Entrée RCA
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
Haute : 0,4 - 10 V
Basse : 0,1 - 4,0 V
Transfert
LPF variable 50 Hz - 400 Hz
(–24 dB/oct.)
Infrasonore variable 8 Hz - 40 Hz
(–24 dB/oct.)
Égaliseur Graves EQ (fc=50 Hz) 0 à +12 dB
(Variable)
Niveau distant* Atténuation linéaire 0 à –20 dB
Général
Impédance d’entrée >10 kΩ
Sortie de préampli Entrée Pass-Through CH-1/2, en tampon 4 V max.
Dimensions
Largeur 282 mm (11-1/8”)
Hauteur 55 mm (2-3/16”)
Profondeur 165 mm (6-1/2”)
Poids 3,5 kg (7 lb 10 oz)
* RUX-KNOB.2 en option requise
REMARQUE :
Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-FR
R2-A60F
Performances
Sortie de l’alimentation
Par canal, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 100 W RMS × 4
Par canal, Réf. : 2 Ω, 14,4 V 150 W RMS × 4
En pont, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 300 W RMS × 2
THD+N
Réf. : 10 W sous 4 Ω ≤0,04 %
Réf. : 10 W sous 2 Ω ≤0,06 %
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω ≤0,5 %
Réf. : puissance nominale sous 2 Ω ≤1,0 %
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : 1 W sous 4 Ω >80 dB
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω >100 dB
Réponse de fréquence +0/–3 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 10 Hz - 45 kHz
+0/–1 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 20 Hz - 20 kHz
Facteur d’amortissement Réf. : 10 W sous 4 Ω à 100 Hz >100
Contrôle
Sélection de l’entrée Configuration possible du signal d’entrée
(entrée 2/4 canaux)
CH-3/4 :
CH-1/2 ou CH-3/4
Sensibilité d’entrée Entrée RCA
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
Haute : 0,5 - 10 V
Basse : 0,2 - 4,0 V
Transfert
HPF/LPF/HPF-H variables CH-1/2
HPF/LPF :
50 Hz - 400 Hz
(–12 dB/oct.)
HPF-H :
400 Hz - 6 kHz
HPF/LPF/BPF variables CH-3/4
HPF/LPF/BPF-L :
50 Hz - 400 Hz
BPF-H :
400 Hz - 6 kHz
(–12 dB/oct.)
Niveau distant* Atténuation linéaire CH-3/4 :
0 à –20 dB
Général
Impédance d’entrée >10 kΩ
Dimensions
Largeur 282 mm (11-1/8”)
Hauteur 55 mm (2-3/16”)
Profondeur 165 mm (6-1/2”)
Poids 3,3 kg (7 lb 3 oz)
* RUX-KNOB.2 en option requise
REMARQUE :
Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
To customers/Hinweis an Kunden/A l’attention de l’utilisateur/
Información para los clientes/Informazioni per i clienti/
Till kunder
ENGLISH
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment and Battery (applicable for countries that
have adopted spearate waste collection systems)
If you want to dispose this product, do not mix it with
general household waste. There is a separate collection
system for used electronic products in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling. Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling
and waste disposal will help conserve resources whist
preventing detrimental effects on our health and the
environment.
DEUTSCH
Informationen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten und Batterien (anwendbar für
Länder, die ein separates Sammelsystem übernommen
haben)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, entsorgen Sie
dies nicht über den normalen Hausmüll. Es gibt ein
separates Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Geräte in Einklang mit den Rechtsvorschriften, die eine
angemessene Behandlung, Verwertung und Recycling
erfordert. Kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde für Details
bei der Suche nach einer Recycling-Anlage Ihrer Nähe.
Ordnungsgemäße Verwertung und Entsorgung trägt dazu
bei, Ressourcen zu schonen und schädliche Auswirkungen
auf unsere Gesundheit und die Umwelt zu verhindern.
FRANÇAIS
Information sur le traitement des Déchets Electriques
et Electroniques (DEEE), pour les pays ayant adoptés
un traitement séparés de ces déchets
Si vous possédez des appareils Electriques ou
Electroniques usagés, ne les jetez pas dans le système
général. Conformément à la Directive Européenne,
transposée dans votre pays, il existe un système séparé de
recyclage et de traitement de ces déchets. Veuillez
contacter l’administration locale afin de prendre
connaissance du lieu de recyclage et de traitement le plus
proche de chez vous. Ce système est destiné à protéger
l’environnement.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación de Viejos Equipos
Eléctricos y Electrónicos, así como Baterías (aplicable
en los países que han adoptado sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los
residuos generales de su hogar. Existe un sistema de
recogida selectiva para aparatos electrónicos usados de
acuerdo a la legislación, que requiere un tratamiento
adecuado de recuperación y reciclado. Póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener más
información sobre el punto de recogida y tratamiento más
cercano. El apropiado reciclado y eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y a contribuir en la
prevención de los efectos negativos y perjudiciales sobre
nuestra salud y el medio ambiente.
ITALIANO
Avvertenze sullo smaltimento di dispositivi elettronici
guasti o usati e delle batterie (valido per quei paesi che
hanno adottato il sistema di raccolta differenziata)
In caso di smaltimento del prodotto, non gettarlo
assolutamente insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata per prodotti elettronici
conforme alle leggi che regolano il trattamento, il deposito
e il riciclo. Contattare le autorità locali per ulteriori
informazioni e per trovare il punto di raccolta più vicino
alla vostra abitazione. Un corretto riciclo e un appropriato
smaltimento dei rifiuti contribuirà a conservare le risorse e
a prevenire effetti nocivi sia sulla salute che sull’ambiente.
SVENSKA
Information om återvinning av avfall från elektriska
och elektroniska produkter och batterier (tillämpligt
för länder som har infört system för återvinning och
sortering av avfall)
Om du vill slänga denna produkt, blanda den ej med
vanliga hushållssopor. Det finns ett separat direktiv för
elektronikåtervinning som kräver rätt hantering av
förbrukade produkter. Kontakta din kommun angående
information om var du kan lämna den för återvinning. Rätt
återvinning och sophantering sparar jordens resurser och
vår hälsa samt miljö.
ALPINE R2-A75M/R2-A60F 68-44781Z33-B (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
Shenzhen Ketu Verpackungsprodukte Co., Ltd.
Building 2, Nan’an Industrial Zone, Hongxing community, Songgang street, Shenzhen, China 68-44781Z33-B (Y-A5)
ALPS ALPINE NORTH AMERICA, INC.
1500 Atlantic Blvd,
Auburn Hills, Michigan 48326, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPS ALPINE EUROPE GmbH
Ohmstrasse 4, 85716 Unterschleissheim, Germany
Phone: +49 (0) 89-32 42 640
For contact information on your respective country,
please visit www.alpine-europe.com.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY., LTD.
161-165 Princes Highway,
Hallam Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPS ALPINE ASIA CO., LTD.
The 9th Towers, Tower B, 24th Floor, Unit TNB01-03,
33/4 Rama 9 road, Huay Kwang, Bangkok, 10310, Thailand
Phone +66 (2) 090 9596
アルパインマーケティング株式会社
〒145-0067 東京都大田区雪谷大塚町1番7号
電話:03-5499-4531
ALPS ALPINE EUROPE GmbH
Aurora House, Deltic Avenue, Rooksley, Milton Keynes,
MK13 8LW, United Kingdom
Phone: 0345-313-1640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Alpine R2-A75M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas