HeatStar HSRP37GL Outdoor Patio Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
MODEL#
HSRP37GL,
HSRP37MT
WARNING: Read and follow all instructions carefully. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or
operate the heater.
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury, or death. Read and understand the installation, operating, and
maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
-WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
ǞShut off gas to the appliance.
ǞExtinguish any flame.
ǞIf odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or fire
department.
- This heater must be installed and serviced by trained gas installation and authorized personnel
only. Inspect the heater annually. Failure to comply could result in personal injury, asphyxiation,
death, fire, and/or property damage.
WARNING: If the information in these instructions are not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
WARNING: Storage of gasoline and other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance may result in fire or explosion. Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. A propane cylinder
not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. Maintain
all clearances to combustibles at all times.
OUTDOOR PATIO HEATER
FOR COMMERCIAL USE
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM 1-(866)-447-2194 00084 REV C
WARNING: For Outdoor Use Only.
Outdoor Patio Heater 2
WARNING:
YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS,
SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU
OPERATE THIS HEATER.
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
 





WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD.
KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING
MATERIALS, PAPER, OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE
AWAY FROM THE HEATER. AS RECOMMENDED BY
THE INSTRUCTIONS NEVER USE THE HEATER IN SPACES
WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE,
SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR
UNKNOWN CHEMICALS.
LANGUAGES
ENGLISH .......................................................... 1 - 22
SPANISH ....................................................... 23 - 44
FRENCH ........................................................ 45 - 68
CONTENTS
SAFETY ......................................................................... 2
INTRODUCTION ............................................................ 5
HEATER INSTALLATION ................................................. 7
GAS SUPPLY INSTALLATION INSTRUCTIONS .................. 8
ELECTRICAL REQUIREMENTS........................................ 10
HEATER OPERATING INSTRUCTIONS ............................ 10
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ................................... 12
FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS .............................. 14
TROUBLESHOOTING GUIDE...........................................15
ELECTRICAL DIAGRAM..................................................16
REPLACEMENT PARTS LIST ........................................... 18
WARRANTY ................................................................ 22
WARNING:THIS PRODUCT CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING LEAD AND LEAD
COMPOUNDS, WHICH ARE KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR MORE
INFORMATION VISIT WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
WARNING: 





GENERAL INFORMATION
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
FOR QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS BEFORE
RETURNING TO RETAILER PLEASE CALL WITH MODEL NUMBER
AND SERIAL NUMBER OF HEATER:
1-866-447-2194
MONDAY-FRIDAY 8-5 EASTERN TIME
OR E-MAIL USING THE HEATSTAR WEBSITE:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
 is




WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
WARNING: DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
SAFETY
Outdoor Patio Heater 3
APPLICATIONS
not


COMMERCIAL/INDUSTRIAL


CLEARANCES TO COMBUSTIBLES






Combustible items:


Moving objects:

Cranes
Table 3
Hazards:
WARNING: For maximum safety the building must be
evaluated for hazards before installing the heater system.

 







 


 

 

 

 


 


 





 


NOTICE:

 





STANDARDS, CERTIFICATIONS, AND
GOVERNMENT REGULATIONS








Public Garages:



Aircraft Hangars:








High Altitude:



Gas Connection:
WARNING: An approved connector, suitable for the
environment of equipment usage, is required. Visible
or excessive swaying, flexing, and vibration of the gas
connections must be avoided to prevent failure.
Neither the gas pipe nor the connector shall be placed in the
flue discharge area or in direct contact with infrared rays. In
no case shall the gas supply support or bear weight of the
heater.









Outdoor Patio Heater 4



NOTICE:

Electrical:





Ventilation:





 
 
Z83.19)
TABLE 1 BTU Ratings, Supply Pressures, and Orifice Sizes
TABLE 2 Heater Dimensions (without brackets and smoke deflector)
MODEL BTU/HR.
RATING
Gas Supply Pressure (W.C.) Orifice Drill
Size
MIN MAX MANIFOLD
HSRP37GL 37,000 NAT.

L.P.
 
NAT.

L.P.

NAT.

L.P.

NAT.

L.P.

HSRP37MT 37,000        
MODEL SIZE
WIDTH LENGTH HEIGHT WEIGHT
HSRP37GL   
HSRP37MT    


 Intertek (ETL)
 
 
 
 
Sprinkler Heads:






SAFETY LABELS AND THEIR LOCATIONS







Outdoor Patio Heater 5
INTRODUCTION



MODEL HSRP37GL
FIGURE 1
MODEL HSRP37MT
FIGURE 2
WARNING: This heater is for outdoor or patio installation.
Not for used in residential dwellings.
 


 



 

 





 


 


 

WARNING: Improper installation, adjustment, alteration,
service, or maintenance can cause property damage, injury,
or death. Read and understand the installation, operating,
and maintenance instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
WARNING: This heater must be installed and serviced by
trained gas installation and authorized personnel only.
Inspect the heater annually. Failure to comply could result in
personal injury, asphyxiation, death, fire, and/or property
damage.
WARNING: Do not exceed 14” W.C. (34.87 mbar) inlet
pressure to heater.



recent edition.
WARNING: A minimum clearance of 8’ above floor.
WARNING: Maintain clearances as shown on heater
nameplate.
Outdoor Patio Heater 6
Mounting Bracket Assembly


00059
00087 00088
00089 00090
00060
2x
2x
4x 2x 16x
27x
Mounting Bracket Hardware
FIGURE 3
2x 00060
1x 00059
4x 00089
4x 00090
Step 1*
FIGURE 4
*NOTICE:




1x 00087
1x 00088
4x 00089
4x 00090
Step 2
FIGURE 5

Bracket.
4x 00089
Step 3
FIGURE 6

3x 00089
Step 4
FIGURE 7
Outdoor Patio Heater 7
WARNING: Keep any electrical supply cord away from any
heated surfaces.
WARNING: Certain materials or items, when stored under
the heater, will be subjected to radiant heat and could be
seriously damaged.
HEATER VENTILATION




 


 

 









4.72” (120mm) 4.72” (120mm)
13.39” (340mm)
4.33” (110mm)
Model HSRP37GL Installation Details
FIGURE 8
40º
For Model HSRP37MT: 30º
Model HSRP37GL Mounting Position
FIGURE 9
HEATER INSTALLATION
NOTICE:

GENERAL INSTALLATION INFORMATION AND
REQUIREMENTS

Table 3 and 4.
 


 


 





 

operation.
WARNING: ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: This
heater is equipped with a three-prong (grounding) plug for
your protection against shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Outdoor Patio Heater 8
HEATER MOUNTING INSTRUCTIONS



1. 



unit.
2. 


3. 
MOUNTING POSITIONS
 


 

 



Mount Bracket
FIGURE 12
AB
0
Mounting Arm (From Sidewall)
FIGURE 11
A
B0
Mounting Arm (From Ceiling)
FIGURE 10
MODEL Mounting
Angle
Bracket
Combination MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES
TOP SIDES BACK* BELOW
HSRP37GL  A-1    
HSRP37GL
HSRP37MT B-3    
TABLE 3 Mounting to a Wall (*Achieved by bracket length)
MODEL Mounting
Angle
Bracket
Combination MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES
TOP SIDES BACK* BELOW
HSRP37GL B-2    
HSRP37GL
HSRP37MT B-1    
TABLE 4 Mounting to a Ceiling (*Achieved by bracket length)
Outdoor Patio Heater 9
GAS SUPPLY INSTALLATION
INSTRUCTIONS
CONNECTING HEATER TO GAS SUPPLY
WARNING: Depending on local codes and requirements and
the installer’s skill level, the sizing and installation of gas
lines required to safely and efficiently supply the heater may
require the assistance of a professional. If in doubt as to
these requirements, discuss the requirements of this manual
with the dealer from whom the heater was purchased and
your gas supplier.
Locate the hose out of pathways where people may trip
over it or out of areas where the hose may be subject to
accidental damage.
Gas Supply Requirements
 



WARNING: These patio heaters burn natural gas or liquefied
petroleum (propane) gas and they come equipped with
a regulator. The regulator is built into the gas valve. The
maximum inlet pressure to this regulator is 14 in. W.C.. If
gas line pressure exceeds 14 in. W.C., then an additional
regulator must be installed before the heater/regulator to
step down the pressure to a maximum of 14 in. W.C..
Piping Requirements




 
 
 


 
 

Piping Installation
WARNING: The gas hose must be positioned in such a
way that it does not trip people or create other accidental
damages.


Gas Connection 1/2”
Inlet pressure - unscrew
this screw to measure
pressure of the gas line.
Manifold pressure -
Unscrew this screw before
operation then measure
only when the burner is ON
Measure pressure regulation - Remove the cap with a slotted
screwdriver: turn clockwise to increase pressure; turn count-
er-clockwise to decrease pressure.
Unit Gas Connection
FIGURE 13
a. 


WARNING: Failure to ensure that male threads on pipe to be
installed into gas valve meet the requirements may cause
gas valve damage, distortion and malfunction.
 
c. 
d. 


WARNING: When testing gas piping use only a soap and
water solution. Do not use a match or other flame for leak
testing. If during leakage check gas is smelled, turn off the
gas supply and ventilate building.
e. 


connections.
Outdoor Patio Heater 10 

TABLE 5: Natural Gas Heating Values at Altitude
TABLE 6: Propane Gas Heating Values at Altitude
Model
Altitude 0-2000 ft. (0-610m) Altitude 2000-3000 ft. (610-910mm)
Manifold Pressure Input Rating Manifold Pressure Input Rating
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 6.4 1. 6 37,000 10,844 5.90 1.47 35,520 10,410
HSRP37MT 6.4 1. 6 37,000 10,844 5.90 1.47 35,520 10,410
Model
Altitude 0-2000 ft. (0-610m) Altitude 2000-3000 ft. (610-910mm)
Manifold Pressure Input Rating Manifold Pressure Input Rating
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 7. 5 1.87 37,000 10,844 6.91 1.72 35,520 10,410
HSRP37MT 7. 5 1.87 37,000 10,844 6.91 1.72 35,520 10,410
Model
Altitude 3000-4000 ft. (910-1220m) Altitude 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Manifold Pressure Input Rating Manifold Pressure Input Rating
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 5.42 1.35 34,040 9,976 5.18 1.30 33,300 9,760
HSRP37MT 5.42 1.35 34,040 9,976 5.18 1.30 33,300 9,760
Model
Altitude 3000-4000 ft. (910-1220m) Altitude 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Manifold Pressure Input Rating Manifold Pressure Input Rating
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 6.35 1.58 34,040 9,976 6.08 1. 51 33,300 9,760
HSRP37MT 6.35 1.58 34,040 9,976 6.08 1. 51 33,300 9,760
This appliance was converted on ______ (day-month-year)
for operation at ____ ft.(___m) altitude by ____________
(name and address of the organization making this conver-
sion) which accepts the responsiblity that this conversion
has been properly made.
Manifold pressure adjustment____W.C. Input rating____
Btu/hr
HIGH ALTITUDE OPERATION


Outdoor Patio Heater 11 
ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTICE:
Electrical Connection
FIGURE 14
ON RF
Switch RF/ON
Line Voltage 120 Vac 60 Hz
ROOM THERMOSTAT



1. 
2. 


3. 

4. 


HEATER OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When used without fresh air, heater may give off
carbon monoxide, an odorless poisonous gas. Open window
an inch or two for fresh air when using heater.
If heater shuts off, do not relight until you provide fresh air.
open door for 5 minutes. If heater keeps shutting off, have it
serviced. Keep burner and control clean.
Carbon monoxide poisoning may lead to death. Early
signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu with
headache, dizziness and/or nausea. If you have these signs,
heater may not be working properly. get fresh air at once!
Have heater serviced.
Do not use match or other flame for leak testing.
CAUTION: If the infra-red color of the grid becomes dull
when the building furnace is operating, consult gas supplier
on correct gas supply piping sizes.
This heater is for outdoor or patio installation. Not for used
in residential dwellings.
NOTICE:


Before Each Use
 
 
 


HEATER STARTUP
WARNING: During heater startup ensure that building is well
ventilated.
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
NOTICE:to
NOTICE:





HEATER SHUTDOWN

Outdoor Patio Heater 12 
Start-Up Sequence
Start-Up Flame Failure Sequence
Flame Lost Sequence
FIGURE 15
FIGURE 16
FIGURE 17
Call for heat
Call for heat
Call for heat
Outdoor Patio Heater 13 
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SERVICING GUIDE
WARNING: Before doing all the operations below, it is
necessary to close the manual main shut-off gas valve and to
remove plug from the socket.



Ceramic Tiles
1. 
See Figure 18.
Remove 4 screws
and side panel Remove top panel
and 4 screws
Side Cover Removal
FIGURE 18
2. 

Remove the
glass
Remove the 4 small
screws (2 in figure, 2
behind)
Loosen the 6 screws (3 in
figure, 3 behind) without
removing them
Electrode Cleaning
FIGURE 19
3. 
4. 


5. 

Venturi Tube/ Orifice
1. 

2. 
3. 

Removal of Valve
Remove 3 screws
to replace valve or
perform internal
cleaning with
compressed air
Remove screw to remove
the connector
FIGURE 20
4. 
5. 

Burner Cleaning
FIGURE 21
Blow here with compressed
air to clean burner
6. 
Outdoor Patio Heater 14 
Electrode Control
NOTICE:
1. 
2. 
Figure 19.
3. 

Access to Electrical Panel
FIGURE 22
Remove screws and
remove electric panel
taking care not to tear
cables
Electrode cable outlet
Remove these 2 screws to
remove electrical panel
4. 


FIGURE 23
Electrode cable outlet
Remove cable on PIN
S1 from control board
Remove cable on PIN
HV from control board
Pass electrode cables
through this hole
Remove 2 screws and washers
to remove electrode
Electrode Replacement
WARNING: At the end of any maintenance procedure, testing
gas piping using only a soap and a water solution. Do not
use a match or other flame for leak testing. If during leakage
check gas is smelled, turn off the gas supply and ventilate
the building.
MAINTENANCE INTERVALS


Intermittent use:

Dusty, wet or corrosive environment:


NOTICE:

Outdoor Patio Heater 15 
Orifice Change
FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS
Change orifice to convert
from NG to propane
FIGURE 24 FIGURE 25
1. 
to Figure 18.
2. 
3. 


4. 



5. 
6. GAS SUPPLY
INSTALLATION INSTRUCTIONS section.
7. 


8. 

WARNING: Before doing all the operations below, it is
necessary to close the manual main shut-off gas valve and to
remove plug from the socket.
Outdoor Patio Heater 16 
Symptom Possible Cause Corrective Action
 1. 
2. 
3. 
4. 
1. 
2. 
3. 
4. 
 1. 
2. Low gas pressure.
3. 
4. 
5. Incorrect gas.
1. 

2. 
3. 
4. 

5. 



1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. Incorrect gas.
1. 
2. 
3. 
4. 

5. 
6. 
7. 
Gas odor 1. Loose pipe connection.
2. 
tap.
1. 
2. 
and out pressure tap.
 1. 
2. Low gas pressure.
3. 
1. 
2. 
3. 
 1. 
2. 
3. 
4. Loose or open wire connection.
5. 
6. 
7. 
1. 
2. 
open.
3. 
4. 
5. 

6. 
restart.
7. 


10 seconds
1. 
2. 
3. Low gas pressure.
4. 
5. 
6. 
1. 

2. Correct wiring.
3. 
4. 
5. 
6. 



1. 
2. 
3. 
1. 
2. 

3. 
TROUBLESHOOTING GUIDE
# Of Flashes LED DIAGNOSTIC CODES
AT ON 
2 FLASHES 
3 FLASHES Ignition Lockout
4 FLASHES 
TABLE 7 Diagnostic Control Board
Outdoor Patio Heater 17 
Electrical Diagram
FIGURE 26
Outdoor Patio Heater 18 
REPLACEMENT PARTS LIST FOR MODEL HSRP37GL

Outdoor Patio Heater 19 
REF # Description Part# QTY
1 CERAMIC TILE ASSEMBLY 00054 1
2 GAS VALVE 00065 1
3 PCB-TRANSFORMER 00086 1
4 MOUNTING BRACKET (2 PCS) 00067 1
5 COMPLETE UPPER BRACKET 00068 1
6 SUPERIOR DEFLECTOR 00069 1
7 VALVE SIDE DIVIDER 00070 1
8 ELECTRODE BRACKET 00072 1
9 UPPER COVER 00073 2
10 SIDE COVER 00074 2
11 UPPER VALVE CLOSURE 00075 1
12 GAS VALVE CONNECTOR 00079 1
13 ELECTRODE 00080 1
14 INTERNAL DEFLECTOR 00081 1
15 GLASS 00082 1
16 GLASS STOPPER 00083 2
* CONVERSION KIT 00053 1
* INSTALLATION INSTRUCTION LABELS 00093 1
REPLACEMENT PARTS LIST FOR MODEL HSRP37GL
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INFORMATION
* NOT SHOWN
Outdoor Patio Heater 20 
REPLACEMENT PARTS LIST FOR MODEL HSRP37MT

Outdoor Patio Heater 21 
REPLACEMENT PARTS LIST FOR MODEL HSRP37MT
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INFORMATION
REF # Description Part# QTY
1 CERAMIC TILE ASSEMBLY 00054 1
2 GAS VALVE 00065 1
3 PCB-TRANSFORMER 00066 1
4 MOUNTING BRACKET (2 PCS) 00067 1
5 COMPLETE UPPER BRACKET 00068 1
6 SUPERIOR DEFLECTOR 00069 1
7 VALVE SIDE DIVIDER 00071 1
8 ELECTRODE BRACKET 00072 1
9 METAL FRONT COVER 00076 1
10 SIDE COVER 00077 2
11 UPPER VALVE CLOSURE 00078 1
12 GAS VALVE CONNECTOR 00079 1
13 ELECTRODE 00080 1
14 ELECTRODE SIDE DIVIDER 0 0113 1
15 GRID 0 0112 1
* CONVERSION KIT 00053 1
* INSTALLATION INSTRUCTION LABELS 00093 1
* NOT SHOWN
Outdoor Patio Heater 22 
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
MODEL#
HSRP37GL
HSRP37MT
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS.


WARNING:

CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE
FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: ACCESSORIES MAY BE PURCHASED AT ANY HEATSTAR LOCAL DEALER OR
DIRECT FROM THE FACTORY
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:


-
cation.
LIMITED WARRANTY:











-



-














INSTRUCCIONES DE USO Y
MANUAL DEL USUARIO
MODELO
HSRP37GL,
HSRP37MT
ADVERTENCIA: Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones
en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas
instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.
Instalador: Deje este manual con el artefacto. Consumidor: Guarde este manual para futura referencia.
CALEFACTOR DE EXTERIOR PARA PATIO
PARA USO COMERCIAL
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM 1-(866)-447-2194 00084 REV C
ADVERTENCIA:
La instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados
puede causar daños materiales, lesiones o la muerte. Lea y comprenda completamente las
instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
ǞCierre el suministro de gas del artefacto.
ǞApague todas las llamas.
ǞSi el olor persiste, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su compañía
de gas o a los bomberos.
- Este calefactor debe ser instalado y reparado únicamente por personal autorizado y capacitado
en artefactos a gas. Inspeccione el calefactor una vez al año. El no hacerlo podría causar lesiones
personales, asfixia, muerte, incendio y/o daños materiales.
ADVERTENCIA: Si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra, podría producirse un
incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.
ADVERTENCIA: El almacenamiento de gasolina y otros vapores y líquidos inflamables cerca
de este o cualquier otro artefacto puede provocar un incendio o una explosión. No almacene
ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro
artefacto. Un cilindro de propano que no esté conectado al calefactor no debe almacenarse cerca
de éste ni de ningún otro artefacto. Mantenga todas las distancias a los combustibles en todo
momento.
ADVERTENCIA: Solo para uso en exteriores.
Calefactor de exterior para patio 24 Instrucciones de uso y manual del usuario
ADVERTENCIA:
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y


ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
El no seguir exactamente las advertencias de seguridad
podría causar heridas graves, la muerte o daños
materiales. Asegúrese de leer y comprender las
instrucciones de instalación, operación y reparación de
este manual. La instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones
graves, la muerte o daños materiales.
ADVERTENCIA:
 



TAL COMO LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES,



SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA O PRODUCTOS

IDIOMAS
INGLÉS .............................................................1 - 22
ESPAÑOL ...................................................... 23 - 44
 ...................................................... 45 - 68
CONTENIDO
SEGURIDAD .................................................................. 2
 ............................................................ 5
 ................................... 7

DEL SUMINISTRO DE GAS ............................................. 8
 ............................................. 10
 ................................. 10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ........................ 12

DE COMBUSTIBLE ........................................................ 14
 ........ 15
DIAGRAMA ELÉCTRICO ................................................ 16
LISTA DE PARTES DE REPUESTO ................................... 18
 .................................................................. 22
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE





WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA: Los combustibles
utilizados en los artefactos a gas licuado de propano y los
productos de la combustión de dicho combustible pueden
exponerlo a sustancias químicas, incluido el benceno, que
según el estado de California puede provocar cáncer y
causar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Visite www.P65Warnings.ca.gov por mayor información.
INFORMACIÓN GENERAL





1-866-447-2194
DE LUNES A VIERNES DE 8 A 5 PM HORA DEL ESTE.


WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Para brindarle el mejor servicio posible, ahora Heatstar le ofrece
más formas de ponerse en contacto con nosotros. Encuentre



WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
ADVERTENCIA:
NO ALMACENE NI UTILICE


SEGURIDAD
Calefactor de exterior para patio 25 Instrucciones de uso y manual del usuario
APLICACIONES
Este no es un calefactor a prueba de explosiones. Consulte con su
departamento de bomberos local, compañía de seguros y otras
autoridades para que aprueben la instalación propuesta.
COMERCIAL/INDUSTRIAL
Este calefactor para patio está diseñado específicamente para brindar
una cómoda calefacción para instalaciones en exteriores o en patios.
No es apto para usarlo en viviendas residenciales.
DISTANCIA A COMBUSTIBLES
Un factor de seguridad crítico a considerar antes de la instalación
son las distancias a los materiales combustibles. La separación a los
materiales combustibles se define como la distancia mínima que
debe existir entre la superficie infrarroja, o reflector, y el elemento
combustible. También se deben tener en cuenta los objetos en
movimiento alrededor del calefactor infrarrojo. La siguiente es una lista

Artículos combustibles:


Objetos en movimiento:


Consulte la Tabla 3 para conocer las distancias mínimas requeridas a
los materiales combustibles.
Peligros:
ADVERTENCIA: Para una máxima seguridad, se debe evaluar
el edificio en busca de peligros potenciales antes de instalar
el sistema de calefacción.

 








 Hay que alertar a los niños y adultos sobre el peligro de las altas
temperaturas de la superficie, y deben mantenerse alejados para evitar
quemaduras o que la ropa se prenda fuego.
 Los niños pequeños deben estar vigilados cuidadosamente cuando estén
en la habitación en donde se encuentre el calefactor.
 No se debe colgar ropa u otros materiales inflamables del calefactor ni
colocarlos sobre o cerca del calefactor.
 Si se saca cualquier pantalla o rejilla de protección para su mantenimiento,
la misma se debe volver a colocar antes de poner el calefactor en
funcionamiento.
 La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico
calificado. Debe inspeccionar el calefactor antes de usarlo y hacerlo revisar
por una persona de servicio calificada por lo menos una vez por año.
 Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según sea
necesario. Es imprescindible que el compartimiento de control, los
conductos de aire y el quemador del calefactor se mantengan limpios.
 Al instalar el sistema de calefactor infrarrojo, se deben mantener las
distancias mínimas a los combustibles. Si no está seguro de los peligros
potenciales, consulte con su departamento de bomberos local, la
compañía de seguros contra incendios u otras autoridades calificadas
sobre la instalación de calefactores infrarrojos a gas para que aprueben la
instalación propuesta.
 Si el calefactor está montado debajo de una superficie no combustible, se
debe mantener un espacio superior mínimo de 8 pulgadas desde la parte
superior del calefactor para evitar el sobrecalentamiento de los controles.
AVISO: La distancias de separación a materiales combustibles
representan una temperatura superficial de 90  
de la temperatura ambiente.
 Asegúrese de que los materiales de construcción con baja
tolerancia al calor (es decir, toldos, telas, plásticos, rociadores,
aislamiento) estén protegidos contra la degradación. Esto puede
requerir que el calefactor se monte a una distancia que exceda las
separaciones publicadas para los combustibles. Comuníquese con
la fábrica o con el fabricante del material de construcción para
obtener información adicional.
NORMAS, CERTIFICACIONES Y REGLAMENTOS
GUBERNAMENTALES
La instalación de este calefactor debe cumplir con todas las
especificaciones, regulaciones y normas de construcción locales,
estatales y nacionales correspondientes (comuníquese con el inspector

orientación) antes de instalar el sistema de calefacción.
En caso de que no existan normas locales, la instalación debe cumplir
con la última edición de la Norma Nacional de Combustible ANSI

Consulte las siguientes normas para conocer las pautas específicas de

Estacionamientos públicos:
La instalación de este calefactor en estacionamientos públicos debe

88A (última edición) y debe estar al menos a 8 pies por encima del piso.
Hangares para aviones:
La instalación de este calefactor en hangares de aviones debe cumplir

edición). El calefactor debe instalarse al menos a 10 pies por encima
de las superficies superiores de las alas y de los recintos del motor
de la aeronave más alta que pueda estar almacenada en el hangar.
En áreas contiguas al área de almacenamiento de aeronaves, los
calefactores deben instalarse al menos a 8 pies por encima del piso.
Los calefactores deben ubicarse en áreas donde no estén sujetos a
daños causados por aviones, grúas, andamios móviles u otros objetos.
Lugares muy altos:
La instalación de este calefactor está aprobada, sin modificaciones, para
elevaciones de hasta 2000 pies sobre el nivel del mar. Comuníquese con
Heatstar, Inc. para instalaciones por encima de estas elevaciones.
Conexión de gas:
ADVERTENCIA: Se requiere un conector aprobado, adecuado
para ambiente en el que se utilizará el equipo. Hay que evitar
el balanceo, flexiones y vibraciones visibles o excesivas de las
conexiones de gas para evitar fallas.
Ni la tubería de gas ni el conector deben colocarse en el área
de descarga de la chimenea o en contacto directo con los rayos
infrarrojos. En ningún caso la tubería de suministro de gas
deberá soportar o sostener el peso del calefactor.
Para garantizar su seguridad y cumplir con los términos de la
garantía, todas las unidades deben instalarse de acuerdo con estas
instrucciones. Bajo ninguna circunstancia la línea de suministro de gas
debe servir de soporte para el calefactor.
El suministro de gas al calefactor infrarrojo para patio debe conectarse
y probarse de acuerdo con las normas nacionales, estatales,
provinciales y locales, junto con las pautas del manual. En los Estados

.
Calefactor de exterior para patio 26 Instrucciones de uso y manual del usuario
La tubería de suministro de gas a la unidad debe cumplir con los
requisitos locales y nacionales para el tipo y volumen de gas utilizado y
para la caída de presión permitida en la línea. Evite utilizar tubería de

AVISO: Se recomienda utilizar una conexión flexible para evitar la
transmisión de vibraciones.
Energía eléctrica:
Al instalar el calefactor, debe conectarse eléctricamente a tierra de
acuerdo con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el

CSA C22.1. Bajo ninguna circunstancia la línea de suministro eléctrico
debe usarse como ayuda para colgar el calefactor.
Ventilación:
Este calefactor debe instalarse de acuerdo con los requisitos
establecidos en este manual y con la Norma Nacional de Gas

Estas unidades cumplen o están certificadas por una o más de las

 Requisito internacional de CSA (CSA 2.37).
 Instituto Nacional de Normas Estadounidense (ANSI Z83.26 y
ANSI Z83.19).
 Intertek (ETL).
TABLA 1: Valores nominales de BTU, presiones de suministro y tamaños del orificio
TABLA 2: Dimensiones del calefactor (sin soportes ni deflector de humo)


 Ley de seguridad y salud ocupacional (OSHA).
 
 
 IRSC, Seguridad de calefactores infrarrojos.
Cabezales rociadores:
Las cabezas de los rociadores contra incendios deben ubicarse a una
distancia adecuada del calefactor para evitar la descarga accidental del
sistema de extinción de incendios. Esta distancia puede exceder las
distancias indicadas para materiales combustibles. Ciertas aplicaciones
requerirán el uso de una clasificación más alta de cabezales de
rociadores o la reubicación de los calefactores. Consulte con el
.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y SUS UBICACIONES
Es importante proporcionar advertencias para alertar a las personas
sobre posibles peligros y conductas de seguridad. No deben removerse
las etiquetas de advertencia de seguridad del calefactor infrarrojo.
En los lugares utilizados para el almacenamiento de materiales
combustibles, se deben colocar letreros que especifiquen la altura de
apilamiento máxima permitida para poder mantener los espacios libres
requeridos desde el calefactor hasta los materiales combustibles.
MODELO BTU/H
DE SALIDA
Presión del suministro de gas (C.A.) Tamaño del
orificio
MÍN. MÁX. DISTRIBUIDOR
HSRP37GL 37.000 NAT.

L.P.
 
NAT.

L.P.

NAT.

L.P.

NAT.

L.P.

HSRP37MT 37.000        
MODELO TAMAÑO
ANCHO LARGO ALTO PESO
HSRP37GL   43,7 lb
HSRP37MT    32,8 lb
Calefactor de exterior para patio 27 Instrucciones de uso y manual del usuario
INTRODUCCIÓN


quemador, rejilla o vidrio de protección, mecanismo reflector, protector
delantero y, soportes de montaje.
MODELO HSRP37GL
FIGURA 1
MODELO HSRP37MT
FIGURA 2
ADVERTENCIA: Este calefactor debe ser instalado en
exteriores o en patios. No es apto para usarlo en viviendas
residenciales.
 Su calefactor viene completamente armado y probado en la
fábrica con el tipo de gas y la presión de entrada indicados en la
placa de especificaciones.
 Una vez recibido y antes de intentar la instalación, asegúrese de
inspeccionar el calefactor y su embalaje para ver si tiene daños o
componentes faltantes. Si encuentra daños o sospecha que faltan
componentes, comuníquese con su distribuidor.
 Nunca intente operar el calefactor con un combustible que no sea
el específicamente identificado en la placa de especificaciones.
 La instalación del calefactor debe cumplir con todas las normas
locales de construcción o, en su defecto, con la Norma Nacional




 Las instalaciones canadienses deben cumplir con la norma CAN

Canadiense de Gas, 55 Scarsdale Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.
 Comuníquese con la fábrica cuando el artefacto deba instalarse
en altitudes elevadas (por encima de los 2000 pies). La fábrica
puede suministrar un juego de conversión para gran altitud con
instrucciones y placa de datos.
 Se proporciona una conexión NPT para medidor de prueba de
.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar daños
materiales, lesiones o la muerte. Lea y comprenda
completamente las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
ADVERTENCIA: Este calefactor debe ser instalado y reparado
únicamente por personal autorizado y capacitado en
artefactos a gas. Inspeccione el calefactor una vez al año. El
no hacerlo podría causar lesiones personales, asfixia, muerte,
incendio y/o daños materiales.
ADVERTENCIA: No exceda los 14” W.C. (34.87 mbar) de
presión de entrada al calefactor.
Deberá considerar una separación mínima de 8 pies por encima del
suelo para estacionamientos públicos, de acuerdo con la última edición

estacionamientos públicos deberán cumplir con la edición más reciente
de la norma CGA 149B.1.9.
ADVERTENCIA: Un espacio libre mínimo de 8 pies sobre el
piso.
ADVERTENCIA: Mantenga las separaciones indicadas en la
placa de especificaciones del calefactor.
Calefactor de exterior para patio 28 Instrucciones de uso y manual del usuario
Conjunto de Soporte de Montaje
Siga los pasos a continuación para ensamblar y fijar los soportes de

00059
00087 00088
00089 00090
00060
2x
2x
4x 2x 16x
27x
Hardware del soporte de montaje
FIGURA 3
2x 00060
1x 00059
4x 00089
4x 00090
Paso 1*
FIGURA 4
*AVISO: Los soportes de pared, pieza 00060, están equipados con
dos pares de orificios diferentes. El par que resulta en un soporte más
corto está diseñado para montaje en la pared lateral y proporcionará

en un soporte más largo está diseñado para montaje en el techo y

calentador.
1x 00087
1x 00088
4x 00089
4x 00090
Paso 2
FIGURA 5
Repita el Paso No. 1 y el Paso No. 2 para ensamblar el segundo
Soporte de Montaje.
4x 00089
Paso 3
FIGURA 6
Repita el paso 3 para montar el segundo soporte de montaje.
3x 00089
Paso 4
FIGURA 7
Calefactor de exterior para patio 29 Instrucciones de uso y manual del usuario
ADVERTENCIA: Mantenga cualquier cable de suministro
eléctrico alejado de superficies calientes.
ADVERTENCIA: Ciertos materiales o artículos, cuando se
almacenan debajo del calentador, estarán sujetos a calor
radiante y podrían dañarse seriamente.
VENTILACIÓN DEL CALEFACTOR
Es esencial que haya flujo de aire sin restricciones durante el
funcionamiento del calefactor para evitar que se sobrecaliente el

de servicio está firmemente aislado (incluidas ventanas, puertas,

 Hay que proporcionar una entrada de ventilación, o equivalente,
desde el exterior del edificio y con un área efectiva de 75
pulgadas cuadradas debajo del calefactor (preferiblemente a 2
pies del piso).
 
puertas parcialmente abiertas y ventanas parcialmente abiertas.
 Las aberturas de este tamaño (5 pulgadas por 13 pulgadas o 3
pulgadas por 25 pulgadas) evitarán la peligrosa acumulación de
calor por encima del calefactor.
Asegúrese de que ninguna línea de gas, cableado o conductos
eléctricos interfieran con el montaje del calefactor en la pared.
Dependiendo de las normas y requisitos locales y del nivel de habilidad
del instalador, el dimensionamiento y la instalación de las líneas de gas
necesarias para alimentar el calefactor pueden requerir la asistencia
de un profesional. Si tiene dudas sobre estos requisitos, analice los
requisitos de este manual con el distribuidor al que le compró el
calefactor y con su proveedor de gas, o llame al departamento de
servicio al cliente de Heatstar al 1-866-447-2194.
4.72” (120mm) 4.72” (120mm)
13.39” (340mm)
4.33” (110mm)
Detalles de instalación del modelo HSRP37GL
FIGURA 8
40º
Para el modelo HSRP37MT: 30º
Posición de montaje: Modelo HSRP37GL
FIGURA 9
INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR
AVISO: Las imágenes a continuación se refieren al modelo HSRP37GL,
pero los mismos detalles y posiciones también sirven para al
HSRP37MT.
INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES DE
INSTALACIÓN
Las distancias mínimas requeridas a las superficies combustibles se
ilustran en la Tabla 3 y 4.
 Este calefactor se puede montar en cualquier pared; sin embargo,
se recomienda que el calefactor se monte en el medio de una
pared opuesta a cualquier puerta basculante.
 Al seleccionar ubicaciones de instalación para este calefactor,
asegúrese de que la apertura de cualquier puerta o ventana
exterior o interior no viole las separaciones mínimas ni entre en
contacto con ningún componente del calefactor.
 Si se instala una puerta basculante en el recinto, verifique que
el calefactor no esté instalado de tal manera que interfiera con
el funcionamiento de la puerta y verifique que la puerta, en su
posición abierta, no reduzca las separaciones mínimas por debajo
de los requisitos. Nunca instale el calefactor de tal manera que
quede sobre una puerta basculante abierta.
 En la mayoría de los casos, las filtraciones alrededor de las
puertas y ventanas de entrada sin aislamiento proporcionarán
suficiente flujo de aire para un funcionamiento eficiente del
calefactor.
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ELÉCTRICA: Este calentador está equipado con un enchufe
de tres clavijas (conexión a tierra) para su protección
contra el riesgo de descargas eléctricas y debe enchufarse
directamente a un receptáculo de tres clavijas con conexión
a tierra adecuada. No corte ni retire la clavija de conexión a
tierra de este enchufe
Calefactor de exterior para patio 30 Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL CALEFACTOR
Después de seleccionar la ubicación de instalación del calefactor
y después de verificar y asegurarse de que se cumplan todos los
requisitos de ubicación anteriores, monte el calefactor de la siguiente

1. El montaje en la pared debe realizarse mediante anclajes
adecuados para la pared en la que se instalará el calefactor. Se

sobre la que se instale debe ser sólida y adecuada para soportar el
peso de la unidad.
2. 

soporte e instale el perno a través del gancho y el soporte.
3. Enrosque la tuerca hexagonal en el perno y apriétela firmemente.
MODELO Ángulo de
Montaje
Soporte
Combinación DISTANCIA MÍNIMA A SUPERFICIES COMBUSTIBLES
ARRIBA COSTADOS ATRÁS* ABAJO
HSRP37GL  A-1    
HSRP37GL
HSRP37MT B-3    
TABLA 3 Montaje en una Pared (*Conseguido por la Longitud del Soporte)
MODELO Ángulo de
Montaje
Soporte
Combinación DISTANCIA MÍNIMA A SUPERFICIES COMBUSTIBLES
ARRIBA COSTADOS ATRÁS* ABAJO
HSRP37GL B-2    
HSRP37GL
HSRP37MT B-1    
TABLA 4 Montaje en el Techo (*Conseguido por la Longitud del Soporte)
POSICIONES DE MONTAJE
 Después de seguir las instrucciones para montar su calentador de

y las Tablas 3 y 4 para conocer los ángulos específicos permitidos
para colocar su calentador.
 


 Los ángulos incluidos en las tablas son cuando se montan
perpendicularmente a la pared y al techo. Si está montado en una
pared o techo que ya está en ángulo, comuníquese con el servicio
técnico para conocer otros posibles ángulos de montaje.
Soporte de Montaje
FIGURA 12
AB
0
FIGURA 11
A
B0
Brazo de Montaje (Desde el Techo)
FIGURA 10
Brazo de Montaje (Desde la Pared Lateral)
Calefactor de exterior para patio 31 Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL
SUMINISTRO DE GAS
PARA CONECTAR EL CALEFACTOR AL SUMINISTRO DE
GAS
ADVERTENCIA: Dependiendo de las normas y requisitos
locales y del nivel de habilidad del instalador, el
dimensionamiento y la instalación de las líneas de gas
necesarias para alimentar el calefactor de forma segura y
eficiente puede requerir la asistencia de un profesional.
Si tiene dudas sobre estos requisitos, analice los requisitos
de este manual con el distribuidor al que le compró el
calefactor y con su proveedor de gas.
Ubique la manguera fuera de los caminos donde las
personas puedan tropezar con ella o fuera de las áreas
donde la manguera puede estar sujeta a daños accidentales.
Requisitos del suministro de gas
 Consulte la Tabla 1 para conocer las presiones de suministro
mínima, máxima, de funcionamiento y del distribuidor de gas
para ambos modelos de calefactor. Las presiones se proporcionan
en pulgadas de columna de agua (C.A.) Además, consulte la placa
de especificaciones ubicada en el calentador.
ADVERTENCIA: Estos calefactores para patio queman gas
natural o gas licuado de petróleo (propano) y vienen
equipados con un regulador. El regulador está integrado
a la válvula de gas. La presión máxima de entrada a este
regulador es de 14 pulgadas de C.A. Si la presión de la línea
de gas excede las 14 pulgadas de C.A., entonces se debe
instalar un regulador adicional antes del calefactor/regulador
para reducir la presión a un máximo de 14 pulgadas de C.A.
Requisitos para las tuberías
Todas las tuberías instaladas deben cumplir con las normas y
ordenanzas locales o con la Norma Nacional de Gas Combustible ANSI


 Las instalaciones canadienses deben cumplir con la norma para
gas B149.1.2.
 Utilice tubería negra nueva y correctamente escariada, sin virutas.
 Antes de la instalación, coloque un compuesto para tuberías de
alta calidad en todas las roscas macho como. Si el combustible es
gas propano, verifique que el compuesto para tuberías resista el
gas propano. No utilice cinta de TeflonMR.
 Deberá instalar un separador de sedimentos en la línea de entrada
a la válvula de gas.
 Deberá instalar una llave de corte dedicada para el calefactor en
la línea de suministro de gas.
Instalación de las tuberías
ADVERTENCIA: La manguera de gas debe colocarse de tal
manera que no haga tropezar a las personas ni cree otros
daños accidentales.
Una vez seguro de que se cumplan todos los requisitos anteriores con
respecto al suministro de gas y a las tuberías, instale las tuberías de la

a. De acuerdo con los requisitos para tuberías anteriores, monte la
tubería, la trampa de sedimentos, la válvula de cierre y los acoples
necesarios. Ajuste bien todos los componentes.
ADVERTENCIA: El no asegurarse de que la rosca macho
de la tubería que se instalará en la válvula de gas cumpla
con los requisitos puede causar daños, distorsión y el mal
funcionamiento de la válvula de gas.
b. Instale una boquilla roscada en la válvula de gas.
c. Conecte la tubería de gas a la boquilla instalada en la válvula de
gas.
d. Verifique que el edificio esté bien ventilado. Sin encender el
quemador del calefactor, abra la válvula de suministro de gas y
presurice la tubería hasta la válvula de gas del calefactor.
ADVERTENCIA: Cuando pruebe la tubería de gas, use solamente
una solución de agua y jabón. No use un fósforo u otra llama
para detectar fugas. Si durante la verificación de fugas se huele
gas, cierre el suministro de gas y ventile el edificio.
e. Con un cepillo, coloque una solución de agua y jabón en todas las
conexiones y busque burbujas que indiquen una fuga. Si detecta
una fuga, cierre la entrada de gas antes de ajustar más las
conexiones. Vuelva a probar y a apretar las conexiones.
Conexión de gas de 1/2”
Presión de entrada:
desenrosque este tornillo
para medir la presión de la
línea de gas.
Presión del distribuidor:
Desenrosque este tornillo
antes de la operación y luego
mida solo cuando el quema-
dor esté encendido.
Para medir la regulación de la presión: remueva el tapón con un destornillador
plano. Gírelo en sentido horario para aumentar la presión, gírelo en sentido
antihorario para disminuir la presióne.
Conexión de gas a la unidad
FIGURA 13
Calefactor de exterior para patio 32 Instrucciones de uso y manual del usuario
FUNCIONAMIENTO EN LUGARES MUY ALTOS
Este calefactor viene configurado de fábrica para altitudes de 0 a 2000 pies sobre el nivel del mar. Por encima de 2000 pies (610 m), la presión

En caso de que la presión del colector cambie por este motivo, la etiqueta de altitud en el kit de conversión debe completarse y pegarse a la

Modelo
Altitud 0-2000 ft. (0-610m) Altitud 2000-3000 ft. (610-910mm)
Presión del Colector Clasificación de Entrada Presión del Colector Clasificación de Entrada
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 6.4 1. 6 37,000 10,844 5.90 1.47 35,520 10,410
HSRP37MT 6.4 1. 6 37,000 10,844 5.90 1.47 35,520 10,410
Modelo
Altitud 0-2000 ft. (0-610m) Altitud 2000-3000 ft. (610-910mm)
Presión del Colector Clasificación de Entrada Presión del Colector Clasificación de Entrada
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 7. 5 1.87 37,000 10,844 6.91 1.72 35,520 10,410
HSRP37MT 7. 5 1.87 37,000 10,844 6.91 1.72 35,520 10,410
Modelo
Altitud 3000-4000 ft. (910-1220m) Altitud 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Presión del Colector Clasificación de Entrada Presión del Colector Clasificación de Entrada
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 5.42 1.35 34,040 9,976 5.18 1.30 33,300 9,760
HSRP37MT 5.42 1.35 34,040 9,976 5.18 1.30 33,300 9,760
Modelo
Altitud 3000-4000 ft. (910-1220m) Altitud 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Presión del Colector Clasificación de Entrada Presión del Colector Clasificación de Entrada
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 6.35 1.58 34,040 9,976 6.08 1. 51 33,300 9,760
HSRP37MT 6.35 1.58 34,040 9,976 6.08 1. 51 33,300 9,760
Este aparato se convirtió en ______ (día-mes-año) para operación en____
ft.(___m) altitud por ____________(nombre y dirección del organización
que realiza esta conversión) que acepta la responsabilidad de que esta
conversión se ha realizado correctamente.
Ajuste de presión del colector____W.C. Clasificación de Entrada____Btu/hr
TABLA 5:
Calentamiento del gas natural en función de la altitud
TABLA 6:
Calentamiento del gas propano en función de la altitud
Calefactor de exterior para patio 33 Instrucciones de uso y manual del usuario
REQUISITOS ELÉCTRICOS
AVISO:
eléctrico.
Conexión eléctrica
FIGURA 14
ON RF
Interruptor RF/ON
Voltaje de línea: 120 V CA, 60 Hz
TERMOSTATO DE HABITACIÓN
La unidad se puede pilotar mediante el uso de un termostato de
ambiente. Para conectar el termostato es necesario abrir la caja

1. 
2. Pase los dos cables del termostato ambiente por el prensaestopas
libre del panel. Esto es importante para asegurar la estanqueidad
del cuadro eléctrico.
3. 
lugar conectar los dos cables del termostato ambiente.
4. Vuelva a armar la caja eléctrica. Cuando la unidad tiene el
interruptor manual en la posición ON, ahora se puede encender y
apagar a través del termostato de la habitación.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Si se utiliza sin aire fresco, el calefactor puede
producir monóxido de carbono, un gas venenoso e inodoro.
Abra una o dos pulgadas la ventana para que entre aire fresco
cuando utilice el calefactor. Si el calefactor se apaga, no vuelva
a encenderlo antes de dejar entrar aire fresco. Abra la puerta
por 5 minutos. Si el calefactor sigue apagándose, necesita
un servicio de mantenimiento. Mantenga el quemador y los
controles limpios. El monóxido de carbono puede causar la
muerte. Los signos iniciales de envenenamiento con monóxido
de carbono pueden parecer una gripe, con dolor de cabeza,
mareos y/o nausea. Si presenta alguno de estos síntomas,
puede ser que el calefactor no esté funcionando correctamente.
¡Obtenga aire fresco inmediatamente! Haga que alguien
realice el servicio de mantenimiento en el calefactor. No use un
fósforo u otra llama para detectar fugas.
CUIDADO: Si el color de la rejilla infrarroja se vuelve opaco
cuando la calefacción del edificio está funcionando, consulte
con la compañía de gas o corrija el dimensionamiento de las
tuberías de gas.
Este calefactor debe ser instalado en exteriores o en patios.
No es apto para usarlo en viviendas residenciales.
AVISO: El material utilizado para fijar las juntas de este calefactor
 Esta condición se
remediará en unos 20 minutos y no volverá a ocurrir.
Antes de Cada Uso
 Revise la línea de suministro de gas para detectar posibles fugas
o daños.
 Revise los elementos del calentador en busca de desechos.
Verifique visualmente las llamas del quemador.
 Mantenga el área calentada despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y vapores y líquidos inflamables.
Asegúrese de que no haya obstrucción del flujo de combustión y
ventilación.
ENCENDIDO DEL CALEFACTOR
ADVERTENCIA: Durante el encendido del calefactor,
asegúrese de que el edificio esté bien ventilado.
1. Abra la válvula principal de paso del gas.
2. Conecte el enchufe de alimentación a un tomacorriente de 120
VCA 60 Hz.
3. Ponga el interruptor en ON.
4. El calentador hará una chispa y se hará el arranque.
5. 
AVISO:
acerca de las secuencias de encendido.
AVISO: Durante la primera puesta en marcha, el calefactor generará
olor y algunas veces vapor. Es el material utilizado para fijar las juntas

luego de unos 20 minutos y no volverá a aparecer.
Durante estos 20 minutos se recomienda ventilar el recinto tanto como
sea posible (abrir puertas, ventanas, encender ventiladores).
APAGADO DEL CALEFACTOR
Una vez que termine la temporada de invierno, cierre la válvula de gas
del calefactor.
Calefactor de exterior para patio 34 Instrucciones de uso y manual del usuario
Secuencia de encendido
Secuencia de falla de llama de encendido
Secuencia de pérdida de llama
FIGURA 15
FIGURA 16
FIGURA 17
Secuencia de ENCENDIDO/CALEFACCIÓN Secuencia de APAGADO
LED de diagnóstico
1 Destello
Pedido de calefacción
Apertura de la válvula de gas
Chispas de encendido
Detección de llamas
Pasos de operación
Secuencia de FALLA DE LLAMA DE ENCENDIDO (Modo de prueba múltiple: 3 intentos)
Pasos de operación
Pedido de calefacción
Reinicio y autocomprobación
Apertura de la válvula de gas
Chispas de encendido
Detección de llamas
Interpurgado - retardo de purga
Modo de bloqueo
LED de diagnóstico
1 Destello
3 destellos cada 3 segundos
Secuencia de PÉRDIDA DE LLAMA (modo de prueba múltiple)
1 Destello
3 destellos cada 3 segundos
Pasos de operación
Pedido de calefacción
Apertura de la válvula de gas
Chispas de encendido
Detección de llamas
Interpurgado - retardo de purga
Modo de bloqueo
Llama perdida
Reinicio y autocomprobación
Reinicio y autocomprobación
Calefactor de exterior para patio 35 Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
GUÍA DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Antes de realizar todas las operaciones a
continuación, es necesario cerrar manualmente la válvula
principal de gas y remover el enchufe del tomacorriente.
El mantenimiento del calefactor es esencial para un funcionamiento
eficiente y continuo. El servicio debe ser realizado anualmente por un

Baldosas de cerámica
1. Saque los tornillos que sujetan ambas cubiertas laterales y
.
Remueva los
4 tornillos y el
panel lateral Remueva el panel
superior y los 4
tornillos
Extracción de la cubierta lateral
FIGURA 18
2. Afloje los 6 tornillos (3 se ven en la figura, 3 están detrás) como
.
Remueva el
vidrio
Remueva los 4 tornillos
pequeños (2 en la
figura, 2 detrás)
Afloje los 6 tornillos (3 se
ven en la figura, 3 están
detrás) sin removerlos
Limpieza de electrodos
FIGURA 19
3. Saque el vidrio de un lado.
4. Utilice aire comprimido y apunte a las baldosas cerámicas; evite
dirigir la corriente de aire al material de la junta entre las baldosas y
el cuerpo del calefactor. La presión de aire debe ser inferior a 20 psi.
5. Repita los pasos 3 y 4 en el lado opuesto y luego realice los pasos
1-3 en orden inverso para volver a armar la unidad
.
Tubo/Orificio Venturi
1. Remueva la tapa superior y la tapa lateral (del lado de la válvula).

2. Remueva la conexión de gas de la válvula de gas.
3. Remueva los 3 tornillos de la brida de aire y remueva el conector

para remover los tornillos.
Extracción de la válvula
Remueva los 3
tornillos para
reemplazar
la válvula o
para realizar
una limpieza
interna con aire
comprimido
Remueva el tornillo para
extraer el conector
FIGURA 20
4. Asegúrese de que el orificio de gas esté limpio.
5. Utilice aire comprimido a través del orificio de la brida de aire.
.
Limpieza del qumador
FIGURA 21
Sople aquí con aire comprimido
para limpiar el quemador
6. Repita los pasos 1-3 en orden inverso para volver a armarlo.
Calefactor de exterior para patio 36 Instrucciones de uso y manual del usuario
Control de electrodos
AVISO: Si es necesario, se debe limpiar.
1. 
2. Remueva el vidrio hasta que los electrodos puedan verse

3. Remueva el panel eléctrico y la tapa del panel eléctrico como se
.
Acceso al panel eléctrico
FIGURA 22
Remueva los tornillos
y extraiga el panel
eléctrico teniendo
cuidado de no dañar los
cables
Salida del cable del
electrodo
Remueva estos 2 tornillos para
extraer el panel eléctrico
4. Remueva los cables del electrodo del terminal de la placa de
control. Después de esta operación, remueva el electrodo
 23.
FIGURA 23
Salida del cable del electrodo
Remueva el cable del
terminal S1 de la placa
de control
Remueva el cable del terminal
HV de la placa de control
Pase los cables del electrodo
a través de este orificio
Remueva 2 tornillos y arandelas
para extraer el electrodo
Reemplazo del electrodo
ADVERTENCIA: Al final de cualquier procedimiento de
mantenimiento, pruebe la tubería de gas usando solo una
solución de agua y jabón. No utilice fósforos u otra llama
para la prueba de fugas. Si durante la verificación de fugas
se huele gas, cierre el suministro de gas y ventile el edificio.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
La frecuencia de funcionamiento y las condiciones de funcionamiento
determinarán la frecuencia con la que se deben realizar las

Uso intermitente: Los artefactos utilizados por temporadas deben
revisarse antes de apagarlos y nuevamente antes del próximo uso.
Ambientes con polvo, humedad o corrosivos: Como estos
ambientes pueden deteriorar el control del gas más rápidamente, hay
que revisar el sistema con mayor frecuencia.
AVISO: El control de gas debe reemplazarse si no funciona
correctamente durante el encendido o la resolución de problema.
Calefactor de exterior para patio 37 Instrucciones de uso y manual del usuario
Cambio de orificio
INSTRUCCIONES PARA CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
Cambie el orificio para
convertir de gas natural a
propano
FIGURA 24 FIGURA 25
1. Remueva la tapa superior y la tapa lateral (del lado de la válvula).

2. Remueva la conexión de gas de la válvula de gas.
3. Remueva los 3 tornillos de la brida de aire y remueva el conector

para remover los tornillos.
4. Una vez que se haya removido el mecanismo de la válvula,
reemplace la boquilla NG por la boquilla propano usando una

Heat Star. Verifique el tamaño del orificio en la Tabla 1.
5. Vuelva a armar la unidad realizando los pasos 1-3 en orden
inverso.
6. Realice la conexión de gas como se indica en la sección
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE
GAS.
7. Durante el primer reencendido con gas diferente, ajuste la presión
del distribuidor a la presión indicada en la Tabla 1 y en la etiqueta

la válvula.
8. Reemplace la etiqueta NG con los datos de la presión del
distribuidor y el tamaño del orificio con la etiqueta propano
(suministrada con la unidad).
ADVERTENCIA: Antes de realizar todas las operaciones a
continuación, es necesario cerrar manualmente la válvula
principal de gas y remover el enchufe del tomacorriente.
Calefactor de exterior para patio 38 Instrucciones de uso y manual del usuario
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Posible Causa Acción Correctiva

explosiones
1. Presión de gas inadecuada ingresando al tubo
Venturi.
2. 
3. Sellado defectuoso de la baldosa cerámica al
cuerpo del quemador.
4. Posición de instalación incorrecta.
1. Revise la presión.
2. Reemplace las partes dañadas.
3. Reemplace la junta.
4. Instálelo correctamente de acuerdo con las normas vigentes.
Encendido
retardado
1. Electrodo dañado.
2. Baja presión de gas.
3. Orificio parcialmente obstruido.
4. Tamaño incorrecto del orificio.
5. Gas incorrecto.
1. Consulte las instrucciones de mantenimiento y, si es
necesario, reemplácelo.
2. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
3. Limpie o reemplace el orificio del gas.
4. Consulte la Tabla 1 y consulte con el distribuidor.
5. Consulte la placa de especificaciones de la unidad.
Baja temperatura
de la superficie
cerámica o
separación
excesiva.
1. Baldosas de cerámica del quemador sucias o
tapadas.
2. Orificio parcialmente obstruido.
3. Baja presión de entrada de gas.
4. Presión de gas alta o baja en el distribuidor.
5. Materiales extraños en el tubo Venturi.
6. Demasiadas manchas oscuras en el quemador.
7. Gas incorrecto.
1. Consulte las instrucciones de mantenimiento.
2. Remueva el quemador y límpielo
3. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
4. Ajuste el regulador de la válvula principal como se especifica
en la Tabla 1.
5. Consulte las instrucciones de mantenimiento.
6. Consulte las instrucciones de mantenimiento.
7. Consulte la placa de especificaciones de la unidad.
Olor a gas 1. Conexión de tubería floja.
2. Cierre incorrecto de los tornillos del acople de
presión de entrada y salida.
1. Verifique las conexiones. Ajústelas si fuera necesario.
2. Verifique el ajuste de los tornillos del acople de presión de
entrada y salida.
El calefactor se

repetidamente
1. Calefactor ubicado en zona con corrientes de
aire.
2. Baja presión de gas.
3. Electrodo de llama o placa de circuito
defectuosos.
1. Reubíquelo o protéjalo de corrientes de aire.
2. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
3. 

encendido
1. 
2. Cable de alto voltaje desconectado.
3. Separación de electrodo inadecuada.
4. Conexión del cable suelta o abierta.
5. Mala conexión a tierra del equipo.
6. Unidad en modo de "bloqueo de seguridad".
7. Módulo de control defectuoso.
1. Verifique la fuente de alimentación.
2. Aísle y verifique la resistencia, reemplácela si está abierta.
3. Consulte las especificaciones del sistema de encendido.
4. Revise todos los cables, apriételos o reemplácelos.
5. Compruebe todas las conexiones, proporcione una buena
conexión a tierra.
6. Interrumpa la fuente de alimentación e intente nuevamente.
7. Reemplace la placa de circuito.
El calefactor
se enciende y
se "bloquea"
después de
aproximadamente
10 segundos
1. Mala conexión a tierra del equipo.
2. La polaridad está invertida.
3. Baja presión de gas.
4. El electrodo no detecta.
5. Calefactor montado en ángulo incorrecto.
6. Módulo de control defectuoso.
1. Compruebe todas las conexiones, proporcione una buena
conexión a tierra.
2. Corrija el cableado.
3. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
4. Reubíquelo o reemplace el electrodo si está defectuoso.
5. 
6. Reemplace la placa de circuito.
Hay chispa. Sin
gas principal de
operación. La
unidad "se bloquea".
1. 
2. Válvula de gas defectuosa.
3. Módulo de control defectuoso.
1. Gire la válvula de gas hasta la posición "ON".
2. Aísle y verifique la resistencia, reemplácela si está abierta.
3. Reemplace la placa de circuito.
Cantidad de destellos CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO LED
AL ENCENDER Operación normal
2 DESTELLOS Llama - No hay pedido de calefacción
3 DESTELLOS Encendido bloqueado
4 DESTELLOS 
TABLA 7: Diagnóstico del sistema de control
Calefactor de exterior para patio 39 Instrucciones de uso y manual del usuario
TH
24V (GND)
V1
V2
HV
S1
24V
N
G
Blanco AWG 18
Verde AWG 18 Amarillo AWG 18
Rojo AWG 18
Rojo AWG 18
Rojo AWG 18
Amarillo AWG 18
Amarillo AWG 18
T1
FS
SE
VG
120V 24V
L1 Negro AWG 18
GND
S
CB
Amarillo AWG 18
Rojo AWG 18
C
NO
CONTACTOS PARA TERMOSTATO DE
HABITACIONES: Si usa un
termostato de habitación, remueva
el puente entre C y NO y use C
como un contacto común y NO
como un contacto normalmente
abierto del termostato de
habitación.
LED -
LED +
LED
F1
¡DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN
ANTES DE HACER MANTENIMIENTO!
DESCRIPCIÓN
COMPONENTE
TENSIÓN DE LÍNEA
ENCENDIDO/APAGADO MANUAL
FUSIBLE DE 3 A
OPERACIÓN NORMAL
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO LED
CB
VG
T1
SE
FS
S
KEY
INFORMACIÓN ACERCA DEL CABLEADO:
VOLTAJE DE LÍNEA: 120V
BAJO VOLTAJE: 24V
ALTA TENSIÓN: 18kV
F1
L1
N
G
C
NO
2 DESTELLOS
AL ENCENDER
AVISO
SI SE REEMPLAZA CUALQUIER CABLE DE ESTE
APARATO, SE DEBE REEMPLAZAR CON UN CABLE
DE IGUAL TAMAÑO, CAPACIDAD Y ESPESOR DEL
AISLAMIENTO.
ADVERTENCIA
NOTA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. PUEDE
CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LA UNIDAD
DEBE CONECTARSE A TIERRA DE ACUERDO CON
LAS NORMAS NACIONALES Y LOCALES.
FALLA DEL CONTROLADOR
ENCENDIDO BLOQUEADO
LLAMA - NO HAY PEDIDO DE
CALEFACCIÓN
3 DESTELLOS
4 DESTELLOS
COMÚN (NEUTRO)
TIERRA
COMÚN DEL TERMOSTATO DE HABITACIÓN
NORMALMENTE ABIERTO DEL TERMOSTATO DE
PLACA DE CONTROL
VÁLVULA DE GAS
TRANSFORMADOR DE CONTROL
ELECTRODO DE CHISPA
SENSOR DE LLAMA
HABITACIÓN
Diagrama eléctrico
FIGURA 26
Calefactor de exterior para patio 40 Instrucciones de uso y manual del usuario
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
Al ordenar partes, incluya el número completo de modelo de la unidad que aparece en la placa de especificaciones.
Heatstar • Calefactor para patio • Modelo # HSRP37GL
Calefactor de exterior para patio 41 Instrucciones de uso y manual del usuario
Descripción Parte No. CANT.
1 00054 1
2 00065 1
3 00086 1
4 00067 1
5 SOPORTE SUPERIOR COMPLETO 00068 1
6 00069 1
700070 1
8 SOPORTE PORTA ELECTRODOS 00072 1
9 CUBIERTA SUPERIOR 00073 2
10 CUBIERTA LATERAL 00074 2
11 00075 1
12  00079 1
13 ELECTRODO 00080 1
14  00081 1
15 VIDRIO 00082 1
16 TOPES DEL VIDRIO 00083 2
* 00053 1
* 00093 1
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
VER AL DORSO LA INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES
* NO MOSTRADO
Calefactor de exterior para patio 42 Instrucciones de uso y manual del usuario
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
Al ordenar partes, incluya el número completo de modelo de la unidad que aparece en la placa de especificaciones.
Heatstar • Calefactor para patio • Modelo # HSRP37MT
Calefactor de exterior para patio 43 Instrucciones de uso y manual del usuario
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
VER AL DORSO LA INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES
Descripción Parte No. CANT.
1 00054 1
2 00065 1
3 00066 1
4 00067 1
5 SOPORTE SUPERIOR COMPLETO 00068 1
6 00069 1
700071 1
8 SOPORTE PORTA ELECTRODOS 00072 1
9 00076 1
10 CUBIERTA LATERAL 00077 2
11 00078 1
12  00079 1
13 ELECTRODO 00080 1
14 DIVISOR LATERAL ELECTRODO 0 0113 1
15 0 0112 1
* 00053 1
* 00093 1
* NO MOSTRADO
Calefactor de exterior para patio 44 Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANUAL DEL USUARIO
MODELO #
HSRP37GL
HSRP37MT
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA LOS

No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.
ADVERTENCIA:



INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
COMPRAS: 

POR INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES:


Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en
todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
La compañía garantiza que este producto estará libre de imperfecciones materiales y de
fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las instrucciones
de la Compañía, por un período de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. La
Compañía, según decida, reparará o reemplazará los productos que el comprador devuelva a la
fábrica, con los gastos de envío previamente pagados dentro del mencionado período de un año
y que la Compañía determine que presentan imperfecciones materiales o de fabricación.
Garantía prorrateada de 10 años para el mecanismo del quemador únicamente.
Si alguna de las partes está dañada o si le falta alguna, llame a nuestro Departamento de
Asistencia Técnica al 866-447-2194.
Dirija todos los reclamos de garantía al Departamento de servicios, Heatstar, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su
comunicación e incluya los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de
la compra y el nombre y dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.
Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay otras
garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de la adecuación
para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En ningún caso la Compañía
será responsable por demoras causadas por imperfecciones, por daños consecuentes, ni por
ningún otro cargo de gastos de ninguna naturaleza realizado sin su consentimiento escrito. El
costo de reparación o reemplazo será la única compensación por cualquier incumplimiento de la
garantía. No hay garantía ni se derivará garantía implícita alguna del proceso de comercialización
ni de las prácticas comerciales comunes. Esta garantía no será válida para productos que hayan
sido reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a nuestro criterio afecte
su estado o funcionamiento.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni consecuentes, así
que la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su caso. Esta Garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Heatstar, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en
los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.



Heatstar es una marca registrada de Heatstar, Inc.
© 2022, Heatstar. Todos los derechos reservados.
MODE D’EMPLOI ET GUIDE
DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE NO
HSRP37GL,
HSRP37MT
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement le mode d’emploi et observez toutes les instructions.
Placez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter plus tard. Ne laissez
personne n’ayant pas lu ce mode d’emploi assembler, allumer, ajuster ou faire fonctionner cet
appareil.
Installateur : Laissez ce manuel avec l’appareil. Consommateur : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter plus tard.
CHAUFFE-TERRASSE POUR L’EXTÉRIEUR
CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM 1 866 447-2194 00084 REV C
AVERTISSEMENT :
L’installation, l’ajustement, la modification, le service ou l’entretien inadéquats
peuvent causer des dommages aux biens, des blessures ou la mort. Lisez et comprenez bien les instructions
d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant d’installer ou d’entretenir cet équipement.
- SI VOUS SENTEZ DU GAZ
ǞÉteignez l’alimentation en gaz de l’appareil.
ǞÉteignez toute flamme.
ǞSi l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz ou le service de pompiers.
- Ce chauffe-terrasse doit être installé et entretenu par du personnel autorisé et dûment formé en
installation d’appareils à gaz. Inspectez le chauffe-terrasse annuellement. Tout manquement de
vous conformer à ces directives peut causer des blessures, l’asphyxie, la mort, un incendie ou des
dommages aux biens.
AVERTISSEMENT: Si vous manquez de suivre précisément ces instructions, un incendie ou une
explosion pourraient causer des dommages aux biens, des blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT: Le rangement d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil peut causer incendies ou explosions. Ne rangez ou
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil. Une bouteille de propane non branchée à des fins d’utilisation ne
doit jamais être conservée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Conservez les
distances de dégagement requises des matériaux combustibles en tout temps.
AVERTISSEMENT: Ce radiateur est seulement pour une installation extérieure.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 46 Mode d’emploi et guide du propriétaire
LANGUES
ANGLAIS .........................................................1 - 22
ESPAGNOL .................................................... 23 - 44
FRANÇAIS ..................................................... 45 - 68
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ...................................................................... 2
INTRODUCTION ............................................................ 5
INSTALLATION DU CHAUFFE-TERRASSE ......................... 7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ .................................. 8
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ ....................... 10
MODE D’EMPLOI DU CHAUFFE-TERRASSE .................... 10
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ....................................... 12
INSTRUCTIONS DE CONVERSION DU COMBUSTIBLE ... 14
GUIDE DE DÉPANNAGE ... ............................................ 15
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE.............................................16
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ................................. 18
GARANTIE ................................................................... 24
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER PLUS
TARD.
AVANT DE RETOURNER L’APPAREIL AU DÉTAILLANT SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, PROBLÈMES OU PIÈCES MANQUANTES,
APPELEZ LE NUMÉRO SUIVANT EN DONNANT LE NUMÉRO DE
MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL :
1 866 447-2194
DU LUNDI AU VENDREDI, DE 8 H À 17 H, HEURE DE L’EST
OU ÉCRIVEZ-NOUS PAR L’ENTREMISE DU SITE WEB DE
HEATSTAR:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Afin de vous offrir le meilleur service possible, HEATSTAR vous
donne maintenant encore plus de façon d’entrer en contact
avec nous. Trouvez des vidéos d’information à :
YouTube : youtube.com/heatstarTV
La gamme complète de produits HEATSTAR est maintenant à :
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
VOTRE SÉCURITÉ, ET CELLE DES AUTRES, EST
IMPORTANTE. VEUILLEZ DONC LIRE CES INSTRUCTIONS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE-TERRASSE.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Un manquement de suivre précisément les consignes de
sécurité peut causer des blessures graves, la mort ou des
dommages aux biens. Vous devez lire et comprendre les
consignes d’installation, de fonctionnement et d’entretien
dans ce manuel. L’installation, l’ajustement, la modification,
le service ou l’entretien inadéquats peuvent causer des
blessures graves, la mort ou des dommages aux biens.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET
D’EXPLOSION. CONSERVER LES COMBUSTIBLES SOLIDES,
COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER
ET LE CARTON, À DISTANCE SÛRE DU CHAUFFE-TERRASSE.
COMME LE RECOMMANDE CE MODE D’EMPLOI, NE PAS
UTILISER LE CHAUFFE-TERRASSE DANS DES ENDROITS
CONTENANT OU POUVANT CONTENIR DES SUBSTANCES
COMBUSTIBLES VOLATILES OU SUSPENDUES DANS L’AIR OU
ENCORE DES PRODUITS COMME L’ESSENCE, LES SOLVANTS,
LE DILUANT À PEINTURE, LES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU
LES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT :
CE PRODUIT PEUT
VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES, DONT
LE PLOMB ET LES COMPOSÉS DE PLOMB CONNUS PAR
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES
DE LA REPRODUCTION. POUR PLUS D’INFORMATION,
RENDEZ-VOUS À WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVERTISSEMENT : Les carburants
utilisés dans les appareils à gaz propane, et les produits de
combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des
produits chimiques, dont le benzène, connus par l’État de
la Californie pour causer le cancer et des malformations
congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour
plus d’information, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT :
NE RANGEZ OU N’UTILISEZ
PAS D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 47 Mode d’emploi et guide du propriétaire
UTILISATIONS
Ce chauffe-terrasse n’est pas à l’épreuve des explosions. Pour obtenir une
approbation pour l’installation envisagée, consultez votre commissaire des
incendies, fournisseur d’assurance ou autre autorité.
COMMERCIALE/INDUSTRIELLE
Ce chauffe-terrasse est spécialement conçu pour offrir une chaleur confortable
à l’extérieur ou sur une terrasse. Il ne doit pas être utilisé dans les logements
résidentiels.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT DES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
Il est important de considérer un élément essentiel à la sécurité avant
l’installation : la distance de dégagement des matériaux combustibles. Le
dégagement des matériaux combustibles est défini comme le minimum de
distance devant être présent entre la surface infrarouge, ou le réflecteur, et le
matériel combustible. Vous devez aussi considérer les objets mobiles autour du
chauffage à infrarouges. Voici une liste partielle des matériaux autour desquels
le dégagement doit être maintenu:
Matériaux combustibles :
• Bois • Produits chimiques • Papier • Isolant de mur ou plafond
• Tissu • Plastiques
Objets mobiles :
• Portes basculantes • Monte-charges • Ponts élévateurs pour voitures
• Équipement de lave-auto • Grues
Consultez le tableau 3 pour voir les dégagements minimums requis des
combustibles.
Dangers :
AVERTISSEMENT : Pour un maximum de sécurité, le bâtiment
doit être évalué à l’affût de dangers avant l’installation d’un
système de chauffage.
Quelques points à examiner, sans s’y limiter :
Canalisations de gaz et câbles électriques • Matériaux combustibles et
explosifs • Aires de rangement des produits chimiques • Aires à haute
concentration de vapeurs chimiques • Dispositions pour l’accessibilité
au chauffe-terrasse • Dégagement adéquat autour des ouvertures d’air
• Alimentation en air pour la combustion et la ventilation • Aires de
stationnement des véhicules • Véhicules avec monte-charges ou grues
• Aires de rangement avec matériaux empilés • Éclairages
• Têtes de gicleurs • Portes basculantes et rails de portes basculantes
• Environnements sales et contaminés
Les enfants et adultes devraient être renseignés au sujet des dangers liés à
la température élevée en surface et devraient rester éloignés de l’appareil
pour éviter les brûlures et l’inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être surveillés lorsqu’ils se trouvent dans le
même espace que le chauffe-terrasse.
Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être
suspendus du chauffe-terrasse, placés sur lui ou près de lui.
Toute paroi de protection ou tout autre dispositif de protection retirés
pour l’entretien du chauffe-terrasse doit être remis en place avant la
remise en marche du chauffe-terrasse.
L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien
qualifié. Le chauffe-terrasse doit être inspecté avant l’utilisation et au
moins annuellement par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis au besoin. Il est essentiel
que le compartiment de commande, que les passages d’air et que le
brûleur du chauffe-terrasse soient toujours propres.
Lors de l’installation d’un système de chauffage infrarouge, les
dégagements minimums des combustibles doivent être observés. En
cas de doute en ce qui concerne les dangers potentiels, consultez votre
commissaire des incendies, fournisseur d’assurance-incendie ou autre
autorité qualifiée au sujet de l’installation envisagée d’un appareil de
chauffage à infrarouges alimenté au gaz.
S’il est prévu que le chauffe-terrasse sera monté sous une surface non
combustible, un dégagement minimum de 8 po (20,3 cm) est requis dans
le haut du chauffe-terrasse pour prévenir la surchauffe des commandes.
AVIS : Les distances de dégagement des combustibles représentent une
température de surface de 90 °F (50 °C) au-dessus de la température
ambiante.
Veillez à ce que les matériaux de construction à basse tolérance de
la chaleur (p. ex., auvents, tissus, plastiques, gicleurs, isolants) soient
bien protégés contre la dégradation. Ceci pourrait signifier que le
chauffe-terrasse aura à être installé à une distance plus grande que
celle indiquée dans les dégagements publiés des combustibles. Pour
plus de renseignements, consultez le fabricant des matériaux de
construction en question.
NORMES, CERTIFICATIONS ET
RÈGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE
L’installation de ce chauffe-terrasse doit se conformer à l’ensemble
des exigences, règlements et codes du bâtiment locaux, provinciaux
et nationaux applicables (contactez votre inspecteur en bâtiments ou
commissaire des incendies de la région pour obtenir l’encadrement
nécessaire avant d’installer le système de chauffage).
En l’absence de codes locaux, l’installation doit se conformer aux exigences
de la plus récente édition du National Fuel Code ANSI Z223.1 (NFPA 54).
Consultez les normes et codes suivants pour des directives propres à
certains types d’utilisation:
Garages publics :
L’installation de ce chauffe-terrasse dans un garage public doit se
conformer à la norme Parking Structures, ANSI/NFPA 88A (plus récente
édition). L’appareil doit être à au moins 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol.
Hangars d’aviation :
L’installation de ce chauffe-terrasse dans un hangar d’aviation doit se
conformer à la norme Aircraft Hangars, ANSI/NFPA 409 (plus récente
édition). Le chauffe-terrasse doit être installé au moins 10 pi (3 m)
au-dessus de la surface supérieure des ailes et des capots de moteur
du plus grand aéronef qui serait placé dans le hangar. Dans les aires
voisines à celles où se trouvent les aéronefs, le chauffe-terrasse doit
être placé à au moins 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol. Le chauffe-terrasse
doit se trouver dans un endroit où il ne pourra pas être endommagé
par des aéronefs, grues, échafaudages mobiles ou autres objets.
Haute altitude :
L’installation de cet appareil est approuvée, sans modification, pour les
élévations d’autant que 2 000 pi (609,6 m) au-dessus du niveau moyen
de la mer (MSL). Pour l’installation à une hauteur supérieure à celle-ci,
contactez Heatstar, Inc.
Raccord du gaz :
AVERTISSEMENT : Un raccord approuvé, convenant pour
l’environnement où sera utilisé l’appareil, est requis. Pour
prévenir toute défaillance, un mouvement visible ou excessif,
un pliage ou la vibration des raccords de gaz sont à éviter.
Ni le tuyau de gaz ni le raccord ne doivent être placés dans
l’aire d’évacuation des gaz ou en contact direct avec les
rayons infrarouges. Le système d’approvisionnement en gaz
ne doit en aucun cas servir à supporter le poids de l’appareil.
Pour votre sécurité, et pour vous conformer aux modalités de la
garantie, tous les appareils doivent être installés en vertu de ces
instructions. La conduite d’alimentation en gaz ne doit en aucun cas
servir à supporter l’appareil.
L’approvisionnement en gaz du chauffe-terrasse à infrarouges doit
être branché et testé en vertu des codes nationaux, d’État, provinciaux
et locaux ainsi que des directives dans ce manuel. Aux États-Unis,
consultez la plus récente édition de la norme ANSI Z223.1 (NFPA 54)
et, au Canada, consultez la plus récente édition de la norme CAN/CGA
B149.1.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 48 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Les conduits d’alimentation en gaz doivent se conformer aux exigences locales et
nationales pour le type et le volume de gaz utilisé ainsi que la perte de pression
permise dans le conduit. Évitez les conduits de moins de 1/2 po (1,27 cm).
AVIS : Il est recommandé d’utiliser un raccord flexible pour éviter la
transmission des vibrations.
Électricité :
Le radiateur, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical
Code, NFPA 70 ou au Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Le câblage
d’approvisionnement en électricité ne doit en aucun cas servir à suspendre
le chauffe-terrasse.
Ventilation :
Ce chauffe-terrasse doit être installé en conformité avec les exigences
décrites dans ce manuel et les exigences décrites dans le NFPA 54/ANSI
Z223.1 National Fuel Gas Code (plus récente édition).
Les appareils se conforment aux normes qui suivent ou ont été
homologués par les organismes qui suivent :
CSA International Requirement (CSA 2.37).
American National Standards Institute (ANSI Z83.26 et ANSI Z83.19)
Intertek (ETL)
Occupational Safety and Health Act (OSHA).
NFPA 54/ANSI Z223.1 –National Fuel Gas Code.
NFPA 70/ANSI - National Electrical Code.
IRSC –Infrared Heater Safety.
Têtes de gicleur :
Les têtes de gicleur doivent se trouver à une distance appropriée du
chauffe-terrasse pour éviter tout déclenchement accidentel du système
de suppression des incendies. Cette distance pourrait devoir être plus
grande que les distances publiées de dégagement des combustibles.
Certaines installations exigeront l’usage de têtes de gicleur de
classification supérieure ou le déplacement du chauffe-terrasse. Pour
plus d’information, consultez le fabricant des têtes de gicleur et le
NFPA.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEUR
EMPLACEMENT
Il est important de fournir des avertissements pour signaler aux personnes
les dangers potentiels et les mesures de sécurité à prendre. Des étiquettes
d’avertissements de sécurité doivent être apposées sur le chauffe-terrasses
aux infrarouges. Dans les endroits utilisés pour le rangement de matériaux
combustibles, des enseignes doivent être affichées pour indiquer la hauteur
d’empilage maximale afin de maintenir le dégagement requis entre le
chauffe-terrasse et les matériaux combustibles. Ces enseignes doivent être
placées près de l’appareil de chauffage ou, s’il n’est pas possible de le
faire, dans un endroit bien visible.
TABLEAU 1 Cotes BTU, pressions d’alimentation et tailles d’orifices
TABLEAU 2 Dimensions du chauffe-terrasse (sans supports et déflecteur de fumée)
MODÈLE BTU/H
COTE
Pression d’alimentation du gaz (W. C.)
Taille des orifices
MIN MAX COLLECTEUR
HSRP37GL 37.000
NAT.
8 po
(20,32 cm)
L.P.
11 po
(27,9 cm)
NAT.
14 po
(35,6 cm)
L.P.
14 po
(35,6 cm)
NAT.
6,4 po
(16,26 cm)
L.P.
7,5 po
(19,05 cm)
NAT.
0,094 po
(0,24 cm)
L.P.
0,075 po
(0,19 cm)
HSRP37MT 37.000 8 po
(20,32 cm)
11 po
(27,9 cm)
14 po
(35,6 cm)
14 po
(35,6 cm)
6,4 po
(16,26 cm)
7,5 po
(19,05 cm)
0,094 po
(0,24 cm)
0,075 po
(0,19 cm)
MODÈLE TAILLE
LARGEUR LONGUEUR HAUTEUR POIDS
HSRP37GL 10 po
(25,4 cm)
43,2 po
(109,73 cm)
8,1 po
(20,58 cm)
43,7 lb
(19,8 Kg)
HSRP37MT 9,7 po
(24,64 cm)
42,8 po
(108,71 cm)
9,7 po
(24,64 cm)
32,8 lb
(14,8 Kg)
Poids des supports : 6,6 lb (2,9 kg)
Poids du déflecteur de fumée : 4,7 lb (2.13 cm)
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 49 Mode d’emploi et guide du propriétaire
INTRODUCTION
Les chauffe-terrasse Heatstar sont illustrés dans la Figure 1 et la Figure
2. Le chauffe-terrasse de base est composé de l’assemblage complet
du brûleur, d’une grille ou d’une lentille de protection, de l’assemblage
du réflecteur, de l’écran facial, et supports de montage.
MODÈLE HSRP37GL
FIGURE 1
MODÈLE HSRP37MT
FIGURE 2
AVERTISSEMENT : Ce chauffe-terrasse est conçu pour une
installation à l’extérieur ou sur une terrasse. Il ne doit pas
être utilisé dans les logements résidentiels.
Votre chauffe-terrasse a été complètement assemblé et testé en usine
avec le type de gaz approprié et aux pressions d’entrée indiquées sur
la plaque signalétique.
Lors de la réception et avant d’entreprendre l’installation, n’oubliez
pas d’inspecter le chauffe-terrasse et son emballage à l’affût de
dommages ou de composants manquants. Si vous trouvez des
dommages ou composants manquants, contactez votre détaillant.
Ne tentez jamais de faire fonctionner le chauffe-terrasse en utilisant
un combustible autre que celui indiqué sur la plaque signalétique.
L’installation du chauffe-terrasse doit se conformer à tous les codes
locaux du bâtiment et avec la norme National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 (NFPA 54). Ce code peut être obtenu auprès de : Association
canadienne de normalisation, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131 ou de NFPA, Battery March Park, Quincy, MA
02269.
Les installations au Canada doivent se conformer au code CAN/
CGA-B149.1.2 dont vous pouvez acheter un exemplaire auprès de
l’Association canadienne du gaz, 55, chemin Scarsdale, Don Mills
(Ontario) M3B 2R3.
Si vous devez installer le chauffe-terrasse à haute altitude (au-dessus
de 2000 pi [609,6 m]), veuillez contacter l’usine d’abord. L’usine peut
en effet vous fournir la trousse de conversion pour haute altitude avec
instructions et plaque signalétique.
Un raccord obturé NPT 1/8 po (0,3 cm) pour jauge de test est fourni
avec la commande de gaz du chauffe-terrasse.
AVERTISSEMENT : L’installation, l’ajustement, la modification,
le service ou l’entretien inadéquats peuvent causer
des dommages aux biens, des blessures ou la mort.
Lisez et comprenez bien les instructions d’installation,
de fonctionnement et d’entretien avant d’installer ou
d’entretenir cet équipement.
AVERTISSEMENT : Ce chauffe-terrasse doit être installé et
entretenu par du personnel autorisé et dûment formé en
installation d’appareils à gaz. Inspectez le chauffe-terrasse
annuellement. Un manquement de se conformer à ces
consignes peut donner lieu à des blessures, l’asphyxie, la
mort, l’incendie ou les dommages aux biens.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais la pression d’entrée au
chauffe-terrasse dépasser 14” W.C. (34.87 mbar).
Un dégagement minium de 8 pi (2,44 m) au-dessus du sol est requis
pour les garages publics, en vertu de la plus récente édition de la
norme NFPA No. 88. Pour les installations au Canada dans les garages
publics, conformez-vous à la plus récente édition de la norme CGA
149B.1.9.
AVERTISSEMENT : Distance minimum de 8 pi (2,43 m) au-
dessus du sol.
AVERTISSEMENT : Veillez à respecter les distances de dégagement
indiquées sur la plaque signalétique du chauffe-terrasse
.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 50 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Assemblage du Support de Montage
Suivez les étapes ci-dessous pour assembler et fixer les supports de
montage mural au radiateur:
00059
00087 00088
00089 00090
00060
2x
2x
4x 2x 16x
27x
Matériel de Support de Montage
FIGURE 3
2x 00060
1x 00059
4x 00089
4x 00090
Étape 1*
FIGURE 4
AVIS : Les supports muraux, pièce 00060, sont équipés de deux
paires de trous différentes. La paire résultant en un support plus court
est destinée à un montage latéral et fournira le dégagement arrière
nécessaire de 8 pouces. La paire de trous résultant en un support plus
long est destinée à un montage au plafond et se traduira par les 13”
nécessaires au sommet de l’appareil de chauffage.
1x 00087
1x 00088
4x 00089
4x 00090
Étape 2
FIGURE 5
Répétez les étapes n ° 1 et n ° 2 pour assembler le deuxième support
de montage.
4x 00089
Étape 3
FIGURE 6
Répétez l’étape 3 pour monter le deuxième support de montage.
3x 00089
Étape 4
FIGURE 7
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 51 Mode d’emploi et guide du propriétaire
AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique éloigné de toute surface chauffée.
AVERTISSEMENT: Certains matériaux ou articles, lorsqu’ils
sont stockés sous le radiateur, seront soumis à la chaleur
radiante et pourraient être gravement endommagés.
VENTILATION DU CHAUFFE-TERRASSE
Une circulation d’air sans obstruction est essentielle pendant le
fonctionnement du chauffe-terrasse pour prévenir que l’aire au-dessus
du chauffe-terrasse surchauffe. Si votre atelier/bâtiment est très bien
isolé (y compris les fenêtres, portes, ouvertures, etc.), vous devrez alors
observer les méthodes de ventilation suivantes :
Une entrée d’air, ou bouche équivalente, à partir de l’extérieur
du bâtiment et avec une aire de fonctionnement de 75 po
carrés (190 cm carrés), doit se trouver sous le chauffe-terrasse
(préférablement dans les 2 pi [0,6 m] du sol du bâtiment).
Ouvertures équivalant à une entrée d’air : portes partiellement
ouvertes ou fenêtres partiellement ouvertes.
Les ouvertures de cette taille (5 po [12,7 cm] sur 13 po [33 cm] ou
3 po [7,6 cm] sur 25 po [63,5 cm]) préviendront une accumulation
dangereuse de chaleur au-dessus du chauffe-terrasse.
Veillez à ce qu’aucun tuyau de gaz ou câble ou conduit électrique ne
nuise à la fixation du chauffe-terrasse sur le mur.
Selon les codes et exigences locaux et le niveau d’habileté de
l’installateur, le dimensionnement et l’installation des canalisations de
gaz pour alimenter le chauffe-terrasse pourraient avoir à être faits par
un professionnel. En cas de doute en ce qui concerne ces exigences,
discutez des exigences décrites dans ce manuel avec le détaillant chez
qui vous avez acheté le chauffe-terrasse ou avec votre fournisseur de
gaz, ou encore appelez le service à la clientèle de Heatstar au 1 866
447-2194.
4.72” (120mm) 4.72” (120mm)
13.39” (340mm)
4.33” (110mm)
Modèle HSRP37GL Détails d’installation
FIGURE 8
40º
Pour le modèle HSRP37MT : 30º
Modèle HSRP37GL Position d’installation
FIGURE 9
INSTALLATION DU CHAUFFE-TERRASSE
AVIS : Les images ci-dessous montrent le modèle HSRP37GL, mais
les mêmes détails et positions sont applicables au modèle HSRP37MT
également.
INFORMATION ET EXIGENCES GÉNÉRALES POUR
L’INSTALLATION
Les distances de dégagement minimums des surfaces combustibles
sont illustrées au tableau 3 et 4.
Ce chauffe-terrasse peut être fixé sur tout mur. Il est toutefois
recommandé de le fixer au centre du mur faisant face à toute
porte basculante.
En choisissant le lieu d’installation pour ce chauffe-terrasse, veillez
à ce que l’ouverture de toute fenêtre ou porte intérieure ou
extérieure n’affecte aucunement les distances de dégagement
minimums requises ou que ces portes et fenêtres n’entrent pas en
contact avec toute pièce du chauffe-terrasse.
Si le bâtiment est doté d’une porte basculante, veillez à ce
que le chauffe-terrasse ne soit pas placé de façon à nuire au
fonctionnement de la porte et vérifiez que la porte en position
ouverte ne réduit pas les espaces de dégagement sous le
minimum requis. Ne fixez jamais le chauffe-terrasse de façon à ce
qu’il se trouve au-dessus d’une porte basculante ouverte.
Dans la plupart des cas, l’infiltration d’air autour des portes et
fenêtres non isolées produira une circulation d’air suffisante pour
un bon fonctionnement du chauffe-terrasse.
AVERTISSEMENT:
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE: Cet appareil
de chauffage est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la
terre) pour votre protection contre les risques d’électrocution
et doit être branché directement dans une prise à trois
broches correctement mise à la terre. Ne coupez pas et ne
retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 52 Mode d’emploi et guide du propriétaire
MODÈLE Angle de
Montage
Support
Combinaison DISTANCES MINIMUMS DES SURFACES COMBUSTIBLES
HAUT CÔTÉS ARRIÈRE* DESSOUS
HSRP37GL 40� A-1 13 po (33.02
cm)
16 po (40.64
cm) 8 po (20.32 cm) 48 po (121.92
cm)
HSRP37GL
HSRP37MT 30B-3 13 po (33.02
cm)
16 po (40.64
cm) 8 po (20.32 cm) 48 po (121.92
cm)
MODÈLE Angle de
Montage
Support
Combinaison DISTANCES MINIMUMS DES SURFACES COMBUSTIBLES
HAUT CÔTÉS ARRIÈRE* DESSOUS
HSRP37GL 35B-2 13 po (33.02
cm)
16 po (40.64
cm) 8 po (20.32 cm) 48 po (121.92
cm)
HSRP37GL
HSRP37MT 10B-1 13 po (33.02
cm)
16 po (40.64
cm)
16 po (40.64
cm)
48 po (121.92
cm)
TABLEAU 3 Montage sur un Mur (*Atteint par la Longueur du Support)
TABLEAU 4 Montage au Plafond (*Atteint par la Longueur du Support)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU CHAUFFE-TERRASSE
Après avoir choisi le lieu d’installation du chauffe-terrasse et après avoir
vérifié et confirmé que toutes les exigences de position indiquées
ci-dessus sont observées, installez le chauffe-terrasse de la façon
suivante :
1. La fixation au mur doit se faire avec des ancrages adaptés au mur
sur lequel le chauffe-terrasse sera installé. Il est recommandé
d’utiliser des chevilles de 3/8 po (0,9 cm) de diamètre. La surface
sur laquelle le chauffe-terrasse est installé doit être solide et
doit être d’une robustesse suffisante pour supporter le poids de
l’appareil.
2. Placez le chauffe-terrasse comme dans la Figure 8 et la Figure 9.
Faites glisser la pince de fixation du chauffe-terrasse par-dessus le
support et installez le boulon dans la pince et le support.
3. Filetez l’écrou hexagonal sur le boulon et serrez-le bien.
POSITIONS DE MONTAGE
Après avoir suivi les instructions de montage de votre chauffe-
terrasse dans le manuel du propriétaire, reportez-vous aux figures
10,11 et 12 et aux tableaux 3 et 4 pour les angles spécifiques
admissibles pour le positionnement de votre chauffe-terrasse.
Les radiateurs Glass Front sont certifiés à partir d’angles de 0-40°
et les radiateurs Metal Front sont certifiés de 0 à 30°.
Les angles inclus dans les tableaux sont lorsqu’ils sont montés
perpendiculairement au mur et au plafond. En cas de montage sur
un mur ou un plafond déjà incliné, contactez le service technique
pour d’autres angles de montage possibles.
Support de Montage
FIGURE 12
AB
0
FIGURE 11
A
B0
Bras de Montage (à Partir du Plafond)
FIGURE 10
Bras de Montage (Depuis la Paroi Latérale)
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 53 Mode d’emploi et guide du propriétaire
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION
DE L’ALIMENTATION EN GAZ
RACCORDEMENT DU CHAUFFE-TERRASSE À L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT : Selon les codes et exigences locaux et
le niveau d’habileté de l’installateur, le dimensionnement
et l’installation des canalisations de gaz pour alimenter le
chauffe-terrasse de façon sûre et efficace pourraient avoir
à être faits par un professionnel. En cas de doute en ce qui
concerne ces exigences, discutez des exigences décrites dans
ce manuel avec le détaillant chez qui vous avez acheté le
chauffe-terrasse ou avec votre fournisseur de gaz.
Placer le tuyau hors des voies où des personnes pourraient
trébucher dessus ou hors des zones où le tuyau pourrait être
soumis à des dommages accidentels.
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Consultez le tableau 1 pour voir les pressions d’alimentation en
gaz minimum, maximum, de fonctionnement et du collecteur
pour les deux modèles de chauffe-terrasse. Les pressions sont
indiquées en pouces de W. C. (colonne d’eau). Consultez
également les plaques signalétiques sur le chauffe-terrasse.
AVERTISSEMENT : Ce chauffe-terrasse brûle du gaz naturel
ou du gaz de pétrole liquéfié (propane) et il est doté d’un
régulateur. Le régulateur est intégré à la soupape de gaz. La
pression d’entrée maximale pour ce régulateur est de
14 po W.C. Si la pression de la canalisation de gaz dépasse
14 po W.C., un régulateur additionnel devra être installé
avant l’installation du chauffe-terrasse/régulateur pour faire
en sorte que la pression atteigne un maximum de 14 po W. C.
Exigences relatives aux canalisations
Toutes les canalisations installées doivent se conformer aux codes et
ordonnances locaux ou avec le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(NFPA 54), selon ce qui tient préséance. En installant les canalisations,
vous devez considérer les exigences suivantes :
Les installations au Canada doivent se conformer au code gaz
B149.1.2.
Utilisez des tuyaux noirs bien alésés et sans écaillures.
Avant l’assemblage, appliquez un composé de scellement de
bonne qualité sur toutes les extrémités mâles. Si vous comptez
alimenter le chauffe-terrasse au gaz propane, veillez à ce que le
tuyau soit résistant au gaz propane. N’utilisez pas de ruban au
TeflonMC.
Un piège à sédiments devra être installé dans la canalisation vers
la soupape de gaz.
Une vanne de fermeture spéciale pour le chauffe-terrasse doit être
installée dans la canalisation d’alimentation en gaz.
Installation de la canalisation
AVERTISSEMENT: Le tuyau de gaz doit être positionné de
manière à ne pas faire trébucher des personnes ni à créer
d’autres dommages accidentels.
Tout en veillant à ce que les exigences ci-dessus en ce qui a trait à
l’alimentation et aux canalisations soient respectées, installez les
canalisations de la façon suivante :
a. En observant les exigences ci-dessus au sujet des canalisations,
assemblez les canalisations, le piège à sédiments, la vanne de
fermeture et les raccords nécessaires. Serrez bien chaque composant.
AVERTISSEMENT : Tout manquement de faire en sorte que les
extrémités mâles des tuyaux à installer dans la soupape de
gaz se conforment aux exigences peut causer des dommages
à la soupape, des distorsions et un mauvais fonctionnement.
b. Installez le raccord fileté dans la soupape de gaz.
c. Raccordez la canalisation de gaz au raccord installé dans la soupape
de gaz.
d. Veillez à ce que le bâtiment soit bien ventilé. Sans allumer le brûleur
du chauffe-terrasse, ouvrez la soupape d’alimentation en gaz et
pressurisez la canalisation jusqu’à la soupape de gaz du chauffe-
terrasse.
AVERTISSEMENT : Pour tester la canalisation de gaz, n’utilisez
rien d’autre qu’une solution d’eau et de savon. Pour tester
à l’affût de fuites, n’utilisez jamais une allumette ou autre
flamme. Si vous sentez une odeur de gaz en testant à l’affût de
fuites, arrêtez l’alimentation en gaz et aérez le bâtiment.
e. Utilisez une brosse et appliquez la solution d’eau et de savon sur tous
les raccords. Des bulles vous révéleront toute fuite. Si vous trouvez
une fuite, arrêtez l’alimentation en gaz et resserrez les raccords. Faites
un nouveau test et resserrez les raccords.
Raccord du gaz
1/2 po (1,27 cm)
Pression d’entrée –
dévissez cette vis pour
mesurer la pression dans
la canalisation de gaz
Pression au collecteur –
Dévisser cette vis avant le
fonctionnement puis mesurer
uniquement lorsque le brûleur
est allumé
Mesurez la régulation de la pression – Retirez le couvercle avec un tournevis plat.
Tournez l’obturateur en plastique dans le sens antihoraire pour réduire la pression.
Raccord unitaire du gaz
FIGURE 13
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 54 Mode d’emploi et guide du propriétaire
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
Cet appareil de chauffage a été configuré en usine pour des altitudes de 0 à 2 000 pi au-dessus du niveau de la mer. Au-dessus de 2000 pieds
(610 m), la pression d’admission doit être ajustée selon les tableaux suivants:
Si la pression d’admission est modifiée pour cette raison, l’étiquette d’altitude dans le kit de conversion doit être remplie et apposée sur l’unité:
TABLEAU 5: Valeurs calorifiques du gaz naturel à altitude
TABLEAU 6: Valeurs calorifiques du gaz propane en altitude
Model
Altitude 0-2000 ft. (0-610m) Altitude 2000-3000 ft. (610-910mm)
Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 6.4 1. 6 37,000 10,844 5.90 1.47 35,520 10,410
HSRP37MT 6.4 1. 6 37,000 10,844 5.90 1.47 35,520 10,410
Model
Altitude 0-2000 ft. (0-610m) Altitude 2000-3000 ft. (610-910mm)
Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 7. 5 1.87 37,000 10,844 6.91 1.72 35,520 10,410
HSRP37MT 7. 5 1.87 37,000 10,844 6.91 1.72 35,520 10,410
Model
Altitude 3000-4000 ft. (910-1220m) Altitude 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 5.42 1.35 34,040 9,976 5.18 1.30 33,300 9,760
HSRP37MT 5.42 1.35 34,040 9,976 5.18 1.30 33,300 9,760
Model
Altitude 3000-4000 ft. (910-1220m) Altitude 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée Pression au Collecteur Évaluation d’Entrée
[“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W] [“ W.C.] [kPa] [BTU/Hr] [W]
HSRP37GL 6.35 1.58 34,040 9,976 6.08 1. 51 33,300 9,760
HSRP37MT 6.35 1.58 34,040 9,976 6.08 1. 51 33,300 9,760
Cet appareil a été converti le______ (jour-mois-année) pour fonctionne-
ment à ____ ft.(___m) altitude par ____________(nom et adresse de
l’organisation effectuant cette conversion) qui accepte la responsabilité
que cette conversion a été correctement effectuée.
Réglage de la pression du collecteur____W.C. Évaluation d’Entrée____
Btu/hr
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 55 Mode d’emploi et guide du propriétaire
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
AVIS : Reportez-vous à la Figure 26 à la page 61 pour le schéma
électrique.
Connexion électrique
FIGURE 14
ON RF
Interrupteur RF/ON
Tension de ligne 120 Vac 60 Hz
THERMOSTAT D’AMBIANCE
L’unité peut être pilotée par l’utilisation d’un thermostat d’ambiance.
Pour connecter le thermostat, il est nécessaire d’ouvrir le coffret
électrique et de suivre les étapes suivantes:
1. Voir comment ouvrir l’unité à partir de la Figure 22.
2. Faire passer les deux câbles du thermostat d’ambiance à travers le
presse-étoupe libre du panneau. Ceci est important pour assurer
l’étanchéité du coffret électrique.
3. Retirer le cavalier de la borne indiquée par «NO - C» et connecter
à sa place les deux câbles du thermostat d’ambiance.
4. Remonter la boîte électrique. À ce stade, lorsque l’unité a
l’interrupteur manuel en position ON, il peut être allumé et éteint
via le thermostat d’ambiance.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé sans air frais, le chauffe-terrasse
peut produire du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur. En
utilisant le chauffe-terrasse, ouvrez la fenêtre d’un ou deux pouces
(2,5-5 cm) pour faire circuler de l’air frais.
Si le chauffe-terrasse s’éteint, ne le rallumez pas avant d’avoir laissé
entrer de l’air frais. Ouvrez la porte pendant cinq minutes. Si le chauffe-
terrasse continue de s’éteindre, il doit être entretenu. Gardez le brûleur
et les commandes propres.
L’empoisonnement au monoxyde de carbone peut causer la
mort. Les signes précoces de l’empoisonnement au monoxyde de
carbone ressemblent aux symptômes du rhume, avec maux de tête,
étourdissement ou nausée. Si vous ressentez ces symptômes, il est
possible que le chauffe-terrasse ne fonctionne pas correctement. Sortez
à l’air frais immédiatement! Faites entretenir/réparer le chauffe-terrasse.
N’utilisez jamais une allumette ou autre flamme pour détecter les fuites.
MISE EN GARDE : Si la couleur infrarouge de la grille vient à
s’estomper pendant que la fournaise du bâtiment est en marche,
adressez-vous à votre fournisseur de gaz au sujet des tailles de
canalisation appropriées pour l’alimentation en gaz.
Ce chauffe-terrasse est conçu pour une installation à l’extérieur ou sur
une terrasse. Il ne doit pas être utilisé dans les logements résidentiels.
AVIS : Le matériel liant du joint d’étanchéité utilisé dans ce chauffe-
terrasse émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur. Cette
condition prendra fin en environ 20 minutes et ne surviendra plus.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifiez la conduite d’alimentation en gaz pour détecter
d’éventuelles fuites ou dommages.
Vérifiez que les éléments chauffants ne contiennent pas de débris.
Vérifiez visuellement les flammes du brûleur.
Gardez la zone chauffée dégagée et exempte de matériaux
combustibles, d’essence et de vapeurs et liquides inflammables.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction au flux de combustion
et de ventilation.
DÉMARRAGE DU CHAUFFE-TERRASSE
AVERTISSEMENT : Pendant le démarrage du chauffe-terrasse,
assurez-vous que le bâtiment est bien aéré.
1. Ouvrez la vanne principale d’alimentation en gaz.
2. Branchez la fiche de tension 120 V AC 60 Hz dans la prise.
3. Réglez le commutateur sur ON.
4. Le réchauffeur fera une étincelle et le démarrage sera fait.
5. Pour arrêter l’unité, réglez le commutateur sur OFF.
AVIS : Consultez les Figures 15-17 à la page suivante pour voir les
séquences de démarrage.
AVIS : Lors du premier démarrage de l’appareil, celui-ci émettra
une odeur et possiblement de la vapeur. Le matériel liant du joint
d’étanchéité émet cette odeur ou cette vapeur. Cette condition
prendra fin en environ 20 minutes et ne surviendra plus.
Pendant ces 20 minutes, il est recommandé d’aérer la pièce autant que possible
(portes ouvertes, fenêtres ouvertes, mettez en marche tout ventilateur).
ARRÊT DU CHAUFFE-TERRASSE
Une fois que l’hiver a pris fin, fermez la soupape en amont du chauffe-
terrasse.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 56 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Séquence de démarrage
Séquence D’ÉCHEC DE FLAMME AU DÉMARRAGE
Séquence de perte de flamme
FIGURE 15
FIGURE 16
FIGURE 17
Séquence de DÉMARRAGE/CHAUFFAGE Séquence de MODE D’ARRÊT
Voyant DEL de diagnostic
1 clignotement
Voyant DEL de diagnostic
1 clignotement
Trois clignotements aux trois secondes
1 clignotement
Trois clignotements aux trois secondes
Étapes de l’opération
Demande de chaleur
Réinitialisation du module et autovérification
4 %
Soupape de gaz EN MARCHE
Étincelle pour allumage
Détection de la flamme
Séquence D’ÉCHEC DE FLAMME AU DÉMARRAGE
(Mode d’essais multiples; 3 tentatives)
Étapes de l’opération
Demande de chaleur
Réinitialisation du module et autovérification
Soupape de gaz EN MARCHE
Étincelle pour allumage
Détection de la flamme
4 %
Interpurge – retard de purge
Mode verrouillage
Séquence de PERTE DE FLAMME (mode essais multiples)
Étapes de l’opération
Demande de chaleur
Réinitialisation du module et autovérification
Soupape de gaz EN MARCHE
Étincelle pour allumage
Détection de la flamme
Interpurge – retard de purge
Mode verrouillage
4 %
Perte de flamme
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 57 Mode d’emploi et guide du propriétaire
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
GUIDE DE SERVICE
AVERTISSEMENT : Avant de suivre les étapes ci-dessous, il est
nécessaire de fermer la vanne de fermeture manuelle du gaz
et de retirer la fiche de la prise.
Il est essentiel d’entretenir le chauffe-terrasse pour un fonctionnement
toujours efficace. L’entretien devrait se faire annuellement par un
technicien qualifié d’un service de gaz, de la façon suivante:
Carrés de céramique
1. Retirez les vis tenant en place les deux couvercles latéraux et
retirez les couvercles. Voyez la Figure 18.
Retirez 4 vis et
panneau latéral
Retirez panneau du
haut et 4 vis
Retrait du couvercle latéral
FIGURE 18
2. Dévissez les 6 vis (3 dans le devant, 3 derrière) comme indiqué
dans la Figure 19, sans les enlever.
Retirez le
verre
Retirez les 4 petites
vis (2 dans le devant,
2 à l’arrière)
Dévissez les 6 vis (3 dans
le devant, 3 derrière) sans
les enlever
Nettoyage de l’électrode
FIGURE 19
3. Retirez le verre d’un côté.
4. Pulvérisez de l’air comprimé en le dirigeant vers les carrés
en céramique; évitez de diriger l’air vers le matériel du joint
d’étanchéité entre le carré et le corps du chauffe-terrasse. La
pression d’air doit être inférieure à 20 psi.
5. Répétez les étapes 3 et 4 du côté opposé et suivez ensuite les
étapes 1-3 en sens inverse pour rassembler l’apparei
.
Tube de Venturi/orifice
1. Retirez le fermoir du haut et le fermoir latéral (du côté de la
soupape). Consultez la Figure 18.
2. Retirez le raccord du gaz de la soupape de gaz.
3. Retirez les 3 vis du joint d’air et retirez le raccord de la soupape de
gaz. Voyez la Figure 20. Pour enlever les vis, utilisez la « clé 10 ».
Retirer la soupape
Retirez 3 vis
pour remplacer
la soupape ou
effectuer un
nettoyage à
l’intérieur avec de
l’air comprimé
Retirez la vis pour enlever
le raccord
FIGURE 20
4. Vérifiez que l’orifice du gaz est bien propre.
5. Pulvérisez de l’air comprimé dans l’orifice du joint d’air. Voyez la
Figure 21. La pression d’air doit être inférieure à 20 psi.
Nettoyage du brûleur
FIGURE 21
Pulvérisez ici de l’air comprimé
pour nettoyer le brûleur
6. Suivez les étapes 1-3 en sens inverse pour rassembler l’appareil.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 58 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Commande de l’électrode
AVIS : Au besoin, elle peut être nettoyée.
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section « Carrés de céramique ».
2. Retirez le verre jusqu’à ce que les électrodes soient bien visibles.
Consultez la Figure 19.
3. Retirez le panneau électrique et le couvercle du panneau
électrique comme indiqué dans la Figure 22, en veillant à ne pas
déchirer les câbles.
Accès au panneau électrique
FIGURE 22
Retirez les vis et le
panneau électrique
en veillant à ne pas
déchirer le câblage
Sortie du câble de
l’électrode
Retirez ces 2 vis pour enlever
le panneau électrique
4. Retirez les câbles de l’électrode des broches du tableau de
commande. Après l’avoir fait, retirez l’électrode en enlevant les 2
vis de fixation. Voyez la Figure 23.
FIGURE 23
Sortie du câble de lélectrode
Retirez le câble de la
broche S1 sur le tableau
de commande
Retirez le câble de la broche HV
sur le tableau de commande
Passez les câbles de l’électrode
dans cet orifice
Retirez 2 vis et les rondelles
pour enlever l’électrode
Remplacement de l’électrode
AVERTISSEMENT : À la fin de toute procédure de
maintenance, tester la tuyauterie de gaz en utilisant
uniquement un savon et une solution d’eau. N’utilisez
pas d’allumette ou autre flamme pour tester les fuites. Si,
pendant le contrôle des fuites, une odeur de gaz se dégage,
fermez l’alimentation en gaz et aérez le bâtiment.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
La fréquence de fonctionnement et les conditions de fonctionnement
vous permettent de déterminer la fréquence appropriée des
vérifications d’entretien du chauffe-terrasse :
Utilisation intermittente : Les appareils qui sont utilisés de façon
saisonnière doivent être vérifiés avant l’arrêt et encore une fois avant la
prochaine utilisation.
Environnements poussiéreux, mouillés ou corrosifs : Comme
ces environnements peuvent faire que la commande de gaz se
détériore plus rapidement, le système devrait alors être vérifié plus
fréquemment.
AVIS : La commande de gaz devrait être remplacée si elle ne
fonctionne pas correctement au démarrage ou pendant le dépannage.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 59 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Changement d’orifice
INSTRUCTIONS DE CONVERSION DU COMBUSTIBLE
Changez d’orifice pour
passer du gaz naturel au
combustible propane
FIGURE 24 FIGURE 25
1. Retirez le couvercle du haut et le couvercle latéral (du côté de la
soupape). Consultez la Figure 18.
2. Retirez le raccord du gaz de la soupape de gaz.
3. Retirez les 3 vis de fixation du joint d’air et retirez le raccord de la
soupape de gaz. Consultez la Figure 20. Pour retirer les vis, utilisez
la « clé 10 ».
4. Une fois que l’assemblage de la soupape a été retiré, remplacez
le bec pour gaz naturel par le bec propane en utilisant la « clé 13
». Consultez les Figures 25 et 24. Le bec est fourni par Heatstar.
Vérifiez la taille de l’orifice dans le tableau 1.
5. Rassemblez l’appareil en suivant les étapes 1-3 en ordre inverse.
6. Faites les raccords de gaz comme indiqué dans la section
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION DE
L’ALIMENTATION EN GAZ.
7. Après le premier allumage avec un combustible différent, ajustez
la pression au collecteur à la pression indiquée dans le tableau 1
et sur l’étiquette apposée sur l’appareil. Consultez la Figure 13
pour l’ajustement de la soupape.
8. Remplacez l’étiquette NG avec les données concernant la pression
au collecteur et la taille de l’orifice par l’étiquette LP (fournie avec
l’appareil).
AVERTISSEMENT : Avant de suivre les étapes ci-dessous, il est
nécessaire de fermer la vanne de fermeture manuelle du gaz
et de retirer la fiche de la prise.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 60 Mode d’emploi et guide du propriétaire
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Cause possible Mesure corrective
Retour de flamme 1. Pression de gaz incorrecte entrant dans le tube
de Venturi.
2. Carré en céramique ou joint d’étanchéité brisé.
3. Scellement incorrect entre le carré de céramique
et le corps du brûleur.
4. Position d’installation incorrecte.
1. Vérifiez la pression.
2. Remplacez la pièce endommagée.
3. Remplacez le joint d’étanchéité.
4. I
nstallez le tout correctement en observant les codes en vigueur.
Allumage retardé 1. Électrode endommagée.
2. Basse pression du gaz.
3. Orifice partiellement obturé.
4. Taille d’orifice incorrecte.
5. Gaz incorrect.
1. Consultez les instructions d’entretien et, au besoin,
remplacez-la.
2. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en
gaz.
3. Nettoyez ou remplacez l’orifice de gaz.
4. Consultez le tableau 1 ou adressez-vous au distributeur.
5. Consultez la plaque signalétique de l’appareil.
Température
basse en surface
des carrés de
céramique ou
déploiement
excessif.
1. Carrés de céramique sales ou obturés.
2. Orifice partiellement obturé.
3. Basse pression à l’entrée de gaz.
4. Pression de gaz haute ou basse au collecteur.
5. Corps étranger dans le tube de Venturi.
6. Taches sombres excessives sur le brûleur.
7. Gaz incorrect.
1. Consultez les instructions d’entretien.
2. Retirez et nettoyez-le.
3. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en gaz.
4. Ajustez le régulateur de la vanne principale comme indiqué
au tableau 1.
5. Consultez les instructions d’entretien.
6. Consultez les instructions d’entretien.
7. Consultez la fiche signalétique de l’appareil.
Odeur de gaz 1. Raccord de canalisation lâche.
2. Mauvaise installation des vis de la prise de
pression d’entrée et de sortie.
1. Vérifiez les raccords. Resserrez-les au besoin.
2. Vérifiez si les vis sont bien serrées à la prise de pression
d’entrée et de sortie.
Le chauffe-terrasse
s’allume et s’éteint
constamment
1. Le chauffe-terrasse se trouve à un endroit où
sont présents des courants d’air.
2. Basse pression du gaz.
3. Électrode de flamme ou plaque de circuit
défectueuse.
1. Déplacez l’appareil ou protégez-le contre les courants d’air.
2. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en gaz.
3. Remplacez l’électrode et/ou la plaque de circuit.
Pas d’étincelle, pas
d’allumage
1. Tension d’entrée 24 V non présente.
2. Fil de haute tension ouvert.
3. Écart incorrect de l’électrode.
4. Connexion des fils lâche ou ouverte.
5. Mise à la terre de l’équipement inadéquate ou
absente.
6. Appareil en mode de « verrouillage de sécurité ».
7. Module de commande défectueux.
1. Vérifiez l’alimentation en électricité.
2. Isolez et vérifiez la résistance, remplacez s’il est ouvert.
3. Consultez les spécifications du système d’allumage.
4. Vérifiez tous les fils et resserrez ou remplacez-les.
5. Vérifiez toutes les connexions, fournissez une mise à la terre
positive.
6. Interrompez la source d’alimentation et tentez un redémarrage.
7. Remplacez la plaque de circuit.
Le chauffe-terrasse
s’allume et se
« verrouille »
après environ 10
secondes
1. Mise à la terre de l’équipement inadéquate ou
absente.
2. La polarité est inversée.
3. Basse pression du gaz.
4. L’électrode ne capte rien.
5. Le chauffe-terrasse est installé à angle incorrect.
6. Module de commande défectueux.
1. Vérifiez toutes les connexions, fournissez une mise à la terre
positive.
2. Corrigez le câblage.
3. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en gaz.
4. Déplacez ou remplacez l’électrode si elle est défectueuse.
5. Assurez-vous que l’angle de fixation se situe entre 0È et
30È.
6. Remplacez la plaque de circuit.
L’étincelle se fait.
L’entrée de gaz
principale ne fonctionne
pas. L’appareil se
« verrouille ».
1. La soupape de gaz est en position d’arrêt.
2. Soupape de gaz défectueuse.
3. Module de commande défectueux.
1. Mettez la soupape de gaz en position de marche.
2. Isolez et vérifiez la résistance, remplacez-la si elle est
ouverte.
3. Remplacez la plaque de circuit.
Nombre de clignotements CODES DE DIAGNOSTIC DES VOYANTS DEL
À LA MISE EN MARCHE Fonctionnement normal
2 CLIGNOTEMENTS Flamme présente – aucune chaleur demandée
3 CLIGNOTEMENTS Verrouillage de l’allumage
4 CLIGNOTEMENTS Défectuosité de la commande
TABLEAU 7 – DIAGNOSTIC DU TABLEAU DE COMMANDE
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 61 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Diagramme électrique
FIGURE 26
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 62 Mode d’emploi et guide du propriétaire
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
En commandant ces pièces, indiquez le numéro de modèle complet inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil.
Heatstar • Chauffe-terrasse • Modèle No HSRP37GL
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 63 Mode d’emploi et guide du propriétaire
NoDescription No de pièce QTÉ.
1 ASSEMBLAGE DES TUILES DE CÉRAMIQUE 00054 1
2SOUPAPE DE GAZ 00065 1
3 PCB-TRANSFORMATEUR 00086 1
4SUPPORT DE FIXATION (X 2) 00067 1
5 SUPPORT SUPÉRIEUR COMPLET 00068 1
6 DÉFLECTEUR SUPÉRIEUR 00069 1
7SÉPARATEUR POUR CÔTÉ SOUPAPE 00070 1
8SUPPORT D’ÉLECTRODE 00072 1
9 COUVERCLE SUPÉRIEUR 00073 2
10 COUVERCLE LATÉRAL 00074 2
11 FERMOIR SUPÉRIEUR DE SOUPAPE 00075 1
12 RACCORD DE LA SOUPAPE DE GAZ 00079 1
13 ÉLECTRODE 00080 1
14 DÉFLECTEUR INTERNE 00081 1
15 VERRE 00082 1
16 BUTOIR DU VERRE 00083 2
*KIT DE CONVERSION 00053 1
*ÉTIQUETTES D’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 00093 1
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
VOYEZ LA PAGE ARRIÈRE POUR PLUS D’INFORMATION SUR LA FAÇON DE COMMANDER LES PIÈCES
* PAS MONTRÉ
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 64 Mode d’emploi et guide du propriétaire
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
En commandant ces pièces, indiquez le numéro de modèle complet inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil.
Heatstar • Chauffe-terrasse • Modèle No HSRP37MT
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 65 Mode d’emploi et guide du propriétaire
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
VOYEZ LA PAGE ARRIÈRE POUR PLUS D’INFORMATION SUR LA FAÇON DE COMMANDER LES PIÈCES
NoDescription No de pièce QTÉ.
1 ASSEMBLAGE DES TUILES DE CÉRAMIQUE 00054 1
2SOUPAPE DE GAZ 00065 1
3 PCB-TRANSFORMATEUR 00066 1
4SUPPORT DE FIXATION (X 2) 00067 1
5 SUPPORT SUPÉRIEUR COMPLET 00068 1
6 DÉFLECTEUR SUPÉRIEUR 00069 1
7SÉPARATEUR POUR CÔTÉ SOUPAPE 00071 1
8SUPPORT D’ÉLECTRODE 00072 1
9 COUVERCLE AVANT EN MÉTAL 00076 1
10 COUVERCLE LATÉRAL 00077 2
11 FERMOIR SUPÉRIEUR DE SOUPAPE 00078 1
12 RACCORD DE LA SOUPAPE DE GAZ 00079 1
13 ÉLECTRODE 00080 1
14 ELECTRODE SIDE DIVIDER 0 0113 1
15 GRID 0 0112 1
*KIT DE CONVERSION 00053 1
*ÉTIQUETTES D’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 00093 1
* PAS MONTRÉ
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 66 Mode d’emploi et guide du propriétaire
NOTES:
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 67 Mode d’emploi et guide du propriétaire
NOTES:
Chauffe-terrasse pour l’extérieur 68 Mode d’emploi et guide du propriétaire
MODE D’EMPLOI ET GUIDE
DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE NO
HSRP37GL
HSRP37MT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : VOTRE SÉCURITÉ, ET CELLE DES AUTRES, EST IMPORTANTE.
Lisez et observez toutes les instructions. Placez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter plus
tard. Ne laissez personne n’ayant pas lu ce mode d’emploi assembler, allumer, ajuster ou faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE
POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT OFFERTES QUE PAR
L’ENTREMISE DE L’USINE, DIRECTEMENT, ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
INFORMATION DE COMMANDE POUR LES PIÈCES :
ACHAT : LES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE ACHETÉS CHEZ TOUT DÉTAILLANT HEATSTAR OU
DIRECTEMENT DE L’USINE.
INFORMATION AU SUJET DU SERVICE :
Appelez-nous sans frais au 866 447-2194 • WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Nos heures d’ouverture sont de 8 h à 17 h, HNE, du lundi au vendredi.
Dans toutes vos communications, veuillez mentionner votre numéro de modèle, date d’achat et
description du problème.
GARANTIE LIMITÉE :
L’entreprise garantit que ce produit sera libre d’imperfections matérielles ou de main-d’œuvre,
dans le cadre d’une utilisation normale et appropriée en conformité avec les instructions fournies
par l’entreprise, pour une période d’un an suivant la date de livraison à l’acheteur. L’entreprise,
à son choix, réparera ou remplacera les produits retournés par l’acheteur à l’usine, frais de
transport payés, au cours de cette période d’un an, si l’entreprise constate que le produit
présente des imperfections matérielles ou de main-d’œuvre.
Garantie au prorata de 10 ans sur l’assemblage du brûleur seulement.
Si une pièce est endommagée ou manquante, communiquez avec notre service du soutien
technique au 866 447-2194.
Acheminez toute réclamation sous garantie à Service Department, Heatstar, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluez votre nom, votre adresse et votre numéro de
téléphone, et précisez les détails de votre réclamation. Également, fournissez-nous la date
d’achat du produit et le nom et l’adresse du détaillant chez qui vous avez acheté le produit.
Ce qui précède constitue l’intégralité de la responsabilité de l’entreprise. Il n’existe aucune
autre garantie expresse ou implicite. Plus précisément, il n’existe aucune garantie d’adaptation
à un usage particulier ou de qualité marchande. L’entreprise ne sera en aucun cas responsable
des retards causés par les imperfections, des dommages consécutifs ou des frais de tout type
encourus sans consentement par écrit. Le coût de réparation ou de remplacement constituera
le recours exclusif pour toute violation de la garantie. Il n’existe aucune garantie contre ces
violations et aucune garantie implicite découlant du commerce ou de l’usage commercial. La
garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été réparés ou modifiés à l’extérieur de l’usine,
de quelque façon que ce soit, qui, selon notre avis, affecte sa condition ou son fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires et
consécutifs. Ainsi, la limitation ou exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous confère des droits juridiques particuliers et vous pourriez aussi avoir d’autres droits
qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Heatstar, Inc. se réserve le droit d’apporter des changements, sans préavis ou obligation, aux
couleurs, spécifications, accessoires, matériaux ou modèles.
INSCRIPTION DU PRODUIT : Merci de votre achat.
Veuillez vous rendre à http://www.egiregistration.com pour inscrire votre produit.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1 866 447-2194
Heatstar est une marque déposée de Heatstar, Inc.
© 2022, Heatstar. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HeatStar HSRP37GL Outdoor Patio Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario