A-iPower A-iPower SUA3800i 3800 Watt Inverter Generator Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Generator Quick Start Guide
SUA3800i
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and Literature from carton. If any item is missing or damaged, contact our product service department
at 1-855-888-3598.
Desempaquetar el generador: Retireel generador, Ios accesorios, el folleto y el libro de la caja. Si falta algúnarticulo o está dañado, contacte con nuestro
departamento de servicio de productal 1-855-888-3598.
Le déballage du générateur: enlevez legénérateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton.Siaucun article est manquante ou endommagée,
communiquez avec notre départment deservice du produit au 1-855-888-3598.
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and
underdstand the operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual.
1. Add Lubricant and Fuel / Añadir Lubricante y Combustible / Ajoutez lubrifiant et carburant
Questions? Call 1-855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 1-855.888.3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
WARNING
La presente Guía de Referenciarápida no sustituye a la lectura del manual del operador. Para reducir elriesgo de lesiones o muerte, el deberá leer y
entender el manual del operadorantes de utilizar este producto. Toda la página hace referencia al manual deloperador.
ADVERTENCIA
Ce guide de référence rapiden'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateur. Pour réduire le risque deblessure ou de décès, l'utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’opérateuravant d’utiliser ce produit. Toutes les pages de reference pour le manuel d’oprateur.
AVERTISSEMENT
Use clean / fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87
octane.
/ Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia / nueva con un minimo de 87
octanos.
/ Utilisez l'essence sans plomb fraîche / propre régulier avec un indice
d'octane 87 minimum.
Included Items / Artículos incluidos / Eléments Inclus
2. Start Generator / Encienda el Generador / Lancez le générateur
Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and vents.
/ Traslade el generador al exterior, a una superficie llana y nivelada, lejos de puertas, ventanas y conductos de ventilacion.
/ Déplacez le générateur dehors sur une surface plane , loin des portes , fenêtres et des soupirails .
Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
WARNING
No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de operación.
ADVERTENCIA
Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer.
AVERTISSEMENT
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur
contiennent du monoxyde de carbone.
C'est un gaz toxique invisible et inodore.
• NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÉME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, portes et
ventilations.
Évitez les autres dangers du générateur. VEUILLEZ
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
Si usa un generador en interiores,
MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape
del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor
ni se puede ver.
• NUNCA lo use dentro de una casa o
garaje, AUN si las puertas y ventanas
están abiertas.
• Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y ductos de
ventilación.
Evite otros peligros del generador. LEA
EL PROSPECTO ANTES DE USARLO.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
Manual
El manual
Le manuel
Quick
Reference
Guide
Guía de
Referencia rá
Guide de
référence rapide
Fuel cap / Bouchon du
réservoir d'essence /
Tapa de combustible
Red line indicator
Indicateur de ligne rouge
Indicador de línea roja
H
L
Use a funnel to pour 10W-30 engine oil into engine. Fill to the upper
mark of the oil dipstick H.
/ Use un embudo para verter aceite de motor 10W-30 en el motor. Llene
hasta la marca superior de la varilla medidora de aceite H.
/ Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile moteur 10W-30 dans le
moteur. Remplir jusqu'au repère supérieur de la jauge d'huile H.
Questions? Call 1-855-888-3598 or email support@a-ipower.com
32009-00000-00
¿Tiene preguntas? Llame al 1-855.888.3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Generator Quick Start Guide
SUA3800i
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia, usando
solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
5
4
3
3. Shutdown and Storage / Apagado y Almacenamiento / L’Arrêt et le stockage
If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to the operator's manual for further instruction.
Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más información.
Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions.
Remove any load from the generator.
/ Retire cualquier carga del generador.
/ Enlevez toute la charge du générateur.
1
2
Turn the Fuel Switch to the “ON” position.
/ Gire el interruptor de combustible a la posición
"ON".
/ Tournez le commutateur de carburant à la
position «ON».
1
Pull the choke lever out to the “START” position.
/ Tire de la palanca del estrangulador hacia la posición
de "START".
/ Tirez le levier du starter vers la position «START».
Turn the engine switch to the “ON(I)” position.
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Gire el interruptor del motor a la posición "ON (I)".
Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta que
sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tournez le contacteur du moteur sur la position
«ON(I)». Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement.
When engine starts, push the choke lever in to the
“RUN” position.
/ Cuando el motor arranque, empuje la palanca del
estrangulador a la posición "RUN".
/ Lorsque le moteur démarre, poussez le levier de
starter en position «RUN».
2
Turn the engine switch to the “OFF(O)” position.
/ Gire el interruptor del motor a la posición "OFF (O)".
/ Tournez le contacteur du moteur sur la position
«OFF(O)».
Turn the fuel switch to the “OFF” position.
/ Gire el interruptor de combustible a la posición
"OFF".
/ Tournez le commutateur de carburant sur la
position «OFF».
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

A-iPower A-iPower SUA3800i 3800 Watt Inverter Generator Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para