Signature Hardware 953852 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Signature Hardware 953852 es una lámpara colgante elegante y versátil que ofrece una iluminación suave para cualquier habitación. Con su acabado exquisito, esta lámpara colgante añade un toque de sofisticación a cualquier decoración. Puedes ajustar fácilmente su altura para adaptarla a tus necesidades y personalizar aún más tu espacio. El proceso de instalación es sencillo y seguro, y la lámpara viene con instrucciones claras y detalladas para guiarte en el proceso.

El Signature Hardware 953852 es una lámpara colgante elegante y versátil que ofrece una iluminación suave para cualquier habitación. Con su acabado exquisito, esta lámpara colgante añade un toque de sofisticación a cualquier decoración. Puedes ajustar fácilmente su altura para adaptarla a tus necesidades y personalizar aún más tu espacio. El proceso de instalación es sencillo y seguro, y la lámpara viene con instrucciones claras y detalladas para guiarte en el proceso.

11.855.715.1800
CAVIANA
PENDANT
LUMINAIRE SUSPENDU
COLGANTE
SKU: 953852
REVISED 04/03/2023
CODES: SHPL3551
GETTING STARTED
BEFORE YOU BEGIN
We recommend consulting a professional if you are

Hardware accepts no liability for any damage to the
property, the product or for personal injury during
installation. Observe all local electrical building codes.
Unpack and inspect the product for shipping damage.
If any damage is found, contact our Customer
Relations team via live chat at www.signaturehard-
ware.com or by emailing support@signaturehard-
ware.com.
Ensure that you have gathered all the required
materials that are needed for the installation.
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons de consulter un professionnel
si vous n’avez pas d’expérience dans l’installation d’appar-
eils de plomberie. Signature Hardware décline toute
responsabilité pour tout dommage à la propriété, au
produit ou pour les blessures corporelles lors de l'installa-
tion. Respectez tous les codes de construction
électriques locaux.
Déballez et inspectez le produit pour vérifier qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. Si un dommage
est constaté, communiquez avec notre équipe des
relations avec la clientèle au www.signaturehardware.com
ou par mailsupport@signaturehardware.com.
ANTES DE COMENZAR
Le recomendamos que consulte a un profesional si no
sabe cómo instalar accesorios de plomería. Signature
Hardware no acepta ninguna responsabilidad por
cualquier daño a la propiedad, el producto o por lesiones
personales durante la instalación. Respete todos los
códigos eléctricos de construcción locales.
Desempaque e inspeccione el producto para determinar
si tiene daños por el envío. Si tiene daños, comuníquese
con nuestro equipo de Relaciones con el Cliente por chat
en directo en www.signaturehardware.com o por correo
electrónico a support@signaturehardware.com.
CÓMO COMENZAR
Asegúrese de haber reunido todos los materiales
necesarios para la instalación.
PREMIERS PAS
Assurez-vous d’avoir réuni tout le matériel nécessaire
à l’installation.
ADDITIONAL QUESTIONS?
Still need help? Check out our Help Center at
www.signaturehardware.com for product and
warranty information, or contact us through live
chat or by emailing support@signaturehard-
ware.com.
¿MÁS PREGUNTAS?
Todavía necesita ayuda. Consulte nuestro Centro de
Ayuda en www.signaturehardware.com para obtener
información de productos y garantías o comuníquese
con nosotros por chat directo o enviando un correo
electrónico a support@signaturehardware.com.
D’AUTRES QUESTIONS?
Si vous avez encore besoin de l’ aide. Veuillez consult-
ez notre centre d'aide à l'adresse www.signaturehard-
ware.com pour obtenir des informations sur les
produits et la garantie ou veuillez nous contacter par
clavardage en direct ou par courriel à l'adresse
support@signaturehardware.com.
21.855.715.1800

a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminairve, essuyez-le avec un
chiffon doux. Nettoyez le verre avec un savon
doux. N'utilisez pas de matériaux abrasifs tels que
des tampons à récurer ou des poudres, de la laine
d'acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
PARA SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
wremoved or
the circuit breakYou don't need special
tools tre. Be sure to follow the steps in
the order given. Under no circumstances should a
re be hung on house electrical wires, nor should a
swre be installed on a ceiling which
contains a radiant type heating system. Read instruc-
tions carefully, if you are unclear as to how to proceed,
crician.
ATTENTION: Assurez-vous que les fils électriques sur
lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en ouvrant
le fusible qui leur correspond, soit en coupant le
CAVIANA
PENDANT
LUMINAIRE SUSPENDU
COLGANTE
SKU: 953852
disjoncteur g é n é ral. L'installation de ce luminaire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivre les
étapes dans l'ordre indiqu é . Ne suspendez jamais un
luminaire par les fils é lectriques. N'installez jamais un
luminaire de style chandelier à un plafond possédant un
système de chauage de type radiant. Lisez attentive-
ment les instructions. Si vous ne savez pas exactement
comment proc é der, consultez un é lectricien qualifié.
ADVERTENCIA: Aseg ú rese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que est á trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No requiere de
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe de colgarse un
accesorio de los cables de electricidad dom é sticos, ni
tampoco un accesorio tipo bot ín que se va a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacci ó n por
radiaci ó n. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro c ó mo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
31.855.715.1800
TOOLS AND MATERIALS:
OUTILS ET MATÉRIEL:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
INSTALLATION (FIG. 1)
INSTALLATION (FIG. 1)
INSTALACIÓN (FIG. 1)
CAVIANA
PENDANT
LUMINAIRE SUSPENDU
COLGANTE
SKU: 953852
Safety goggle
Lunettes de protection
Anteojos de seguridad
Step ladder
Échelle
Escalera
Flathead screwdriver
Tournevis à tête plate
Destornillador de
cabeza plana
Phillips screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme
Destornillador Phillips
Electrical tape
Ruban isolant
Cinta eléctrica
Wire strippers
Pince à dénuder
Pelacables
Wire cutters
Pinces coupantes
Cortadoras de alambre
O
N
M
S
D
IMPORTANT: At least one 6 inch stem must be used.




AVERTISSEMENT : Au moins une tige de 6 pouces
(15,24 cm) doit être utilisée.
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire à
travers la tige de 15,24 cm (N). Faites sortir les fils du
luminaire du haut de la tige (N). Tirez les fils du luminaire
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige (N)
sur le haut du corps du luminaire (O). Veillez à ne PAS
pincer les fils du luminaire.
ADVERTENCIA: Se debe usar al menos un vástago de 6
pulgadas (15,24 cm).
1. Empuje con cuidado los cables del artefacto hacia
arriba a través del vástago de 15,24 cm (N). Saque los
cables del artefacto de la parte superior del vástago (N).
Atornille la parte inferior del vástago (N) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O). NO apriete los
cable del artefacto entre el vástago y el cuerpo del
artefacto.

the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Seleccione la cantidad de vástagos (M) para
lograr esa altura.

stems (M). Thread stems (M) together carefully

3. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos los
conductores de la lámpara.
4. From last stem (M), push fixture wires up through swivel
(S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture wires up
through canopy (D). Keep fixture wires pulled taut.
4. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
4. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
cubierta (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la cubierta (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
5. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
5. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
5. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la cubierta (D).


wires.
6. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du
luminaire.
6. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder
acceder fácilmente a ellos y conectarlos con los del
ensamble.
7. Position mounting bracket (A) so threaded ends of


7. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
qui y sont fixées soient orientées vers le bas.
7. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
8. Align holes in mounting bracket (A) with holes in

8. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
8. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.




9. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de
jonction (B) afin de fixer le support de fixation (A) à la
boîte de jonction.
9. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje
(A) a la caja de conexiones. 10. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
10. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
10. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

house white wire together. Twist a wire nut onto ends
of wires. Wrap electrical tape around wire nut and

black wire and the end of house black wire together.
Twist a wire nut onto the ends of wires. Wrap electrical
tape around wire nut and wires to secure connection.
Loosen ground screw on mounting bracket (A). Wrap
house ground wire around ground screw leaving


house ground wire together. Twist a wire nut onto
ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut and
wires to secure connection.
NOTE: If you have electrical questions consult your
local electrical code for approved grounding methods.
11. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban
électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du
luminaire et l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un
connecteur de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du
ruban électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Desserrer la vis de mise à la terre
sur le support de montage (A). Enrouler le fil de mise à la
terre du bâtiment autour de la vis de mise à la terre en
laissant libre suffisamment de fil pour attacher le fil de
mise à la terre du luminaire. Enrouler le fil de mise à la
terre du luminaire et l’extrémité du fil de mise à la terre du
bâtiment ensembles. Visser un connecteur de fils sur
l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur le
connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
REMARQUE : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
11. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables.
Coloque cinta aislante alre-dedor de la tuerca y los
cables para asegurar la conexión. Una el extremo del
cable negro del artefacto con el extremo del cable negro
de la casa. Enrosque una tuerca para cables en los
extremos de los cables. Coloque cinta aislante alrededor
de la tuerca y los cables para asegurar la conexión. Afloje
el tornillo de tierra del soporte de montaje (A). Envuelva
el ca-ble de tierra de la casa alrededor del tornillo de
tierra dejando suficiente cable de tierra para conectar al
cable de tierra del artefacto. Una el extremo del cable de
tierra del arte-facto con el extremo del cable de tierra de
la casa. Enrosque una tuerca para cables en los extremos
de los cables. Coloque cinta aislante alrededor de la
tuerca y de los cables para asegurar la conexión. NOTA:
Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código de
electri-cidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
12. After wires are connected, carefully tuck wires

12. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
12. Después de conectar los cables, coloque con
cuidado los cables dentro de la caja de conexiones.

(D) over mounting bracket (A). Pass holes in canopy

13. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
13. Presente la lámpara en el techo. Coloque la cubierta
(D) sobre el soporte de montaje (A). Pase los orificios de
la cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de
montaje de la lámpara (E).
Light Bulb

Ampoule
(E26 100 watts maximum)
Bombilla
(E26 100 vatios máximo)

mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to

14 Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de
chaque vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
14. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de
cada tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas
tapas roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO
apriete demasiado.
15. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


15. Vissez l’ampoule recommandée (ampoule à culot à
vis E26, non incluse) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire. AVERTISSEMENT : NE dépassez
PAS la puissance maximale recommandée pour
l’ampoule.
15. Enrosque el bombilla recomendada (bombilla E26
tipo Edison, no se incluye) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámparas del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
41.855.715.1800
INSTALLATION (FIG. 2)
INSTALACIÓN (FIG. 2)
INSTALLATION (FIG. 2)
CAVIANA
PENDANT
LUMINAIRE SUSPENDU
COLGANTE
SKU: 953852
A
B
IMPORTANT: At least one 6 inch stem must be used.




AVERTISSEMENT : Au moins une tige de 6 pouces
(15,24 cm) doit être utilisée.
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire à
travers la tige de 15,24 cm (N). Faites sortir les fils du
luminaire du haut de la tige (N). Tirez les fils du luminaire
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige (N)
sur le haut du corps du luminaire (O). Veillez à ne PAS
pincer les fils du luminaire.
ADVERTENCIA: Se debe usar al menos un vástago de 6
pulgadas (15,24 cm).
1. Empuje con cuidado los cables del artefacto hacia
arriba a través del vástago de 15,24 cm (N). Saque los
cables del artefacto de la parte superior del vástago (N).
Atornille la parte inferior del vástago (N) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O). NO apriete los
cable del artefacto entre el vástago y el cuerpo del
artefacto.
 
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Seleccione la cantidad de vástagos (M) para
lograr esa altura.
 
stems (M). Thread stems (M) together carefully

3. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos los
conductores de la lámpara.
4. From last stem (M), push fixture wires up through swivel
(S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture wires up
through canopy (D). Keep fixture wires pulled taut.
4. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
4. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
cubierta (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la cubierta (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
5. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
5. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
5. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la cubierta (D).


wires.
6. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du
luminaire.
6. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder
acceder fácilmente a ellos y conectarlos con los del
ensamble.
7. Position mounting bracket (A) so threaded ends of


7. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
qui y sont fixées soient orientées vers le bas.
7. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
8. Align holes in mounting bracket (A) with holes in

8. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
8. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.




9. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de
jonction (B) afin de fixer le support de fixation (A) à la
boîte de jonction.
9. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje
(A) a la caja de conexiones. 10. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
10. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
10. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

house white wire together. Twist a wire nut onto ends
of wires. Wrap electrical tape around wire nut and

black wire and the end of house black wire together.
Twist a wire nut onto the ends of wires. Wrap electrical
tape around wire nut and wires to secure connection.
Loosen ground screw on mounting bracket (A). Wrap
house ground wire around ground screw leaving


house ground wire together. Twist a wire nut onto
ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut and
wires to secure connection.
NOTE: If you have electrical questions consult your
local electrical code for approved grounding methods.
11. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban
électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du
luminaire et l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un
connecteur de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du
ruban électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Desserrer la vis de mise à la terre
sur le support de montage (A). Enrouler le fil de mise à la
terre du bâtiment autour de la vis de mise à la terre en
laissant libre suffisamment de fil pour attacher le fil de
mise à la terre du luminaire. Enrouler le fil de mise à la
terre du luminaire et l’extrémité du fil de mise à la terre du
bâtiment ensembles. Visser un connecteur de fils sur
l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur le
connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
REMARQUE : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
11. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables.
Coloque cinta aislante alre-dedor de la tuerca y los
cables para asegurar la conexión. Una el extremo del
cable negro del artefacto con el extremo del cable negro
de la casa. Enrosque una tuerca para cables en los
extremos de los cables. Coloque cinta aislante alrededor
de la tuerca y los cables para asegurar la conexión. Afloje
el tornillo de tierra del soporte de montaje (A). Envuelva
el ca-ble de tierra de la casa alrededor del tornillo de
tierra dejando suficiente cable de tierra para conectar al
cable de tierra del artefacto. Una el extremo del cable de
tierra del arte-facto con el extremo del cable de tierra de
la casa. Enrosque una tuerca para cables en los extremos
de los cables. Coloque cinta aislante alrededor de la
tuerca y de los cables para asegurar la conexión. NOTA:
Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código de
electri-cidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
12. After wires are connected, carefully tuck wires

12. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
12. Después de conectar los cables, coloque con
cuidado los cables dentro de la caja de conexiones.

(D) over mounting bracket (A). Pass holes in canopy

13. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
13. Presente la lámpara en el techo. Coloque la cubierta
(D) sobre el soporte de montaje (A). Pase los orificios de
la cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de
montaje de la lámpara (E).

mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to

14 Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de
chaque vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
14. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de
cada tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas
tapas roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO
apriete demasiado.
15. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


15. Vissez l’ampoule recommandée (ampoule à culot à
vis E26, non incluse) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire. AVERTISSEMENT : NE dépassez
PAS la puissance maximale recommandée pour
l’ampoule.
15. Enrosque el bombilla recomendada (bombilla E26
tipo Edison, no se incluye) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámparas del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
51.855.715.1800
Connect Black or Red
Supply Wire (Lead Wire) to:
Connect White Supply
Wire (Neutral Wire) to:
Black wire White wire
*Parallel wire (round or smooth) *Parallel wire (square or ridged)
Clear, brown, gold or black
wire without tracer
Clear, brown, gold or black
wire with tracer
Insulated wire (other than green)
with copper conductor
Insulated wire (other than green)
with silver conductor
* When parallel wires are used, the neutral
wire is ridged down its length and the
other wire is round and smooth (see illus.).
Neutral Wire
INSTALLATION (FIG. 3)
INSTALACIÓN (FIG. 3)
INSTALLATION (FIG. 3)
CAVIANA
PENDANT
LUMINAIRE SUSPENDU
COLGANTE
SKU: 953852
IMPORTANT: At least one 6 inch stem must be used.




AVERTISSEMENT : Au moins une tige de 6 pouces
(15,24 cm) doit être utilisée.
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire à
travers la tige de 15,24 cm (N). Faites sortir les fils du
luminaire du haut de la tige (N). Tirez les fils du luminaire
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige (N)
sur le haut du corps du luminaire (O). Veillez à ne PAS
pincer les fils du luminaire.
ADVERTENCIA: Se debe usar al menos un vástago de 6
pulgadas (15,24 cm).
1. Empuje con cuidado los cables del artefacto hacia
arriba a través del vástago de 15,24 cm (N). Saque los
cables del artefacto de la parte superior del vástago (N).
Atornille la parte inferior del vástago (N) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O). NO apriete los
cable del artefacto entre el vástago y el cuerpo del
artefacto.

the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Seleccione la cantidad de vástagos (M) para
lograr esa altura.

stems (M). Thread stems (M) together carefully

3. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos los
conductores de la lámpara.
4. From last stem (M), push fixture wires up through swivel
(S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture wires up
through canopy (D). Keep fixture wires pulled taut.
4. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
4. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
cubierta (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la cubierta (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
5. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
5. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
5. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la cubierta (D).


wires.
6. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du
luminaire.
6. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder
acceder fácilmente a ellos y conectarlos con los del
ensamble.
7. Position mounting bracket (A) so threaded ends of


7. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
qui y sont fixées soient orientées vers le bas.
7. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
8. Align holes in mounting bracket (A) with holes in

8. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
8. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.




9. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de
jonction (B) afin de fixer le support de fixation (A) à la
boîte de jonction.
9. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje
(A) a la caja de conexiones. 10. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
10. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
10. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
A
GROUND
SCREW

house white wire together. Twist a wire nut onto ends
of wires. Wrap electrical tape around wire nut and

black wire and the end of house black wire together.
Twist a wire nut onto the ends of wires. Wrap electrical
tape around wire nut and wires to secure connection.
Loosen ground screw on mounting bracket (A). Wrap
house ground wire around ground screw leaving


house ground wire together. Twist a wire nut onto
ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut and
wires to secure connection.
NOTE: If you have electrical questions consult your
local electrical code for approved grounding methods.
11. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban
électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du
luminaire et l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un
connecteur de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du
ruban électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Desserrer la vis de mise à la terre
sur le support de montage (A). Enrouler le fil de mise à la
terre du bâtiment autour de la vis de mise à la terre en
laissant libre suffisamment de fil pour attacher le fil de
mise à la terre du luminaire. Enrouler le fil de mise à la
terre du luminaire et l’extrémité du fil de mise à la terre du
bâtiment ensembles. Visser un connecteur de fils sur
l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur le
connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
REMARQUE : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
11. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables.
Coloque cinta aislante alre-dedor de la tuerca y los
cables para asegurar la conexión. Una el extremo del
cable negro del artefacto con el extremo del cable negro
de la casa. Enrosque una tuerca para cables en los
extremos de los cables. Coloque cinta aislante alrededor
de la tuerca y los cables para asegurar la conexión. Afloje
el tornillo de tierra del soporte de montaje (A). Envuelva
el ca-ble de tierra de la casa alrededor del tornillo de
tierra dejando suficiente cable de tierra para conectar al
cable de tierra del artefacto. Una el extremo del cable de
tierra del arte-facto con el extremo del cable de tierra de
la casa. Enrosque una tuerca para cables en los extremos
de los cables. Coloque cinta aislante alrededor de la
tuerca y de los cables para asegurar la conexión. NOTA:
Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código de
electri-cidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
12. After wires are connected, carefully tuck wires

12. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
12. Después de conectar los cables, coloque con
cuidado los cables dentro de la caja de conexiones.

(D) over mounting bracket (A). Pass holes in canopy

13. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
13. Presente la lámpara en el techo. Coloque la cubierta
(D) sobre el soporte de montaje (A). Pase los orificios de
la cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de
montaje de la lámpara (E).

mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to

14 Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de
chaque vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
14. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de
cada tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas
tapas roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO
apriete demasiado.
15. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


15. Vissez l’ampoule recommandée (ampoule à culot à
vis E26, non incluse) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire. AVERTISSEMENT : NE dépassez
PAS la puissance maximale recommandée pour
l’ampoule.
15. Enrosque el bombilla recomendada (bombilla E26
tipo Edison, no se incluye) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámparas del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
61.855.715.1800
INSTALLATION (FIG. 4)
INSTALACIÓN (FIG. 4)
INSTALLATION (FIG. 4)
CAVIANA
PENDANT
LUMINAIRE SUSPENDU
COLGANTE
SKU: 953852
IMPORTANT: At least one 6 inch stem must be used.




AVERTISSEMENT : Au moins une tige de 6 pouces
(15,24 cm) doit être utilisée.
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire à
travers la tige de 15,24 cm (N). Faites sortir les fils du
luminaire du haut de la tige (N). Tirez les fils du luminaire
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige (N)
sur le haut du corps du luminaire (O). Veillez à ne PAS
pincer les fils du luminaire.
ADVERTENCIA: Se debe usar al menos un vástago de 6
pulgadas (15,24 cm).
1. Empuje con cuidado los cables del artefacto hacia
arriba a través del vástago de 15,24 cm (N). Saque los
cables del artefacto de la parte superior del vástago (N).
Atornille la parte inferior del vástago (N) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O). NO apriete los
cable del artefacto entre el vástago y el cuerpo del
artefacto.

the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Seleccione la cantidad de vástagos (M) para
lograr esa altura.

stems (M). Thread stems (M) together carefully

3. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos los
conductores de la lámpara.
4. From last stem (M), push fixture wires up through swivel
(S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture wires up
through canopy (D). Keep fixture wires pulled taut.
4. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
4. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
cubierta (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la cubierta (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
5. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
5. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
5. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la cubierta (D).


wires.
6. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du
luminaire.
6. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder
acceder fácilmente a ellos y conectarlos con los del
ensamble.
7. Position mounting bracket (A) so threaded ends of


7. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
qui y sont fixées soient orientées vers le bas.
7. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
8. Align holes in mounting bracket (A) with holes in

8. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
8. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.




9. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de
jonction (B) afin de fixer le support de fixation (A) à la
boîte de jonction.
9. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje
(A) a la caja de conexiones. 10. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
10. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
10. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
 
house white wire together. Twist a wire nut onto ends
of wires. Wrap electrical tape around wire nut and

black wire and the end of house black wire together.
Twist a wire nut onto the ends of wires. Wrap electrical
tape around wire nut and wires to secure connection.
Loosen ground screw on mounting bracket (A). Wrap
house ground wire around ground screw leaving


house ground wire together. Twist a wire nut onto
ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut and
wires to secure connection.
NOTE: If you have electrical questions consult your
local electrical code for approved grounding methods.
11. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban
électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du
luminaire et l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un
connecteur de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du
ruban électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Desserrer la vis de mise à la terre
sur le support de montage (A). Enrouler le fil de mise à la
terre du bâtiment autour de la vis de mise à la terre en
laissant libre suffisamment de fil pour attacher le fil de
mise à la terre du luminaire. Enrouler le fil de mise à la
terre du luminaire et l’extrémité du fil de mise à la terre du
bâtiment ensembles. Visser un connecteur de fils sur
l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur le
connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
REMARQUE : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
11. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables.
Coloque cinta aislante alre-dedor de la tuerca y los
cables para asegurar la conexión. Una el extremo del
cable negro del artefacto con el extremo del cable negro
de la casa. Enrosque una tuerca para cables en los
extremos de los cables. Coloque cinta aislante alrededor
de la tuerca y los cables para asegurar la conexión. Afloje
el tornillo de tierra del soporte de montaje (A). Envuelva
el ca-ble de tierra de la casa alrededor del tornillo de
tierra dejando suficiente cable de tierra para conectar al
cable de tierra del artefacto. Una el extremo del cable de
tierra del arte-facto con el extremo del cable de tierra de
la casa. Enrosque una tuerca para cables en los extremos
de los cables. Coloque cinta aislante alrededor de la
tuerca y de los cables para asegurar la conexión. NOTA:
Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código de
electri-cidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
12. After wires are connected, carefully tuck wires

12. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
12. Después de conectar los cables, coloque con
cuidado los cables dentro de la caja de conexiones.
 
(D) over mounting bracket (A). Pass holes in canopy

13. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
13. Presente la lámpara en el techo. Coloque la cubierta
(D) sobre el soporte de montaje (A). Pase los orificios de
la cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de
montaje de la lámpara (E).

mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to

14 Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de
chaque vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
14. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de
cada tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas
tapas roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO
apriete demasiado.
15. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


15. Vissez l’ampoule recommandée (ampoule à culot à
vis E26, non incluse) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire. AVERTISSEMENT : NE dépassez
PAS la puissance maximale recommandée pour
l’ampoule.
15. Enrosque el bombilla recomendada (bombilla E26
tipo Edison, no se incluye) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámparas del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
71.855.715.1800
CAVIANA
PENDANT
LUMINAIRE SUSPENDU
COLGANTE
SKU: 953852
IMPORTANT: At least one 6 inch stem must be used.




AVERTISSEMENT : Au moins une tige de 6 pouces
(15,24 cm) doit être utilisée.
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire à
travers la tige de 15,24 cm (N). Faites sortir les fils du
luminaire du haut de la tige (N). Tirez les fils du luminaire
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige (N)
sur le haut du corps du luminaire (O). Veillez à ne PAS
pincer les fils du luminaire.
ADVERTENCIA: Se debe usar al menos un vástago de 6
pulgadas (15,24 cm).
1. Empuje con cuidado los cables del artefacto hacia
arriba a través del vástago de 15,24 cm (N). Saque los
cables del artefacto de la parte superior del vástago (N).
Atornille la parte inferior del vástago (N) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O). NO apriete los
cable del artefacto entre el vástago y el cuerpo del
artefacto.

the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Seleccione la cantidad de vástagos (M) para
lograr esa altura.

stems (M). Thread stems (M) together carefully

3. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos los
conductores de la lámpara.
4. From last stem (M), push fixture wires up through swivel
(S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture wires up
through canopy (D). Keep fixture wires pulled taut.
4. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
4. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
cubierta (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la cubierta (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
5. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
5. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
5. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la cubierta (D).


wires.
6. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du
luminaire.
6. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder
acceder fácilmente a ellos y conectarlos con los del
ensamble.
7. Position mounting bracket (A) so threaded ends of


7. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
qui y sont fixées soient orientées vers le bas.
7. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
8. Align holes in mounting bracket (A) with holes in

8. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
8. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.




9. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de
jonction (B) afin de fixer le support de fixation (A) à la
boîte de jonction.
9. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje
(A) a la caja de conexiones. 10. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
10. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
10. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

house white wire together. Twist a wire nut onto ends
of wires. Wrap electrical tape around wire nut and

black wire and the end of house black wire together.
Twist a wire nut onto the ends of wires. Wrap electrical
tape around wire nut and wires to secure connection.
Loosen ground screw on mounting bracket (A). Wrap
house ground wire around ground screw leaving


house ground wire together. Twist a wire nut onto
ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut and
wires to secure connection.
NOTE: If you have electrical questions consult your
local electrical code for approved grounding methods.
11. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban
électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du
luminaire et l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un
connecteur de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du
ruban électrique sur le connecteur de fils et les fils pour
sécuriser la connexion. Desserrer la vis de mise à la terre
sur le support de montage (A). Enrouler le fil de mise à la
terre du bâtiment autour de la vis de mise à la terre en
laissant libre suffisamment de fil pour attacher le fil de
mise à la terre du luminaire. Enrouler le fil de mise à la
terre du luminaire et l’extrémité du fil de mise à la terre du
bâtiment ensembles. Visser un connecteur de fils sur
l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur le
connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
REMARQUE : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
11. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables.
Coloque cinta aislante alre-dedor de la tuerca y los
cables para asegurar la conexión. Una el extremo del
cable negro del artefacto con el extremo del cable negro
de la casa. Enrosque una tuerca para cables en los
extremos de los cables. Coloque cinta aislante alrededor
de la tuerca y los cables para asegurar la conexión. Afloje
el tornillo de tierra del soporte de montaje (A). Envuelva
el ca-ble de tierra de la casa alrededor del tornillo de
tierra dejando suficiente cable de tierra para conectar al
cable de tierra del artefacto. Una el extremo del cable de
tierra del arte-facto con el extremo del cable de tierra de
la casa. Enrosque una tuerca para cables en los extremos
de los cables. Coloque cinta aislante alrededor de la
tuerca y de los cables para asegurar la conexión. NOTA:
Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código de
electri-cidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
12. After wires are connected, carefully tuck wires

12. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
12. Después de conectar los cables, coloque con
cuidado los cables dentro de la caja de conexiones.
AE
F
BULB

(D) over mounting bracket (A). Pass holes in canopy

13. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
13. Presente la lámpara en el techo. Coloque la cubierta
(D) sobre el soporte de montaje (A). Pase los orificios de
la cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de
montaje de la lámpara (E).
D
 
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to

14 Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de
chaque vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
14. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de
cada tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas
tapas roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO
apriete demasiado.
15. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


15. Vissez l’ampoule recommandée (ampoule à culot à
vis E26, non incluse) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire. AVERTISSEMENT : NE dépassez
PAS la puissance maximale recommandée pour
l’ampoule.
15. Enrosque el bombilla recomendada (bombilla E26
tipo Edison, no se incluye) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámparas del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Signature Hardware 953852 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Signature Hardware 953852 es una lámpara colgante elegante y versátil que ofrece una iluminación suave para cualquier habitación. Con su acabado exquisito, esta lámpara colgante añade un toque de sofisticación a cualquier decoración. Puedes ajustar fácilmente su altura para adaptarla a tus necesidades y personalizar aún más tu espacio. El proceso de instalación es sencillo y seguro, y la lámpara viene con instrucciones claras y detalladas para guiarte en el proceso.