Signature Hardware 479874 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Signature Hardware 479874 es un aplique de pared con un diseño elegante y contemporáneo, perfecto para añadir un toque de estilo a cualquier habitación. Está fabricado con materiales de alta calidad y cuenta con un acabado duradero, lo que garantiza su larga duración. Además, su instalación es rápida y sencilla, ya que no requiere herramientas especiales. Con su luz suave y cálida, este aplique es ideal para crear un ambiente acogedor y relajante, perfecto para dormitorios, salas de estar y pasillos.

El Signature Hardware 479874 es un aplique de pared con un diseño elegante y contemporáneo, perfecto para añadir un toque de estilo a cualquier habitación. Está fabricado con materiales de alta calidad y cuenta con un acabado duradero, lo que garantiza su larga duración. Además, su instalación es rápida y sencilla, ya que no requiere herramientas especiales. Con su luz suave y cálida, este aplique es ideal para crear un ambiente acogedor y relajante, perfecto para dormitorios, salas de estar y pasillos.

11.855.715.1800
ALFARO
SCONCE
LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE MURALE
SKU: 479874
REVISED: 11/29/2021
CODES: PHWL3411
BEFORE YOU BEGIN
We recommend consulting a professional if you are

Hardware accepts no liability for any damage to the
faucet, plumbing, sink, counter top, or for personal
injury during installation.
Observe all local plumbing and building codes.
Unpack and inspect the product for shipping damage.
If any damage is found, contact our Customer
Relations team via live chat at www.signaturehardware.
com or by emailing support@siganturehardware.
com.
ANTES DE COMENZAR
Le recomendamos que consulte a un profesional si no
sabe cómo instalar accesorios de plomería. Signature
Hardware no asume ninguna responsabilidad con
respecto a los daños causados al inodoro, sistema de
plomería, suelo o daños personales durante
la instalación.
Cumpla con todas las normas locales de plomería y
construcción.
Desempaque e inspeccione el producto para determinar
si tiene daños por el envío. Si tiene daños, comuníquese
con nuestro equipo de Relaciones con el Cliente por chat
en directo en www.signaturehardware.com o por correo
electrónico a [email protected].
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons de consulter un professionnel
si vous n’avez pas d’expérience dans l’installation
d’appareils de plomberie. Signature Hardware décline
toute responsabilité en cas de dommage au robinet, à la
plomberie, à l’évier, au comptoir ou de blessure corporelle
lors de l’installation.
Respectez tous les codes locaux de plomberie et de
construction.
Déballez et inspectez le produit pour vérifier qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. Si un dommage
est constaté, communiquez avec notre équipe des
relations avec la clientèle au www.signaturehardware.com
GETTING STARTED
Ensure that you have gathered all the required
materials that are needed for the installation.
CÓMO COMENZAR
Asegúrese de haber reunido todos los materiales
necesarios para la instalación.
PREMIERS PAS
Assurez-vous d’avoir réuni tout le matériel nécessaire
à l’installation.
ADDITIONAL QUESTIONS?
Still need help? Check out our Help Center at
www.signaturehardware.com for product and
warranty information, or contact us through live
chat or by emailing support@signaturehardware.
com.
¿MÁS PREGUNTAS?
Todavía necesita ayuda. Consulte nuestro Centro de
Ayuda en www.signaturehardware.com para obtener
información de productos y garantías o comuníquese
con nosotros por chat directo o enviando un correo
electrónico a [email protected].
D’AUTRES QUESTIONS?
Si vous avez encore besoin de l’ aide. Veuillez consultez
notre centre d'aide à l'adresse www.signaturehardware.
com pour obtenir des informations sur les
produits et la garantie ou veuillez nous contacter par
clavardage en direct ou par courriel à l'adresse
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are




hung on house electrical wires, nor should a swag type

type heating system. Read instructions carefully. If you

electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant un
système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un électricien
qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
Wrap electrical tape around wire nut and wires to secure

end of house black wire together. Twist a wire nut onto
the ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut
and wires to secure connection. Loosen ground screw
on mounting bracket (A). Wrap house ground wire
around ground screw leaving enough ground wire to

ground wire to the end of house ground wire together.
Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap electrical tape
around wire nut and wires to secure connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
3. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
3. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
4. After wires are connected, carefully tuck wires inside

4. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les fils
dans le boîtier électrique.
4. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.

mounting bracket (A). Pass holes in backplate (D)



5. Soulevez le luminaire contre le mur. Placez la plaque
murale du luminaire (D) sur le support de fixation (A).
Insérez les extrémités des vis de montage (E) dans les
trous situés sur la plaque murale du luminaire. Vissez un
capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque vis de
montage du luminaire (E). Serrez les deux capuchons
filetés (E) afin de fixer le luminaire au mur.
5. Levante el artefacto a la pared. Coloque la placa
posterior de la lámpara (D) sobre el soporte de montaje
(A). Pase los orificios de la placa posterior de la lámpara (D)
sobre los extremos de los tornillos de montaje (E).
Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al pared. NO apriete
demasiado.
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit culot
de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la douille
du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
7. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12 tipo
candelabro, no se incluyen) en la portalámparas. Verifique
el vataje correcto de la bombilla según la información
marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
8. Pass the hole in the bottom of glass shade (E) over
bulb. Fit bottom of glass shade (E) into socket cup.
Screw one thumbscrew (F) into each hole in socket cup.
Equally tighten thumbscrews (F) to secure glass shade
(E) in place.
8. Abaissez soigneusement l’abat-jour en verre (E)
au-dessus de l’ampoule. Placez le bas de l’abat-jour en
verre (E) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (F) dans
chaque trou de la douille. Une fois que toutes les vis à
oreilles (F) ont été installées, serrez également les vis à
oreilles (F) pour fixer l’abat-jour en verre (E) en place.
8. Baje con cuidado la pantalla de vidrio (E) sobre la
bombilla. Coloque la parte inferior de la pantalla de vidrio
(E) en la copa del portalámpara. Atornille un tornillo de
mariposa (F) en cada orificio de la copa del portalámpara.
Una vez instalados todos los tornillos de mariposa (F),
apriete igualmente los tornillos de mariposa (F) para
asegurar la pantalla de vidrio (E) en su lugar.
__


INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
1. Position mounting bracket (A) so threaded ends of



1. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
fixées au support de fixation (A) soient orientées vers
l’extérieur. Fixez le support de montage (A) à la boîte de
jonction avec les vis de la boîte de jonction (B).
1. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje de la
lámpara (F) fijados al soporte de montaje (A) apunten hacia
afuera. Fije el soporte de montaje a la caja de conexiones
con los tornillos de la caja de conexiones (B).

2. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
2. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

white wire together. Twist a wire nut onto ends of wires.

body (O).
6. Visser la tige inférieure (M) sous le luminaire (O).
6. Enrosque el vástago inferior (M) en la parte inferior del
cuerpo del artefacto (O).
7. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


21.855.715.1800
ALFARO
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are




hung on house electrical wires, nor should a swag type

type heating system. Read instructions carefully. If you

electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant un
système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un électricien
qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
Wrap electrical tape around wire nut and wires to secure

end of house black wire together. Twist a wire nut onto
the ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut
and wires to secure connection. Loosen ground screw
on mounting bracket (A). Wrap house ground wire
around ground screw leaving enough ground wire to

ground wire to the end of house ground wire together.
Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap electrical tape
around wire nut and wires to secure connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
3. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
3. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
4. After wires are connected, carefully tuck wires inside

4. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les fils
dans le boîtier électrique.
4. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.

mounting bracket (A). Pass holes in backplate (D)



5. Soulevez le luminaire contre le mur. Placez la plaque
murale du luminaire (D) sur le support de fixation (A).
Insérez les extrémités des vis de montage (E) dans les
trous situés sur la plaque murale du luminaire. Vissez un
capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque vis de
montage du luminaire (E). Serrez les deux capuchons
filetés (E) afin de fixer le luminaire au mur.
5. Levante el artefacto a la pared. Coloque la placa
posterior de la lámpara (D) sobre el soporte de montaje
(A). Pase los orificios de la placa posterior de la lámpara (D)
sobre los extremos de los tornillos de montaje (E).
Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al pared. NO apriete
demasiado.
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit culot
de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la douille
du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
7. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12 tipo
candelabro, no se incluyen) en la portalámparas. Verifique
el vataje correcto de la bombilla según la información
marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
8. Pass the hole in the bottom of glass shade (E) over
bulb. Fit bottom of glass shade (E) into socket cup.
Screw one thumbscrew (F) into each hole in socket cup.
Equally tighten thumbscrews (F) to secure glass shade
(E) in place.
8. Abaissez soigneusement l’abat-jour en verre (E)
au-dessus de l’ampoule. Placez le bas de l’abat-jour en
verre (E) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (F) dans
chaque trou de la douille. Une fois que toutes les vis à
oreilles (F) ont été installées, serrez également les vis à
oreilles (F) pour fixer l’abat-jour en verre (E) en place.
8. Baje con cuidado la pantalla de vidrio (E) sobre la
bombilla. Coloque la parte inferior de la pantalla de vidrio
(E) en la copa del portalámpara. Atornille un tornillo de
mariposa (F) en cada orificio de la copa del portalámpara.
Una vez instalados todos los tornillos de mariposa (F),
apriete igualmente los tornillos de mariposa (F) para
asegurar la pantalla de vidrio (E) en su lugar.


INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
1. Position mounting bracket (A) so threaded ends of



1. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
fixées au support de fixation (A) soient orientées vers
l’extérieur. Fixez le support de montage (A) à la boîte de
jonction avec les vis de la boîte de jonction (B).
1. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje de la
lámpara (F) fijados al soporte de montaje (A) apunten hacia
afuera. Fije el soporte de montaje a la caja de conexiones
con los tornillos de la caja de conexiones (B).

2. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
2. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

white wire together. Twist a wire nut onto ends of wires.

body (O).
6. Visser la tige inférieure (M) sous le luminaire (O).
6. Enrosque el vástago inferior (M) en la parte inferior del
cuerpo del artefacto (O).
7. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


SCONCE
LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE MURALE
SKU: 479874
31.855.715.1800
ALFARO
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are




hung on house electrical wires, nor should a swag type

type heating system. Read instructions carefully. If you

electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant un
système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un électricien
qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
Wrap electrical tape around wire nut and wires to secure

end of house black wire together. Twist a wire nut onto
the ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut
and wires to secure connection. Loosen ground screw
on mounting bracket (A). Wrap house ground wire
around ground screw leaving enough ground wire to

ground wire to the end of house ground wire together.
Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap electrical tape
around wire nut and wires to secure connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
3. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
3. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
4. After wires are connected, carefully tuck wires inside

4. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les fils
dans le boîtier électrique.
4. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.

mounting bracket (A). Pass holes in backplate (D)



5. Soulevez le luminaire contre le mur. Placez la plaque
murale du luminaire (D) sur le support de fixation (A).
Insérez les extrémités des vis de montage (E) dans les
trous situés sur la plaque murale du luminaire. Vissez un
capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque vis de
montage du luminaire (E). Serrez les deux capuchons
filetés (E) afin de fixer le luminaire au mur.
5. Levante el artefacto a la pared. Coloque la placa
posterior de la lámpara (D) sobre el soporte de montaje
(A). Pase los orificios de la placa posterior de la lámpara (D)
sobre los extremos de los tornillos de montaje (E).
Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al pared. NO apriete
demasiado.
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit culot
de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la douille
du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
7. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12 tipo
candelabro, no se incluyen) en la portalámparas. Verifique
el vataje correcto de la bombilla según la información
marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
8. Pass the hole in the bottom of glass shade (E) over
bulb. Fit bottom of glass shade (E) into socket cup.
Screw one thumbscrew (F) into each hole in socket cup.
Equally tighten thumbscrews (F) to secure glass shade
(E) in place.
8. Abaissez soigneusement l’abat-jour en verre (E)
au-dessus de l’ampoule. Placez le bas de l’abat-jour en
verre (E) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (F) dans
chaque trou de la douille. Une fois que toutes les vis à
oreilles (F) ont été installées, serrez également les vis à
oreilles (F) pour fixer l’abat-jour en verre (E) en place.
8. Baje con cuidado la pantalla de vidrio (E) sobre la
bombilla. Coloque la parte inferior de la pantalla de vidrio
(E) en la copa del portalámpara. Atornille un tornillo de
mariposa (F) en cada orificio de la copa del portalámpara.
Una vez instalados todos los tornillos de mariposa (F),
apriete igualmente los tornillos de mariposa (F) para
asegurar la pantalla de vidrio (E) en su lugar.
Phillips screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme
Destornillador Phillips
Wire strippers
Pince à dénuder
Pelacables
Flathead screwdriver
Tournevis à tête plate
Destornillador de cabeza plana
Wire cutters
Pinces coupantes
Cortadoras de alambre
Electrical tape
Ruban isolant
Cinta eléctrica

Ampoule (E12 60 watts maximum)
Bombilla (E12 60 vatios máximo)
Safety goggle
Lunettes de protection
Anteojos de seguridad Step ladder
Échelle
Escalera
Connect Black or Red
Supply Wire (Lead Wire) to:
Connect White Supply
Wire (Neutral Wire) to:
Black wire White wire
*Parallel wire (round or smooth) *Parallel wire (square or ridged)
Clear, brown, gold or black
wire without tracer
Clear, brown, gold or black
wire with tracer
Insulated wire (other than green)
with copper conductor
Insulated wire (other than green)
with silver conductor
* When parallel wires are used, the neutral
wire is ridged down its length and the
other wire is round and smooth (see illus.).
Neutral Wire


INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
(FIG 1)
E
AB
D
C
1. Position mounting bracket (A) so threaded ends of



1. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
fixées au support de fixation (A) soient orientées vers
l’extérieur. Fixez le support de montage (A) à la boîte de
jonction avec les vis de la boîte de jonction (B).
1. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje de la
lámpara (F) fijados al soporte de montaje (A) apunten hacia
afuera. Fije el soporte de montaje a la caja de conexiones
con los tornillos de la caja de conexiones (B).

2. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
2. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

white wire together. Twist a wire nut onto ends of wires.

body (O).
6. Visser la tige inférieure (M) sous le luminaire (O).
6. Enrosque el vástago inferior (M) en la parte inferior del
cuerpo del artefacto (O).
7. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


SCONCE
LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE MURALE
SKU: 479874
41.855.715.1800
ALFARO
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are




hung on house electrical wires, nor should a swag type

type heating system. Read instructions carefully. If you

electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant un
système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un électricien
qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
Wrap electrical tape around wire nut and wires to secure

end of house black wire together. Twist a wire nut onto
the ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut
and wires to secure connection. Loosen ground screw
on mounting bracket (A). Wrap house ground wire
around ground screw leaving enough ground wire to

ground wire to the end of house ground wire together.
Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap electrical tape
around wire nut and wires to secure connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
3. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
3. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
4. After wires are connected, carefully tuck wires inside

4. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les fils
dans le boîtier électrique.
4. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.

mounting bracket (A). Pass holes in backplate (D)



5. Soulevez le luminaire contre le mur. Placez la plaque
murale du luminaire (D) sur le support de fixation (A).
Insérez les extrémités des vis de montage (E) dans les
trous situés sur la plaque murale du luminaire. Vissez un
capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque vis de
montage du luminaire (E). Serrez les deux capuchons
filetés (E) afin de fixer le luminaire au mur.
5. Levante el artefacto a la pared. Coloque la placa
posterior de la lámpara (D) sobre el soporte de montaje
(A). Pase los orificios de la placa posterior de la lámpara (D)
sobre los extremos de los tornillos de montaje (E).
Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al pared. NO apriete
demasiado.
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit culot
de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la douille
du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
7. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12 tipo
candelabro, no se incluyen) en la portalámparas. Verifique
el vataje correcto de la bombilla según la información
marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
8. Pass the hole in the bottom of glass shade (E) over
bulb. Fit bottom of glass shade (E) into socket cup.
Screw one thumbscrew (F) into each hole in socket cup.
Equally tighten thumbscrews (F) to secure glass shade
(E) in place.
8. Abaissez soigneusement l’abat-jour en verre (E)
au-dessus de l’ampoule. Placez le bas de l’abat-jour en
verre (E) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (F) dans
chaque trou de la douille. Une fois que toutes les vis à
oreilles (F) ont été installées, serrez également les vis à
oreilles (F) pour fixer l’abat-jour en verre (E) en place.
8. Baje con cuidado la pantalla de vidrio (E) sobre la
bombilla. Coloque la parte inferior de la pantalla de vidrio
(E) en la copa del portalámpara. Atornille un tornillo de
mariposa (F) en cada orificio de la copa del portalámpara.
Una vez instalados todos los tornillos de mariposa (F),
apriete igualmente los tornillos de mariposa (F) para
asegurar la pantalla de vidrio (E) en su lugar.


INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
1. Position mounting bracket (A) so threaded ends of



1. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
fixées au support de fixation (A) soient orientées vers
l’extérieur. Fixez le support de montage (A) à la boîte de
jonction avec les vis de la boîte de jonction (B).
1. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje de la
lámpara (F) fijados al soporte de montaje (A) apunten hacia
afuera. Fije el soporte de montaje a la caja de conexiones
con los tornillos de la caja de conexiones (B).

2. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
2. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

white wire together. Twist a wire nut onto ends of wires.

body (O).
6. Visser la tige inférieure (M) sous le luminaire (O).
6. Enrosque el vástago inferior (M) en la parte inferior del
cuerpo del artefacto (O).
7. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


SCONCE
LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE MURALE
SKU: 479874
51.855.715.1800
ALFARO
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are




hung on house electrical wires, nor should a swag type

type heating system. Read instructions carefully. If you

electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant un
système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un électricien
qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
Wrap electrical tape around wire nut and wires to secure

end of house black wire together. Twist a wire nut onto
the ends of wires. Wrap electrical tape around wire nut
and wires to secure connection. Loosen ground screw
on mounting bracket (A). Wrap house ground wire
around ground screw leaving enough ground wire to

ground wire to the end of house ground wire together.
Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap electrical tape
around wire nut and wires to secure connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
3. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
3. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
4. After wires are connected, carefully tuck wires inside

4. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les fils
dans le boîtier électrique.
4. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.

mounting bracket (A). Pass holes in backplate (D)



5. Soulevez le luminaire contre le mur. Placez la plaque
murale du luminaire (D) sur le support de fixation (A).
Insérez les extrémités des vis de montage (E) dans les
trous situés sur la plaque murale du luminaire. Vissez un
capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque vis de
montage du luminaire (E). Serrez les deux capuchons
filetés (E) afin de fixer le luminaire au mur.
5. Levante el artefacto a la pared. Coloque la placa
posterior de la lámpara (D) sobre el soporte de montaje
(A). Pase los orificios de la placa posterior de la lámpara (D)
sobre los extremos de los tornillos de montaje (E).
Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al pared. NO apriete
demasiado.
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit culot
de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez la
puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la douille
du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
7. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12 tipo
candelabro, no se incluyen) en la portalámparas. Verifique
el vataje correcto de la bombilla según la información
marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
8. Pass the hole in the bottom of glass shade (E) over
bulb. Fit bottom of glass shade (E) into socket cup.
Screw one thumbscrew (F) into each hole in socket cup.
Equally tighten thumbscrews (F) to secure glass shade
(E) in place.
8. Abaissez soigneusement l’abat-jour en verre (E)
au-dessus de l’ampoule. Placez le bas de l’abat-jour en
verre (E) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (F) dans
chaque trou de la douille. Une fois que toutes les vis à
oreilles (F) ont été installées, serrez également les vis à
oreilles (F) pour fixer l’abat-jour en verre (E) en place.
8. Baje con cuidado la pantalla de vidrio (E) sobre la
bombilla. Coloque la parte inferior de la pantalla de vidrio
(E) en la copa del portalámpara. Atornille un tornillo de
mariposa (F) en cada orificio de la copa del portalámpara.
Una vez instalados todos los tornillos de mariposa (F),
apriete igualmente los tornillos de mariposa (F) para
asegurar la pantalla de vidrio (E) en su lugar.
(FIG 2)


INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
1. Position mounting bracket (A) so threaded ends of



1. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E)
fixées au support de fixation (A) soient orientées vers
l’extérieur. Fixez le support de montage (A) à la boîte de
jonction avec les vis de la boîte de jonction (B).
1. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje de la
lámpara (F) fijados al soporte de montaje (A) apunten hacia
afuera. Fije el soporte de montaje a la caja de conexiones
con los tornillos de la caja de conexiones (B).

2. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05 mm
(3/4 po).
2. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.

white wire together. Twist a wire nut onto ends of wires.
E
M
O
F
BULB
SOCKET
CUP

body (O).
6. Visser la tige inférieure (M) sous le luminaire (O).
6. Enrosque el vástago inferior (M) en la parte inferior del
cuerpo del artefacto (O).
7. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage


SCONCE
LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE MURALE
SKU: 479874
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Signature Hardware 479874 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Signature Hardware 479874 es un aplique de pared con un diseño elegante y contemporáneo, perfecto para añadir un toque de estilo a cualquier habitación. Está fabricado con materiales de alta calidad y cuenta con un acabado duradero, lo que garantiza su larga duración. Además, su instalación es rápida y sencilla, ya que no requiere herramientas especiales. Con su luz suave y cálida, este aplique es ideal para crear un ambiente acogedor y relajante, perfecto para dormitorios, salas de estar y pasillos.