Pottinger Medición del peso de Jumbo 4 t Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Nr.
Instrucciones de servicio
E
+ INSTRUCCIONES PARA LA ENTREGA DEL PRODUCTO . . . página 3
"Traducción de las instrucciones de servicio de origen"
548.54.350.0_E_8_0_M.0
Sistema electrónico de pesaje
SISTEMA ELECTRÓNICO DE PESAJE
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-E
Responsabilidad sobre el producto, información
obligatoria.
La responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante y al distribuidor a librar el manual de manejo en
el momento en que venden las máquinas y a instruir al cliente acerca de las disposiciones de manejo,
seguridad y mantenimiento de los equipos.
Para poder comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entregados
deberá hacerse constar un certifi cado.
Para ello:
- Debe enviarse el Documento A rmado a la empresa Pöttinger (si se trata de un equipo Landsberg,
a la empresa Landsberg),
- El Documento B debe permanecer en manos del concesionario que ha suministrado la máquina.
- El Documento C se lo queda el cliente.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, el agricultor se considera empresario. Cualquier
desperfecto desde el punto de vista de la ley de responsabilidad sobre el producto se considera un
desperfecto causado por una máquina pero que no surge de ella; para la responsabilidad se prevé una
franquicia (EURO 500,-).
Los daños empresariales en referencia a la ley de responsabilidad sobre el producto están excluidos de
la responsabilidad.
¡Atención! También en el caso que el cliente, posteriormente, libre la máquina a un tercero, deberá
entregar igualmente el manual de manejo e instruir al nuevo propietario acerca de las disposiciones
nombradas arriba.
E
Estimado Sr. agricultor!
Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le
felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad
de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad
y efi ciencia además un servicio fi able.
Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria
y así poder tener en cuenta estas demandas en el momento en que
desarrollemos nuevas máquinas, le solicitamos que nos proporcione
algunos detalles.
Además, esto nos facilita poder informarle con más precisión acerca de
los nuevos desarrollos.
Pöttinger-Newsletter
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Informaciones técnicas actuales, útiles enlaces y entretenimientoa
- 3 -
1000-E Inhalt_0550
CONTENIDO E
Indice
EN UNA MIRADA
Montaje y funcionamiento .........................................4
Datos Técnicos ..........................................................4
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Básico ........................................................................ 5
Capacidad del personal.............................................5
Uso reglamentario .....................................................5
Medidas organizadoras .............................................5
Salvaguardia de la seguridad de servicio ..................5
Ejecución de trabajos de conservación .....................6
Peligros especiales ....................................................6
Hidráulica ...................................................................6
CALIBRACIÓN
Conocimientos generales ..........................................7
Calibración de la lanza ..............................................8
Calibración del peso en el estado vacío ....................9
Calibración del peso en estado de lleno .................11
PESAJE
Conocimientos generales sobre pesaje ..................13
Pesaje CERO ...........................................................14
Pesaje en el modo manual o automático ................15
CONTADOR DE ENCARGOS DE CLIENTES
Conocimientos generales para la memorización de
datos ........................................................................ 16
Registrar los datos de clientes ................................17
TRANSFERENCIA DE DATOS Y PROCESA-
MIENTO
Instalación para la transferencia de datos ...............19
Transferencia de datos ............................................20
Procesamiento de datos..........................................21
- 4 -
1100-E_AUF EINEN BLICK_0548
E
Montaje y funcionamiento
El dispositivo de pesaje calcula el peso cargado por la presión en el sistema hidráulico. Para poder procesar correcto
los valores de presión en el sistema hidráulico, estos se equiparan con el peso real pesado, por medio de una
calibración.
Los valores de ajuste se memorizan y se recurre a ellos para cada pesaje.
Datos Técnicos
Precisión 2,5% de la carga útil máxima permitida
EN UNA MIRADA
1200-E_SICHERHEIT_WE_548
E
- 5 -
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Básico
Las indicaciones de seguridad protegen de amenaza para el cuerpo y la vida e impiden daños por manejo inadecuado del aparato.
Por eso antes de la puesta en marcha y de los trabajos con ó en el aparato, leer atento estas instrucciones y leer y seguir las indicaciones de
seguridad mencionadas en estas instrucciones tanto como las observaciones de advertencia puestas en el aparato.
La responsabilidad es del operador del aparato por lesiones y daños cuya causa es debida a la no observancia de estas instrucciones.
Capacidad del personal
Con el aparato sólo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal, son física y mentalmente aptas y fueron adecuadamente
capacitadas ó instruidas.
Personal que está siendo capacitado, instruido, en aprendizaje, o en el marco general de una formación profesional, dejarles trabajar con
o en el aparato sólo bajo permanente vigilancia de una persona experimentada. Trabajos de inspección, regulación y reparación deben ser
ejecutados sólo por personal especializado. Para tal fin, la responsabilidad es del operador. También deben ser seguidas las correspondientes
disposiciones legales específicas de cada país.
Uso reglamentario
El aparato solo ha sido concebido para calcular el peso del contenido de la carga. Un otro uso ó un empleo sobrepasado del mismo vale como
no reglamentario. Los daños producidos por esto son de responsabilidad del operador.
El prestar atención a las instrucciones y el cumplir las condiciones de mantenimiento forman también parte de un uso reglamentario.
Medidas organizadoras
Guardar las instrucciones de servicio siempre al alcance de la mano.
Atender también junto a las indicaciones en estas instrucciones, las reglas generales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Deberes semejantes, pueden concernir por ejemplo a llevar un equipo de protección personal o a las reglas legales de circulación.
Familiarizarse con las funciones y dispositivos de accionamiento antes de comenzar el trabajo.
Para la ejecución de trabajos de inspección, regulación y reparación se requiere sin excepción trabajar con un equipo adecuado de taller.
Salvaguardia de la seguridad de servicio
Utilizar el aparato sólo en estado técnico inmejorable, reglamentario, y consciente de la seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias, las que contrarestan la seguridad, o dejarlas eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a las ilustraciones con señales de aviso en el aparato.
El operador debe asegurar durante toda la duración del servicio del aparato que las ilustraciones con señales de aviso estén disponibles y
sean legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en el aparato. Esto es también válido para la incorporación
y la regulación de dispositivos de seguridad, tanto como para la soldadura ó perforaciones en las piezas sustentadoras.
Los recambios, accesorios y utensilios adicionales deben ser piezas originales de Pöttinger ó expresamente autorizado su uso por Pöttinger.
La exactitud, seguridad y aptitud de estas piezas fueron especialmente comprobadas para los aparatos Pöttinger. No puede Pöttinger estimar
esto para otros productos, y teniendo eso en cuenta, tampoco puede garantizarlos.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones, completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos
ejecutar en un taller especializado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas programables de mando.
1200-E_SICHERHEIT_WE_548
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- 6 -
Ejecución de trabajos de conservación
En estas instrucciones se describe sólo los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación, los que el operador debe ejecutar por si solo.
Todo otro trabajo, el que sobrepase estos, debe ser ejecutado por un taller especializado.
Por principio ejecutar trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación con la transmisión parada. Parar siempre el motor del tractor, quitar la
llave de encendido y llevarla consigo.
Peligros especiales
En el manejo de aceites, grasa, soluciones y medios de limpieza u otras sustancias químicas, atender a las disposiciones de seguridad válidas
para un producto determinado.
Reparaciones en la instalación eléctrica, hidráulica o de aire a presión, en los muelles pretensados, en el acumulador de presión, etc., supone
un conocimiento suficiente y herramientas de montaje conforme a las instrucciones y por consiguiente deben ser hechos sólo en talleres
especializados.
Antes de trabajos de soldadura o afilado, limpiar el aparato y el entorno de polvo y sustancias inflamables y cuidar de una aireación suficiente.
(Peligro de incendio y explosión)
Hidráulica
La instalación hidráulica se encuentra bajo una fuerte presión.
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar la piel y acarrear lesiones graves.
- Por lesiones consultar de inmediato un médico.
- La instalación hidráulica debe ser despresurizada antes de la ejecución de trabajos.
- Controlar la hermeticidad de todas las mangueras, conductos y sujeciones por tornillo así como por daños externos reconocibles.
Dejar eliminar de inmediato todas las deficiencias en un taller especializado.
- Ejecutar la búsqueda de escapes sólo con los medios de ayuda apropiados.
- Las tuberías flexibles de la hidráulica deben ser cambiadas a intervalos adecuados a causa de su envejecimiento, aún cuando no sea
reconocible deficiencia alguna. Las mangueras de recambio deben satisfacer las exigencias técnicas.
1100-E_KALIBRIEREN_548
E
- 7 -
CALIBRACIÓN
Conocimientos generales
Porque y cuando se debe calibrar:
¡La calibración para la primera puesta en marcha del tiro
del conjunto (tractor + carro de carga) es imprescindible
para el funcionamiento del dispositivo se pesaje!
Con ello se determina los factores de conversión
dependientes del tiro del conjunto, a los que se recurre
para cada pesaje.
Si existe diferencia entre los pesos determinados indicados
en la pantalla y los pesos reales pesados, se recomienda
una nueva calibración.
Se recomienda ejecutar una calibración para cada
temporada.
Qué sucede al calibrar:
El dispositivo de pesaje calcula el peso cargado por la
presión en el sistema hidráulico. Para poder procesar
correcto los valores de presión en el sistema hidráulico,
estos se equiparan con el peso real pesado, por medio
de una calibración.
Los valores de ajuste se memorizan y se recurre a ellos
para cada pesaje.
Qué requisitos son indispensables para la
calibración:
- Una balanza, en la que se pueda pesar el tiro del
conjunto para el pesaje de referencia.
- Carga (p.ej. ensilado, forraje verde, etc.) para poder
poner el peso máximo de transporte del carro de
carga.
Indicación:
¡Un pesaje de referencia con un peso de
transporte lo más aproximado al máximo
aumenta la precisión del dispositivo de
pesaje!
- Para la calibración, el carro de carga debe encontrarse
sobre una base llana y firme.
- El tiro del conjunto debe ser tirado recto.
- El tractor y el carro de carga no deben estar frenados
para la calibración. En el tractor se debe meter la
marcha en vacío.
Indicación:
¡Para en la calibración en lo posible no
integrar tensión alguna entre el tractor y
la lanza del carro de carga, se recomienda
dejar que el tiro del conjunto se detenga
por inercia en dirección al sitio de
calibración!
- El recogedor debe estar levantado
- En la variante eje elevable se debe conectar el
dispositivo de mando en la posición flotante
Indicación:
¡Si se cumple con todas estas condiciones
previas adecuadamente, se puede ejecutar
una calibración precisa y en consecuencia
pesajes precisos!
Cómo se calibra:
1) Si se cumple con todas las condiciones previas, se
comienza con la calibración de la lanza en el estado
de vacía.
La calibración de la lanza se realiza por medio del
mando ISOBUS
2) Se calibra la presión hidráulica de los ejes en el estado
de vacíos. La calibración del peso se realiza por medio
del mando ISOBUS
3) Para además determinar el peso de referencia, se pesa
individualmente el tiro (tractor y carro de carga) en
una balanza y los valores se introducen en el mando
ISOBUS.
4) En el estado de lleno se calibra la presión hidráulica de
los ejes. La calibración del peso se realiza por medio
del mando ISOBUS
5) Para determinar ahora el peso de referencia, se pesa
de nuevo individualmente el tiro (tractor y carro de
carga) en una balanza, y los valores se introducen en
el mando ISOBUS.
6) Los valores determinados son procesados y la
calibración es confirmada.
Indicación:
¡En el pesaje del
tractor se debe
prestar atención
a que éste en el
pesaje de estado
vacío y de lleno,
sea pesado con
las dos señales, ó
„con conductor“
ó „sin conductor“!
En caso contrario
la calibración es
errónea.
1100-E_KALIBRIEREN_548
E
CALIBRACIÓN
- 8 -
Calibración de la lanza
Calibrar la lanza
Significado de las teclas:
T6 STOP (parar)
T7 Conducir la lanza articulada a la posición superior
máxima (Mantener la tecla pulsada hasta que
suene la señal acústica)
T8 Conducir la lanza articulada a la posición inferior
máxima (Mantener la tecla pulsada hasta que
suene la señal acústica)
T9 Memorizar la posición de pesaje
T10 Retroceso en un nivel
Descripción de los símbolos en la pantalla:
a Valor actual de tensión en el sensor angular
= Posición de la lanza
b Valor máximo de tensión
Lanza articulada en la posición máxima superior
c Valor mínimo de tensión
Lanza articulada en la posición máxima inferior
d Valor de tensión, horizontal
Posición memorizada de la lanza articulada para „Carro
de carga horizontal“
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
c
d
Indicación:
Ejecutar la oper-
ación de calib-
ración sólo si se
cumple con todas
las condiciones
previas. (Ver el
párrafo „Conoci-
mientos genera-
les“).
Ejecución de la calibración de la lanza :
1) Con la tecla T7 poner la lanza articulada en la posición
máxima superior.
Pulsar la tecla T7 hasta que suene una señal acústica
2) Con la tecla T8 poner la lanza articulada en la posición
máxima inferior.
Pulsar la tecla T8 hasta que suene una señal acústica
3) Con las teclas T7 y T8 poner el carro de carga en
posición horizontal.
4) Con la tecla T9 memorizar esta posición horizontal.
Pulsar la tecla T9 – aparece una nueva máscara
Indicación:
¡Esta posición memorizada de la lanza
articulada se inicia automática para cada
operación de pesaje!
5) En caso de una calibración exitosa de la lanza, aparece
en la pantalla la máscara adyacente.
Asegurar la calibración de la lanza con la tecla T8 ó
retroceder con la tecla T10 sin memorizar
T8
T10
Elegir el menú „Calibrar la lanza“
1100-E_KALIBRIEREN_548
E
CALIBRACIÓN
- 9 -
Calibración del peso en el estado vacío
Calibración del peso en estado vacío
Significado de las teclas:
T6 STOP (parar)
T7 Ejecutar el pesaje en estado vacío
(Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos)
T8 Ejecutar el pesaje en estado lleno
(Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos)
T9 Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación.
T10 Retroceso en un nivel
Descripción de los símbolos en la pantalla:
a Valores actuales de tensión
Valores de tensión según los símbolos (Lanza,
Dispositivo de marcha a la izquierda y a la derecha)
b Factores actuales de conversión
Factores de conversión según los símbolos (Lanza,
Dispositivo de marcha a la izquierda y a la derecha)
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
Indicación:
Si se inicia la oper-
ación „Calibrar
el peso en el
estado vacío“,
las máscaras
conducen paso a
paso durante esta
ejecución.
¡Máscaras indivi-
duales no pueden
ser llamadas a la
pantalla de modo
independiente!
Ejecución de la calibración de la lanza :
Indicación:
Ejecutar la operación de calibración sólo
si se cumple con todas las condiciones
previas. (Ver el párrafo „Conocimientos
generales“).
1) Iniciar el pesaje en estado vacío con la tecla T7
Pulsar durante 2 segundos la tecla T7
2) En la pantalla aparece un campo en rojo con un reloj
de arena.
- La lanza va a la posición horizontal
- Se determina la presión hidráulica y los factores de
conversión son calculados.
3) Si en el campo en rojo de la pantalla aparece los valores
calculados para la lanza y el eje de la izquierda ó de la
derecha, la operación de cálculo está confirmada.
Asegurar estos valores de conversión con la tecla T8
y continuar al paso próximo ó retroceder con la tecla
T10 sin memorizar.
T8
T10
Elegir el menú „Calibrar el peso“
1100-E_KALIBRIEREN_548
E
CALIBRACIÓN
- 10 -
T8
T10
ab
Ejecutar el pesaje manual del tractor y del carro
de carga en estado vacío:
Los valores determinados para los sensores del dispositivo
de pesaje deben ser contrapuestos con los valores de
peso reales.
Indicación:
Ejecutar la operación de pesaje sólo si
se cumple con todas las condiciones
previas. (Ver el párrafo „Conocimientos
generales“).
Paso 1: Pesar el peso del tractor:
Sólo poner el tiro del conjunto en la balanza, sólo hasta
el momento que el tractor esté parado con todas sus 4
ruedas sobre la plataforma.
- Determinar el valor e introducirlo en la pantalla bajo
el punto a.
Indicación:
El cómo se entran valores numéricos en
el mando del ISOBUS, se toma del manual
correspondiente del mando del ISOBUS.
Paso 2: Pesar el peso del carro de carga:
Sólo poner el tiro del conjunto en la balanza, sólo hasta
el momento que el carro de carga esté parado con todas
sus ruedas sobre la plataforma.
- Determinar el valor e introducirlo en la pantalla bajo
el punto b.
- Confirmar la operación „Calibrar el peso en estado
de vacío“ con la tecla T8 y asegurar ó retroceder
con la tecla T10 sin memorizar.
T8
T10
ab
1100-E_KALIBRIEREN_548
E
CALIBRACIÓN
- 11 -
Calibración del peso en estado de lleno
Calibración del peso en estado de lleno
Significado de las teclas:
T6 STOP (parar)
T7 Ejecutar el pesaje en estado vacío
(Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos)
T8 Ejecutar el pesaje en estado lleno
(Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos)
T9 Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación.
T10 Retroceso en un nivel
Descripción de los símbolos en la pantalla:
a Valores actuales de tensión
Valores de tensión según los símbolos (Lanza,
Dispositivo de marcha a la izquierda y a la derecha)
b Factores actuales de conversión
Factores de conversión según los símbolos (Lanza,
Dispositivo de marcha a la izquierda y a la derecha)
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
Indicación:
Ejecutar la oper-
ación de calib-
ración sólo si se
cumple con todas
las condiciones
previas. (Ver el
párrafo „Conoci-
mientos genera-
les“).
Ejecución de la calibración :
Indicación:
Ejecutar la operación de calibración sólo
si se cumple con todas las condiciones
previas. (Ver el párrafo „Conocimientos
generales“).
1) Iniciar el pesaje en estado lleno con la tecla T8
Pulsar durante 2 segundos la tecla T8
2) En la pantalla aparece un campo en rojo con un reloj
de arena.
- La lanza va a la posición horizontal
- Se determina la presión hidráulica y los factores de
conversión son calculados.
3) Si en el campo en rojo de la pantalla aparece los valores
calculados para la lanza y el eje de la izquierda ó de la
derecha, la operación de cálculo está confirmada.
Asegurar estos valores de conversión con la tecla T8
y continuar al paso próximo ó retroceder con la tecla
T10 sin memorizar.
T8
T10
Indicación:
¡Una calibración
de referencia
con un peso de
transporte lo más
aproximado al
máximo aumenta
la precisión del
dispositivo de
pesaje!
Indicación:
Si se inicia la oper-
ación „Calibrar
el peso en el
estado lleno“,
las máscaras
conducen paso a
paso durante esta
ejecución.
¡Máscaras indivi-
duales no pueden
ser llamadas a la
pantalla de modo
independiente!
Elegir el menú „Calibrar el peso“
1100-E_KALIBRIEREN_548
E
CALIBRACIÓN
- 12 -
T8
T10
ab
Ejecutar el pesaje manual del tractor y del carro
de carga en estado lleno:
Los valores determinados de los sensores del dispositivo
de pesaje deben ser contrapuestos con los valores de
peso reales.
Indicación:
Ejecutar la operación de calibración sólo
si se cumple con todas las condiciones
previas. (Ver el párrafo „Conocimientos
generales“)
Paso 1: Pesar el peso del tractor:
Sólo poner el tiro del conjunto en la balanza, sólo hasta
el momento que el tractor esté parado con todas sus 4
ruedas sobre la plataforma.
- Determinar el valor e introducirlo en la pantalla bajo
el punto a.
Indicación:
El cómo se entran valores numéricos en
el mando del ISOBUS, se toma del manual
correspondiente del mando del ISOBUS.
Paso 2: Pesar el peso del carro de carga:
Sólo poner el tiro del conjunto en la balanza, sólo hasta
el momento que el carro de carga esté parado con todas
sus ruedas sobre la plataforma.
- Determinar el valor e introducirlo en la pantalla bajo
el punto.
- Confirmar los valores de peso con la tecla T8 ó
cambiar retrocediendo a la determinación del peso
con la tecla T10.
T8
T10
ab
Indicación:
¡Un pesaje de
referencia con un
peso de trans-
porte lo más
aproximado al
máximo aumenta
la precisión del
dispositivo de
pesaje!
T8
T10
a
Confirmación de la calibración:
Los valores de los sensores del dispositivo de pesaje así
como los valores reales de peso están determinados.
Para la finalización de la calibración se debe todavía
verificar estos:
1) Verificar la calibración con la tecla T9
2) En la pantalla aparece un campo en rojo con la diferencia
de pesos a calculada.
Indicación:
¡Una modificación manual de esta diferencia
de pesos a ejerce influencia sobre los
resultados del dispositivo de pesaje!
3) Confirmar y asegurar la calibración con la tecla T8 ó
retroceder con la tecla T10 sin memorizar.
T6
T7
T8
T9
T10
Indicación:
Si la diferencia
de pesos a es
conocida, ésta se
puede también
entrar sin ejecutar
el pesaje manual.
¡Para alcanzar
resultados de
medición preci-
sos, se recomi-
enda ejecutar la
calibración según
la secuencia
descrita!
a
1100-E_WIEGEN_548
E
- 13 -
PESAJE
Conocimientos generales sobre pesaje
Pesaje en el modo manual:
El pesaje se realiza por medio de la guía estándar del menú
y puede ser ejecutado en todo momento.
Pesaje en el modo automático:
El pesaje se realiza por medio de la guía de secuencias
de ejecución del menú.
La operación de descarga puede tan sólo ser iniciada si
la carga fue pesada de antemano.
Pesaje cero:
Con el pesaje cero la tara se determina de nuevo y se
memoriza.
Un pesaje cero, antes y después de la primera carga diaria
aumenta la precisión de la determinación del peso.
Se recomienda el pesaje cero:
- antes de la primera carga diaria
- después de la primera carga diaria
Con el nuevo pesaje cero después de la primera
carga se compensa eventuales residuos de carga,
los que permanecen en el carro de carga después de
la descarga, y los que serían cada vez pesados de
nuevo.
Qué requisitos son indispensables para el pesaje
ó el pesaje cero:
- Una calibración ejecutada como es debido (ver el
capítulo „Calibración“)
- Un pesaje cero ejecutado como es debido antes y
después de la primera carga
- Para la calibración el carro de carga debe encontrarse
sobre una base llana y firme.
- El tiro del conjunto debe ser tirado recto.
- El tractor y el carro de carga no deben estar frenados
para la calibración. En el tractor se debe meter la
marcha en vacío.
Indicación:
¡Para en la calibración en lo posible no
integrar tensión alguna entre el tractor y
la lanza del carro de carga, se recomienda
dejar que el tiro del conjunto se detenga
por inercia en dirección al sitio de
calibración!
- El recogedor debe estar levantado
- En la variante eje elevable se debe conectar el
dispositivo de mando en la posición flotante
Pesaje por encargo de clientes:
Con el mando ISOBUS se puede iniciar 7 encargos de
clientes.
El encargo del cliente protocoliza los datos siguientes:
- Tiempo de inicio (es iniciado manual)
- Tiempo final (es parado manual)
- Tiempo total del encargo del cliente
- Duración de la actividad de carga
- Duración de la actividad de descarga
- Duración del tiempo de marcha entre el sitio de carga
y de descarga
- Duración del tiempo de paro
- Kilómetros recorridos entre el sitio de carga y de
descarga
- Número de cargas
- Número de cargas/hora
- Distancia promedio entre el sitio de carga y de
descarga
- Peso total
Estos datos permanecen memorizados y por consiguiente
se les puede llamar hasta que el encargo del cliente sea
borrado.
Con el medio de memorización (Memoria USB) entregado
se puede además transferir estos datos, desde el mando
ISOBUS al programa (software) de evaluación basada en
computación.
Indicación:
Si se inicia un
encargo de un
cliente, se reco-
mienda realizar el
pesaje en el modo
automático.
Indicación:
Un pesaje cero an-
tes y después de
la primera carga
diaria aumenta
la precisión de la
determinación del
peso.
1100-E_WIEGEN_548
E
PESAJE
- 14 -
Pesaje CERO
Pesaje CERO en el estado de vacío
Significado de las teclas:
T8 Ejecutar el pesaje CERO (Mantener pulsada la
tecla durante 2 segundos)
T9 Memorizar los valores en vacío del remolque.
T10 Retroceso en un nivel
T11 Finalizar el pesaje CERO
T8
a
b
Indicación:
Si se inicia la
operación
„Pesaje CERO“,
las máscaras
conducen paso a
paso durante esta
ejecución.
¡Máscaras indivi-
duales no pueden
ser llamadas a la
pantalla de modo
independiente!
Ejecución del pesaje CERO:
Indicación:
Ejecutar el pesaje CERO sólo si se cumple
con todas las condiciones previas. (Ver el
párrafo „Conocimientos generales“)
1) Iniciar el pesaje en estado vacío con la tecla T8
Pulsar durante 2 segundos la tecla T8
2) En la pantalla aparece un campo en rojo con un reloj
de arena.
- La lanza va a la posición horizontal
- Se determina la presión hidráulica y se calcula los
valores en vacío del remolque.
3) Si en el campo en rojo de la pantalla aparece los valores
calculados para la lanza y el eje de la izquierda ó de la
derecha, la operación de cálculo está confirmada.
Asegurar estos valores en vacío del remolque con la
tecla T8 y continuar al paso próximo ó retroceder con
la tecla T10 sin memorizar.
4) Asegurar el pesaje CERO con la tecla T11
T9
T10
Elegir el menú „Pesaje CERO“ Indicación:
¡Una calibración
de referencia
con un peso de
transporte lo más
aproximado al
máximo aumenta
la precisión del
dispositivo de
pesaje!
T11
1100-E_WIEGEN_548
E
PESAJE
- 15 -
Pesaje en el modo manual o automático
Ejecutar un pesaje
Significado de las teclas:
T6 Memorizar el peso
T7 Ejecutar el pesaje
(Pulsar la tecla durante 2 segundos)
T8 No memorizar el peso y cambiar al menú de
descarga
Descripción de los símbolos en la pantalla:
a Pesaje automático
X = no activo
= activo
b Peso actual como valor de orientación
Este valor actual de peso se lee permanente y sirve
como valor de orientación. ¡Para un pesaje exacto se
debe cumplir con determinados requisitos!
c Estado de la memorización de datos
= El peso fue memorizado
= El peso no fue memorizado
d Pesaje activo
Se ejecuta la operación de pesaje
T7
a
b
c
Indicación:
Ejecutar la operaci-
ón de pesaje sólo
si se cumple con
todas las condi-
ciones previas.
(Ver el párrafo
„Conocimientos
generales“)
Ejecución del pesaje en modo automático:
1) Modo manual:
Máscara inicial -> Tecla " " -> Tecla
""
Modo automático:
Máscara inicial -> Tecla " "
¡Atención!
¡Iniciar el pesaje sólo si ninguna persona
se encuentra en la zona de peligro de la
lanza!
2) En la máscara de pesaje se inicia el pesaje con la
tecla T7.
Pulsar la tecla T7 durante 2 segundos
3) En la pantalla aparece un campo en rojo con un reloj
de arena.
¡El pesaje es ejecutado!
4) Si en el campo en rojo de la pantalla aparece el peso
pesado d, el pesaje está confirmado.
5) Con la tecla T6 se memoriza el peso.
Con la tecla T7 se pesa de nuevo
Con la tecla T8 se cambia al menú de descarga sin
memorizar el peso.
T6
T7
T8
Elegir el „Modo Manual“ ó „Modo Automático“
Indicación:
¡Para activar el
modo manual
se pone una „X“
junto a en la
máscara SET!
¡Para activar el
modo automático
se pone un „
“ junto a en la
máscara SET!
d
a
Indicación:
El modo automáti-
co es un apoyo
para el control
de de trabajo del
usuario.
¡La operación de
descarga en este
punto sólo puede
ser iniciada si la
carga fue pesada!
1100-E_KUNDENAUFTRAG_548
E
- 16 -
CONTADOR DE ENCARGOS DE CLIENTES
Conocimientos generales para la memorización de datos
Qué datos son registrados:
Con el mando ISOBUS se puede iniciar 7 encargos de
clientes.
El encargo del cliente protocoliza los datos siguientes:
- Tiempo de inicio (es iniciado manual)
- Tiempo final (es parado manual)
- Tiempo total del encargo del cliente
- Duración de la actividad de carga
- Duración de la actividad de descarga
- Duración del tiempo de marcha entre el sitio de carga
y de descarga
- Duración del tiempo de paro
- Kilómetros recorridos entre el sitio de carga y de
descarga
- Número de cargas
- Número de cargas/hora
- Distancia promedio entre el sitio de carga y de
descarga
- Peso total
Estos datos permanecen memorizados y por consiguiente
se les puede llamar hasta que el encargo del cliente sea
borrado.
Con el medio de memorización (Memoria USB (Stick))
entregado se puede además transferir estos datos, desde
el mando ISOBUS al programa (software) de evaluación
basada en computación.
Indicación:
Si se inicia un
encargo de un
cliente, se reco-
mienda realizar el
pesaje en el modo
automático.
Indicación:
¡Si se borra el
encargo de un
cliente, los datos
no son de nuevo
producibles!
1100-E_KUNDENAUFTRAG_548
E
CONTADOR DE ENCARGOS DE CLIENTES
- 17 -
Registrar los datos de clientes
Documentar los datos específicos de clientes con el contador de encargos de clientes
Significado de las teclas:
T1-3 Contador de clientes 5 / 6 / 7
T4 Contador de años
T5 Retroceso en un nivel
T7-10 Contador de clientes 1 / 2 / 3 / 4
Indicación:
¡Todos los datos
documentados
del cliente son
transferibles
con el medio de
memorización
entregado, me-
moria USB (Stick),
desde el mando
ISOBUS al pro-
grama (software)
de evaluación
basada en com-
putación!
Iniciar el contador de encargo de clientes:
1) Partiendo de la máscara inicial, se debe elegir la tecla
"".
2) Aparece la máscara „Contador de encargo de
clientes“.
3) Elegir un contador con las teclas T1...T3 ó T7...T10.
Indicación:
Si el contador está cargado con datos, estos
se deben borrar con la tecla T8 antes del
inicio.
¡Después de borrar el encargo de un cliente,
estos datos no son más producibles!
4) Denominar este encargo de cliente a (p.ej. con el
nombre del cliente)
5) Iniciar el encargo con la tecla T6
- El tiempo de inicio es actualizado
- Todos los contadores se ponen en marcha y se les
da termino, tan sólo si se para el encargo con la
tecla T6.
Imprimir los datos con la tecla T7 (opcional)
Borrar el contador con la tecla T8
Transferir los datos a un medio de memorización con
la tecla T9. (Ver detalles en el capítulo „Transferencia
y procesamiento de datos“)
Cambiar a la máscara continuadora con la tecla
T10
Elegir el menú „Contador de encargos de clientes“ Indicación:
¡Se puede máxi-
mo memorizar
hasta 7 diferentes
encargos de
clientes!
T1
T2
T3
T4
T5
T7
T8
T9
T10
a
b
c
d
e
Descripción de los símbolos en la pantalla:
a Tiempo total
Tiempo de carga + Tiempo de marcha + Tiempo de
descarga
b Tiempo de carga
c Tiempo de descarga
d Tiempo de marcha
e Número de cargas
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
Descripción de los símbolos en la pantalla:
a Denominación del encargo del cliente
b Tiempo de inicio y de paro y fecha
c Tiempo total
d Tiempo de carga
e Tiempo de descarga
f Tiempo de marcha
g Tiempo de paro
c
d
e
f
g
Indicación:
Algunos mandos
ISOBUS no tienen
integrado reloj
alguno en tiempo
real.
¡En este caso se
debe introducir a
mano el tiempo
de inicio y de
paro!
1100-E_KUNDENAUFTRAG_548
E
CONTADOR DE ENCARGOS DE CLIENTES
- 18 -
Descripción de los símbolos en la pantalla:
a Distancia entre la posición de carga y la de
descarga
b Número de cargas
c Número de cargas/hora
d Distancia promedio entre la posición de carga y la
de descarga
e Peso total de las cargas
a
b
c
d
e
1100-E_DATENÜBERTRAGUNG_548
E
- 19 -
TRANSFERENCIA DE DATOS Y PROCESAMIENTO
Instalación para la transferencia de datos
Qué componentes se necesita:
- Memoria USB (1) (Stick)
¡No todas las memorias USB son compatibles con la
caja de servicio! ¡Sólo utilizar la memoria USB, la que
forma parte del suministro de entrega!
- Servidor de archivos ISOBUS (2)
- Cable de conexión (2 variantes)
Variante 1:
Cable (3): Cable de conexión entre el enchufe del carro
de carga y la caja de enchufe del tractor
Variante 2:
Cable (4): Cable de conexión entre el enchufe del tractor
y la caja de enchufe del mando ISOBUS
- Programa (software) para el procesamiento de datos
Indicación:
¡No todas las
memorias USB
son compatibles
con la caja de
servicio!
¡Sólo utilizar la
memoria USB, la
que forma parte
del suministro de
entrega!
421
3
2
1
Detalles para la caja de servicio:
LED USB
Estado Descripción
Desconectado No fue identificada memoria USB
alguna
„rojo“ La memoria USB no fue identificada
„rojo
intermitente“
¡La memoria USB está siendo utilizada
en este momento y NO debe ser
desconectada!
¡Caso contrario no se puede excluir
una pérdida de datos!
Estado del LED
Estado Descripción
„verde“ funcionamiento normal…todo
satisfactorio
„intermitencia verde
lenta“ (apx. 1 Hz)
La descarga fue activada…el
instrumento de servicio busca
los dispositivos y prepara la
descarga.
„intermitencia
verde rápida“ (apx.
7 Hz)
Se está realizando la descarga de
un dispositivo
„rojo“ Operación de inicialización
(después de la conexión)
Indicación:
Si la caja de servi-
cio no es necesa-
ria, ésta se debe
sacar.
La alimentación
de corriente no se
interrumpe por la
desconexión del
contacto; esto
puede conducir a
una descarga de
batería!
1100-E_DATENÜBERTRAGUNG_548
E
TRANSFERENCIA DE DATOS Y PROCESAMIENTO
- 20 -
Transferencia de datos
Iniciar la transferencia de datos:
Significado de las teclas:
T6 Iniciar / parar el contador
T7 Imprimir los datos (opcional)
T8 Borrar los datos
T9 Transferir los datos a la memoria USB
T10 Cambiar a la segunda máscara
Iniciar la transferencia de datos:
1) Partiendo de la máscara inicial se debe seleccionar
la tecla " " y la tecla " " (depende de
qué contador de cliente se debe transferir).
2) Pulsar la tecla T9 para iniciar la transferencia de
datos.
3) La transferencia correcta y confirmada de datos es
indicada en la máscara adyacente:
4) Una transferencia errónea de datos es indicada en
la máscara adyacente de más abajo:
En este caso se debe iniciar de nuevo la transferencia
de datos.
Causas posibles del funcionamiento erróneo:
- El servidor de archivos no está conectado
correcto
- No se ha metido memoria USB alguna en el servidor
de ficheros
- La memoria USB no es identificada
Elegir el menú „Transferencia de datos“ Indicación:
¡Se debe instalar
todos los com-
ponentes nece-
sarios antes de la
transferencia de
datos!
T6
T7
T8
T9
T10
1100-E_DATENÜBERTRAGUNG_548
E
TRANSFERENCIA DE DATOS Y PROCESAMIENTO
- 21 -
Procesamiento de datos
Indicación:
¡Para el tratamiento
de datos en el
ordenador central
(Hof-PC) se pone
a disposición un
archivo Excel!
- Sistema operati-
vo Windows
- Microsoft Exce
- Conexión USB
a
b
c
d
e
f
Descripción de las teclas de funciones:
a Cargar los datos de la memoria de datos (USB-
Stick)
b Datos maestros
c Rendimientos horario
d Juego siguiente de datos
e Juego anterior de datos
f Selección de lengua
Desarrollo funcional:
1) Iniciar el archivo Excel en el ordenador central (Hof-
PC)
2) Actualizar los datos maestros y los rendimientos
horario
3) Entrar por lectura los datos de la memoria de datos
4) El resumen de los datos principales del encargo del
cliente se indica actualizado y listo para ser impreso.
Con las teclas de funciones „Juego de datos siguiente
y anterior“ se puede cambiar entre los encargos de los
clientes.
3g77,1*(56HUYLFLR3XQWRVGHD\XGD
gVWHUUHLFK
3g77,1*(5/DQGWHFKQLN*PE+
,QGXVWULHJHOlQGH
*ULHVNLUFKHQ
7HOpIRQR
)D[
LQIR#SRHWWLQJHUDW
$OHPDQLD
3g77,1*(5*PE+$OHPDQLD
&HQWURGHVHUYLFLR/DQGVEHUJ
6S|WWLQJHU6WUDH
/DQGVEHUJDP/HFK
7HOpIRQR
)D[
LQIR#SRHWWLQJHUDW
3g77,1*(5*PE+$OHPDQLD
&HQWURGHYHQWD\VHUYLFLR5HFNH
6WHLQEHFNHU6WUDH
5HFNH
7HOpIRQR
)D[
)UDQFH
3g77,1*(5)UDQFH6DUO
/D&KDSHOOHE
/H%RQKRPPH
7HOpIRQR
)D[
IUDQFH#SRHWWLQJHUDW
,WDOLD
32(77,1*(5,WDOLDVUO
9LD()HUPL
6DQ3LHWURLQ&HUUR3&
7HOpIRQR
)D[
3ROVND
3g77,1*(53ROVND
3RODGRZR
6PLJLHO
8QLWHG.LQJGRP
$ORLV3277,1*(58./WG
6W0DUNV5RDG
11$1&RUE\
7HOpIRQR
)D[
LQIRXN#SRWWLQJHUXNFRXN
,UHODQG
32(77,1*(5,UHODQG/WG
&DVKHOURDG&ORQPHO
&R7LSSHUDU\
7HOpIRQR
ɍɤɪɚʀɧɚ
3g77,1*(58NUDLQH
3U\ZRN]DOQDYXOLWVD2IILFH
%RU\VSLO
7HOpIRQR
Ɋɨɫɫɢɹ
22232(77,1*(5
%DFKUXVFKLQ6WU
0RVNDX
7HOpIRQR
)D[
LQIRUX#SRHWWLQJHUUX
&DQDGD
32(77,1*(5&DQDGD,QF
5RXWH
-/76W&HVDLUH
7HOpIRQR
)D[
8QLWHG6WDWHV
32(77,1*(586,QF
3LORWGULYH
9DOSDUDLVR,1
7HOpIRQR
)D[
32(77,1*(586,QF
:HVW,RQD$YH
/HPRRUH&$
$XVWUDOLD
32(77,1*(5$XVWUDOLD37</7'
)RUGVRQ6WUHHW
&DPSEHOOILHOG9,&
7HOpIRQR
3g77,1*(56HUYLFLR3iUWQHU
1XHVWURVFOLHQWHVGLVSRQHQGHXQDDPSOLDUHGGHGLVWULEXLGRUHV\GHVHUYLFLRHQWRGRHOPXQ
GR(VWDSUR[LPLGDGJDUDQWL]DXQVXPLQLVWURUiSLGRGHUHFDPELRVORTXHSHUPLWHXQDySWLPD
HQWUHJD\DMXVWHGHODPiTXLQDSRUSURIHVLRQDOHV
1XHVWURVVHUYLFLRV
 &XUVRVGHIRUPDFLyQFRQWLQXDSDUDSURIHVLRQDOHV
 3LH]DV25,*,1$/,16,'(SHGLGRVHQOtQHDKRUDV
 /DUJDYLGD~WLOGHODPiTXLQDSRUODGLVSRQLELOLGDGGHUHFDPELRV
 <PXFKRPiV
,QIyUPHVHHQVXGLVWULEXLGRURHQZZZSRHWWLQJHUDW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Pottinger Medición del peso de Jumbo 4 t Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación