Pottinger JUMBO 6620 L COMBILINE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

5481_80_esU.2
Instrucciones de manejo
Remolque autocargador
JUMBO 6620 L/D COMBILINE
5481
Máquina núm.: +..01503
PÖTTINGER - La confianza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros produc
tos con el estándar de calidad más alto, los que son supervisados permanentemente por
nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la seguridad,
el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utiliza
ción de nuestras máquinas; éstas son nuestras competencias esenciales.
Modificaciones técnicas
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros produc
tos, puede existir divergencias entre el producto y esta publicación. De los datos, ilustracio
nes y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación alguna. Informaciones
vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servi
cio de vuestro comerciante especializado.
Indicaciones legales
Se solicita prestar atención a que, solo en el caso de las instrucciones de servicio en lengua
alemana, se trata de instrucciones de servicio originales en el sentido de la Directiva
2006/42/CE. Instrucciones de servicio existentes en otras lenguas que alemán, son traduc
ciones de las instrucciones originales de servicio en alemán.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento
y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autori
zación escrita de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los de
rechos conforme a la legislación sobre derechos de autor.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Las informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en MyPöttinger.
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a
disposición ésta y muchas otras informaciones. Y si alguna vez no encuentra lo buscado, es
tá en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con conse
jo y apoyo.
Escanear el código QR en la placa de identificación de la máquina o en http://www.mypoet
tinger.com
2 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
¡Estimado usuario!
Las instrucciones de servicio pretenden facilitarle el conocimiento de la máquina y le infor
man de manera clara sobre el manejo, la conservación y el mantenimiento seguros y ade
cuados. Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones totalmente.
Las instrucciones de servicio son una parte integrante de la máquina. Deben conservarse en
un lugar adecuado durante toda la vida útil de la máquina y llevarlas durante el servicio. El
operador deberá complementarlas con las disposiciones nacionales para prevención de ac
cidentes, circulación por carretera y protección del medio ambiente.
Todas las personas responsables del funcionamiento, el mantenimiento o el transporte de la
máquina deben leer estas instrucciones y haberlas comprendido antes de iniciar los traba
jos, en partículas las indicaciones de seguridad. Si no se respetan estas instrucciones, se
pierde el derecho de garantía.
Si tuviera preguntas relativas al contenido de estas instrucciones de servicio o relacionadas
con esta máquina, póngase en contacto con el socio de PÖTTINGER.
Realizando las tareas de conservación y mantenimiento debidamente en los intervalos indi
cados, garantiza la seguridad del funcionamiento y de circulación, así como la fiabilidad de
la máquina.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales de Pöttinger o autorizados por PÖT
TINGER Landtechnik GmbH. Solo las piezas originales autorizadas han sido verificadas por
nosotros y cumplen las condiciones adecuadas para el uso en su máquina. Si se utilizan pie
zas no autorizadas se pierde el derecho a garantía o indemnización. Una vez transcurrido el
periodo de garantía le recomendamos continuar utilizando piezas originales para garantizar
la productividad de su máquina.
La ley de responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante/vendedor a entregar en el
momento de la venta las instrucciones de la máquina, además de informar al cliente de las
medidas de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina. Para documentar que se ha
procedido a entregar debidamente la máquina y el manual, se requiere de una confirmación
en forma de un certificado de entrega. El certificado de entrega se adjunta a la máquina en
el momento de la entrega.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, todo autónomo y agricultor se considera
empresario. Los daños empresariales según la ley de responsabilidad sobre el producto
quedan, por tanto, excluidos de la responsabilidad de PÖTTINGER. Como daños materiales
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto se consideran aquellos daños
ocasionados por la máquina. Un daño sufrido en la máquina no se considera daño material
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto.
Las instrucciones de servicio son parte de la máquina, por tanto, debe entregarlas al nuevo
propietario cuando le entregue/venda la máquina. Infórmele del funcionamiento e indíquele
las normas correspondientes.
El equipo de servicio al cliente de PÖTTINGER le desea mucho éxito.
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 3
En estas instrucciones de servicio se encuentra las representaciones siguientes
PELIGRO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de muerte o de lesión grave con peligro de muerte.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
ADVERTENCIA
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de lesión grave.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
CUIDADO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de lesión.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
AVISO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de daños materiales.
¡Las indicaciones de estos apartados son de obligado cumplimiento!
CONSEJO
Los párrafos de texto así marcados contienen recomendaciones y consejos para el manejo
de la máquina.
ENVIRONMENT
Los párrafos de texto así marcados contienen indicaciones respecto a la protección del
medio ambiente.
Los equipos marcados como opcionales solo están disponibles para determinadas versiones
de máquinas o bien se ofrecen solo en países determinados.
Ilustraciones pueden ser distintas de vuestra máquina en detalle y se deben interpretar co
mo ilustración de principio.
4 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Indicaciones para la entrega del producto
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos
verifiquen los puntos indicados.
Marcar lo que proceda.
Máquina revisada según albarán de entrega. Todas las piezas embaladas retira
das, todos los dispositivos de seguridad, árbol cardán y elementos de mando pre
sentes.
Se ha conversado con el cliente y explicado sobre el servicio, puesta en marcha y
mantenimiento de la máquina o del apero a base del manual de servicio.
Verificada la correcta presión de los neumáticos.
Verificado el firme asiento de las tuercas de las ruedas.
Con correcto número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de giro
indicados.
Adaptación al tractor ejecutada; regulación del tres puntos, altura de lanza, coloca
ción de la palanca del freno de mano en la cabina del tractor, articulación de la con
ducción forzada ajustada, compatibilidad de todas las conexiones necesitadas:
eléctricas, hidráulicas y conexiones enchufables neumáticas al tractor revisadas y
establecidas.
Árbol de transmisión con longitud correcta.
Prueba de funcionamiento de todas las funciones de la máquina, así como del fre
no de estacionamiento y del freno para contener la marcha ejecutadas y no verifi
cada deficiencia alguna.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Informaciones sobre petición de equipamiento o bien equipo adicional dadas.
Indicaciones sobre lectura imprescindible de las instrucciones de servicio dadas.
Para la comprobación que la máquina y las instrucciones de servicio fueron debidamente
entregadas, es necesario una confirmación. Con este objetivo ha recibido un correo electró
nico de confirmación de PÖTTINGER. Si este correo electrónico no se ha recibido, dirigirse,
por favor, al distribuidor pertinente. El distribuidor pertinente puede rellenar el certificado de
entrega en línea (online).
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 6000
Fax+43 7248 6002513
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 5
Índice modificación
Fecha Índice Causa modificación Capítulo modificado
6 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Seguros de transporte de fábrica
Seguro de transporte conducción forzada electrónica ..................................................... 18
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
Momentos de apriete de los tornillos................................................................................ 20
Estructura y función
Elementos de función........................................................................................................ 21
Elementos de mando eléctricos........................................................................................ 24
Elementos de mando hidráulicos...................................................................................... 24
Accesorios suministrados................................................................................................. 25
Programa de reequipamiento............................................................................................ 25
Disposición y funcionamiento de la conducción forzada elec-
trónica
Elementos de función........................................................................................................ 26
Resumen
Identificación..................................................................................................................... 27
Placa identificadora con símbolos CE......................................................................... 27
Descripción
EU  Declaración de conformidad..................................................................................... 29
Uso reglamentario............................................................................................................. 30
Uso no conforme a las normas......................................................................................... 30
Datos técnicos
Dimensiones..................................................................................................................... 31
Enganche.......................................................................................................................... 31
Pesos................................................................................................................................ 32
Neumáticos....................................................................................................................... 32
Cuchillas............................................................................................................................ 33
Potencia requerida............................................................................................................ 33
Sistema hidráulico............................................................................................................. 33
Sistema eléctrico............................................................................................................... 33
Contenido
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 7
Mando POWER CONTROL ............................................................................................. 34
FIELD OPERATOR 130.................................................................................................... 36
Terminal EXPERT 75 (opción).......................................................................................... 38
CCI terminal (opción)........................................................................................................ 38
Emisión de ruidos.............................................................................................................. 39
AUTOCUT
AUTOCUT estructura de montaje y funcionamiento......................................................... 40
Datos técnicos................................................................................................................... 41
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 43
Capacitación del personal........................................................................................... 43
Ejecución de trabajos de mantenimiento..................................................................... 43
Medidas organizativas................................................................................................. 43
Cumplimiento de la seguridad de servicio................................................................... 43
Peligros especiales...................................................................................................... 44
Instalaciones de seguridad............................................................................................... 45
Símbolos de advertencia............................................................................................. 45
Equipamiento técnico de circulación........................................................................... 52
Freno de estacionamiento (mano)............................................................................... 55
Protección medioambiental............................................................................................... 56
Manejo de sustancias peligrosas................................................................................ 56
Eficiencia carburante y protección del suelo............................................................... 56
Eliminación de la máquina........................................................................................... 56
AUTOCUT Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 58
Capacitación del personal........................................................................................... 58
Medidas organizativas................................................................................................. 58
Cumplimiento de la seguridad de servicio................................................................... 58
Peligros especiales...................................................................................................... 59
Instalaciones de seguridad............................................................................................... 60
Símbolos de advertencia............................................................................................. 60
Interruptor de parada de emergencia (NOTAUS) y extintor de incendios................... 61
Contenido
8 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Manejo del terminal de mando
Manejo del ordenador de conducción .............................................................................. 63
Vista de conjunto del terminal del ordenador de dirección ......................................... 63
Ajustar valores umbral................................................................................................. 63
Menú "collision alarm" (alarma de choque)....................................................................... 64
Ajuste del valor umbral de la alarma de choque............................................................... 65
Alarma de choque, indicación de los valores umbral de colisión...................................... 67
Desactivar la alarma de choque........................................................................................ 67
Visualización principal del ordenador de dirección...................................................... 68
Registrador de sucesos............................................................................................... 69
Manejo del sistema de pesaje........................................................................................... 71
Estructura y función..................................................................................................... 71
Activar / desactivar el sistema de pesaje.................................................................... 71
Acceder al menú "SET"............................................................................................... 72
Menú "WORK" (trabajo).............................................................................................. 73
Menú "SET" (ajustes), sección sistema de pesaje...................................................... 74
Métodos de pesaje...................................................................................................... 83
Procedimiento de pesaje................................................................................................... 84
Menú "DATA".............................................................................................................. 88
Hardware transmisión de datos................................................................................... 89
Software transmisión de datos ......................................................................................... 91
Procesamiento de datos .................................................................................................. 93
Manejo aseguramiento del material de carga COVER PLUS (opcional).......................... 94
AUTOCUT dispositivo de mando...................................................................................... 96
Acceder al menú "Afilar cuchillas"............................................................................... 97
FIELD OPERATOR 130 terminal manejo......................................................................... 99
Field Operator 130 Aspecto general terminal.............................................................. 99
Avisos de advertencia................................................................................................. 99
Menú del sistema (System)......................................................................................... 100
Adaptador externo de carga........................................................................................ 104
Field Operator soporte del terminal............................................................................. 105
POWER CONTROL Manejo del terminal.......................................................................... 105
Vista general terminal POWER CONTROL................................................................. 105
POWER CONTROL Teclas / Teclas programables (softkeys).................................... 108
Funciones básicas....................................................................................................... 109
Conectar y desconectar el terminal y acceder al menú "INICIO"...................................... 109
Menú de sistema............................................................................................................... 110
Contenido
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 9
POWER CONTROL esquema de manejo........................................................................ 111
Menú "WORK"............................................................................................................. 112
Menú "SET"................................................................................................................. 125
Menú "CONFIG" (menú de configuración).................................................................. 139
Menú "TEST"............................................................................................................... 142
Acceder al menú "DATA"............................................................................................ 146
ISOBUS avisos de error.............................................................................................. 147
POWER CONTROL avisos de alarma........................................................................ 151
Terminales ISOBUS.......................................................................................................... 154
Vista de conjunto terminal EXPERT 75....................................................................... 154
Entrada  Teclado.............................................................................................................. 155
Vista de conjunto terminal CCI 100............................................................................. 156
EntradaTeclado................................................................................................................ 157
Vista de conjunto terminal CCI 1200................................................................................. 159
Manejo ISOBUS.......................................................................................................... 159
ISOBUS Teclas / Teclas programables............................................................................ 159
Máscaras de entrada........................................................................................................ 161
Máscaras de selección ..................................................................................................... 162
Conectar / desconectar terminal  Menú "START"............................................................ 163
ISOBUS esquema de manejo........................................................................................... 165
Acceder al menú "WORK" (modo de servicio).................................................................. 166
Acceder al menú "TRANSPORT"..................................................................................... 179
Menú "SET"....................................................................................................................... 180
Menú "CONFIG" (menú de configuración)........................................................................ 195
Menú "TEST".................................................................................................................... 199
Acceder al menú "DATA".................................................................................................. 203
ISOBUS avisos de error.................................................................................................... 204
ISOBUS Avisos de alarma................................................................................................ 207
Función "Auxiliary" (AUX) del Isobus................................................................................ 210
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
Manejo protección lateral / protección frontal................................................................... 213
Utilizar la ayuda de acceso............................................................................................... 213
AUTOCUT bloque hidráulico girar hacia arriba/girar hacia abajo..................................... 215
Manejo del pie de apoyo................................................................................................... 217
Contenido
10 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Funcionamiento
Puesta en servicio............................................................................................................. 220
Ajustar acoplamiento del remolque del tractor............................................................ 220
Determinar el lastre del tractor.................................................................................... 220
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje......................................... 221
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo.............................................................. 223
Conducción forzada controlada electrónicamente...................................................... 224
Adaptar el sistema hidráulico del tractor..................................................................... 224
Adaptar el árbol de transmisión................................................................................... 225
Controlar el accionamiento de la toma de fuerza.............................................................. 227
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno de introducción
hidráulico H1L)............................................................................................................ 228
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia freno de introduc
ción hidráulico H1L)..................................................................................................... 228
Ajuste y reequipamiento.................................................................................................... 230
Regular interruptor por presión de aceite.................................................................... 231
Incorporar interruptor por presión de aceite................................................................ 231
Conducción forzada..................................................................................................... 232
Colocación de protección antiimpactos............................................................................. 232
Montar consola (Ø 50)...................................................................................................... 233
Llenar cilindro/acumulador conducción forzada hidráulica............................................... 234
Ajustar conducción forzada hidráulica.............................................................................. 235
Lanza articulada.......................................................................................................... 237
Altura de lanza articulada regulación modo de carga....................................................... 237
Lanza articulada amortiguador de oscilaciones................................................................ 239
Recogedor................................................................................................................... 240
Rodillo palpador del recogedor (opcional)........................................................................ 240
Montaje y tapas frontales............................................................................................ 242
Ajuste soporte para tubos flexibles................................................................................... 242
Ajustes tapa frontal hidráulica........................................................................................... 243
Tapa frontal mecánica....................................................................................................... 245
Cubierta canal de apriete (opcional)................................................................................. 245
Posiciones de montaje del cilindro hidráulico del panel trasero........................................ 247
Cilindros dosificadores...................................................................................................... 248
Aviso de lleno / desconexión del fondo rascador móvil (accionador de conexión e inte
rruptor).............................................................................................................................. 250
Acoplamiento.................................................................................................................... 252
Contenido
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 11
Acoplar la lanza........................................................................................................... 252
Conectar el árbol de transmisión................................................................................. 254
Montaje conducción forzada hidráulica....................................................................... 255
Montaje conducción forzada electrónica..................................................................... 255
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)..................................................... 256
Colocar conductos flexibles hidráulicos....................................................................... 258
Regulación de la válvula Load Sensing....................................................................... 260
Conectar el cable......................................................................................................... 261
Montar el terminal POWER CONTROL....................................................................... 262
Montar terminal ISOBUS............................................................................................. 263
Montar terminal EXPERT 100 (CCI100) ................................................................... 264
Conectar terminal del tractor....................................................................................... 264
Empleo de trabajo............................................................................................................. 265
Control del dispositivo de retención del mecanismo de corte..................................... 266
Ajuste manual de la válvula de ajuste de la carga (freno hidr.)................................... 267
Manejo del mecanismo cortador................................................................................. 268
Ángulo de articulación permitido del árbol de transmisión.......................................... 269
Eje elevable................................................................................................................. 269
Manejo del panel trasero............................................................................................. 270
Manejo del eje de dirección de arrastre sincrónico..................................................... 270
Bloque de teclas externas........................................................................................... 271
Marchar con la lanza de tracción doblada en ángulo.................................................. 273
Operación de afilado de cuchillas................................................................................ 273
Operación de carga..................................................................................................... 277
Indicaciones generales de la operación de carga............................................................. 277
Ajuste del recogedor......................................................................................................... 277
Operación de carga (mediante el recogedor)................................................................... 278
Operación de descarga............................................................................................... 281
Operación de descarga con dispositivo dosificador.......................................................... 281
Operación de descarga sin cilindros dosificadores .......................................................... 282
Puesta fuera de servicio.................................................................................................... 283
Desacoplamiento.............................................................................................................. 283
Desacoplar el árbol de transmisión............................................................................. 284
Desmontar el terminal POWER CONTROL................................................................ 284
Desmontar terminal CCI.............................................................................................. 285
Separar terminal del tractor......................................................................................... 285
Separar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido......... 285
Desacoplar la máquina del tractor............................................................................... 286
Contenido
12 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Cuidado y mantenimiento
Mantener la disposición de servicio.................................................................................. 287
Indicaciones generales..................................................................................................... 287
Puntos de elevación del gato de taller.............................................................................. 288
Posición de desfrenado rápido de la válvula de freno del remolque (freno de aire com
primido)............................................................................................................................. 288
Tornillos de carga de aceite, de purga del aceite y del control del nivel de aceite .......... 289
Mantenimiento de árbol de transmisión............................................................................ 292
Revisar embrague de fricción...................................................................................... 293
Revisar el embrague de levas del árbol de transmisión.............................................. 294
Mantenimiento diario......................................................................................................... 294
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de los conductos..... 294
Desaguar el recipiente de aire comprimido................................................................. 295
Controlar/corregir el asiento del mecanismo de apriete.............................................. 296
Controlar / corregir la presión de los neumáticos........................................................ 297
Controlar la instalación hidráulica................................................................................ 298
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación................................................. 299
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras  controlar/
cambiar........................................................................................................................ 305
Antes de cada temporada................................................................................................. 306
Rellenar con aceite para engranajes........................................................................... 306
Cambiar aceite para engranajes................................................................................. 307
Controlar/lubrificar el acoplamiento de tracción de bola.............................................. 308
Antes de cada temporada y según las necesidades......................................................... 308
Controlar/regular el bastidor de marcha hidráulico de marcha (opcional)................... 308
Antes de cada temporada, después cada 40 horas de servicio....................................... 310
Lubrificar las cadenas de accionamiento del recogedor............................................. 310
Después de cada temporada............................................................................................ 311
Limpiar el exterior de la máquina................................................................................ 311
Quitar los residuos depositados en el perfil del bastidor............................................. 312
Controlar las atornilladuras del bastidor y de los puentes de eje................................ 313
Ajustar/controlar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda (freno de ai
re comprimido)............................................................................................................. 314
Según necesidad.............................................................................................................. 315
Mecanismo de corte.................................................................................................... 315
Desplegar / girar lateralmente hacia fuera la barra portacuchillas.................................... 315
Desmontar/montar las cuchillas........................................................................................ 319
Contenido
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 13
Afilar manualmente las cuchillas ...................................................................................... 321
Limpiar el dispositivo de seguridad de las cuchillas.......................................................... 321
Ajustar el dispositivo de retención de las cuchillas........................................................... 322
Momento de activación de las cuchillas............................................................................ 323
Ajuste del mecanismo de giro hacia fuera de la barra portacuchillas............................... 323
Ajsutar la barra portacuchillas........................................................................................... 324
Controlar/retensar las cadenas del fondo rascador móvil........................................... 326
Cilindros dosificadores: reajustar tensión de cadenas de accionamiento................... 327
Cambio de filtro del aceite hidráulico........................................................................... 328
Limpiar el terminal....................................................................................................... 329
Cambiar el rascador del rotor de apriete..................................................................... 329
Cambiar los dientes del recogedor.............................................................................. 332
Field Operator, cambiar acumulador .......................................................................... 333
Control de desgaste/sustitución de la argolla de tracción 548.76.421.0 (opcional).... 334
Limpiar AUTOCUT...................................................................................................... 335
AUTOCUT, cambiar muela de afilado......................................................................... 335
AUTOCUT, corregir la calidad del afilado................................................................... 338
AUTOCUT, tensar/cambiar correa dentada del cabezal rectificador.......................... 339
AUTOCUT, ajustar los rodillos de contacto de la corredera transversal..................... 340
AUTOCUT, ajustar inclinación del cabezal rectificador............................................... 341
Según duración del servicio.............................................................................................. 342
En la mitad de la temporada........................................................................................ 342
Controlar el nivel de carga del aceite para engranajes..................................................... 342
Después de las 10 primeras horas de servicio y después cada 200 horas................ 343
Lubrificar el eje de apoyo abajo y lateralmente................................................................. 343
La primera vez después de 10 horas, después de la primera marcha con carga con
cambio de neumáticos, después cada 500 horas ...................................................... 344
Volver a apretar las tuercas de las ruedas........................................................................ 344
La primera vez después de 10 horas, después cada 500 horas o cada 6 meses...... 345
Controlar los tornillos del eje de apoyo del bastidor de marcha boogie............................ 345
Controlar el pasador soporte de la caja del tensor de muelle del bastidor de marcha
boogie............................................................................................................................... 345
Controlar el pasador soporte de la caja del tensor de muelle del bastidor de marcha
boogie............................................................................................................................... 346
La primera vez después de 10 horas, después cada 500 horas................................. 347
Controlar el perno del resorte del bastidor de marcha hidráulico..................................... 347
Cada 30 horas de servicio........................................................................................... 348
AUTOCUT, lubrificar......................................................................................................... 348
Cada 40 horas de servicio........................................................................................... 348
Contenido
14 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Lubrificar el soporte del pivote de dirección de los ejes de dirección............................... 348
Una vez al mes durante la duración del servicio......................................................... 349
Control de desgaste/sustitución de la argolla de tracción 548.76.421.0 (opcional).......... 349
Cada 200 horas de servicio......................................................................................... 350
Controlar el juego de cojinete de los bujes....................................................................... 350
Ajustar el juego del cojinete del cubo de la rueda............................................................. 351
Controlar las guarniciones de freno.................................................................................. 352
Lubrificar las cabezas del cilindro de bloqueo de los ejes de dirección............................ 353
Lubrificar el cilindro amortiguador del bastidor de marcha hidráulico............................... 353
Controlar la distancia de las cuchillas al rotor................................................................... 354
Controlar/corregir la distancia del rascador...................................................................... 355
Cada 200 horas y después de más de 3 meses de tiempo fuera de circulación........ 358
Lubrificar la parte exterior y la interior del cojinete de eje de freno................................... 358
Controlar el ajustador del varillaje de freno estándar........................................................ 358
Cada 500 horas de servicio o anualmente.................................................................. 359
Controlar el cilindro amortiguador del bastidor de marcha hidráulico............................... 359
Revisar la unión elástica del bastidor de marcha hidráulico............................................. 360
Controlar la regulación del ajustador del varillaje de freno automático............................. 361
Control del funcionamiento del ajustador del varillaje del freno automático..................... 361
Lubricar el ajustador del varillaje de freno........................................................................ 362
Cada 500 horas o anualmente y después de cambiar el forro del freno..................... 362
Lubricar el ajustador de varillaje automático .................................................................... 362
Cada 1000 horas o anualmente ................................................................................. 363
Cambiar la grasa del cojinete de cubo de rueda del mecanismo de marcha................... 363
Cada 40 cargas........................................................................................................... 364
Lubricar las cadenas de transmisión de los cilindros dosificadores.................................. 364
Cada 80 cargas .......................................................................................................... 366
Lubricar el rotor de apriete................................................................................................ 366
Lubricar el aseguramiento del material de carga (COVER+)............................................ 366
1 vez al año................................................................................................................. 367
Controlar/corregir el ajuste de los sensores...................................................................... 367
Cada 2 años y según el uso........................................................................................ 371
AUTOCUT Extintor de incendios...................................................................................... 371
Cada 4 años................................................................................................................ 371
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico................................. 371
Cada 6 años................................................................................................................ 373
Conductos flexibles hidráulicos......................................................................................... 373
Vista de conjunto de trabajos de mantenimiento en ejes y ruedas................................... 373
Contenido
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 15
Esquemas de lubricación.................................................................................................. 379
Materiales fungibles
Especificación de recursos fungibles................................................................................ 383
Materiales fungibles y volúmenes de carga...................................................................... 383
Recomendaciones
Embrague de levas del árbol de transmisión.................................................................... 385
Embrague de levas del dispositivo dosificador................................................................. 385
Qué hacer si...................................................................................................................... 386
Iluminación.................................................................................................................. 386
Subsanación errores sensores.................................................................................... 387
Sensores angulares del recogedor................................................................................... 387
Sensores de ruedas palpadoras recogedor Super Large 2360........................................ 388
Accionamiento de emergencia sistema hidráulico ..................................................... 389
Servicio de emergencia de la conducción forzada hidráulica...................................... 392
Dirección forzada electrónica...................................................................................... 393
Servicio de emergencia de la conducción forzada electrónica.................................... 395
Seleccionar el registrador de sucesos......................................................................... 397
Ordenador de dirección, lista de códigos de error....................................................... 397
Vigilancia de la máquina, avisos de alarma................................................................ 445
Aligeramiento mecánico del recogedor....................................................................... 448
Aligeramiento hidráulico del recogedor....................................................................... 448
Chapa rascadora del recogedor Super Large............................................................. 450
Regulador ALB............................................................................................................ 451
Diagrama de conexiones.................................................................................................. 452
Diagramas hidráulicos................................................................................................. 452
Diagramas de conexiones eléctricas........................................................................... 459
AUTOCUT, consejo y apoyo
Eliminación de averías...................................................................................................... 465
Barra portacuchillas no gira......................................................................................... 466
Desconectar el dispositivo afilador de cuchillas.......................................................... 467
Accionamiento hidráulico de emergencia ........................................................................ 468
Ajuste de sensores............................................................................................................ 470
Diagrama de conexiones.................................................................................................. 474
Diagramas de conexiones eléctricas........................................................................... 474
Contenido
16 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Diagramas hidráulicos................................................................................................. 479
Contenido
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 17
Seguro de transporte conducción forzada
electrónica
A la entrega de la máquina, de fábrica están cerradas las llaves de retención (grifos de cie
rre) en el bloque hidráulico de la conducción forzada electrónica.
De este modo los ejes de dirección están bloqueados. Esto posibilita maniobrar la máquina
sin montaje en un tractor.
Ejes trídem: Llaves de retención 1 / 2 / 3 / 4 de los ejes de dirección en posición de seguro
de transporte (= cerradas)
Ejes tándem: Llaves de retención 5 / 6 del eje de dirección en posición de seguro de trans
porte (= cerradas)
Seguros de transporte de fábrica
18 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Condición previa
Máquina asegurada contra desplazamientos involuntarios y aparcada sobre base llana
y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
CONSEJO
Las llaves de retención se encuentran por encima del primer eje del bastidor de marcha.
Abrir las llaves de retención tal como se muestra a continuación.
Ejes trídem: Llaves de retención 1 / 2 / 3 / 4 de los ejes de dirección en posición de servicio
(= abiertas)
Ejes tándem: Llaves de retención 5 / 6 del eje de dirección en posición de servicio (=abier
tas)
Seguros de transporte de fábrica
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 19
Momentos de apriete de los tornillos
Estas normas de la fábrica son válidas para todos los tornillos métricos para los que no se
ha especificado momento de apriete especial alguno en el diseño / guía. La clase correspon
diente de resistencia es visible en la cabeza de tornillo.
Los valores especificados son valores nominales y válidos para un coeficiente de roza
miento de cabeza de IJ=0,14 y una fricción de la rosca de IJ=0,125. Se puede producir
irregularidades insignificantes de la fuerza elástica de tensión por coeficientes de roza
miento diferentes. Los valores mencionados deben cumplir con una tolerancia de
± 10%.
Con la utilización de los momentos de apriete especificados de los tornillos, y los coefi
cientes de rozamiento utilizados existentes, se somete a un esfuerzo el material para
tornillos al 90% del límite elástico mínimo, conforme a DIN ISO 898.
Si en el caso de una sujeción por tornillo se especifica un momento de apriete especial,
se debe apretar todas estas sujeciones por tornillo con una llave dinamométrica y con el
momento de apriete especificado.
Rosca Clase de resistencia 8.8 Clase de resistencia 10.9
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis
tencia en N
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis
tencia en N
M 4 3,1 4000 4,4 5700
M 5 6,2 6600 8,7 9300
M 6 10,5 9300 15 13000
M 8 25 17000 36 24000
M 10 50 27000 70 38000
M 12 86 39500 121 56000
M 14 135 54000 195 76000
M 16 215 75000 300 105000
M 20 410 117000 580 164000
M 24 710 168000 1000 237000
M 30 1400 270000 2000 380000
M 8 x 1 27 18700 38 26500
M 10 x 1,25 53 29000 74 41000
M 12 x 1,25 95 44500 130 63000
M 14 x 1,5 150 60000 210 85000
M 16 x 1,5 230 81000 320 115000
M 20 x 1,5 460 134000 650 189000
M 24 x 2 780 188000 1090 265000
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
20 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Lanza articulada Accionada hidráulicamente. Montaje en el tractor y
ajuste de la altura de la máquina (ajuste automático en
caso de modo automático de funcionamiento)
2 Tapa frontal Accionada hidráulicamente. Se facilita así la recepción
del material picado directamente desde la picadora de
forraje.
3 Parte superior de monta
je
Opcional con perfiles de cubierta (Hardcover) para ma
yor compactación del producto de cosecha de bajo pe
so específico como la paja.
Opcional con cubierta de carga (Dry Cover)
4 Cubierta de carga Accionada hidráulicamente. Protege ante la pérdida de
producto de cosecha en transporte por carretera (ase
guramiento de la carga).
5 Panel trasero abatible Accionado hidráulicamente. Posible apertura total del
espacio de carga.
6 Puerta de acceso con es
cala para subir
Posibilidad de entrada al espacio de carga para mante
nimiento y limpieza, así como cambio del servicio del
recogedor (Pickup) al de transporte del material picado
(cubierta del canal de carga).
7 Grupo de ejes y ejes Grupos de ejes trídem o tándem con ejes de dirección y
diferentes neumáticos.
Opcional con eje elevable, EBS (sistema de freno elec
trónico) y eje de arrastre sincrónico (sensores de incli
nación) inteligente.
8 Fondo rascador móvil Accionado hidráulicamente. Transporte con velocidad
seleccionable de la carga hacia adelante y hacia atrás.
9 Dispositivo afilador de cu
chillas automático (AU
TOCUT)
Accionado hidráulicamente. El afilado de las cuchillas
sin desmontarlas facilita el afilado de a las cuchillas.
10 Mecanismo de corte Barra portacuchillas desplegable hidráulicamente y gi
rable lateralmente hacia fuera manualmente, con núme
ro variable de cuchillas. El rascador integrado en el me
canismo de corte libera a las cuchillas de la suciedad
acumulada.
11 Recogedor El recogedor (Pickup) se adapta mediante la suspen
sión flexible a las irregularidades del suelo y posibilita
una recogida limpia y rápida del material de cosecha
del campo y su entrega al rotor y mecanismo de corte.
12 Pie de apoyo Accionado manualmente. Al aparcar la máquina sobre
bases llanas y resistentes.
Estructura y función
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 21
Pos. Elemento Función
13 Dirección forzada Acoplada con el tractor por medio del acoplamiento de
cabeza esférica.
Mecánicamente-hidráulicamente El movimiento de di
rección se transmite mediante una varilla en la lanza,
así como cilindros de transmisión y recepción, directa
mente a los ejes de dirección.
Eléctricamente-hidráulicamente (opcional) Mediante
una varilla en la lanza se transmite el movimiento de di
rección al sensor angular y el ángulo de dirección deter
minado se transmite al ordenador de dirección. El orde
nador de dirección controla la alimentación de presión
hidráulica del cilindro de dirección y, por tanto, el movi
miento de dirección de las ruedas de los ejes de direc
ción.
Estructura y función
22 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Estructura y función
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 23
Elementos de mando eléctricos
Bloque de teclas externas
Manejo de lanza articulada, mecanismo de corte y dispositivo afilador de cuchillas
Fondo rascador móvil - conectador parte trasera
2 = Fondo rascador móvil  conectador parte trasera
Elementos de mando hidráulicos
Elementos de mando
Conducción forzada hidráulica. Véase "Conducción forzada" en la página 232.; Véase "Se
guro de transporte conducción forzada electrónica " en la página 18.
Mecanismo de marcha hidráulico. Véase "Controlar/regular el bastidor de marcha hidráuli
co de marcha (opcional)" en la página 308.
Freno hidráulico (opción ajuste de carga) mediante el mando del tractor.
Válvula de freno de emergencia hidráulica. Véase "Posición del perno de ajuste válvula de
freno de emergencia (freno de introducción hidráulico H1L)" en la página 228.
Estructura y función
24 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Accesorios suministrados
1 = Caja de documentos (contiene la documentación entregada)
Documentación entregada
Instrucciones de manejo
Lista de piezas de recambio
Eventuales esquemas de lubricación del bastidor de marcha
Certificado de entrega; Véase "Indicaciones para la entrega del producto" en la pági
na 5.
Programa de reequipamiento
El amplio programa de reequipamiento de PÖTTINGER Landtechnik GmbH ofrece numero
sas opciones. Las informaciones al respecto las facilita el servicio del comerciante especiali
zado.
Estructura y función
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 25
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Denominación Función
1 Ordenador de dirección de seguri
dad
Vigilancia electrónica y regulación
2 Alimentación de corriente e inter
faz de datos
3 Alimentación de presión hidráulica
4 Transmisor angular de seguridad,
acoplamiento tractor (sensor núm.
B40)
Medición angular entre tractor y máquina
5 Transmisor angular de seguridad,
eje articulado (sensor núm. B41)
Medición angular en el primer eje articulado
6 Transmisor angular de seguridad,
eje articulado (sensor núm. B42)
Medición angular en el segundo eje articula
do (trídem)
7 Cilindro de dirección Cilindro hidráulico en los ejes para el movi
miento de dirección de las ruedas
8 Unidad hidráulica proporcional con
válvulas de desbloqueo integradas
9 Sensor de velocidad, izquierdo
(sensor núm. B43)*
Medición de la velocidad
10 Sensor de velocidad, derecho
(sensor núm. B44)*
Medición de la velocidad
11 Interruptor pulsador Control de la presión de aceite
12 Filtro de aceite
* Si se ha montado un sistema de freno eléctrico (EBS), los sensores de velocidad B43 y
B44 no están conectados al ordenador de dirección, sino al EBS. En este caso, las señales
de los sensores de velocidad B43 y B44 se transmiten por medio del enlace CAN a través
del EBS al ordenador de dirección.
Disposición y funcionamiento de la conducción forzada electrónica
26 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Identificación
Placa identificadora con símbolos CE
T = Placa de identificación
(1) Placa de identificación
Leer y tener preparado el modelo y tipo de placa de identificación antes de una consulta so
bre la máquina o para circunstancias técnicas a tener en cuenta. El número de chasis y/o el
número de serie son imprescindibles para realizar el pedido de piezas de recambio.
(2) Marca CE
La marca CE certifica la conformidad de la máquina con las disposiciones de la directiva de
máquinas.
Datos incluidos
En la placa de identificación se leen los datos siguientes.
Datos
Número de bastidor
Modelo
Tipo
Número de serie
Peso básico
Carga de apoyo
Cargas por eje
Año modelo
Resumen
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 27
Año de fabricación
La información del año de construcción figura en un adhesivo situado cerca de la placa de
identificación.
Resumen
28 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
EU - Declaración de conformidad
Nombre comercial y dirección del fabricante:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Máquina (Equipamiento intercambiable):
Remolque autocargador JUMBO 6620 L D COMBILINE
Tipo 5481
Número de serie
El fabricante declara explicitamente que la máquina cumple con todos los requisitos
correspondientes de la directiva siguientes:
Máquinas 2006/42/EG
Además se confirma la conformidad con las siguientes directivas y / o reglamentos
correspondientes
Compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Fuentes de normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 12100 EN ISO 4254-1
Fuentes de otras normas técnicas y/o especificaciones aplicadas:
Apoderado de documentación:
Konrad Mallinger
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Declaración de conformidad CE
Markus Baldinger,
Gerente de I+D
Grieskirchen,
08.10.2020
Jörg Lechner,
Gerente de Producción
Descripción
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 29
Uso reglamentario
La máquina está prevista para la carga, el transporte y la descarga de forraje verde pi
cado, forrajes groseros o duros, ensilaje premarchito, virutas de madera y paja.
Para que el uso sea considerado como adecuado deben seguirse estas instrucciones y
deben respetarse los símbolos de advertencia (pictogramas) colocados en la máquina.
Uso no conforme a las normas
Los siguientes usos de la máquina implican la pérdida de la garantía del fabricante.
Almacenamiento y transporte de semillas, fertilizantes, estiércol de establo, desechos,
vehículos o materiales de construcción en la máquina.
Ganadería en y sobre la máquina.
Transporte de personas o animales en y sobre la máquina.
Descripción
30 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Dimensiones
Longitud total 9930 mm
Anchura total (neumáticos estándar) 2920 mm
Altura con neumáticos 26,5" 3945 mm
Altura con neumáticos 22,5" 3830 mm
Ancho de vía 2050 mm
Altura de plataforma con neumáticos 26,5" 1640 mm
Altura de plataforma con neumáticos 22,5" 1525 mm
Anchura recogedor 2360 mm
Capacidad volumen 66 m 3
Volumen según DIN 11741 tipo L 37,9 m3
Volumen según DIN 11741 tipo D 36,5 m3
Enganche
Tipo Lanza
Enganche inferior Lanza articulada hidráulica
Lanza de tracción valor Dc
El "ValorDc" permitido figura en la placa de identificación de la lanza o bien de la argolla de
tracción.
CONSEJO
El valor D (con remolques de lanza rígida llamado valor-Dc) da la resistencia en servicio
continuo en kN (kiloNewton) contra esfuerzos durante la marcha entre el vehículo de trac
ción y el remolque en la estructura del acoplamiento de remolque.
Carga de apoyo
La carga de apoyo permitida de la lanza incorporada consta en la placa de identificación del
vehículo. Véase "Placa identificadora con símbolos CE" en la página 27.
Acoplamiento de bola de tracción
El acoplamiento de bola de tracción debe ser acoplado solamente con acoplamientos de bo
la de la empresa Scharmüller (profesional de acoplamiento de bolas) GmbH u otros acopla
mientos de bola (diámetro de la bola 80 mm) autorizados expresamente por la empresa
Scharmüller, que son adecuados para una segura recepción y bloqueo.
Mecanismo de dirección
Tipo Acoplamiento
Conducción forzada mecánicahi
dráulica
Cabeza esférica K50
Datos técnicos
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 31
Tipo Acoplamiento
Conducción forzada eléctricahi
dráulica (opcional)
Cabeza esférica K50 Solo para mecanismos de
marcha hidroneumáticos 26,5"
con frenos de aire comprimido
Pesos
Tipo de máquina Peso (kg)
L (sin dispositivo dosificador) 9150
D (con dispositivo dosificador) 9700
Modelo de eje Peso total permitido (kg)
Eje tándem 21000
CONSEJO
¡Si su máquina está equipada con accesorios, puede variar el peso indicado!
Neumáticos
Neumáticos del mecanismo de marcha
Dimensión Load Index /
Símbolo de ve
locidad
40 km/h
[bar]
65 km/h
[bar]
Carga sobre el
eje [kg]
Máximo
[bar]
600/50R 22,5 159 D 2,8  9000 4,0
600/50R 22,5 159D 3,3  10000 4,0
710/45R 22,5 165D 2,3 3,4 9000 4,0
710/45R 22,5 165D 2,6 3,9 10000 4,0
800/40R 22,5 168D 2,0 3,1 9000 4,0
800/40R 22,5 168D 2,4 3,5 10000 4,0
710/50R 26,5 170D 1,7 2,7 9000 4,0
710/50R 26,5 170D 2,1 3,2 10000 4,0
750/45R 26,5 170D 1,8 2,8 9000 4,0
750/45R 26,5 170D 2,1 3,2 10000 4,0
800/45R 26,5 174D 2,0 3,1 9000 4,0
800/45R 26,5 174D 2,4 3,5 10000 4,0
710/45R 30,5 173D 1,9 3,0 10000 4,0
800/45R 30,5 176D 1,6 2,6 10000 4,0
El servicio especializado del comerciante facilita más informaciones sobre las opciones de
neumáticos.
Datos técnicos
32 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ruedas palpadoras recogedor
Tamaño del neumático Índice de carga Presión de los neumáticos (bar)
16 x 6,5  8 10 PR 1,5
Cuchillas
Número 45
Distancia = Longitud de corte 34 mm
Potencia requerida
Potencia tractor Par de giro máximo
hasta 331 kW hasta 2500 Nm (= momento de reacción del seguro
de sobrecarga del árbol de transmisión)
Número de revoluciones de accionamiento
1000 rpm
Sistema hidráulico
Especificación aceite hidráulico DIN 51524 parte 1 y 2
Temperatura de aceite máx. 80 °C
Presión de trabajo 140 hasta máximo 200 bar
Conexiones llaves reguladoras de
efecto doble
3
Conexiones Load Sensing (LS) 1
Caudal máximo 90 l/min
Sistema eléctrico
Tensión 12 VDC
Conexiones 1 enchufe de 7 polos  según DIN ISO 1724
1 conexión de 2 o 3 polos
Datos técnicos
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 33
Luces del dispositivo de iluminación
Posición Tipo
Actualmente sin información disponible
Mando POWER CONTROL
Tensión 10 a 15 VDC
Tipo de protección IP65
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
depósito
20 hasta +60°C
30 hasta +70°C
Visualización 5" TFT pantalla en color con
control de brillo
Teclado Pulsadores de membrana con
iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 9 polos  transmi
sión de señal
1 enchufe de 3 polos según
DINISO 9680  alimentación
eléctrica
Interfaz transmisión de datos/suministro de corriente.
Enchufe
de 9 polos
Contacto
Función Señal Color
1
2 CANL CANLowSignal (Controller Area Net
work)
blanco
3
4 CANH CANHighSignal (Controller Area Net
work)
verde/
amarillo
5
6 TBC PWR Alimentación
eléctrica para conexión
de terminación (Termi
nating Bias Circuit Po
wer)
Suministro de corriente eléctrico para
conexión terminal(Terminating Bias Cir
cuit Power)
negro
7 ECU PWR Alimenta
ción eléctrica del apara
to (Electronic Control
Unit Power)
Suministro corriente eléctrica para apa
rato +12V DC (Electrnic Control Unit
Power)
verde
Datos técnicos
34 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Enchufe
de 9 polos
Contacto
Función Señal Color
8 LIN LINBus (Local Interconnect Network) marrón
9 ECU GND Masa, toma de tierra del aparato
(Electrnic Control Unit Power)
azul
Datos técnicos
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 35
FIELD OPERATOR 130
Tensión 10 a 15 VDC
Tipo de protección IP65
Temperatura de
funcionamiento
20 hasta +60 °C
Temperatura de
depósito
30 hasta +70°C
Estado de carga
necesario del acu
mulador durante el
almacenamiento
Cargado mínimo al 80%.
Indicación 5" TFT pantalla en color con
control de brillo
Teclado Teclado de membrana con ilu
minación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 9 polos  transmi
sión de señal
1 enchufe de 3 polos según
DINISO 9680  alimentación
eléctrica
Compatibilidad
electromagnética
(EMVG)
DIN_EN ISO14982 Máquinas
agrícolas y forestales
Resistencia a inter
ferencias
Magnitudes de perturbación
conducida (impulsos de ensayo
1,2,3a,3b,4,5 según ISO
76371).
Resistencia a interferencias
contra campo HF de banda es
trecha según DINEN ISO
14982.
Resistencia a interferencias
contra descarga de electricidad
estática según ISO/TR10605.
Emisión de interfe
rencias
Emisión de interferencias elec
tromagnéticas según DINEN
ISO 14982
Conexión por ra
diofrecuencia
Bluetooth categoría
(Class) 1
Bluetooth estándar V2.1
Alcance aproximado de 150 m
dependiente de las circunstan
cias.
230 Volt adaptador
de carga
Enchufe de 3 polos
Datos técnicos
36 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Interfaz transmisión de datos/suministro de corriente.
Enchufe
de 9 po
los
Contacto
Función Señal Color
1
2 CANL CANLowSignal (Controller
Area Network)
blanco
3
4 CANH CANHighSignal (Controller
Area Network)
verde/amarillo
5
6 TBC PWR alimen
tación eléctrica pa
ra conexión de ter
minación (Termina
ting Bias Circuit Po
wer)
Alimentación eléctrica para
conexión de terminación
negro
7 ECU PWR alimen
tación eléctrica del
aparato (Electronic
Control Unit Power)
Alimentación eléctrica del
aparato +12V DC
10.5 V … 16.0 V (Tensión de
la batería)
verde
La conexión ECU_PWR
debe estar unida perma
nente con la tensión de
la batería (dado el caso
mediante el interruptor
principal).
8 LIN LINBus (Local Interconnect
Network)
marrón
9 ECU GND Masa, toma de tierra del apa
rato (Electrnic Control Unit
Power)
azul
AVISO
Daños materiales al conectar el soporte por sobrevoltaje
Conectar el soporte en todos los casos por medio de la conexión TBC_PWR (tensión
de encendido)
Datos técnicos
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 37
Terminal EXPERT 75 (opción)
Tensión de servicio 10 a 30 VDC
Tensión nominal 12 V DC
Toma de corriente a
13,8 Voltios
0,26 A
Tipo de protección IP65
la temperatura de
funcionamiento
20 hasta +70°C
Temperatura de de
pósito
40 hasta + 80 °C
Visualización 5,6" TFT pantalla en color
con control de brillo
Teclado Pulsadores de membrana
con iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 8 polos  CAN
IN
Para más interfaces, véanse
las instrucciones de servicio
del terminal.
CCI terminal (opción)
Tensión de alimenta
ción
valor admisible
12V y 24 V
9V...30V
Toma de corriente a
13,5 Voltios
1,1A  1,5A
Humedad del aire 95% con +25 hasta +50°C
la temperatura de fun
cionamiento
20 hasta +70°C
Temperatura de depó
sito
20 hasta +70°C
Visualización 8,4" TFT
640 x 480 píxel
Conexiones 1 enchufe CANIN
1 manguito CANOUT
Para más interfaces, véan
se las instrucciones de ser
vicio del terminal.
Datos técnicos
38 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Emisión de ruidos
Nivel acústico continuo inferior a 70 dB(A)
Datos técnicos
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 39
AUTOCUT estructura de montaje y funcionamiento
El dispositivo (hidráulico) afilador de cuchillas automático (autocut) posibilita afilar las cuchi
llas directamente en la máquina sin trabajos de desmontaje.
La operación automática de afilado solo puede ser comenzada con la máquina en reposo
por medio de la unidad de mando. Un ciclo promedio de afilado (todas las cuchillas una vez)
tarda aproximadamente 4 minutos.
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Cubierta Cubierta protectora para la unidad de mando
2 Cubierta de muela
de afilado
Protección ante virutas del afilado volando alrededor y protec
ción frente a contacto accidental
3 Chapa de unión Refuerzo de bastidor y soporte de conducto flexible hidráulico
4 Cilindro hidráulico Cilindro de giro derecho para el giro del bastidor giratorio en
posición de trabajo y posición de aparcamiento
5 Chapa de centrado Minimización del juego de las cuchillas durante la operación
de afilado
6 Chapa reticulada Refuerzo para la regleta de accionamiento y trama de sensor
para la detección de la posición de cuchillas
7 Bastidor giratorio Giro del bastidor giratorio a la posición de trabajo y a la de
aparcamiento
8 Cadena energética Protección de desgaste para los conductos flexibles hidráuli
cos
9 Carro longitudinal Guía de la muela de afilado a lo largo del filo de las cuchillas
AUTOCUT
40 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Pos. Elemento Función
10 Carro transversal Movimiento transversal de cuchilla a cuchilla y en posición de
aparcamiento
Presión de contacto de la muela de afilado
Denominación y función
Pos. Elemento Función
11 Interruptor de proximidad Detección de la posición del carro transversal
12 Interruptor de proximidad Detección de la posición de las cuchillas
13 Motor hidráulico Accionamiento de la muela de afilado por medio de una
correa dentada
14 Muela de afilado Afilado de las cuchillas
Datos técnicos
Tipo de muela de afilado Diámetro 150 / 32 – 23
Tipo de extintor de incendios Extintor manual de polvo de 2 kg
Cantidad de aceite mín. 22 litros (del bloque de válvulas disponible)
Temperatura del fluido hidráulico 30 °C ... 85 °C
Presión de servicio máx. 130 bar
Presión de contacto de la muela regulable hasta máximo 95 bar
Desgaste máximo 22 mm
AUTOCUT
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 41
Alimentación eléctrica Tensión: 12V
Corriente eléctrica 25 A
CONSEJO
En tractores con alimentación insuficiente de corriente para el Power Control con la caja
estándar de enchufe, se debe montar un cable de batería (1) por separado (ver lista de re
cambios).
El montaje debe ser realizado solo por un comerciante especializado autorizado.
AUTOCUT
42 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad advierten ante posibles peligros. Antes de la puesta en servicio,
así como antes de todo trabajo con o en la máquina, leer esta guía atentamente y seguir sin
falta las indicaciones de seguridad allí citadas.
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Los trabajos de inspección y reparación deben ser realizados solo por personal espe
cializado, debidamente formado para estas tareas.
Ejecución de trabajos de mantenimiento
En estas instrucciones se describen las tareas que el operario debe realizar por sí mis
mo y también las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo.
Las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo están marcadas debidamente.
Estas tareas deben realizarse exclusivamente en un taller especializado y por personal
debidamente cualificado.
Medidas organizativas
Tener las instrucciones de servicio siempre a mano y llevarlas durante el servicio de la
máquina.
Además de las indicaciones de estas instrucciones, también deben respetarse las nor
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales relati
vas a la prevención de accidentes. Este tipo de obligaciones puede afectar a llevar un
equipo de protección personal o a las normas de circulación.
Aprenda el funcionamiento de las funciones de todos los elementos de mando y del ter
minal de control antes de iniciar el trabajo.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 43
de seguridad, tanto como para la soldadura o perforaciones en las piezas sustentado
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Se confirmó, en particular para
las máquinas de PÖTTINGER, la eficacia, seguridad y aptitud de estas piezas. No po
demos valorarlo para piezas de otras procedencias ni asumir garantía alguna.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro
gramables de mando sin que se solicite previamente.
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamiento y arrastre en todo el cuerpo por componentes accionados en la má-
quina!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
Antes de trabajo de soldadura y afilados, limpiar la máquina y el entorno de polvo y
materias inflamables y cuidar de suficiente aireación.
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos o vías respiratorias por aceites, grasas, disolventes y de-
tergentes!
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec
ción / gafas protectoras.
Seguridad y medio ambiente
44 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Instalaciones de seguridad
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia sin texto (pictogramas) advierten de peligros residuales y de
cómo evitarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi
cos de advertencia respectivos.
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 45
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1¡Riesgo de aplastamiento en manos y bra
zos!
No se deben introducir jamás las manos
en la zona de peligro, mientras allí pueda
haber piezas en movimiento.
2¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuer
po!
No entrar en la zona de giro con el motor
en marcha.
3Atención
Seguridad y medio ambiente
46 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Pos. Símbolos de advertencia Significado
4Parar el motor y quitar la llave de encendi
do antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y reparación.
5¡Peligro de desmembremaniento de partes
del cuerpo!
No tocar ninguna pieza de la máquina en
movimiento. Espere hasta que se hayan
parado totalmente.
6Atención
7Atención
8¡Riesgo de aplastamiento en manos y bra
zos!
No se deben introducir jamás las manos
en la zona de peligro, mientras allí pueda
haber piezas en movimiento.
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 47
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
9¡Peligro de arrastre / cogida de partes del
cuerpo!
No entrar nunca en la superficie de carga
con el accionamiento conectado y el mo
tor en marcha.
10 Asegurar la máquina con cuñas de calzar
antes de desacoplar o aparcar.
11 ¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuer
po!
No permanezca en el sector de giro de la
compuerta trasera con el motor del tractor
en marcha.
Seguridad y medio ambiente
48 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Pos. Símbolos de advertencia Significado
12 ¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuer
po!
Durante el servicio no se debe permane
cer en la zona de giro del panel trasero
abatible.
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 49
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
12 ¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuer
po!
Durante el servicio no se debe permane
cer en la zona de giro del panel trasero
abatible.
13 ¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuer
po!
No permanezca en el sector de giro de la
compuerta trasera con el motor del tractor
en marcha.
Seguridad y medio ambiente
50 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
14 Atención
15 ¡Riesgo de aplastamiento en manos y bra
zos!
No se deben introducir jamás las manos
en la zona de peligro, mientras allí pueda
haber piezas en movimiento.
16 ¡Peligro de arrastre / cogida de partes del
cuerpo!
No introducir jamás la mano en el pickup
cuando el motor del tractor esté en mar
cha con el árbol de toma conectado.
17 ¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuer
po!
No entrar en la zona de giro con el motor
en marcha.
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 51
Pos. Símbolos de advertencia Significado
18 ¡Riesgo de aplastamiento en manos y bra
zos!
No se deben introducir jamás las manos
en la zona de peligro, mientras allí pueda
haber piezas en movimiento.
19 Leer atentamente las instrucciones de ser
vicio antes de la puesta en marcha de la
máquina.
20 Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte
presión puede penetrar en la piel y provo
car intoxicaciones y lesiones graves.
No colocarse jamás en la cercanía del lí
quido hidráulico saliendo a alta presión
Prestar atención al capítulo de cuidado y
mantenimiento, así como al de seguridad
y medio ambiente en las instrucciones de
servicio.
Equipamiento técnico de circulación
El equipamiento técnico de circulación es obligado para circular por vías públicas. Puede va
riar según cada país. Además de las instrucciones correspondientes deben respetarse las
normas de circulación específicas de cada país.
Seguridad y medio ambiente
52 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Pos. Equipamiento
1  4 Reflector en naranja en ambos lados de la máquina
Pos. Equipamiento
5 Luz de posición en blanco
6  8 Lámpara de marcación lateral en naranja
9 Luz de gálibo LED blanca / naranja / roja
10 Luz de gálibo LED blanca / roja
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 53
Pos. Equipamiento
11 Luz trasera (según país de destino)
12 Luz de matrícula
13 Luz trasera (según país de destino)
Pos. Equipamiento
14 Paneles de aviso delanteros
15 Panel de aviso de guardabarros delante y luz de posición en blanco (a ambos lados
de la máquina)
16 Panel de aviso de guardabarros detrás y luz de posición en rojo (a ambos lados de
la máquina)
17 Cuña de calzar (a ambos lados de la máquina)
18 Paneles de aviso traseros
19 Panel de aviso (según país determinado)
20 Triángulo de señalización (según país determinado)
21 Adhesivo de velocidad máxima permitida (según país determinado)
Seguridad y medio ambiente
54 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Pos. Equipamiento
22 LED Luces intermitentes, luces traseras, luces de freno (según país determinado)
Freno de estacionamiento (mano)
Para aparcar, la máquina se frena siempre con el freno de estacionamiento.
Accionar el freno de estacionamiento
Condición previa
Freno de servicio sin pérdida de presión en el conducto de reserva
Ejecución
Presionar hacia dentro del todo el botón de mando en la válvula de freno del remolque,
así se suelta el freno de servicio. Véase "Posición de desfrenado rápido de la válvula de
freno del remolque (freno de aire comprimido)" en la página 288.
Desacoplar los conductos flexibles del freno.
Desplegar hacia fuera (HA) la palanca de mano del freno de estacionamiento y afianzar
el freno de estacionamiento en el sentido de las agujas del reloj.
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 55
HA = palanca desplegada
HE = palanca plegada
Plegar nuevamente hacia dentro la palanca del freno de estacionamiento (HE).
Protección medioambiental
Manejo de sustancias peligrosas
Respetar, además de las indicaciones que figuran en estas instrucciones, las normas gene
rales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Eficiencia carburante y protección del suelo
La regulación cuidadosa de la máquina protege la máquina / el suelo y ahorra combustible.
Eliminación de la máquina
ENVIRONMENT
Al final de su vida útil, la máquina se debe transportar para un reciclaje de residuos, el que
está regulado por ley específica de cada país.
Recipientes a presión, amortiguadores, resortes de compresión de gas, etc.
Según la máquina, los acumuladores de presión hidráulica incorporados se encuentran
bajo alta presión de gas (nitrógeno) y se deben vaciar por medio de un dispositivo ade
cuado antes del desguace.
Vaciar el recipiente de aire comprimido de los frenos de aire comprimido purgando con
densados canalizables antes de la eliminación.
Seguridad y medio ambiente
56 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Resortes de compresión de gas, amortiguadores de presión de gas o los amortiguado
res de presión de aceite están sometidos a alta presión y se deben desmontar antes de
desechar la máquina, y si hubiere lugar a ello, reciclarlos por separado de la chatarra.
Eliminar lubricantes y materiales fungibles
Vaciar lubrificantes de engranaje y aceites hidráulicos, recogerlos y eliminarlos de ma
nera profesional.
Vaciar contenedores de lubrificante de los dispositivos de lubricación central y eliminar
lubrificante de manera profesional.
Eliminar componentes eléctricos y electrónicos
Quitar dispositivo de iluminación, ordenador de trabajo, sensores y cables y transportar
los por separado al reciclaje de residuos
Eliminar piezas de materia plástica
Las piezas de materia plástica están provistas con una identificación, la que informa so
bre la composición del material. Así las piezas de materia plástica pueden ser clasifica
das y transportadas al reciclaje.
Eliminar piezas de metal
Todas las piezas metálicas deben ser transportadas al proceso de reciclaje correspon
diente clasificadas lo mejor posible según su tipo.
Antes del desguace liberar los componentes de lubrificantes tales como aceite para en
granajes, aceite hidráulico, etc.
Eliminar piezas de goma / neumáticos
Transportar al proceso de reciclaje correspondiente, neumáticos con y sin llanta y otros
componentes de goma.
Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 57
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad advierten ante posibles peligros. Antes de la puesta en servicio,
así como antes de todo trabajo con o en la máquina, leer esta guía atentamente y seguir sin
falta las indicaciones de seguridad allí citadas.
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Los trabajos de inspección y reparación deben ser realizados solo por personal espe
cializado, debidamente formado para estas tareas.
Medidas organizativas
Tener las instrucciones de servicio siempre a mano y llevarlas durante el servicio de la
máquina.
Además de las indicaciones de estas instrucciones, también deben respetarse las nor
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales relati
vas a la prevención de accidentes. Este tipo de obligaciones puede afectar a llevar un
equipo de protección personal o a las normas de circulación.
Aprenda el funcionamiento de las funciones de todos los elementos de mando y del ter
minal de control antes de iniciar el trabajo.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
de seguridad, tanto como para la soldadura o perforaciones en las piezas sustentado
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Se confirmó, en particular para
las máquinas de PÖTTINGER, la eficacia, seguridad y aptitud de estas piezas. No po
demos valorarlo para piezas de otras procedencias ni asumir garantía alguna.
AUTOCUT Seguridad y medio ambiente
58 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro
gramables de mando sin que se solicite previamente.
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamiento y arrastre en todo el cuerpo por componentes accionados en la má-
quina!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
Antes de trabajo de soldadura y afilados, limpiar la máquina y el entorno de polvo y
materias inflamables y cuidar de suficiente aireación.
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos o vías respiratorias por aceites, grasas, disolventes y de-
tergentes!
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec
ción / gafas protectoras.
AUTOCUT Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 59
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Instalaciones de seguridad
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia sin texto (pictogramas) advierten de peligros residuales y de
cómo evitarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi
cos de advertencia respectivos.
Ilustración a la izquierda = lado izquierdo de la máquina
Ilustración a la derecha = lado derecho de la máquina
AUTOCUT Seguridad y medio ambiente
60 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1¡Riesgo de daños en la muela de
afilado!
Quitar el barniz protector de las
cuchillas nuevas antes del afilado.
2¡Riesgo de aplastamiento en ma
nos y brazos!
No se deben introducir jamás las
manos en la zona de peligro,
mientras allí pueda haber piezas
en movimiento.
3¡Riesgo de aplastamiento en ma
nos y brazos!
No se deben introducir jamás las
manos en la zona de peligro,
mientras allí pueda haber piezas
en movimiento.
Interruptor de parada de emergencia (NOTAUS) y extintor de incen-
dios
Lado derecho de la máquina
AUTOCUT Seguridad y medio ambiente
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 61
Denominación y función
15 Elemento Función
15 Interruptor de parada de emer
gencia (NOTAUS)
Desconexión del dispositivo afilador de cuchillas en
caso de emergencia y por defectos
Lado izquierdo de la máquina
Denominación y función
Pos. Elemento Función
16 Extintor de incendios Mantenerlo a mano en todas las operaciones de afilado
de cuchillas para poder evitar incendios por la proyección
de chispas.
17 Interruptor de parada de
emergencia (NOTAUS)
Desconexión del dispositivo afilador de cuchillas en caso
de emergencia y por defectos.
AUTOCUT Seguridad y medio ambiente
62 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Manejo del ordenador de conducción
Vista de conjunto del terminal del ordenador de dirección
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada  Teclado
Campo de teclas de entrada, funcionamiento de las teclas
Llamar menú u opciones de menú: Pulsar las teclas o .
Seleccionar menú u opciones de menú: Pulsar la tecla .
Salir del menú u opciones de menú: Pulsar tecla .
Ajustar valores umbral
CONSEJO
Los valores umbral son valores prerregulados (ajustados con el tractor correspondiente),
en caso de sobrepasarlos se activa una alarma.
Los valores umbral siempre se deben ajustar al tractor actual utilizado.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 63
Ordenador de conducción, visualización de pantalla de inicio
Menús de servicio
Menú Función
operating data Visualización de los datos de servicio, por ejemplo,
ángulo de giro, velocidad de marcha, etc.
i/o data display Visualización de las señales de entrada y salida del
ordenador de dirección
alarm memory Visualización de los errores memorizados
parameters Visualización y cambio de parámetros
alignment Alineación de ejes
special setup Regulaciones especiales
version display Visualización de versiones de software
access code Entrada de un código de acceso para obtener acceso
a funciones restringidas
Menú "collision alarm" (alarma de choque)
La alarma de choque debe hacer prestar atención al conductor sobre que, el ángulo de arti
culación entre la máquina y el tractor ha llegado a ser tan grande que dentro de poco es de
esperar un choque entre la máquina y el tractor (en la mayoría de los casos, la rueda trasera
del tractor con la lanza / protección contra choques).
Esta función se activa automáticamente si se definen (ajusta) ambos valores de umbral de
colisión (ángulo de articulación a la izquierda y a la derecha).
¡Si se borran los valores de umbral de colisión, se desactiva la advertencia de choque!
Acceder al menú "collision alarm"
Condición previa
Menú "collision alarm" llamado
Ejecución
Llamar menú "collision alarm": Pulsar las teclas o hasta que se visualice el
menú "collision alarm".
Manejo del terminal de mando
64 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Seleccionar el menú "collision alarm": Pular la tecla .
Menú "collision alarm", opciones de menú
Visualización de pantalla Regulación
Entrada de ambos valores de umbral de
colisión
Visualización de ambos valores de umbral
de colisión
Borrar los dos valores umbral de colisión.
Borrando los valores del umbral de coli
sión, se desactiva al mismo tiempo la vigi
lancia de choque.
Ajuste del valor umbral de la alarma de choque
Condición previa
Opción de menú "coll alignment" llamada. Véase "Ajustar valores umbral" en la pági
na 63.
Máquina montada completamente en un tractor apropiado
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente
CUIDADO
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
¡Antes de ajustar el valor umbral, alejar a las personas de la zona de peligro alrededor
del tractor y de la máquina!
Ejecución
Aceder a la opción de menú "tractor left" para el lado izquierdo del tractor: Pulsar las
teclas o hasta que se visualice la opción de menú "tractor left".
Con el tractor aproximarse al máximo ángulo posible en curvas hacia la izquierda, sin
chocar con la lanza.
Detener el conjunto de tracción y asegurar contra desplazamientos involuntarios.
Seleccionar la opción de menú "tractor left": Pulsar la tecla .
CONSEJO
¡Los valores umbral de colisión del menú "tractor left" deben tener siempre un signo
negativo!
Por ejemplo 40,5
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 65
El valor de umbral de colisión se visualiza en la pantalla en base a los datos del trans
misor angular de la lanza.
Memorizar el valor de umbral de colisión "tractor left": Pulsar la tecla .
La pantalla muestra todavía el valor de umbral de colisión memorizado y espera la
confirmación del valor medido.
Confirmar valor medido: Pulsar de nuevo la tecla .
Salir de la opción de menú "tractor left": Pulsar la tecla .
Acceder a la opción de menú "tractor right" para el lado derecho del tractor: Pulsar las
teclas o hasta que se visualice la opción de menú "tractor right".
Con el tractor aproximarse al máximo ángulo posible en curvas hacia la derecha, sin
chocar con la lanza.
Detener el conjunto de tracción y asegurar contra desplazamientos involuntarios.
Seleccionar la opción de menú "tractor right": Pulsar la tecla .
El valor de umbral de colisión se visualiza en la pantalla en base a los datos del trans
misor angular de la lanza.
Memorizar el valor de umbral de colisión "tractor right": Pulsar la tecla .
La pantalla muestra todavía el valor de umbral de colisión memorizado y espera la
confirmación del valor medido.
ICON ordenador de conducción Collision Storage OK2
Confirmar valor medido: Pulsar de nuevo la tecla .
Salir de la opción de menú "tractor right": Pulsar la tecla .
Salir de la opción de menú "coll alignment": Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
66 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Alarma de choque, indicación de los valores umbral de colisión
En el caso que los valores de umbral de colisión estén memorizados, estos se visualizan en
la pantalla.
Condición previa
Menú "coll alignment" llamado
Ejecución
Acceder a la opción de menú "coll show values": Pulsar las teclas o hasta que
se visualiza la opción de menú "coll show values".
Si no se ha memorizado valor angular alguno, la línea "coll:" queda vacía.
Salir de la opción de menú "coll show values": Pulsar la tecla .
Salir del menú "collision alarm": Pulsar la tecla .
Desactivar la alarma de choque
¡Si se borran los valores de umbral de colisión, se desactiva la advertencia de choque!
Condición previa
Menú "collision alarm" llamado
Ejecución
Acceder a la opción de menú "coll reset": Pulsar las teclas o hasta que se vi
sualiza la opción de menú "coll reset".
En la pantalla, después de borrar los valores de umbral de colisión se muestra la
pregunta "erase value?".
No ejecutar el borrado: Pulsar la tecla .
La opción de menú "erase value?" se abandona y se visualiza el menú "
collision alarm".
Ejecutar el borrado: Pulsar la tecla .
En la pantalla se visualiza el aviso "value erased" (valores de umbral de
colisión borrados)
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 67
Confirmar la operación: Pulsar la tecla .
A continuación se visualiza en la pantalla que ninguno de los valores de umbral de coli
sión está memorizado.
Salir de la opción de menú "coll reset": Pulsar la tecla .
Salir del menú "collision alarm": Pulsar la tecla .
Visualización principal del ordenador de dirección
Finalizada la indicación de inicio aparece automáticamente la principal.
Según el estado del sistema se visualiza un mensaje del estado correspondiente.
Avisos de estado y significado
Aviso de estado Significado
El ajuste del eje del ordenador de dirección
está conectado. Este es el estado regular
durante la marcha y al girar (modificación
ángulo de giro) o sincronizar los ejes.
El ajuste del eje del ordenador de dirección
está desconectado. Este es el estado regu
lar en reposo sin girar (modificación ángulo
de giro) y sin sincronizar los ejes.
El ordenador de dirección avisa de un error
en la alimentación de presión hidráulica. El
aviso también se presenta en caso de re
poso del vehículo. El estado se correspon
de con la visualización "standby". Durante
la marcha se conecta al estado, como en
caso de la visualización "READY".
El ordenador de dirección realiza en estos
momentos un test del elemento de regula
ción. La prueba se realiza solo con el vehí
culo en reposo y alimentación de presión
hidráulica existente.
Manejo del terminal de mando
68 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Aviso de estado Significado
El ordenador de dirección indica que el
sensor de la lanza no está acoplado.
El ordenador de dirección indica un error.
Se indica el código de error de tres partes.
Si se han producido varios errores, se indi
can los códigos de error alternativamente
cada dos segundos. Los códigos de error
se guardan permanentemente en el regis
tro de incidencias. Véase "Ordenador de di
rección, lista de códigos de error" en la pá
gina 397.
La indicación, en la mayoría de los casos,
se queda de forma permanente. Una vez
subsanado el error y reiniciado el sistema
de dirección se puede efectuar una indica
ción regular. Esta es la única manera de
eliminar el estado de avería. Esta indica
ción tiene prioridad sobre todas las demás
indicaciones.
CONSEJO
Además de los avisos de averías, en la segunda línea de la pantalla se visualiza continua
mente una flecha desde la izquierda hacia la derecha.
La flecha sirve para la detección de fallos en pantalla o un muy improbable paro del orde
nador de dirección.
Registrador de sucesos
El ordenador de dirección dispone de un registrador de sucesos (memoria de averías) para
máximo 32 sucesos, cuyo contenido se puede visualizar.
Llamar al registrado de sucesos
Condición previa
Visualización principal llamada del ordenador de dirección
Ejecución
Llamar menús de servicio: Pulsar la tecla .
Llamar menú "alarm memory": Pulsar la tecla o hasta que se visualiza el
menú "alarm memory".
Visualizar el menú "alarm memory": Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 69
Se visualiza una introducción de suceso con numeración consecutiva y el co
rrespondiente código de error de 3 partes .
Véase "Ordenador de dirección, lista de códigos de error" en la página 397.
Revisar las páginas de introducción de sucesos (máximo 32): Pulsar la tecla
o repetidas veces.
Visualizar opciones posibles de datos por cada introducción de suceso:
Pulsar la tecla repetidas veces hasta que se visualice la deseada op
ción de datos de la introducción de sucesos.
Explicación de las opciones de datos
Opciones de datos Explicación
Momento de la primera aparición.
En este caso se indica la fecha o las horas
de funcionamiento, según el equipamiento
del ordenador de dirección.
Momento de la última aparición.
En este caso se indica la fecha o las horas
de funcionamiento, según el equipamiento
del ordenador de dirección.
Frecuencia de la aparición.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Borrar registro de sucesos
CONSEJO
La función necesita un código de acceso para la ejecución.
La función está reservada a comerciantes especializados autorizados y al servicio técnico
al cliente de Pöttinger.
Ejecución
Iniciar sesión en menú "access code" con el código de acceso.
Visualizar menú "alarm memory"
En menú "alarm memory" pulsar la tecla 3 segundos.
Ya que esta tecla cambia también la introducción de sucesos (alarm index), se visualiza
en primer lugar la siguiente introducción de suceso.
A continuación se visualiza automáticamente el aviso .
Ejecutar operación y borrar registro de sucesos: Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
70 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Como confirmación del borrado del registro de sucesos se visualiza el aviso
.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Después del borrado del registro de sucesos se requiere reiniciar el ordenador de direc
ción (alimentación de tensión desconectada/conectada (AUS / EIN))
Manejo del sistema de pesaje
Estructura y función
El sistema de pesaje calcula el peso cargado a partir de la presión en el sistema hidráulico.
Para poder calcular de manera correcta el peso es forzosamente necesario la calibración del
sistema.
Durante la operación de pesaje tiene lugar el ajuste entre los valores de presión memoriza
dos (condicionados por el tractor) de la calibración y los valores de presión durante la opera
ción de pesado. A partir de la diferencia se calcula el peso de la carga y se visualiza en el
terminal del dispositivo de mando.
Precisión de pesado
2,5% de la carga útil máxima permitida
Activar / desactivar el sistema de pesaje
En el menú de configuración (Menú "CONFIG") se puede activar o desactivar el equipamien
to de la máquina.
Ejecución
Llamar menú "CONFIG": Mantener pulsada la tecla durante 10 segundos hasta
que se visualice el menú "CONFIG".
Llamar menú "CONFIG 2": Pulsar la tecla o hasta que se visualice
el menú.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 71
Seleccionar sistema (dispositivo) de pesaje y con las teclas o acti
var o desactivar la función.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Desactivar sistema de pesaje
Activar sistema de pesaje
Acceder al menú "SET"
Ejecución
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla .
Acceder al menú "Sistema de pesaje": Pulsar la teca hasta que se visualicen
las páginas del menú para el sistema de pesaje.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
Manejo del terminal de mando
72 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Pesaje automático desactivado
Pesaje automático activado
Visualización exterior (no disponible)
Campo de entrada para el peso en vacío del tiro del conjun
to
Campo de entrada para el peso máximo permitido del tiro
del conjunto Véase "Menú "WORK" (trabajo)" en la pági
na 73.
A partir de la diferencia entre el peso en vacío y el peso máximo total permitido se calcula la
carga útil.
CONSEJO
Si el peso total introducido se sobrepasó en más de 5 segundos, esto se visualiza en el
menú "WORK" (trabajo) con la visualización del peso total marcada en rojo y además con
una señal acústica de advertencia.
Menú "WORK" (trabajo)
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 73
Ilustración a la izquierda = Select Control
Ilustración a la derecha = ISOBUS
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
ISOBUS: peso actual del conjunto de tracción (valor de orientación)
Select Control: peso actual del conjunto de tracción (valor de orientación)
CONSEJO
Si el peso total introducido se sobrepasó en más de 5 segundos, esto se visualiza en el
menú "WORK" (trabajo) con la visualización del peso total marcada en rojo y además con
una señal acústica de advertencia.
Menú "SET" (ajustes), sección sistema de pesaje
CONSEJO
¡La calibración del dispositivo de pesaje es forzosamente necesaria cada vez que se cam
bia de tractor para obtener resultados correctos de peso!
Se recomienda la calibración siempre antes del comienzo de temporada; se debe ejecutar
con el tractor que se va a utilizar.
CONSEJO
Para obtener resultados precisos de peso, se deben cumplir las condiciones previas para
la calibración.
Condiciones previas
La calibración se ejecuta en una pasada, en lo posible manteniendo una carga constan
te de combustible en el tractor.
Báscula de plataforma, en la que pueda ser pesado el conjunto de tracción (tractor +
máquina) para el pesaje de referencia.
Carga (por ejemplo, ensilado, forraje verde, etc.) para poder establecer el peso total
máximo de la máquina.
Manejo del terminal de mando
74 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Conjunto de tracción aparcado en una línea sobre base llana, resistente y sin frenado.
CONSEJO
Hacer marchar el conjunto de tracción en inercia, sin frenado, en el espacio de pesaje,
para prevenir tensiones en el sistema hidráulico que influyen el resultado del pesaje.
Marcha puesta en vacío en el tractor.
En máquinas con eje elevable, se debe conectar el eje elevable en posición flotante.
Resumen del procedimiento de calibración
Controlar si se cumple con todos los requisitos previos.
Calibrar la posición de pesaje de la lanza articulada.
Calibración del sistema de pesaje en estado de vacío: (Presión hidráulica de los ejes y
de la lanza).
Pesada de referencia en estado de vacío: Pesar el conjunto de tracción (tractor y má
quina sin conductor) en una báscula e introducir los valores en el dispositivo de mando.
Cargar la máquina en lo posible hasta el peso total máximo permitido.
Calibración del dispositivo de pesaje con máquina cargada del todo. (Presión hidráulica
de los ejes y de la lanza). La calibración se realiza por medio del dispositivo de mando.
Pesada de referencia en estado de lleno: Pesar el conjunto de tracción (tractor y máqui
na sin conductor) en una báscula e introducir los valores en el dispositivo de mando.
Deducir los valores de peso y confirmar la calibración.
Calibrar la posición de pesaje de la lanza
Vista de conjunto Navegación
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 75
CONSEJO
La posición calibrada de pesaje de la lanza se inicia automáticamente con cada operación
de pesaje (también durante la calibración del sistema de pesaje).
Condición previa
Llamado el menú "SET" en el terminal del dispositivo de mando.
Ejecución
Acceder al menú "Calibrar la posición de la lanza": Pulsar la tecla hasta que
se visualice la página de menú SET 3 (POWER Control) o SET 4 (ISOBUS).
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
tensión actual en la lanza articulada en posición actual de
lanza
Power Control
ISOBUS
tensión máxima en la lanza articulada en la posición supe
rior
Power Control
ISOBUS
tensión mínima en la lanza articulada en la posición supe
rior
Tensión en posición de pesaje
Posición de lanza articulada guardada para la operación
de pesaje
Tensión en posición de transporte
Power Control
ISOBUS
Tensión en posición de carga
Elevar lanza articulada y guardar el valor máximo
Bajar lanza articulada y guardar el valor mínimo
memorizar la tensión actual como valor para el sistema de
pesaje
memorizar la tensión actual como posición de transporte
memorizar la tensión actual como posición de carga
Manejo del terminal de mando
76 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento en todo el cuerpo!
Antes de cualquier operación de calibración y pesaje, alejar a las personas de la
zona de peligro alrededor de la lanza.
Poner la lanza articulada en la posición más superior: Pulsar la tecla .
Memorizar posición: Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se emi
ta una señal de confirmación para la memorización.
Poner la lanza articulada en la posición más inferior: Pulsar la tecla .
Memorizar posición: Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se emi
ta una señal de confirmación para la memorización.
Llevar la máquina a posición horizontal: Accionar las teclas y hasta que
la máquina esté ajustada horizontalmente.
Memorizar posición: Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se emi
ta una señal de confirmación para la memorización.
Calibrar peso en vacío
Vista de conjunto Navegación
Condición previa
Llamado el menú "SET" en el terminal del dispositivo de mando.
Ejecución
Acceder al menú "Calibración": Pulsar la tecla hasta que se visualice la pági
na de menú SET 6 (POWER Control) o SET 7 (ISOBUS).
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 77
Acceder al menú "Ejecutar calibración": Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
CONSEJO
El procedimiento "Calibrar peso en vacío" debe ser llamado paso a paso. No es posi
ble saltarse las pantallas de entrada.
Iniciar pesaje en vacío: Pulsar la tecla 2 segundos.
El aviso de estado se visualiza en el terminal del dispositivo de
mando.
Al mismo tiempo, se lleva la lanza a la posición de pesaje, se determina la presión
hidráulica y se calculan los factores de conversión.
A continuación se visualiza el aviso de estado con los valores
calculados para la lanza y los lados del eje.
Memorizar valores: Pulsar la tecla .
Continuar con el próximo paso (pesar tractor y máquina en estado de vacío)
Determinar peso en vacío
Contraponer los valores determinados de los sensores del dispositivo de pesaje con los pe
sos de referencia efectivamente pesados del tractor y máquina.
Manejo del terminal de mando
78 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Condición previa
Máquina sin carga
Ejecución
Pesar tractor: Poner el conjunto de tracción en la báscula de tal manera que el tractor
está con las 4 ruedas en la plataforma.
¡No frenar durante el pesaje!
Anotar el peso e introducir en el campo de entrada para el peso del tractor.
Campo de entrada a la izquierda = Peso del tractor
Pesar máquina: Poner el tiro del conjunto en la balanza de manera que solo esté el ca
rro de carga sobre la plataforma con todas sus ruedas.
¡No frenar durante el pesaje!
Anotar el peso e introducir en el campo de entrada para el peso de la máquina.
Campo de entrada a la derecha = Peso de la máquina
Memorizar valores: Pulsar la tecla .
Continuar con el próximo paso (cargar la máquina).
Cargar máquina
Ejecución
Para asegurar la precisión de la calibración siguiente (en el estado de lleno de la máqui
na), cargar la máquina lo más aproximado posible al peso total máximo permitido. Véa
se "Empleo de trabajo" en la página 265.
Continuar con el paso siguiente (calibrar peso total).
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 79
Calibrar peso total
Vista de conjunto Navegación
Condición previa
Llamado el menú "SET" en el terminal del dispositivo de mando.
Ejecución
Acceder al menú "Calibración": Pulsar la tecla hasta que se visualice la pági
na de menú SET 6 (POWER Control) o SET 7 (ISOBUS).
Acceder al menú "Ejecutar calibración": Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Manejo del terminal de mando
80 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
CONSEJO
El procedimiento "Calibrar peso en estado de lleno" debe ser llamado paso a paso. No
es posible saltarse las pantallas de entrada.
Iniciar pesaje total: Pulsar la tecla 2 segundos.
El aviso de estado se visualiza en el terminal del dispositivo de
mando.
Al mismo tiempo, se lleva la lanza a la posición de pesaje, se determina la presión
hidráulica y se calculan los factores de conversión.
A continuación se visualiza el aviso de estado con los valores
calculados para la lanza y los lados del eje.
Memorizar valores: Pulsar la tecla .
Continuar con el paso siguiente (determinar peso total).
Determinar peso total
Contraponer los valores determinados de los sensores del dispositivo de pesaje con los pe
sos de referencia efectivamente pesados del tractor y máquina.
Condición previa
Máquina con carga
Ejecución
Pesar tractor: Poner el conjunto de tracción en la báscula de tal manera que el tractor
está con las 4 ruedas en la plataforma.
¡No frenar durante el pesaje!
Anotar el peso e introducir en el campo de entrada para el peso del tractor.
Campo de entrada a la izquierda = Peso del tractor
Pesar máquina: Poner el conjunto de tracción en la báscula de tal manera que solo la
máquina con todas las ruedas está en la plataforma.
¡No frenar durante el pesaje!
Anotar el peso e introducir en el campo de entrada para el peso de la máquina.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 81
Campo de entrada a la derecha = Peso de la máquina
Memorizar valores: Pulsar la tecla .
Continuar con el paso siguiente (confirmar calibración).
Finalizar la calibración
Vista de conjunto Navegación
Condición previa
Llamado el menú "SET" en el terminal del dispositivo de mando.
Ejecución
Acceder al menú "Calibración": Pulsar la tecla hasta que se visualice la pági
na de menú SET 6 (POWER Control) o SET 7 (ISOBUS).
Acceder al menú "Ejecutar calibración": Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Manejo del terminal de mando
82 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
Procesar los valores de calibración: Pulsar la tecla 2 segundos.
Se visualiza en el terminal del dispositivo de mando el aviso de estado
con la diferencia de los pesos calculados del tractor y de la má
quina.
CONSEJO
¡Los cambios realizados a mano de estos pesos de diferencia influyen en los resulta
dos de pesaje en el servicio!
Memorizar valores y confirmar calibración: Pulsar la tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Métodos de pesaje
Procedimiento manual de pesaje
El proceso de pesaje se realiza mediante el menú estándar.
Procedimiento automático de pesaje
El pesaje automático impide que se olvide el pesaje antes de la descarga.
La operación de descarga solo se puede iniciar si se ha pesado la carga.
Pesaje cero
Con el pesaje cero se determina de nuevo el peso en vacío y se memoriza.
CONSEJO
Un pesaje cero antes y después de la primera carga del día eleva la precisión de la deter
minación del peso. Así se tienen en cuenta los posibles residuos de carga que quedan en
la máquina después de la descarga.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 83
Procedimiento de pesaje
Condiciones
Calibración debidamente ejecutada. Véase "Menú "SET" (ajustes), sección sistema de
pesaje" en la página 74.
Pesaje en vacío debidamente ejecutado antes y después de la primera carga del día.
Máquina en posición de transporte por carretera
Conjunto de tracción aparcado en una línea sobre base llana, resistente y sin frenado.
CONSEJO
Hacer marchar el conjunto de tracción en inercia, sin frenado, en el espacio de pesaje,
para prevenir tensiones en el sistema hidráulico que influyen el resultado del pesaje.
En máquinas con eje elevable, dispositivo de mando del tractor puesto en posición flo
tante.
Acceder al menú "Pesaje"
Vista de conjunto Navegación
Condición previa
Menú "WORK" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "Pesaje": Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
84 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Carga útil (adicional) actual
Visualización en base al pesaje continuo. El valor es de lec
tura permanente y sirve como valor de orientación.
Peso total conjunto de tracción (valor de orientación)
Carga útil actual + peso en vacío del conjunto de tracción
Peso de la última operación de pesaje
Esta visualización se reinicializa después de la descarga.
Aún no hay ningún procedimiento de pesaje con carga actual
El valor de la última operación de pesaje ha sido memoriza
do
Acceder al menú de descarga
Iniciar el proceso de pesaje
Iniciar pesaje en vacío
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento en todo el cuerpo!
Antes de cualquier operación de calibración y pesaje, alejar a las personas de la zona
de peligro alrededor de la lanza.
Pesaje en vacío
Condición previa
Menú "Pesaje" llamado
Máquina vaciada del todo
Ejecución
Iniciar pesaje en vacío: Pulsar la tecla 2 segundos.
El aviso de estado se visualiza en el terminal del dispositivo de
mando.
Al mismo tiempo, se lleva la lanza a la posición de pesaje, se determina la presión
hidráulica y se calculan los factores de conversión.
A continuación se visualiza el aviso de estado con los valores
calculados para la lanza y los lados del eje.
Memorizar valores: Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 85
Continuar con el próximo paso (procedimiento manual o automático de pesaje).
Procedimiento de pesaje sin automatismo de pesaje
Navegación, vista de conjunto
Condición previa
En el menú "SET" desactivada la opción pesaje automático del sistema de pesa
je.
Menú "Pesaje" llamado
CONSEJO
¡Si se desactiva el pesaje automático no se bloquea el automatismo de descarga! De este
modo el automatismo de descarga también se puede activar antes del procedimiento de
pesaje.
Ejecución
Iniciar operación de pesaje: Pulsar la tecla 2 segundos.
El aviso de estado se visualiza en el terminal del dispositivo de
mando.
Al mismo tiempo, se lleva la lanza a la posición de pesaje, se determina la presión hi
dráulica y se calculan los factores de conversión.
A continuación se visualiza el aviso de estado con el peso calcula
do.
Memorizar resultado: Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
86 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
¡Si no se memoriza el resultado del pesaje, al activar el automatismo de descarga, el
resultado del pesaje (anterior operación de pesaje) se borra automáticamente!
Operación de pesaje con automatismo de pesaje
Navegación, vista de conjunto
Condición previa
En el menú "SET" la opción automatismo de pesaje del sistema de pesaje está
activada.
Power Control: Menú "WORK" llamado
CONSEJO
¡Si el automatismo de pesaje está activado, se bloquea el automatismo de descarga
mientras no se haya pesado la carga! Una vez finalizado el procedimiento de pesaje se
desbloquea la función de descarga automática.
Ejecución
Iniciar procedimiento de pesaje: Pulsar la tecla 2 segundos.
El aviso de estado se visualiza en el terminal del dispositivo de
mando.
Al mismo tiempo, se lleva la lanza a la posición de pesaje, se determina la presión hi
dráulica y se calculan los factores de conversión.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 87
A continuación se visualiza el aviso de estado con el peso calcula
do.
Memorizar resultado: Pulsar la tecla .
CONSEJO
¡Si no se memoriza el resultado del pesaje, al activar el automatismo de descarga, el
resultado del pesaje (anterior operación de pesaje) se borra automáticamente!
Repetir el procedimiento de pesaje en caso necesario: Pulsar la tecla 2 segun
dos.
Menú "DATA"
En el menú "DATA" pueden ser llamados todos los datos relevantes para el cálculo.
Acceder al menú "DATA"
Condición previa
Menú "Start" llamado
Contador de tareas del usuario no instalado
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla .
Ilustración a la izquierda = PowerControl
Ilustración a la derecha = ISOBUS
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Contador diario horas
Contador diario cargas
Manejo del terminal de mando
88 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Contador diario pesos de todas las cargas memorizadas (solo con dispositivo
de pesaje activado). Véase "Activar / desactivar el sistema de pesaje" en la
página 71.
Contador diario horas
Contador diario cargas
CONSEJO
El contaje de cargas se realiza mediante el aviso de lleno (FULL) o por la secuencia de
estados "Panel trasero cerrado > Panel trasero abierto > Movimiento hacia atrás del
fondo rascador móvil 10 segundos".
Reinicializar contador diario
CONSEJO
Al reinicializar el contador diario, se reinicializan siempre todos los 3 contadores diarios al
mismo tiempo.
Ejecución
Reinicializar contador diario: Pulsar la tecla
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Hardware transmisión de datos
Componentes necesarios
Memoria USB
¡No todas las memorias USB son compatibles con la caja de servicio (Servicebox)!
¡Utilizar solo la memoria USB que forma parte del suministro de entrega!
ISOBUS Servidor de ficheros (Fileserver)
Cable de unión
Variante 1
Cable de conexión entre el enchufe del carro de carga y la caja de enchufe del tractor
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 89
Variante 2
Cable de conexión entre el enchufe del cable del tractor y la caja de enchufe del mando ISO
BUS
Servicebox Details (detalles)
Descripción USB LED
Estado Descripción
DESCONECTADO Ninguna memoria USB identificada
Iluminado en rojo Memoria USB identificada
Iluminado en rojo ¡La memoria USB está siendo utilizada en este momento y NO debe
ser desconectada!
Descripción estado LED
Estado Descripción
Iluminado en verde Servicio normal
Intermitente lento en verde Descarga activada...la herramienta de servicio (Servicetool)
busca dispositivos y prepara la descarga.
Intermitente rápido en verde La descarga funciona en este momento
Manejo del terminal de mando
90 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Estado Descripción
Iluminado en rojo Operación de inicialización (boot) (directo después de co
nectar)
CONSEJO
Si no se utiliza la caja de servicios, se debe desconectar la caja de servicios, en caso con
trario se descarga la batería.
Software transmisión de datos
Navegación, vista de conjunto
Acceder al menú "Transmisión de datos" usuario 1
Condición previa
Menú "DATA" llamado
Ejecución
Acceder al menú "Transmisión de datos" usuario 1: Pulsar la tecla .
Si los datos de usuario deben ser llamados por otro usuario, se pulsa la tecla co
rrespondiente.
Explicación de los símbolos
Símbo
lo
Explicación
Registro datos de usuario 1
Registro datos de usuario 2
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 91
Símbo
lo
Explicación
Registro datos de usuario 3
Registro datos de usuario 4
Registro datos de usuario 5
Registro datos de usuario 6
Registro datos de usuario 7
Iniciar/parar contador
Imprimir datos (opcional)
Borrar datos
Memorizar datos en memoria USB
A la pantalla siguiente
Transmitir datos
Iniciar transmisión de datos: Pulsar la tecla .
La transmisión de datos comienza y los datos son almacenados en la memoria USB, a
continuación se visualiza un aviso de estado.
Aviso de estado Explicación
Transmisión de datos realizada
Transmisión de datos fallida
Quitar memoria USB en caso de transmisión de datos efectuada.
Repetir la operación en caso de fallo en la transmisión de datos. Prestar atención a
las causas abajo mencionadas para transmisiones de datos fallidas.
Causas de fallos en la transmisión de datos
Fileserver incorrectamente conectado.
Ninguna memoria USB enchufada en el Fileserver o no se identifica la memoria USB.
Manejo del terminal de mando
92 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Procesamiento de datos
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 93
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
1 Cargar datos desde la memoria USB
2 Datos maestros
3 Rendimientos horarios
4 Juego de datos siguiente
5 Juego de datos anterior
6 Selección de idioma
Ejecución
Iniciar archivo Excel en el ordenador central
Actualizar datos maestros y rendimientos horarios
Leer datos de la memoria de datos
La recopilación de los datos más importantes del pedido del cliente se actualiza y se vi
sualiza lista para imprimir.
Manejo aseguramiento del material de carga COVER
PLUS (opcional)
Una cubierta de lona se tensa hidráulicamente sobre el espacio de carga y se impide así la
pérdida de material cargado.
PELIGRO
¡Riesgo de golpes de corriente!
Al abrir y cerrar el aseguramiento del material de carga, se puede producir contacto con
cables de corriente.
No accionar el aseguramiento del material de carga cerca de cables de corriente.
Manejo del terminal de mando
94 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
AVISO
¡Peligro de graves daños materiales!
El accionamiento del aseguramiento del material de carga debajo de puentes, debajo de
árboles, en túneles, en espacios bajos y durante la marcha puede causar daños materiales
graves.
No accionar el aseguramiento del material de carga cerca de cables de alta tensión o
árboles, debajo de puentes, en túneles o en espacios que sean más bajos o de igual
altura a la altura total máxima posible.
No accionar el aseguramiento del material de carga durante la marcha.
No accionar el aseguramiento del material de carga en áreas con tráfico público.
Cerrar el aseguramiento del material de carga
Condición previa
Tapa frontal cerrada del todo
Panel trasero cerrado del todo
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente.
Abandonar las áreas de tráfico público.
Espacio sobre la máquina controlado sobre obstáculos como cables de corriente.
Motor del tractor arrancado y alimentación de presión hidráulica conectada.
Ejecución
Cerrar el aseguramiento de la carga Pulsar la tecla hasta que se produzca una
señal acústica de advertencia.
CONSEJO
Si la tecla se suelta dentro de 4 segundos, se detiene el aseguramiento de la carga en
la posición en la que esté en ese momento.
Soltando la tecla el aseguramiento de la carga se mueve hasta la posición final y
se bloquea automáticamente.
Abrir el aseguramiento del material de carga
CONSEJO
¡La tapa frontal y el panel trasero solo pueden ser accionados con el aseguramiento del
material de carga abierto del todo!
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente.
Abandonar las áreas de tráfico público.
Espacio sobre la máquina controlado contra obstáculos.
Motor del tractor arrancado y alimentación de presión hidráulica conectada.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 95
Ejecución
Abrir el aseguramiento de la carga: Pulsar la tecla hasta que se produzca una
señal acústica de advertencia.
CONSEJO
Si la tecla se suelta dentro de 4 segundos, se detiene el aseguramiento de la carga en
la posición en la que esté en ese momento.
Soltando la tecla el aseguramiento de la carga se mueve hasta la posición final y
se bloquea automáticamente.
AUTOCUT dispositivo de mando
CONSEJO
¡Durante la operación de afilado de las cuchillas no se puede ejecutar ninguna otra de las
funciones!
POWER CONTROL Esquema de manejo
Manejo del terminal de mando
96 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
ISOBUS Esquema de manejo
Acceder al menú "Afilar cuchillas"
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Power Control menú "Work" (trabajo) llamado. Véase "Menú "WORK"" en la página 112.
ISOBUS menú "Work" (trabajo) llamado. Véase "Menú "WORK"" en la página 112.
Ejecución
Acceder al menú "Afilar cuchillas" Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Visualización de la posición en movimiento trans
versal
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 97
Símbolo Explicación
Visualización de la posición en movimiento longitu
dinal
Visualización de la posición del dispositivo afilador
de cuchillas
Visualización dirección hacia la izquierda / entrada
a la posición de aparcamiento
Visualización dirección hacia la derecha / salida a
la posición de trabajo
Visualización salida
Visualización entrada
Visualización de la posición de aparcamiento
Visualización del número de la cuchilla actual tra
tada
Campo de visualización para avisos de error
Visualización de los ciclos de afilado ajustados
(Rango de ajuste recomendado 110 [11 = trabajo
continuo])
Visualización de los ciclos de afilado, contador to
tal (no borrable)
Visualización de los ciclos de afilado, contador dia
rio
Borrar contador diario de los ciclos de afilado
Llevar a la posición de aparcamiento (pulsar la
tecla 2 segundos; sigue una señal acústica)
Muela de afilado, llevar a la posición de cambio
(pulsar la tecla 2 segundos; sigue una señal acús
tica)
Terminar operación de afilado (el carro va automá
ticamente a la posición de aparcamiento)
Retroceso en un nivel de menú
Hojear para acceder a otros símbolos (POWER
CONTROL)
Detener todas las funciones activas (ISOBUS)
Manejo del terminal de mando
98 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
FIELD OPERATOR 130 terminal manejo
Field Operator 130 Aspecto general terminal
Mando y control de las funciones de la máquina. Véase "Vista general terminal POWER
CONTROL" en la página 105.
Avisos de advertencia
Los avisos de advertencia se visualizan si la conexión Bluetooth se pierde o el estado de
carga del acumulador exige una acción.
Aviso de advertencia conexión por radio
En caso de interrupción de conexión por radio, se visualiza un aviso de advertencia en
la pantalla.
El aviso de advertencia desaparece en cuanto se establezca nuevamente una co
nexión por radio para el soporte del terminal.
Aviso de advertencia estado de carga del acumulador
En caso de un estado de carga muy bajo del acumulador, se visualiza un aviso de ad
vertencia en la pantalla.
El aviso de advertencia desaparece si el terminal se coloca dentro de un minuto en
el soporte del terminal, o se enchufa en el adaptador de 230 voltios entregado y co
mienza la operación de carga.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 99
CONSEJO
Si el terminal se encaja en el soporte, el servicio se realiza solo mediante el cableado
bus del soporte del terminal.
Durante la operación de carga por medio del soporte del terminal se visualiza un
símbolo de rayo sobre el símbolo de batería.
Durante la operación de carga por medio del adaptador de 230 voltios, se visualiza
un símbolo de enchufe sobre el símbolo de batería.
Si el aviso de advertencia se ignora, el terminal se desconecta después de aproximada
mente 1 minuto para evitar daños en el acumulador por descarga muy intensa.
Menú del sistema (System)
En el menú del sistema se visualizan informaciones del estado del hardware, la iluminación
del terminal regulada, y posibilita regulaciones para apareamiento (pairing) de Bluetooth.
Todas las demás funciones están reservadas para operadores del servicio técnico.
Acceder al menú de sistema
Condición previa
Menú "Start" llamado
Ejecución
Acceder al menú del sistema: Pulsar la tecla 3 segundos.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Cambiar el brillo de la pantalla
Acceder a submenús
(estado de carga del acumulador)
Si se visualiza este símbolo, está lleno el acumulador.
Manejo del terminal de mando
100 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
(estado de carga del acumulador)
Si se visualiza este símbolo, está vacío el acumulador.
Además se visualiza un aviso de advertencia.
Acceder/salir del menú del sistema y ajustar la claridad de la pantalla
Condición previa
Menú "START" accedido
Ejecución
Llamar menú del sistema Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Ajuste la claridad de la pantalla: Pulsar la tecla de control del símbolo o símbolo
y regular el brillo a voluntad.
Abandonar el menú del sistema y regresar al soporte lógico (Software) para mando de
la máquina: Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Acceder al menú "Service" (servicio)
El menú "Service" debe ser llamado para acceder a la pantalla para el apareamiento Blue
tooth.
Condición previa
Menú de sistema llamado
Ejecución
Acceder al menú "Service": Pulsar la tecla hasta que se visualice la pantalla si
guiente.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Escoger campo de selección
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 101
Símbolo Explicación
Accionar selección
pareado Bluetooth
Ejecutar apareamiento Bluetooth
El apareamiento Bluetooth sirve para una unión segura entre aparatos digitales apropiados.
Una transmisión de datos tiene lugar solo entre participantes apareados correctamente.
El equipamiento sin cable consta básicamente del terminal y el soporte del terminal. En el
terminal y el soporte están integrados los receptores Bluetooth, que en el estado de entrega
ya están apareados correctamente.
Condición previa
Menú "SERVICE" llamado
Ejecución
Ejecutar apareamiento Bluetooth: Seleccionar la tecla y confirmar la selección con
la tecla de control para el símbolo .
El terminal busca a continuación durante 10 segundos todos los aparatos de Blue
tooth que se reciben.
Si se han encontrado aparatos Bluetooth, se enumeran.
Un aparato ya apareado se visualiza con fondo marcado en verde.
Manejo del terminal de mando
102 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
AVISO
Daño material por apareamiento por aparatos desconocidos
Ejecutar apareamiento solo con aparatos del mismo fabricante.
Si se debe aparear otro aparato, seleccione ese aparato con la tecla de control pa
ra el símbolo .
A continuación pulsar la tecla de control para el símbolo y aceptar el apara
to.
Acceder al menú "Info"
Condición previa
Menú de sistema llamado
Ejecución
Acceder al menú "Info" : Tecla de control para el símbolo
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Unión establecida
Se ejecuta el apareamiento
Error en el establecimiento de la conexión
Ningún aparato encontrado
Se ejecuta la búsqueda de aparato
Estado de la unión bus por medio de cable
Acceder al menú "TEST"
Tensión acumulador
Temperatura acumulador
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 103
Símbolo Explicación
Tensión de entrada
Corriente de carga
(se visualiza solo durante la carga)
Acceder al menú "TEST"
CONSEJO
¡Mientras el programa de pruebas esté funcionando, no es posible el manejo de la máqui
na!
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla de control para el símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Intensidad de la señal
¡Es óptima una divergencia de 0 dB! El valor puede estar por encima o por de
bajo del óptimo y se muestra con una raya central en el gráfico de barras con
desviación del verde. Para una mejor legibilidad, también se puede utilizar el va
lor numérico en dB (sin ilustración) que está debajo.
Calidad de la señal
Una barra completa significa la mejor calidad de transmisión. Cuanto más corta
es la barra, peor es la calidad de la señal y más errores se pueden producir.
¡Al salir de la pantalla, el programa de pruebas se detiene automáticamente!
Adaptador externo de carga.
El acumulador se carga completamente y a continuación se abastece con un estado de car
gatensión de flotación. El estado de carga del acumulador se visualiza en la pantalla del ter
minal.
El sistema de gestión de carga está integrado en el terminal.
Manejo del terminal de mando
104 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Cargar acumulador
El adaptador de carga puede ser enchufado en el terminal y acto seguido en la red eléctrica
de 230 voltios AC, con independencia de si el terminal está conectado o desconectado.
Ejecución
Sacar el terminal del soporte del terminal, en el caso que aún no se haya hecho.
Enchufar el enchufe de 3 polos del adaptador de carga en la parte inferior del terminal.
Enchufar el adaptador de carga en una caja de enchufe de 230 voltios AC (corriente al
terna)
Si el terminal está desconectado, se conecta automáticamente y se comienza la opera
ción de carga.
Si se alcanza el estado de carga máximo posible, el terminal conmuta a carga de
compensación. El terminal, además, puede permanecer enchufado en el adaptador
de carga.
Field Operator soporte del terminal
En la cara superior del soporte está colocado un LED de varios colores. Este sirve para la
información sobre el estado del módulo de radiotransmisión en el soporte.
LED Explicación de estado
LED Color Explicación
Verde Dispuesto para el funcionamiento
Rojo Existe un error
Azul Conexión activa por radiofrecuencia de Bluetooth
Azul parpadeando Se transmiten datos
POWER CONTROL Manejo del terminal
Vista general terminal POWER CONTROL
Mando y control de las funciones de la máquina.
Colocar el terminal en un punto de fácil acceso dentro de la cabina del tractor. Véase "Mon
tar el terminal POWER CONTROL" en la página 262.
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada  Teclado
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 105
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
14 Teclas de función (función depende del menú)
5 Carga automática
6 Plegar el mecanismo de corte
7 Elevar la lanza articulada
8 Elevar el recogedor (Pickup)
9 Fondo móvil hacia atrás
10 Desplegar el mecanismo cortador
11 Bajar lanza articulada
12 Bajar pick up
Manejo del terminal de mando
106 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
13 Descarga automática
14 Cilindros dosificadores conexión/desconexión
15 Avance del fondo móvil
16 Abrir el panel trasero
17 Iluminación conexión/desconexión
18 Descarga del fondo móvil
opcional motor de 2 velocidades lento  rápido
19 1) Eje de arrastre sincrónico bloqueo/desbloqueo
2) Dirección forzada electrónica (opcional), bloquear  desbloquear
20 Cerrar el panel trasero
21 Parar todas las funciones activas
¡El árbol de toma de fuerza del tractor / árbol de transmisión no se detiene!
2223 Cambiar valores
24 Para conectar/desconectar el terminal, pulsar la tecla 3 segundos.
Para acceder al menú del sistema, pulsar la tecla 0,5 segundos.
Para cambiar entre el menú del sistema y el software de control, pulsar la tecla 0,5
segundos.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 107
CONSEJO
Mantener pulsadas las teclas 22 o 23 para usar la marcha rápida, por ejemplo para la en
trada de valores numéricos.
POWER CONTROL Teclas / Teclas programables (softkeys)
Las teclas / teclas programables son utilizadas para la navegación por medio de las másca
ras del software del terminal de mando y para el manejo y la regulación de funciones.
Las teclas / teclas programables solo sirven para la navegación, no llaman menús o función
alguna y cuyo uso es siempre recurrente para el mismo objetivo, son de manejo muy intuiti
vo y se describen a continuación.
CONSEJO
Grabar la función de estas teclas / teclas programables. La descripción de las funciones no
se repite en la guía de servicio del terminal de mando que sigue.
Teclas y teclas programables
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo
Aumentar el valor
Tecla de control del símbolo
Disminuir el valor
Tecla de control del símbolo
Desplazar hacia abajo
Tecla de control del símbolo
Desplazar hacia arriba
Manejo del terminal de mando
108 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo Cambiar valores / regulación
Tecla de control del símbolo Acceder a otras teclas de control
Tecla de control del símbolo Borrar valor(es)
No aceptar entrada
Tecla de control del símbolo Aceptar valor(es) / entrada
Seleccionar siguiente campo de entrada
Tecla de control del símbolo
Aceptar valor(es) / entrada
Tecla de control del símbolo
Cancelar entrada / salir del menú
Tecla de control del símbolo
Confirmar aviso de error
Pulsar la tecla Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede
ser detenido con esta tecla.
Funciones básicas
Conectar y desconectar el terminal y acceder al menú "INICIO"
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar la tecla hasta que aparece la ilustración de carga, a
continuación se abre automáticamente el menú "START".
Menú "INICIO" explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
por ejemplo Jum
bo
Tipo de máquina
V x.xx Versión software
Acceder al modo de servicio (menú "WORK")
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 109
Símbolos Explicación de los símbolos
Acceder a ajustes básicos (menú "SET")
Acceder a configuración (menú "CONFIG"): Pulsar la tecla 10 segun
dos
Acceder a datos de servicio (menú "DATA")
Acceder a prueba de máquina (menú "TEST")
Mensaje de ad
vertencia
"HECK" (parte
trasera)
El mensaje aparece si un terminal unido por cable está enchufado en
el enchufe para el servicio de la parte trasera (opcional), o un terminal
inalámbrico está en el servicio de funcionamiento por radio (funciona
miento por radio = terminal conectado no está en la estación de carga).
CONSEJO
¡En el servicio de la parte trasera están bloqueadas las siguientes funciones!
Recogedor (Pick up)
Mecanismo de corte
Carga automática
Movimiento hacia atrás del fondo rascador móvil al cargar
Menú de sistema
En el menú del sistema se visualiza las informaciones de estado del soporte físico (Hardwa
re) y se regula la iluminación del terminal.
Todas las demás funciones están reservadas para operadores del servicio técnico.
Acceder/salir del menú del sistema y ajustar la claridad de la pantalla
Condición previa
Menú "START" accedido
Ejecución
Llamar menú del sistema Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Ajuste la claridad de la pantalla: Pulsar la tecla de control del símbolo o símbolo
y regular el brillo a voluntad.
Abandonar el menú del sistema y regresar al soporte lógico (Software) para mando de
la máquina: Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
CONSEJO
¡Por debajo del 60% de claridad se conecta automáticamente la iluminación del teclado!
Manejo del terminal de mando
110 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
POWER CONTROL esquema de manejo
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 111
Menú "WORK"
Extraer todas las informaciones de estado necesarias durante el servicio. Las funciones de
la máquina se pueden conectar o desconectar.
Condición previa
Menú START llamado. Véase "Conectar y desconectar el terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 109.
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
CONSEJO
Si un símbolo sujeto a la explicación de símbolos no se visualiza, los accesorios de la má
quina correspondiente no están incorporados/no están disponibles, o los accesorios están
desactivados en el menú "CONFIG".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Espacio de carga aviso de lleno
Dispositivo dosificador (opcional) de aditivo alimenticio para
forraje activado
Dispositivo dosificador (opcional) de aditivo alimenticio para
forraje desactivado
Automatismo de lanza articulada activado.
La función solo se ejecuta mientras se accione el árbol de
transmisión
Automatismo de lanza articulada desactivado
Autotast mando de lanza articulada activado
Autotast mando de lanza articulada desactivado
Automatismo de carga activado
Manejo del terminal de mando
112 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Automatismo de carga desactivado
Automatismo de descarga activado
Automatismo de descarga desactivado
Iluminación de trabajo conectada
Iluminación de trabajo desconectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) conectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) desconectada
Vigilancia ángulo de inclinación activada
Vigilancia ángulo de inclinación desactivada
Panel trasero abierto (con cilindros dosificadores)
Panel trasero abierto (sin cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (con cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (sin cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (con cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (con cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (con cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Fijación de panel trasero con cinta transportadora transversal
(opcional) activada
¡No con Jumbo!
Cilindros dosificadores (opcional) desconectados
Cilindros dosificadores (opcional) conectados
Cinta transportadora transversal (opcional) conectada
¡No con Jumbo!
Cinta transportadora transversal (opcional) desconectada
¡No con Jumbo!
Cinta transportadora transversal (opcional) sentido de giro
hacia la derecha
¡No con Jumbo!
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 113
Símbolo Explicación
Cinta transportadora transversal (opcional) sentido de giro
hacia la izquierda
¡No con Jumbo!
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección acti
vado
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección se
bloquea
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección blo
queado
Conducción forzada electrónica (opcional) manual activada
Conducción forzada electrónica (opcional) activada automáti
camente
Conducción forzada electrónica (opcional) manual bloqada
Conducción forzada electrónica (opcional) bloqueada auto
máticamente
0,0 km/h Velocidad actual (solo si desde el tractor se ha preparado
una señal Isobus de velocidad)
Inclinación de pendiente menor que el límite ajustado por el
conductor (con eje de arrastre sincrónico inteligente)
Inclinación de pendiente mayor que el límite ajustado por el
conductor (con eje de arrastre sincrónico inteligente)
En el modo automático el eje de dirección estaría bloqueado.
Error electrónico dirección forzada. Véase "Dirección forzada
electrónica" en la página 393.
Grado actual de utilización del rotor en tanto por ciento (con
recogedor bajado)
Con el recogedor bajado, el momento de activación se puede
seleccionar y ajustar por contacto táctil con la visualización o
por medio de la rueda de selección en el terminal.
Peso momentáneo de la carga útil de la máquina (medido
con el sistema de pesaje)
Peso momentáneo del conjunto de tracción (medido con el
sistema de pesaje)
Eje elevable (opcional) levantado (grupo de ejes en trídem)
Eje elevable (opcional) bajado (grupo de ejes en trídem)
Ningún eje elevable incorporado o grupo de ejes en tándem
Visualización del estado del fondo rascador móvil (en la ope
ración de carga el fondo rascador móvil se mueve siempre a
velocidad máxima).
Velocidad baja
Manejo del terminal de mando
114 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Velocidad alta
Cinta transportadora transversal detenida
¡No con Jumbo!
Fondo rascador móvil avance velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad baja
Fondo rascador móvil avance velocidad baja
7 Fondo rascador móvil nivel de velocidad seleccionado
Recogedor levantado.
Recogedor bajado.
Recogedor levantado. Ruedas palpadoras hidráulicas en po
sición de transporte
Recogedor levantado. Ruedas palpadoras hidráulicas en po
sición intermedia, o existe un error de sensor (por errores de
sensor se emite una señal de advertencia)
Visualización del estado de carga del espacio de carga (se
visualiza durante la fase de medición del valor más alto de
terminado).
La visualización se restablece después de la descarga
Aseguramiento del material de carga (opcional) en posición
de servicio (cerrado)
Solo con Combiline
Aseguramiento del material de carga (opcional) en posición
de aparcamiento (abierto)
Solo con Combiline
Barra portacuchillas desplegada
Barra portacuchillas plegada
Barra portacuchillas en posición no identificada (posición in
termedia o si la visualización es continua, error de sensor)
Desplegar la barra portacuchillas solo posible con el teclado
externo.
Llevar la lanza articulada a la posición de transporte
Detener la cinta transportadora transversal
¡No con Jumbo!
Girar las ruedas palpadoras a la posición de trabajo (meca
nismo hidráulico de giro de las ruedas palpadoras)
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 115
Símbolo Explicación
Girar las ruedas palpadoras a la posición de aparcamiento
(mecanismo hidráulico de giro de las ruedas palpadoras)
Menú "Dispositivo afilador de cuchillas" (opcional)
Bajar accesorio para forraje seco (opcional)
¡No con Jumbo!
Levantar accesorio para forraje seco (opcional)
¡No con Jumbo!
Conectar/desconectar el dispositivo dosificador (opcional)
aditivo alimenticio para forraje
Cerrar aseguramiento del material de carga (opcional) (solo
con panel trasero cerrado)
Solo con Combiline
Abrir el aseguramiento del material de carga (opcional) (solo
con panel trasero cerrado)
Solo con Combiline
Inclinar hacia delante las tapas frontales (solo con el asegu
ramiento del material de carga abierto)
Solo con Combiline
Inclinar hacia arriba las tapas frontales (solo con el asegura
miento del material de carga abierto)
Solo con Combiline
Inclinar hacia abajo las tapas frontales superiores
Solo con Combiline
1. Inclinar hacia arriba las tapas frontales superiores
2. Otras teclas de función, pulsar brevemente la tecla
Solo con Combiline
Levantar eje elevable
Bajar eje elevable
Conectar/desconectar Autotast mando de lanza articulada
Menú "Sistema de pesaje" (opcinal)
Cambio de terminal
Mantener pulsada la tecla durante 2 segundos para poder
manejar el dispositivo de mando de Pöttinger en otro terminal
Indicación: Cada terminal debe tener asignado un número VT
propio. Véanse instrucciones de servicio del terminal
Manejo del terminal de mando
116 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
PELIGRO
¡Manejo de la máquina a la vez en el terminal del dispositivo de mando y en el bloque
de teclas externas!
Alejar a las personas de la zona de peligro antes de cada manejo de las funciones de
la máquina.
Si hay ayudantes presentes, deben delimitarse claramente las responsabilidades y los
procesos de trabajo.
Manejo de las tapas frontales
CONSEJO
¡La tapa frontal inferior se puede manejar solo con el aseguramiento del material de carga
abierto!
Condición previa
Máquina montada debida y completamente en un tractor apropiado.
Motor del tractor conectado
Alimentación de presión hidráulica conectada
Terminal del dispositivo de mando Menú "WORK" llamado
Ejecución
Plegar hacia delante la tapa frontal inferior: Mantener pulsada la tecla hasta que
la tapa haya alcanzado la posición deseada, a continuación soltar la tecla.
Ejecutar debidamente y de la misma manera el manejo de las demás tapas frontales.
Manejo del aseguramiento del material de carga (opcional)
AVISO
Daños materiales por choque del material de carga con el entorno
No manipular el aseguramiento del material de carga en superficies reservadas al tráfi
co público
Manipular el aseguramiento del material de carga solo si la máquina está en reposo.
No manipular el aseguramiento del material de carga en la cercanía de cables conduc
tores de electricidad, debajo de árboles, puentes, en túneles o en espacios que no dis
ponen de la altura necesaria.
Condición previa
Panel trasero cerrado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Cerrar el aseguramiento del material de carga: Pulsar la tecla de control del símbolo
hasta que el aseguramiento del material de carga esté cerrado del todo
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 117
Abrir el aseguramiento de la carga: Pulsar la tecla de control del símbolo hasta
que el aseguramiento del material de carga esté abierto del todo (si se suelta la tecla se
interrumpe la operación).
Manejo de la cinta transportadora transversal
Condición previa
Panel trasero abierto
Cinta transportadora transversal en posición de trabajo
Ejecución
Seleccionar menú cinta transportadora transversal: Pulsar la tecla de control del símbo
lo .
Dentro de 3 segundos seleccionar el sentido de giro, además pulsar la tecla de
control del símbolo: para sentido de giro a la izquierda o para el
sentido de giro a la derecha.
Si se fija a tiempo el sentido de giro, la cinta transportadora transversal arranca de
inmediato al pulsar la tecla.
Si dentro de 3 segundos no se determina el sentido de giro, se debe seleccio
nar de nuevo el menú cinta transportadora transversal y repetir la elección de
sentido de giro.
Detener la cinta transportadora transversal: Pulsar la tecla de control del símbolo
.
Manejo del automatismo de carga
CONSEJO
Control operativo del automatismo de carga por medio de la válvula del nivel de carga y el
sensor del momento de carga en el mecanismo de apriete.
Condición previa
Panel trasero cerrado
Ejecución
Activar automatismo de carga: Pulsar la tecla 1 segundo.
Se emite una señal de advertencia.
Bajar recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté baja
do del todo (soltando la tecla se interrumpe la operación).
A continuación se emite una señal de advertencia y la lanza baja automática
mente a la posición de carga, hasta que la tecla se suelta o se alcanza la
posición de carga.
El fondo rascador móvil se conecta a continuación automáticamente y el material
cargado es transportado paso a paso hacia atrás.
Manejo del terminal de mando
118 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
La operación se repite hasta que los sensores en el panel trasero o la suspen
sión de los cilindros dosificadores activen el aviso de lleno en el terminal.
Terminar la operación de carga y levantar el recogedor: Pulsar la tecla hasta que
se alcance la posición de transporte (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
A continuación se emite una señal de advertencia y la lanza se eleva automática
mente a la posición de transporte, hasta que la tecla se suelta o se alcanza la
posición de transporte.
Desplegar la barra portacuchillas
Condición previa
El dispositivo afilador de cuchillas (si existe) en posición de aparcamiento
Ejecución
Desplegar la barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas
esté desplegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Plegar hacia adentro el cabezal portacuchillas
Condición previa
El dispositivo afilador de cuchillas (opcional) en posición de aparcamiento
Sensor B19 "Mecanismo de corte en el gancho de retención" activo (solo TORRO Serie
xx10 y EUROPROFI Serie xx10). Esto significa que el mecanismo de corte se ha reple
gado debidamente a la posición de desplegado.
Sensor B24 "Bloqueo de cuchillas" activo. Esto significa que las cuchillas están blo
queadas debidamente. (solo TORRO)
Ejecución
Plegar la barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas esté
plegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo
Iniciar automatismo de descarga (máquina sin cinta transportadora transversal)
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Seleccionar automatismo de descarga: Pulsar la tecla hasta que se emita una se
ñal acústica de advertencia.
Se abre el panel trasero y se emite una señal acústica de advertencia.
El fondo rascador móvil se conecta brevemente en avance (solo en máquinas con
cilindros dosificadores) y se visualiza una indicación de advertencia.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 119
Conectar cilindros dosificadores: Pulsar la tecla de control del símbolo , a con
tinuación se visualiza una indicación de advertencia.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor. La máquina se descarga con la velocidad
prerregulada del fondo rascador móvil.
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Automatismo de descarga y cinta transportadora transversal hidráulica
Condición previa
Cinta transportadora transversal en posición de trabajo
Panel trasero fijado
Ejecución
Seleccionar automatismo de descarga: Pulsar la tecla hasta que se emita una se
ñal acústica de advertencia.
Iniciar automatismo de descarga con cinta transportadora transversal: Pulsar la tecla de
control del símbolo 1 segundo.
Seleccionar el sentido de giro de la cinta transportadora transversal y conectar: Pulsar
la tecla de control del símbolo para giro hacia la izquierda o para giro
hacia la derecha.
El fondo rascador móvil se conecta brevemente en avance (solo en máquinas con cilin
dros dosificadores) para disminuir la presión sobre los cilindros dosificadores.
Se visualiza una indicación de advertencia en la pantalla.
Conectar cilindros dosificadores (en máquinas con cilindros dosificadores) Pulsar la tec
la de control .
Se visualiza una indicación de advertencia en la pantalla.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor.
La máquina se descarga con la velocidad prerregulada del fondo rascador móvil.
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Interrumpir el automatismo de descarga
CONSEJO
¡En caso de interrupción del automatismo de descarga con la tecla no se cierra el pa
nel trasero!
Manejo del terminal de mando
120 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecución
Interrumpir el automatismo de descarga: Pulsar la tecla .
El símbolo comienza a parpadear en la pantalla.
El fondo rascador móvil (cilindros dosificadores y cinta transportadora transversal si
están disponibles) se desconectan.
El panel trasero se cierra lentamente (solo con servicio de la cinta transporta
dora transversal desactivado del todo).
CONSEJO
¡Cuando desaparece el símbolo (sin cilindros dosificadores) o (con cilindros dosi
ficadores) el panel trasero está cerrado y bloqueado!
Levantar/bajar la lanza articulada
Ejecución
Levantar lanza articulada: Mantener pulsada la tecla hasta que la lanza haya al
canzado la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Bajar lanza articulada: Mantener pulsada la tecla hasta que la lanza haya alcanza
do la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Manejo del mando Autotast para la lanza articulada
El mando Autotast de la lanza articulada cuida que la lanza siempre se desplace en paralelo
al recogedor (Pickup).
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Activar el mando Autotast de la lanza articulada: Pulsar la tecla de control del símbolo
.
CONSEJO
¡Activando una de las teclas elevar la lanza articulada o bajar la lanza articu
lada, se desactiva automáticamente el mando Autotast de la lanza articulada!
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté bajado
del todo (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Vigilancia del ángulo de inclinación
La visualización del ángulo de inclinación no cumple ninguna tarea de seguridad y solo sirve
para informar al conductor sobre el grado de inclinación de la máquina. El límite, a partir del
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 121
que se emite una advertencia, lo define en el menú "SET" (ajustes) el propio conductor y ba
jo su propia responsabilidad.
Condición previa
Vigilancia del ángulo de inclinación activada. Véase "Menú "SET"" en la página 125.
Límite del ángulo de inclinación ajustado en el menú "SET". Véase "Menú "SET"" en la
página 125.
Ajustar momento de activación del sensor del momento de carga
Condición previa
Recogedor bajado a posición de trabajo
Ejecución
Seleccionar la visualización y ajustar el valor.
Conectar/desconectar cilindros dosificadores
Condición previa
Panel trasero abierto
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados
Ejecución
Pulsar la tecla .
CONSEJO
Los cilindros dosificadores también se pueden detener pulsando la tecla .
Avance/retroceso fondo rascador móvil
Condición previa
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados
Panel trasero abierto
Manejo del terminal de mando
122 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecución
Hacer marchar hacia adelante el fondo rascador móvil a velocidad máxima: Mantener
pulsada la tecla tanto tiempo como sea necesario (soltando la tecla se interrumpe
la operación).
Hacer marchar hacia atrás el fondo rascador móvil con velocidad máxima: Mantener
pulsada la tecla tanto tiempo como sea necesario (soltando la tecla se interrumpe
la operación).
Abrir/cerrar panel trasero
CONSEJO
Si el panel trasero se mueve, se emite una señal acústica de advertencia.
Condición previa
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados.
Ejecución
Abrir panel trasero: Mantener pulsada la tecla hasta que el panel trasero haya al
canzado la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Cerrar panel trasero: Mantener pulsada la tecla hasta que el panel trasero alcance
la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
CONSEJO
Mientras se efectúa la operación de cierre despresurizada, parpadea el símbolo "cerrar pa
nel trasero" en la pantalla. Si el panel trasero se cierra con presión y se bloquea, el símbo
lo deja de parpadear y aparece una flecha para indicar el bloqueo.
Conectar/desconectar iluminación de trabajo
Conectar iluminación de trabajo: Pulsar la tecla .
Desconectar iluminación de trabajo: Pulsar la tecla .
Activar/desactivar iluminación automática de trabajo
CONSEJO
Con el automatismo activado se conecta la iluminación de trabajo tan pronto como se abre
el panel trasero.
Ejecución
Activar iluminación automática de trabajo: Pulsar brevemente 2 veces seguidas la tecla
.
Desactivar iluminación automática de trabajo: Pulsar brevemente 2 veces seguidas la
tecla .
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 123
Descargar el panel posterior / motor de 2 velocidades
CONSEJO
Si en el menú de configuración se ha activado "apertura de panel trasero vigilada por sen
sor", el fondo rascador móvil solo puede ser conectado si antes el panel trasero se ha
abierto completamente.
Ejecución
Conectar el fondo rascador móvil: Pulsar la tecla .
El fondo rascador móvil funciona con la velocidad prerregulada.
Cambiar la magnitud de velocidad (lento/rápido) del fondo rascador móvil: Pulsar nue
vamente la tecla .
Según la magnitud de velocidad que se haya regulado previamente, se visualiza a
continuación el símbolo o para la magnitud de velocidad actual regula
da mediante el símbolo para el fondo rascador móvil.
Ajustar la magnitud de velocidad del fondo rascador móvil: Pulsar la tecla o
.
Bloquear/desbloquear el eje de arrastre sincrónico
CUIDADO
Peligro de muerte con el eje de dirección desbloqueado
El eje de dirección debe ser bloqueado si:
se conduce seguido más rápido que a 30 km/h
sobre base no firme
en pendientes
el eje delantero se aligera por servicio de lanza articulada
se circula por un silo
el control direccional de los ejes no articulados es insuficiente
Ejecución
Bloquear/desbloquear eje de arrastre sincrónico: Pulsar la tecla .
CONSEJO
Al utilizar la dirección de arrastre automática o el eje de arrastre inteligente, con esta
tecla se puede conmutar entre las funciones ON  AUTO  OFF.
El estado actual del eje de dirección se visualiza en la pantalla.
Manejo del terminal de mando
124 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Conectar/desconectar conducción forzada electrónica
Para centrar y para bloquear la conducción forzada electrónica, pulsar la tecla has
ta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Durante el enderezamiento del eje: El símbolo parpadea en la pantalla.
Si la tecla se suelta antes de que los ejes estén centrados, el dispositivo
de mando cambia automáticamente al modo para el servicio de carretera.
Cambiar al modo de servicio de carretera: Pulsar brevemente la tecla . En la
pantalla cambia el símbolo a servicio de carretera .
Menú "SET"
Ajustar velocidades, tiempos de avance y puntos de conexión.
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "SET 1": Pulsar la tecla .
Si es necesario, con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de descarga tiempo de avance fondo
rascador móvil (solo en máquinas con cilindros dosifi
cadores).
Valor estándar 0,7 segundos
Gama de ajuste 0,1  3 segundos
Tiempo de espera de la apertura del panel trasero.
Rango de ajuste con cilindros dosificadores 1  10 se
gundos.
Rango de ajuste sin cilindros dosificadores 5  10 se
gundos.
Bloqueo equipo hidráulico panel trasero con servicio
de cinta transportadora transversal
Solo en máquinas con cinta transportadora transver
sal
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 125
Símbolo Explicación
Bloqueo hidráulico del panel trasero desactivado
Bloqueo hidráulico del panel trasero activado
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) desactivada
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) activada
Bloqueo automático del equipo hidráulico del panel trasero (cinta transportadora
transversal hidráulica)
CONSEJO
Desactivación automática del equipo hidráulico del panel trasero para evitar daños por
operación errónea durante el trabajo con una cinta transportadora transversal accionada
hidráulicamente.
¡La función no requiere intervención manual alguna en el funcionamiento estándar!
Si la cinta transportadora transversal se lleva a la posición de trabajo, el dispositivo de
mando, por medio de una señal del sensor de posición, conecta automáticamente el
bloqueo hidráulico del panel trasero a activo , y nuevamente a inactivo si
se bloquea la cinta transportadora transversal en la posición de transporte.
CONSEJO
Durante el bloqueo hidráulico activo del panel trasero (cinta transportadora transversal
en la posición de trabajo), el panel trasero no se puede mover con ninguna tecla.
Si existe un problema con el sensor de posición, para la posición de transporte/posición
de trabajo de la cinta transportadora transversal se puede cambiar de posición manual
mente.
Acceder al menú "SET 2"
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2".
Manejo del terminal de mando
126 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Modo servicio de eje de dirección
Modo servicio de eje de dirección accionamiento au
tomatizado
Desbloqueo del eje de dirección condicionado por la
velocidad o por medio del eje de arrastre sincrónico
inteligente.
¡La función "AUTO" no está disponible en el menú
"WORK"!
Servicio manual (sin ilustración) Modo servicio de eje de dirección accionamiento a
mano
Desbloqueo manual del eje de dirección en el menú
"WORK"
Límite inferior y superior de velocidad para los ejes
de dirección de funcionamiento automatizado
Rango de valores límite inferior 0  3 km/h
Rango de valores límite superior 10  25 km/h
Límite de pendiente del terreno para el bloqueo de
eje en el modo "eje de arrastre sincrónico inteligente"
En caso de pendiente del terreno mayor que el valor
calculado, se bloquea el eje de dirección.
0° = Bloqueo del eje desconectado
Ninguna restricción del bloqueo del eje de dirección.
Restricción del bloqueo del eje de dirección
Bloqueo del eje de dirección por sobrepasar el valor
límite (ajustable) solo con recogedor bajado.
Pendiente del terreno límite aviso de advertencia
Si la pendiente del terreno es mayor que el valor cal
culado, se visualiza la indicación de advertencia.
0° = Aviso de advertencia desconectado.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 127
CONSEJO
Los límites de inclinación son visualizaciones de información en el menú "WORK" y sirven
de ayuda al conductor.
La manera en la que el conductor actúa con los cambios de inclinación en pendiente es
responsabilidad suya.
El estado del eje de dirección depende de la velocidad
Velocidad Estado del eje de dirección
negativo (marcha hacia atrás) cerrado
menor que el límite inferior cerrado
entre límite inferior y superior abierto
mayor que el límite superior cerrado
Acceder al menú "SET 2.1"
Calibrar el sensor de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2.1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Inclinación actual de pendiente mayor que el límite regulado
Inclinación actual de pendiente menor que el límite regulado
Inclinación actual en el sentido de la marcha
Inclinación actual lateral
Calibrar sensores del ángulo de inclinación
Manejo del terminal de mando
128 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Calibrar sensores del ángulo de inclinación
Condición previa
Máquina aparcada en horizontal de perfil y a lo largo y en la posición de transporte
Eje de arrastre sincrónico inteligente (opcional)
Ejecución
Calibrar sensores del ángulo de inclinación: Pulsar tecla de función para el símbolo
2 segundos.
Los sensores para la inclinación de lado y a lo largo se calibran a cero grados (0°).
Acceder al menú "SET 3"
Ajuste de las posiciones individuales de trabajo de la lanza articulada.
Las posiciones de la lanza articulada se memorizan y pueden ser iniciadas automáticamente
en el servicio.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Sensor de lanza configurado
Máquina aparcada sobre base llana y resistente
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 3".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor actual de tensión (para la posición actual) de la lanza articulada
Valor de tensión en la posición de la lanza articulada elevada al máximo
Valor de tensión en la posición de la lanza articulada bajada al máximo
Señal de advertencia de movimiento de la lanza articulada activada
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 129
Símbolo Explicación
Señal de advertencia de movimiento de la lanza articulada desactivada
Tensión en la lanza articulada en posición de pesaje
Tensión en la lanza articulada en posición de transporte
Direccionamiento automático de la posición de carga de la lanza articu
lada activado
Al pulsar la tecla , la posición de carga se inicia automáticamente.
Al pulsar la tecla , la posición de carretera se inicia automática
mente transcurrido el tiempo de temporización regulado.
La función solo está disponible si el árbol de transmisión está conectado.
Direccionamiento automático de la posición de carga de la lanza articu
lada desactivado
Direccionamiento del tiempo de temporización de la posición de carrete
ra de la lanza articulada
0,0 s = ninguna iniciación de la posición de carretera de la lanza articula
da. Solo desde 0,1 s y más se efectúa la iniciación de la posición de ca
rretera de la lanza articulada.
Memorizar valor de tensión como la posición de la lanza articulada ele
vada al máximo
Memorizar valor de tensión como la posición de la lanza articulada baja
da al máximo
Memorizar valor de tensión en la lanza articulada en posición de pesaje
Memorizar valor de tensión en la lanza articulada en posición de trans
porte
Memorizar valor de tensión como posición de carga
Determinar posiciones de la lanza articulada (= valores de tensión)
Condición previa
Fijar la posición de la lanza articulada "Transporte por carretera"con la amortiguación de
oscilaciones (opcional) ajustada correcta. Véase "Lanza articulada amortiguador de os
cilaciones" en la página 239.
Ejecución
Llevar la lanza articulada a la posición deseada (por ejemplo, posición de transporte):
Pulsar la tecla o hasta que la lanza haya alcanzado la posición deseada. Véa
se "Lanza articulada amortiguador de oscilaciones" en la página 239.
Fijar la posición como posición de transporte: Pulsar tecla de función para el símbolo
.
La posición ahora está fijada como posición de transporte de la lanza articulada.
Manejo del terminal de mando
130 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Proceder de la misma manera con las otras posibles posiciones de la lanza articu
lada (véase tabla anterior).
Memorizar las posiciones de la lanza articulada: Pulsar la tecla de función para el sím
bolo .
Activar/desactivar señal de advertencia de movimiento de la lanza articulada
Ejecución
Activar/desactivar señal de advertencia Seleccionar campo de entrada y cam
biar regulación a voluntad.
Acceder al menú "SET 4"
Ajustes del automatismo de carga
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 4".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Fondo rascador móvil
Sensor de momento de carga
Modos automatismo de carga
Automatismo de carga Modo 1
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se debe conectar
el sensor superior o inferior. El sensor superior inicia el fondo
rascador con retardo. El sensor inferior inicia el fondo rascador
de inmediato.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 131
Símbolo Explicación
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se debe conectar
el sensor superior o inferior o el sensor de momento de carga.
El sensor que actúe primero conecta el fondo rascador móvil.
El tiempo de temporización se acciona con la conexión por me
dio del sensor superior o por el umbral de conexión de la carga
del sensor de momento de carga.
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se debe conectar
el sensor superior y el valor del sensor de momento de carga
debe estar por encima del umbral de conexión de la carga. Si
se cumple esta condición, se conecta el fondo rascador una
vez transcurrido el tiempo de retardo. Si se alcanza el valor de
conexión máximo del sensor del momento de carga, el fondo
rascador se conecta de inmediato.
Tiempo de desplazamiento del fondo rascador móvil (ajusta
ble). Con 0,0 segundos funciona el fondo rascador móvil hasta
que se cumpla con la condición de conexión del modo corres
pondiente.
Tiempo de temporización, desde el cumplimiento de la condi
ción de conexión del modo hasta el comienzo del desplaza
miento del fondo rascador móvil. (ajustable)
Este tiempo de retardo no afecta al sensor inferior ni al valor de
conexión máximo del sensor del momento de carga.
Valor de medición momentáneo del sensor de momento de car
ga
Umbral de conexión de la carga (ajustable). La conexión con
este valor se realiza después del tiempo de retardo.
Valor máximo de conexión del sensor de momento de carga
(ajustable). La conexión con este valor se efectúa de inmediato.
Acceder al menú de calibración para el sensor del momento de
carga
Acceder al menú "SET 4.1"
Menú de calibración del sensor del momento de carga
Condición previa
Menú "SET 4" llamado
Ejecución
Acceder al menú "SET 4.1": Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Manejo del terminal de mando
132 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor actual del sensor de momento de carga
Valor mínimo del sensor de momento de carga (con remolque vacío)
Regulación básica: 530
Valor máximo en el sensor de momento de carga
Regulación básica:
Jumbo = 675
Torro = 650
Europrofi = 630
Llamar menú "SET 5"
Calibración del sensor angular del mecanismo de corte
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 5".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Sensor angular B2
Recogedor
Valor actual en el sensor angular B2
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular B2, con cilindro hi
dráulico entrado del todo.
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular B2, por cilindro hi
dráulico salido del todo.
Ángulo actual recogedor (pickup)
Ángulo del recogedor en posición de carga: Ajuste del valor nominal.
Tiempo de retardo después de que el automatismo de la lanza articu
lada asume el control de la lanza articulada. Funciona a partir de la
pulsación de la tecla .
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 133
Símbolo Explicación
Ángulo de histéresis: Impide un constante desplazamiento hacia arri
ba y hacia abajo de la lanza articulada en suelos con ligeras irregula
ridades. La lanza articulada se mueve cuando la desviación del ángu
lo es superior al ángulo ajustado.
Ajuste de la velocidad de desplazamiento de la lanza articulada:
cuanto mayor es el valor, más rápido se desplaza la lanza. Rango de
ajuste 0%100%
Acceder al menú de calibración para el sensor del momento de carga
Calibración del sensor angular del mecanismo de corte
Ejecución
Calibrar posición del mecanismo de corte con el cilindro hidráulico entrado del todo: Pul
sar la tecla hasta que el valor de tensión en la pantalla no cambie más. Entonces
se memoriza automáticamente el valor para el cilindro entrado del todo.
Calibrar posición del mecanismo de corte con el cilindro hidráulico salido del todo: Pul
sar la tecla hasta que el valor de tensión en la pantalla no cambie más. Entonces
se memoriza automáticamente el valor para el cilindro salido del todo.
Acceder al menú "SET 5.1"
Calibración del sensor angular del recogedor
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 5.1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Recogedor
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está arriba del todo
Valores actuales de los sensores angulares (¡deben
modificarse si se cambia la posición del recogedor!)
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está abajo del todo
Apertura de válvula
Valor para la apertura mínima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura mínima de válvula al bajar la
lanza
Manejo del terminal de mando
134 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Valor para la apertura máxima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura máxima de válvula al bajar la
lanza
Bajar el pickup y guardar el valor de tensión
Levantar el recogedor y memorizar el valor de ten
sión
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
Calibración del sensor angular del recogedor
Al cambiar un sensor angular, se deben calibrar de nuevo ambos sensores.
Ejecución
Pulsar la tecla de función para el símbolo hasta que se visualicen los símbolos
y .
Mantener pulsada la tecla de función para el símbolo hasta que el valor de ten
sión no cambie más. Entonces se memoriza automáticamente el valor para el cilindro
entrado del todo.
Mantener pulsada la tecla de función para el símbolo hasta que el valor de ten
sión no cambie más. Entonces se memoriza automáticamente el valor para el cilindro
salido del todo.
Acceder al menú "SET 6"
Sistema de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 6".
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 135
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de pesaje desactivado
Automatismo de pesaje activado
Visualización exterior (no disponible)
Campo de entrada para el peso en vacío del conjunto
de tracción
Campo de entrada para el peso total máximo permiti
do del conjunto de tracción. Véase "Menú "WORK"
(trabajo)" en la página 73.
Menú de calibración para el sistema de pesaje
A partir de la diferencia entre el peso en vacío y el peso máximo total permitido se calcula la
carga útil.
CONSEJO
Si el peso total introducido se sobrepasó en más de 5 segundos, esto se visualiza en el
menú "WORK" (trabajo) con la visualización del peso total marcada en rojo y además con
una señal acústica de advertencia.
Acceder al menú "SET 6.1"
Calibrar sistema de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 6.1".
Manejo del terminal de mando
136 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
Acceder al menú "SET 7"
Advertencia del ángulo de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 7".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Advertencia del ángulo de inclinación activada
El aviso de advertencia se visualiza en el menú
"WORK".
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 137
Símbolo Explicación
Advertencia del ángulo de inclinación desactivada
Acceder al menú "SET 9"
Calibrar el fondo rascador
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 9".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 1
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 19
Calibrado de la velocidad mínima
Calibrado de la velocidad máxima
Calibrar el fondo rascador
Ejecución
Calibración de la velocidad mínima: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Cambiar valor: Pulsar tecla de función para el símbolo o hasta
que se alcance el valor deseado.
Calibración de la velocidad máxima: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Cambiar valor: Pulsar tecla de función para el símbolo o hasta
que se alcance el valor deseado.
Manejo del terminal de mando
138 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Memorizar entradas: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Menú "CONFIG" (menú de configuración)
Selección y anulación de equipamiento que debe reequiparse o quitarse. La configuración
en el estado de entrega está prerreglada de fábrica.
Acceder al menú "CONFIG"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "CONFIG": Pulsar la tecla durante 10 segundos.
Por medio de las teclas de flecha desplazarse de la pantalla "CONFIG 1" hasta "CON
FIG 3 (4)".
Pantalla "CONFIG 1  3"
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 1"
Símbolo Explicación
Ajustar tipo de máquina
Carga automática
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 2
Aditivo para forraje
Nivel 2
Cinta transportadora transversal: û...ninguna cinta transportadora transversal
Cinta transportadora transversal 890 mm m...mecánica / h...hidráulica /
h1...hidráulica
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 139
Símbolo Explicación
Cilindros dosificadores
Accesorio hidráulico para forraje seco (no se puede utilizar al mismo tiempo
con aseguramiento del material de carga. Por eso el símbolo está tachado si
el aseguramiento del material de carga está configurado.)
Eje de dirección de arrastre sincrónico: L...Eje elevador
û...no disponible / ü...disponible;
Iluminación de trabajo (la iluminación de trabajo consta de la iluminación del
espacio de carga y, si fuera necesario, luces de marcha atrás)
L ...Proyector LED de luz
H ...Proyector halógeno de luz
X ... ninguna iluminación de trabajo
¡Atención! ¡Para faros adicionales, p.ej. en el eje, se requiere una conmuta
ción por relés!
Sensor de momento de carga
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo
aparece si se ha cambiado el equipamiento.
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 2"
Símbolo Explicación
Sensor de nivel de carga
Sistema de pesaje
Giro de rueda palpadora para recogedor
Longitud del remolque (para sensor del nivel de carga)
Tapa frontal plegable (manejo por medio del terminal)
1... una tapa frontal
2... dos tapas frontales
X... ninguna tapa frontal
Conducción forzada electrónica
Manejo del terminal de mando
140 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Dispositivo automático afilador de cuchillas Autocut
Aseguramiento del material de carga (no se puede utilizar al mismo tiempo con
el accesorio hidráulico para forraje seco. Por eso el símbolo está tachado si el
accesorio hidráulico para forraje seco está configurado.)
Sistema eléctrico de freno
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 3"
Símbolo Explicación
Direccionamiento automático de la posición de carga
Apertura del panel trasero vigilada por sensor (ü = activo, disponible / û = inacti
vo, no disponible / S = informaciones de servicio)
Tipos del sensor de aviso de llenado
a través del interruptor por presión de aceite (S7)
por abridor. Aviso de llenado en caso de contacto interrumpido del sensor
(B6)
a través del dispositivo cerrador. Aviso de llenado con contacto cerrado (B6)
AUTOTAST mando para lanza articulada (activo / inactivo)
Fuente de la señal de velocidad (iso = ISOBUS / x = ninguna señal de veloci
dad / = eje de arrastre sincrónico inteligente)
Impulsos por 100 metros recorridos
Bloque de teclas exteriores (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Sensor de inclinación (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 141
CONSEJO
¡La máscara siguiente está reservada para el servicio técnico!
Pantalla "CONFIG 4"
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 4"
Símbolo Explicación
Campo de entrada para código del servicio técnico
Menú "TEST"
Visualización de estado y valores de visualización de los sensores incorporados (función de
apoyo para eliminación de errores).
Acceder al menú "TEST"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Menú "TEST" pantalla 13
Manejo del terminal de mando
142 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
Los símbolos marcados en negro indican que un sensor está activo o un interruptor accio
nado.
Al cambiar la señal el símbolo se presenta invertido.
En caso de frecuencia adecuada del cambio de señal, esto puede conducir a un parpadeo
del símbolo. ¡Un símbolo parpadeando no significa necesariamente un mal funcionamien
to!
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
min = la tensión mínima medida desde el inicio del
sistema
act = tensión actual
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Válvula del nivel de carga, arriba
B3
Válvula del nivel de carga, abajo
B4
Aseguramiento del material de carga, delante
B30
Aseguramiento del material de carga, detrás
B31
Vigilancia de la apertura del panel trasero
B17
Presión en los cilindros dosificadores
B6
Panel trasero
B5
Interruptor por presión de aceite
S7
Interruptor de la parte trasera del fondo rascador
...S3
Puerta del espacio de carga
B7
Estado eje elevador
B10
Botón desbloqueo de cuchillas
S4
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 143
Símbolo Explicación
Interruptor externo del mecanismo de corte conecta
do
S1
Interruptor externo del mecanismo de corte desco
nectado
S2
Mecanismo de corte en gancho de retención
B19 + B24
Mecanismo de corte delimitación de giro
B16
Estado del mecanismo de corte
B2
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha
transporte por carretera
B23
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda
transporte por carretera
B22
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha posi
ción de trabajo
B21
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda po
sición de trabajo
B20
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Sensor del momento de carga (máximo 10 V)
B9
Sensor del nivel de carga (420 mA)
B11
Sensor angular de lanza (05 V)
B8
Sensores angulares
Sensor angular mecanismo de corte
B2
Sensor lateral del ángulo de inclinación
B25.1
Manejo del terminal de mando
144 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Sensor del ángulo de inclinación en el sentido de la
marcha
B25.2
Eje de elevación
Valor de tensión sensor de presión lanza émbolo
B11
Valor de tensión sensor de presión lado del ojo
B14
presión de lanza calculada
poner el valor mínimo de tensión en el valor actual
EM02: Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (enchufe ST2)
Menú "TEST" pantalla 45
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
EM02 Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (en
chufe ST2)
Tensión de alimentación módulo de expansión
Valor teórico > 12 V
tensión del sensor estabilizada
Valor teórico = 10,5 V
Tensión de alimentación módulo básico
Valor teórico > 12 V
Tensión de procesador módulo básico
Valor teórico > 8,5 V
Tensión del sensor no estabilizada
Valor teórico > 12 V
Tensión sensor estabilizada
Valor teórico = 5,0 V
Cinta transportadora transversal
¡No en JUMBO!
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 145
Símbolo Explicación
Pulsador abrir panel trasero
(S50)
Pulsador cerrar panel trasero
(S51)
Cinta transportadora transversal en posición de tra
bajo
(B52)
¡No en JUMBO!
Sensor de número de revoluciones cinta transporta
dora transversal
(B53)
¡No en JUMBO!
número actual de revoluciones en la cinta transporta
doras transversal
¡No en JUMBO!
Acceder al menú "DATA"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo explicación
Cargas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Horas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Manejo del terminal de mando
146 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo explicación
Contador total de cargas
(no puede ser repuesto a cero)
Horas contador total
(no puede ser repuesto a cero)
Reponer a cero todos los contadores diarios
CONSEJO
El contador para el número de cargas se aumenta en 1:
Con aviso de lleno (FULL)
Secuencia de los estados siguientes: "Panel trasero cerrado > Panel trasero abierto 
> Fondo rascador móvil retroceso 10 segundos".
Contador diario reponer a cero
Ejecución
Contador diario reponer a cero: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Confirmar entrada: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
ISOBUS avisos de error
Indicaciones para el tratamiento de errores.
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posible respuesta del usuario
Tecla Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso desaparece hasta que se registre de nuevo un error
y se emita.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sensor
respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 147
Tecla Explicación Función
Tecla stop Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser detenido
con esta tecla.
CONSEJO
¡Los avisos de error relativos a la alimentación de corriente no pueden ser desconectados!
Aviso de error sensor salida de conmutación
Ejemplo recogedor sensor salida de conmutación
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
Válvula no enchufada
Aviso de error alimentación de tensión ordenador de trabajo
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
Manejo del terminal de mando
148 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 199.
Error de cableado
Error de contacto
Ordenador de trabajo defectuoso
Aviso de error sensores de alimentación de tensión
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 199.
Error de cableado
Error de contacto
Sensor defectuoso
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 149
Aviso de error conexión bus para módulo de expansión (LIN Error)
Módulo de ampliación del dispositivo de pesaje
Módulo de ampliación del aseguramiento del material de carga
Módulo de ampliación del giro de la rueda palpadora
Ordenador de trabajo dispositivo afilador de cuchillas
Causas
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 199.
Error de cableado
Módulo de expansión defectuoso
Ordenador de trabajo defectuoso
CONSEJO
Un aviso de error en la conexión bus se visualiza también en el menú "WORK" abajo a la
izquierda.
Aviso de error vigilancia 1 mecanismo de corte
Plegado mecanismo de corte no posible
Manejo del terminal de mando
150 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Causas
Sensor B19 no emite señal alguna (EUROPROFI, TORRO). Este sensor controla si el
mecanismo de corte está colocado en el gancho de retención.
Sensor B24 no emite señal alguna (TORRO). Este sensor controla el bloqueo del meca
nismo de corte.
227
Contramedidas
Controlar funcionamiento del mecanismo de corte
Controlar funcionamiento del sensor
Aviso de error vigilancia 2 mecanismo de corte
Causas
El sensor angular B2 no emite señal
Sensor muy alejado de los magnetos
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
POWER CONTROL avisos de alarma
Indicaciones para el tratamiento de avisos de alarma
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posibles respuestas del usuario
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso se enmascara hasta que de nuevo se registre
un error y éste sea emitido.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sen
sor respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 151
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Tecla stop Detener todas las funciones en curso.
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser de
tenido con esta tecla.
Aviso de alarma puerta espacio de carga
Causas
Ayuda de acceso para la puerta del espacio de carga plegada hacia abajo.
CUIDADO
Riesgo de lesión grave por acceso al área de carga cuando el fondo móvil o los cilin-
dros dosificadores no están parados.
Entrar a la superficie de carga solo si el motor del tractor está en reposo y el árbol del
accionamiento está desacoplado.
Entrar a la superficie de carga solo si el fondo rascador móvil y los cilindros dosificado
res están en reposo.
Asegurarse que nadie se encuentra en el espacio de carga antes de que la puerta de
acceso se cierre y la ayuda de acceso se pliegue hacia arriba.
Contramedida
Plegamiento hacia arriba y bloqueo de la ayuda de acceso.
Aviso de alarma bloque exterior de teclas
Manejo del terminal de mando
152 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Causas
Cableado defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente (emiten luz los LED de las teclas)
Aviso de alarma sensor de presión
Causas
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
Contramedida
Controlar valores de presión en el menú de calibración del pesaje.
Aviso de alarma cinta transportadora transversal
Causas
El sensor del número de revoluciones de la cinta transportadora transversal no registra
número alguno de revoluciones después de 1 s de la conexión de la cinta transportado
ra transversal.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 153
Aviso de alarma automatismo de descarga
Causas
¡Después del inicio del automatismo de descarga, el árbol de transmisión no funciona o
gira demasiado lento!
El sensor está averiado:
si el aviso no desaparece durante el inicio del automatismo de descarga.
si el aviso aparece durante el servicio del automatismo de descarga después de la
conexión del árbol de transmisión.
Contramedida
El aviso desaparece si se conecta el árbol de toma de fuerza o si se aumenta el número
de revoluciones del árbol de toma de fuerza al número teórico de revoluciones.
Terminales ISOBUS
Vista de conjunto terminal EXPERT 75
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Ruedecita de desplazamiento (transmisor de impulsos de giro) con funcionamiento
de teclas
3 Entrada  Teclado
4 Pantalla
Manejo del terminal de mando
154 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Conectar/desconectar terminal
2 Inicio
3 Tecla de cambio
4 Tecla de confirmación
5 ImplementStopTaste (ISB): Todas las funciones continuas de la máquina se des
conectan.
6 Teclas de control F1F12 (función depende del menú)
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 155
CONSEJO
En el manejo se puede utilizar las teclas de control (F1F12) que están con el símbolo res
pectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede utilizar el transmisor de impulsos de
giro con tecla incorporada, o las teclas de control (F1F12) que están con los símbolos de
navegación respectivos visualizados.
CONSEJO
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente. Véase "Máscaras de entrada" en la página 161.;Véase "Máscaras de selección
" en la página 162.
Vista de conjunto terminal CCI 100
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Conectador STOP (se desconecta todas las funciones continuas de la máquina y
bloquea el terminal)
2 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
3 Ruedecita de desplazamiento con tecla incorporada
4 EntradaTeclado
5 Pantalla táctil
Manejo del terminal de mando
156 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Entrada-Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Cancelar entrada y cerrar el menú
2 Teclas de función (función depende del menú)
3 Tecla de confirmación
4 Tecla ocupable libre
5 Tecla de cambio
6 Inicio
7 Conectar/desconectar terminal
8 Teclas de función (función depende del menú)
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 157
CONSEJO
En el manejo se puede tocar con la punta de los dedos en la pantalla sensible al tacto
(Touchscreen), o se puede utilizar la tecla de control (F1F12) que está con el símbolo de
menú respectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede también utilizar el transmisor de im
pulsos de giro con tecla incorporada.
CONSEJO
Las funciones seleccionadas o los ajustes en el menú "WORK" se puede ejecutar, selec
cionar o modificar tocando el área correspondiente en la pantalla táctil, sin usar las teclas
de función o la rueda de desplazamiento.
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente.
Manejo del terminal de mando
158 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Vista de conjunto terminal CCI 1200
Grupos principales
Pos. Denominación
1 2x USB 2.0
2 Conectar/desconectar terminal
3 Sensor luz ambiental
4 Pantalla táctil 12,1"
Carcasa (protegido contra polvo y chorro de agua IP65)
CONSEJO
Manejo tocando o pasando las yemas de los dedos por la pantalla.
¡No use guantes durante el manejo!
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente.
Manejo ISOBUS
ISOBUS Teclas / Teclas programables
Las teclas / teclas programables son utilizadas para la navegación por medio de las másca
ras del software del terminal de mando y para el manejo y la regulación de funciones.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 159
Las teclas / teclas programables solo sirven para la navegación, no llaman menús o función
alguna y cuyo uso es siempre recurrente para el mismo objetivo, son de manejo muy intuiti
vo y se describen a continuación.
CONSEJO
Grabar la función de estas teclas / teclas programables. La descripción de las funciones no
se repite en la guía de servicio del terminal de mando que sigue.
Teclas y teclas programables
Tecla / Tecla progra
mable
Función
Ventana anterior
Ventana siguiente
Aumentar el valor
Disminuir el valor
Desplazar hacia abajo
Seleccionar campo de entrada
Desplazar hacia arriba
Seleccionar campo de entrada
Borrar valor(es)
No aceptar entrada
Detener función
Interrumpir entrada
Aceptar valor(es)
Confirmar entrada
Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor / árbol de transmisión no
pueden ser detenidos con esta tecla.
Cancelar entrada / salir del menú
Confirmar aviso de error
CONSEJO
Las teclas programables, que se visualizan en gris (atenuado), no se pueden utilizar en es
te momento.
Al pulsar estas teclas programables se visualiza la causa del bloqueo de la tecla programa
ble. Véase "Menú "CONFIG" (menú de configuración)" en la página 139.
Manejo del terminal de mando
160 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Máscaras de entrada
Para poder realizar entradas en el terminal es necesario introducir en parte cifras, texto o
ambos. Para este propósito, al seleccionar un campo de entrada, se visualiza la máscara de
entrada apropiada respectiva.
Indicar la pantalla de entrada
Máscaras de entrada se visualizan si números, textos y caracteres especiales pertenecien
tes se pueden introducir en los campos de datos.
Llamar máscara de selección en terminal sin TouchScreen: Seleccionar campo de en
trada con las teclas de flecha y pulsar en OK. La pantalla de entrada se abre automáti
camente.
Llamar pantalla de selección en terminal Expert con TouchScreen: Marcar campo de
entrada en la pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada.
Imagen izquierda = pantalla de entrada solo para cifras
Imagen derecha = pantalla de entrada para cifras y texto
Pantallas de entrada, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Guardar entrada y cerrar pantalla
Cancelar entrada y cerrar pantalla
Cambiar a letras mayúsculas
Cambiar a letras minúsculas
Borrar caracteres a la izquierda del cursor
Situar cursor
Borrar entrada
Empezar línea nueva
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 161
Símbolos Explicación de los símbolos
Conmutar a modo de entrada por control deslizador
Confirmar modo de entrada por control deslizador
Aumentar valor de la cifra
Reducir valor de la cifra
Pantalla de entrada "regulador deslizador"
Alternativa a la entrada de cifras.
Seleccionar entrada para regulador deslizador: Pulsar la tecla en la pantalla de
entrada.
Confirmar selección control deslizador: Pulsar la tecla.
Deslizando lateralmente el regulador deslizador se modifica el valor en la visualización.
Opciones pantalla de entrada control deslizador
Alternativamente al control deslizador también se pueden usar las teclas o
.
Finalizar pantalla de entrada control deslizador: Pulsar la tecla. Se visualiza la
pantalla de entrada para cifras.
Máscaras de selección
Es necesario, parcialmente, activar y desactivar funciones en la pantalla de entrada.
Visualizar la pantalla de selección
Las pantallas de selección solo se visualizan si las funciones se pueden seleccionar o dese
leccionar.
Llamar máscara de selección en terminal sin TouchScreen: Seleccionar campo de en
trada con las teclas de flecha y pulsar OK. La pantalla de entrada se abre automática
mente.
Llamar pantalla de selección en terminal Expert con TouchScreen: Marcar campo de
entrada en la pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Manejo del terminal de mando
162 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada o pulsar OK.
Pantalla de selección, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Salir del menú
Estado actual activado / conectado
Estado actual desactivado / desconectado
Desactivar / desconectar
Activar / conectar
Guardar / aceptar la selección
Conectar / desconectar terminal - Menú "START"
Condición previa
Terminal conectado debidamente con el tractor y la máquina.
Máquina conectada debidamente con el tractor. Véase "Acoplamiento" en la pági
na 252.
Ejecución
Visualizar menú "START"
1Conectar el terminal: Pulsar tecla .
2 Conectar el encendido del tractor. El ordenador de trabajo de la máquina se comunica
automáticamente con el terminal.
3 En caso de que ya se hayan memorizado datos de varias máquinas en el conjunto de
objetos del terminal, la máquina se carga automáticamente.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 163
CONSEJO
Al establecer la conexión por primera vez entre el terminal y la máquina ISOBUS se
transfiere el conjunto de objetos (todos los menús) del ordenador de la máquina al ter
minal y se memoriza. La operación de carga puede durar varios minutos y finaliza
cuando aparece el menú "INICIO". Si el menú "START" (inicio) no se visualiza auto
máticamente, es posible que la memoria del terminal haya llegado a su máxima capa
cidad. En este caso debe liberarse espacio de la memoria borrando datos. Véanse las
instrucciones de servicio del terminal.
Ilustración simbólica (menú "START" en el terminal EXPERT 100 CCI)
Menú "INICIO" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Jumbo xxxx Tipo de máquina actual seleccionado
Versión V x.xxx Versión software
Acceder a ajustes básicos (menú "SET")
Acceder a datos de servicio (menú "DATA")
Acceder al modo de servicio (menú "WORK")
Acceder a prueba de máquina (menú "TEST")
Acceder al menú de descarga (menú "UNLOAD")
Acceder al menú de transporte (menú "STREET")
Acceder al menú de carga (menú "LOAD")
Cambiar visualización a terminal de tractor
Desconectar terminal
Ejecución
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla por 3 segundos.
Manejo del terminal de mando
164 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
ISOBUS esquema de manejo
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 165
Acceder al menú "WORK" (modo de servicio)
Recuperar todas las informaciones de estado necesarias durante las actividades de trabajo.
Las funciones de la máquina se pueden conectar o desconectar.
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar / desconectar terminal  Menú "START"" en
la página 163.
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla .
CONSEJO
Si un símbolo sujeto a la explicación de símbolos no se visualiza, los accesorios de la má
quina correspondiente no están incorporados/no están disponibles, o los accesorios están
desactivados en el menú "CONFIG".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Mensaje de llenado
Dispositivo de dosificación (aditivo alimenticio para forraje)
activado
Dispositivo de dosificación (aditivo alimenticio para forraje)
desactivado
Automatismo de lanza articulada activado.
La función solo se ejecuta mientras se accione el árbol de
transmisión
Automatismo de lanza articulada desactivado
Autotast mando de lanza articulada activado
Autotast mando de lanza articulada desactivado
Automatismo de carga activado
Automatismo de carga desactivado
Manejo del terminal de mando
166 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Automatismo de descarga activado
Automatismo de descarga desactivado
Iluminación de trabajo conectada
Iluminación de trabajo desconectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) conectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) desconectada
Vigilancia del ángulo de inclinación activada
Vigilancia del ángulo de inclinación desactivada
Panel trasero abierto (con cilindros dosificadores)
Panel trasero abierto (sin cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (con cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (sin cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (con cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (con cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (con cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Fijación de panel trasero activada
Ningún cilindro dosificador
Cilindros dosificadores desconectados
Cilindros dosificadores  conectados
Cinta transportadora transversal conectada
¡No con JUMBO!
Cinta transportadora transversal desconectada
¡No con JUMBO!
Cinta transportadora transversal (opcional) sentido de la mar
cha hacia la derecha
¡No con JUMBO!
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 167
Símbolo Explicación
Cinta transportadora transversal (opcional) sentido de la mar
cha hacia la izquierda
¡No con JUMBO!
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección acti
vado
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección se
bloquea
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección blo
queado
Conducción forzada electrónica (opcional) manual activada
Conducción forzada electrónica (opcional) activada automáti
camente
Conducción forzada electrónica (opción) manual bloqueada
Conducción forzada electrónica (opcional) bloqueada auto
máticamente
0,0 km/h Velocidad actual (solo si desde el tractor se ha preparado
una señal Isobus de velocidad)
Inclinación de pendiente menor que el límite ajustado por el
conductor (con eje de arrastre sincrónico inteligente)
Inclinación de pendiente mayor que el límite ajustado por el
conductor (con eje de arrastre sincrónico inteligente)
En el modo automático el eje de dirección así estaría blo
queado.
Error electrónico conducción forzada. Véase "Dirección forza
da electrónica" en la página 393.
Grado actual de utilización del rotor en tanto por ciento (con
recogedor bajado)
Con recogedor bajado, el momento de activación se puede
seleccionar y ajustar mediante contacto táctil con la visualiza
ción o por medio de la rueda de selección en el terminal.
Peso momentáneo de la carga útil de la máquina (medido
con el sistema de pesaje)
Peso momentáneo del conjunto de tracción (medido con el
sistema de pesaje)
Eje elevable (opcional) levantado (grupo de ejes en trídem)
Eje elevable (opcional) bajado (grupo de ejes en trídem)
Ningún eje elevable incorporado (grupo de ejes en tándem)
Visualización del estado fondo rascador móvil (en la opera
ción de carga el fondo rascador móvil se mueve siempre a
velocidad máxima).
Fondo rascador móvil velocidad baja
Manejo del terminal de mando
168 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Fondo rascador móvil velocidad alta
Cinta transportadora transversal detenida
¡No en JUMBO!
Fondo rascador móvil avance velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad baja
Fondo rascador móvil avance velocidad baja
7 Fondo rascador móvil nivel de velocidad seleccionado
Recogedor levantado.
Recogedor bajado.
Recogedor levantado. Ruedas palpadoras hidráulicas en po
sición de transporte
Recogedor levantado. Ruedas palpadoras hidráulicas en po
sición intermedia, o existe un error del sensor (en caso de
errores del sensor se emite una señal de advertencia)
Visualización del estado de carga del espacio de carga (se
visualiza durante la fase de medición del valor más alto de
terminado).
La visualización se restablece después de la descarga
Aseguramiento del material de carga (opcional) en posición
de servicio (cerrado)
Aseguramiento del material de carga (opcional) en posición
de aparcamiento (abierto)
Barra portacuchillas desplegada
Barra portacuchillas plegada
Barra portacuchillas en posición no identificada (posición in
termedia o si la visualización es continua, error de sensor)
Desplegar la barra portacuchillas solo posible con el teclado
externo.
Preseleccionar el proyector de luz
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional).
Eje de dirección electrónico (opcional) bloqueado/activo
Levantar el pick up
Bajar el pick up
Girar las ruedas palpadoras a la posición de trabajo (meca
nismo hidráulico del dispositivo de giro de las ruedas palpa
doras)
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 169
Símbolo Explicación
Girar las ruedas palpadoras a la posición de aparcamiento
(mecanismo hidráulico del dispositivo de giro de las ruedas
palpadoras)
Dispositivo dosificador (opcional) del aditivo para forraje
Bajar accesorio para forraje seco (opcional)
Elevar accesorio para forraje seco (opcional)
Cerrar el aseguramiento del material de carga (opcional) (so
lo con panel trasero cerrado)
Abrir el aseguramiento del material de carga (opcional) (solo
con panel trasero cerrado)
Conectar/desconectar mando Autotast para lanza articulada
Menú "Sistema de pesaje" (opcional)
Menú "Dispositivo afilador de cuchillas" (opcional)
Menú "Tapas frontales"
Conectar/desconectar automatismo de carga
Conectar/desconectar automatismo de descarga
Cambio de terminal
Mantener pulsada la tecla durante 2 segundos para poder
manejar el dispositivo de mando de Pöttinger en otro terminal
Indicación: Cada terminal debe tener asignado un número VT
propio. Véanse las instrucciones de servicio del terminal.
PELIGRO
¡Manejo de la máquina a la vez en el terminal del dispositivo de mando y en el bloque
de teclas externas!
Alejar a las personas de la zona de peligro antes de cada manejo de las funciones de
la máquina.
Si hay ayudantes presentes, deben delimitarse claramente las responsabilidades y los
procesos de trabajo.
Acceder al menú "Tapas frontales"
Condición previa
Menú "WORK" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "Tapas frontales" Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
170 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Manejo de las tapas frontales
CONSEJO
¡La tapa frontal inferior se puede manejar solo con el aseguramiento del material de carga
abierto!
Condición previa
Máquina montada debida y completamente en un tractor apropiado.
Motor del tractor conectado
Alimentación de presión hidráulica conectada
Terminal de mando menú "Tapas frontales" llamado
Ejecución
Plegar hacia delante la tapa frontal inferior: Mantener pulsada la tecla hasta que
la tapa haya alcanzado la posición deseada, a continuación soltar la tecla.
Ejecutar debidamente y de la misma manera el manejo de las demás tapas frontales.
Manejo del aseguramiento del material de carga
AVISO
Daños materiales por choque del material de carga con el entorno
No accionar el aseguramiento del material de carga en superficies públicas de circula
ción
Accionar el aseguramiento del material de carga solo con la máquina en reposo.
No manipular el aseguramiento del material de carga en la cercanía de cables conduc
tores de electricidad, debajo de árboles, puentes, en túneles o en espacios que no dis
ponen de la altura necesaria.
Condición previa
Panel trasero cerrado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Cerrar el aseguramiento del material de carga: Pulsar la tecla hasta que el ase
guramiento del material de carga esté cerrado del todo
Abrir el aseguramiento del material de carga Pulsar la tecla hasta que el asegu
ramiento del material de carga esté abierto del todo (soltando la tecla se interrumpe la
operación).
Acceder al "Menú de carga"
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 171
Ejecución
Acceder al "Menú de carga" Pulsar tecla .
Visualización de la pantalla igual que menú "WORK"
CONSEJO
Este menú de carga existe en la variante normal y en la variante modo de forraje picado. El
modo de forraje picado se debe activar en el menú "SET". Véase "Menú "SET"" en la pági
na 180.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Menú "Transporte"
Levantar recogedor (variante normal )
Visualización de la pantalla
Bajar recogedor (variante normal )
Bajar lanza articulada (solo con automatismo de carga activado)
Plegar hacia arriba la tapa frontal inferior (modo de forraje picado)
Plegar hacia delante la tapa frontal inferior (modo de forraje picado)
Visualización de la pantalla
Fondo móvil hacia atrás
Visualización de la pantalla
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional)
Al utilizar el funcionamiento automático del eje de arrastre sincrónico o del eje
de arrastre sincrónico inteligente, con esta tecla se puede conmutar entre las
funciones ON  AUTO  OFF.
Automatismo de eje de arrastre sincrónico o eje de arrastre sincrónico inteligen
te. Al utilizar el eje de dirección electrónico (opcional), con esta tecla se puede
conmutar entre bloqueado/activo.
Levantar lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Manejo del terminal de mando
172 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Desplegar la barra portacuchillas
Función también ejecutable con el teclado externo.
Girar hacia dentro la barra portacuchillas
Función también ejecutable con el bloque de teclas exteriores
Activar/desactivar automatismo de carga (solo posible con panel trasero cerra
do)
Manejo del automatismo de carga
CONSEJO
Control operativo del automatismo de carga por medio de la válvula del nivel de carga y el
sensor del momento de carga en el mecanismo de apriete.
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
"Menú de carga" llamado
Ejecución
Activar automatismo de carga: Pulsar la tecla .
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté
bajado del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
A continuación se emite una señal de advertencia y la lanza baja automática
mente a la posición de carga hasta que la tecla se suelta o se alcanza
la posición de carga.
El fondo rascador móvil se conecta a continuación automáticamente y el material
cargado es transportado hacia atrás paso a paso.
La operación se repite hasta que los sensores en el panel trasero o la suspen
sión de los cilindros dosificadores activan el aviso de lleno en el terminal.
Terminar la operación de carga y levantar el recogedor: Pulsar la tecla hasta que
se alcance la posición de transporte (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
A continuación se emite una señal de advertencia y la lanza se eleva automática
mente a la posición de transporte hasta que la tecla se suelta o se alcanza
la posición de transporte.
Desplegar la barra portacuchillas
Condición previa
El dispositivo afilador de cuchillas (opcional) en posición de aparcamiento
"Menú de carga" llamado
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 173
Ejecución
Desplegar barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas es
té desplegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Girar hacia dentro la barra portacuchillas
Condición previa
"Menú de carga" llamado
El dispositivo afilador de cuchillas (opcional) en posición de aparcamiento
Sensor B19 "Mecanismo de corte en el gancho de retención" activo (solo TORRO Serie
xx10 y EUROPROFI Serie xx10). Esto significa que el mecanismo de corte se ha reple
gado debidamente a la posición de desplegado.
Sensor B24 "Bloqueo de cuchillas" activo. Esto significa que las cuchillas están blo
queadas debidamente. (solo TORRO)
Ejecución
Plegar la barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas esté
plegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Acceder al "Menú de descarga"
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Acceder al menú de descarga Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Acceder al menú de "Transporte"
Manejo del terminal de mando
174 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Iniciar automatismo de descarga sin cinta transportadora transversal
Acceder al menú "Automatismo de descarga"
Llevar la lanza a la posición máxima (solo con sensor de lanza configurado)
Levantar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Abrir el panel trasero
Cerrar el panel trasero
Acceder al menú "Fondo rascador móvil"
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional)
Al utilizar el funcionamiento automático del eje de arrastre sincrónico o del eje
de arrastre sincrónico inteligente, con esta tecla se puede conmutar entre las
funciones ON  AUTO  OFF. Al utilizar el eje de dirección electrónico (opcional),
con esta tecla se puede conmutar entre bloqueado/activo.
Iniciar automatismo de descarga (máquina sin cinta transportadora transversal)
Condición previa
Menú de descarga llamado
Ejecución
Iniciar automatismo de descarga: Pulsar la tecla .
El panel trasero se abre y se emite una señal acústica de advertencia.
El fondo rascador móvil se conecta brevemente en avance (solo en máquinas con
cilindros dosificadores) y se visualiza una indicación de advertencia.
Los cilindros rascadores se conectan (en máquinas con cilindros dosificadores) y
se visualiza una indicación de advertencia.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor. La máquina se descarga con la velocidad
del fondo rascador móvil preajustada.
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Acceder al "Menú de descarga" con cinta transportadora transversal
Condición previa
Menú de descarga llamado
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 175
Ejecución
Acceder al menú de descarga con cinta transportadora transversal: Pulsar la tecla
.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Descarga automática cuando la cinta transportadora transversal no se utiliza.
Descarga automática con cinta transportadora transversal mecánica
Acoplamiento manual e inicio del mecanismo de la cinta transportadora trans
versal
Automatismo de descarga con cinta transportadora transversal hidráulica rota
ción a la izquierda.
Descarga automática con cinta transportadora transversal hidráulica rotación a
la derecha.
Iniciar el automatismo de descarga (máquina con cinta transportadora transversal)
Condición previa
Cinta transportadora transversal llevada a la posición de trabajo
Panel trasero fijado
Menú de descarga con cinta transportadora transversal llamado
Ejecución
Conectar la cinta transportadora transversal
El fondo rascador móvil se conecta brevemente en avance (en máquinas con cilindros
dosificadores) y se visualiza una indicación de advertencia.
Los cilindros rascadores se conectan (en máquinas con cilindros dosificadores) y se vi
sualiza una indicación de advertencia.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor.
La máquina se descarga con la velocidad del fondo rascador móvil preajustada.
Manejo del terminal de mando
176 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Interrumpir automatismo de descarga
CONSEJO
¡En caso de interrupción del automatismo de descarga con la tecla , no se cierra
el panel trasero!
Ejecución
Interrumpir automatismo de descarga: Pulsar la tecla .
El símbolo comienza a parpadear en la pantalla.
El fondo rascador móvil (cilindros dosificadores y cinta transportadora transversal si
están disponibles) se desconectan.
El panel trasero se cierra lentamente.
CONSEJO
¡Solo después de desaparecer el símbolo en la visualización se cierra y bloquea el pa
nel trasero!
Acceder al menú "Fondo rascador móvil"
Condición previa
Menú de descarga llamado
Ejecución
Acceder al menú "Fondo rascador móvil": Pulsar la tecla .
CONSEJO
Con "apertura del panel trasero vigilado por sensor" activa, el fondo rascador móvil solo se
puede conectar si el panel trasero está abierto del todo.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 177
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Conmutación del fondo rascador móvil (lento/rápido)
Con la opción de motor de 2 velocidades activa, el motor se conecta automáti
camente.
Aumentar la velocidad (nivel 020)
Disminuir la velocidad (nivel 020)
Conectar avance del fondo rascador móvil
Si se pulsa la tecla mientras el fondo rascador móvil retrocede, el fondo rasca
dor móvil para. A continuación pulsar de nuevo la tecla para conectar el fondo
rascador móvil en avance.
Selección manual del sentido de la marcha de la cinta transportadora transver
sal
Pulsar la tecla para visualizar las teclas de selección del sentido de la marcha
durante tres segundos.
¡No con JUMBO!
Selección del sentido de la marcha de la cinta transportadora transversal
Después de escoger el sentido de la marcha, se visualiza de nuevo la tecla
¡No con JUMBO!
Selección del sentido de la marcha de la cinta transportadora transversal
Después de escoger el sentido de la marcha, se visualiza de nuevo la tecla
¡No con JUMBO!
Levantar la lanza articulada
Función también ejecutable con el bloque de teclas exteriores
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el bloque de teclas exteriores
Cerrar el panel trasero
Manejo del mando Autotast para la lanza articulada
El mando Autotast de la lanza articulada cuida que la lanza siempre se desplace en paralelo
al recogedor (Pickup).
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Activar el mando Autotast de la lanza articulada: Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
178 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
¡Activando una de las teclas elevar la lanza articulada o bajar la lanza ar
ticulada, se desactiva automáticamente el mando Autotast de la lanza articulada!
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté baja
do del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
Advertencia del ángulo de inclinación
La visualización del ángulo de inclinación no cumple ninguna tarea de seguridad y solo sirve
para informar al conductor sobre el grado de inclinación de la máquina. El límite, a partir del
que se emite una advertencia, lo define en el menú "SET" (ajustes) el propio conductor y ba
jo su propia responsabilidad.
Condición previa
Vigilancia del ángulo de inclinación activada. Véase "Menú "SET"" en la página 180.
Límite del ángulo de inclinación ajustado en el menú "SET". Véase "Menú "SET"" en la
página 180.
Ajustar momento de activación del sensor del momento de carga
Condición previa
Recogedor bajado a posición de trabajo
Ejecución
Seleccionar la visualización y ajustar el valor.
Acceder al menú "TRANSPORT"
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Acceder al menú "Transport": Pulsar la tecla
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 179
Menú "TRANSPORT", explicación de símbolos
Símbolo Explicación
Acceder al "Menú de descarga"
Acceder al "Menú de carga"
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional)
Al utilizar el funcionamiento automático del eje de arrastre sincrónico o del eje
de arrastre sincrónico inteligente, con esta tecla se puede conmutar entre las
funciones ON  AUTO  OFF.
Automatismo de eje de arrastre sincrónico o eje de arrastre sincrónico inteligen
te. Al utilizar el eje de dirección electrónico (opcional), con esta tecla se puede
conmutar entre bloqueado/activo.
Bajar eje elevable (opcional)
El eje baja mientras se acciona la tecla
Levantar eje elevable (opcional)
El eje se levanta mientras se acciona la tecla
Elevar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Bajar accesorio para forraje seco (opcional)
Elevar accesorio para forraje seco (opcional)
Cerrar el aseguramiento del material de carga (opcional) (solo con panel trasero
cerrado)
Operación activa mientras se active la tecla
Abrir el aseguramiento del material de carga (opcional) (solo con panel trasero
cerrado)
Operación activa mientras se active la tecla
Menú "SET"
Ajustar velocidades, tiempos de avance y puntos de conexión.
Manejo del terminal de mando
180 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "SET 1": Pulsar la tecla .
Si es necesario, desplazarse al menú "SET 1" con las teclas de flecha
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de descarga tiempo de avance fondo
rascador móvil (solo en máquinas con cilindros dosifi
cadores).
Valor estándar 0,7 segundos
Gama de ajuste 0,1  3 segundos
Tiempo de espera de la apertura del panel trasero.
Rango de ajuste con cilindros dosificadores 1  10 se
gundos.
Rango de ajuste sin cilindros dosificadores 5  10 se
gundos.
Bloqueo equipo hidráulico panel trasero con servicio
de cinta transportadora transversal
Solo en máquinas con cinta transportadora transver
sal
Bloqueo hidráulico del panel trasero desactivado
Bloqueo hidráulico del panel trasero activado
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) desactivada
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) activada
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 181
Bloqueo automático del equipo hidráulico del panel trasero (cinta transportadora
transversal hidráulica)
CONSEJO
Desactivación automática del equipo hidráulico del panel trasero para evitar daños por
operación errónea durante el trabajo con una cinta transportadora transversal accionada
hidráulicamente.
¡La función no requiere intervención manual alguna en el funcionamiento estándar!
Si la cinta transportadora transversal se lleva a la posición de trabajo, el dispositivo de
mando, por medio de una señal del sensor de posición, conecta automáticamente el
bloqueo hidráulico del panel trasero a activo , y nuevamente a inactivo si
se bloquea la cinta transportadora transversal en la posición de transporte.
CONSEJO
Durante el bloqueo hidráulico activo del panel trasero (cinta transportadora transversal
en la posición de trabajo), el panel trasero no se puede mover con ninguna tecla.
Si existe un problema con el sensor de posición, para la posición de transporte/posición
de trabajo de la cinta transportadora transversal se puede cambiar de posición manual
mente.
Acceder al menú "SET 2"
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Modo servicio de eje de dirección
Manejo del terminal de mando
182 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Modo servicio de eje de dirección accionamiento au
tomatizado
Desbloqueo del eje de dirección condicionado por la
velocidad o por medio del eje de arrastre sincrónico
inteligente.
¡La función "AUTO" no está disponible en el menú
"WORK"!
Servicio manual (sin ilustración) Modo servicio de eje de dirección accionamiento a
mano
Desbloqueo manual del eje de dirección en el menú
"WORK"
Límite inferior y superior de velocidad para los ejes
de dirección de funcionamiento automatizado
Rango de valores límite inferior 0  3 km/h
Rango de valores límite superior 10  25 km/h
Límite de pendiente del terreno para el bloqueo de
eje en el modo "eje de arrastre sincrónico inteligente"
En caso de pendiente del terreno mayor que el valor
calculado, se bloquea el eje de dirección.
0° = Bloqueo del eje desconectado
Ninguna restricción del bloqueo del eje de dirección.
Restricción del bloqueo del eje de dirección
Bloqueo del eje de dirección por sobrepasar el valor
límite (ajustable) solo con recogedor bajado.
Pendiente del terreno límite aviso de advertencia
Si la pendiente del terreno es mayor que el valor cal
culado, se visualiza la indicación de advertencia.
0° = Aviso de advertencia desconectado.
CONSEJO
Los límites de inclinación son visualizaciones de información en el menú "WORK" y sirven
de ayuda al conductor.
La manera en la que el conductor actúa con los cambios de inclinación en pendiente es
responsabilidad suya.
El estado del eje de dirección depende de la velocidad
Velocidad Estado del eje de dirección
negativo (marcha hacia atrás) cerrado
menor que el límite inferior cerrado
entre límite inferior y superior abierto
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 183
Velocidad Estado del eje de dirección
mayor que el límite superior cerrado
Acceder al menú "SET 2.1"
Calibrar el sensor de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2.1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Inclinación actual de pendiente mayor que el límite
regulado
Inclinación actual de pendiente menor que el límite
regulado
Inclinación actual en la dirección de la marcha
Inclinación actual lateral
Acceder al menú “SET 3“
Modo de forraje picado y posición de la lanza articulada
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 3" con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
184 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Modo de forraje picado desactivado
Modo de forraje picado activado
Direccionamiento automático de la posición de carga
de la lanza articulada activado
Al pulsar la tecla , la posición de carga se inicia
automáticamente.
Al pulsar la tecla , la posición de carretera se
inicia automáticamente transcurrido el tiempo de tem
porización regulado.
La función solo está disponible si el árbol de transmi
sión está conectado.
Direccionamiento automático de la posición de carga
de la lanza articulada desactivado
Señal de advertencia del direccionamiento automáti
co de la posición de carga de la lanza articulada de
sactivada
Señal de advertencia del direccionamiento automáti
co de la posición de carga de la lanza articulada acti
vada
Direccionamiento del tiempo de retardo de la posición
de carretera de la lanza articulada
0,0 s = ninguna iniciación de la posición de carretera
de la lanza articulada. Solo desde 0,1 s y más se rea
liza la iniciación de la posición de carretera de la lan
za articulada.
Acceder al menú “SET 4“
Ajuste de las posiciones individuales de trabajo de la lanza articulada.
Las posiciones de la lanza articulada se memorizan y pueden ser iniciadas automáticamente
durante el servicio.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 185
Condición previa
Menú "SET" llamado
Sensor de lanza configurado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 4" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor de tensión actual (para la posición) en la lanza
articulada
Valor de tensión en la posición de lanza articulada
elevada
Valor de tensión en la posición de lanza articulada
bajada
Tensión en la lanza articulada en posición de pesaje
Tensión en posición de transporte
Tensión en la posición de carga
Memorizar valor de tensión como la posición de la
lanza articulada elevada al máximo
Memorizar valor de tensión como la posición de la
lanza articulada bajada al máximo
Memorizar valor de tensión como posición de pesada
de la lanza articulada
Memorizar valor de tensión como posición de trans
porte de la lanza articulada
Memorizar valor de tensión como posición de carga
Manejo del terminal de mando
186 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Determinar posiciones de la lanza articulada (= valores de tensión)
Condición previa
Fijar la posición de la lanza articulada "Transporte por carretera"con la amortiguación de
oscilaciones (opcional) ajustada correcta. Véase "Lanza articulada amortiguador de os
cilaciones" en la página 239.
Ejecución
Llevar la lanza articulada a la posición deseada (por ejemplo, posición de transporte):
Pulsar la tecla o hasta que la lanza haya alcanzado la posición deseada.
Memorizar la posición de la lanza articulada: Pulsar la tecla .
¡Proceder de la misma manera con otras posibles posiciones de lanza articulada,
exceptuando la posición de lanza articulada elevada al máximo y la de bajada al
máximo!
Determinar la posición de lanza articulada elevada al máximo y la de bajada al
máximo: Llevar la lanza articulada a la posición deseada y mantener pulsada
la correspondiente tecla o durante 2 segundos. El valor se me
moriza automáticamente y se emite una señal acústica.
Acceder al menú "SET 5"
Carga automática
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 5".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Carga automática
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 187
Símbolo Explicación
Modo 1
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se de
be conectar el sensor superior (B3) o el inferior (B4).
El sensor superior inicia el fondo rascador con retar
do. El sensor inferior inicia el fondo rascador de in
mediato.
Modo 2
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se de
be conectar el sensor superior (B3) o el inferior (B4) o
el momento de carga del sensor. El sensor que actúe
primero conecta el fondo rascador móvil. El tiempo
de temporización se acciona con la conexión del sen
sor superior o por el umbral de conexión de la carga
del sensor de momento de carga.
Modo 3
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se de
be conectar el sensor superior (B3) y el valor del sen
sor de momento de carga debe estar por encima del
valor del umbral de conexión de carga. Si se cumple
esta condición el fondo rascador móvil se conecta
después del tiempo de temporización (retardo). Si se
alcanza el valor de conexión máximo del sensor de
momento de carga, el fondo rascador móvil se conec
ta de inmediato.
Fondo rascador móvil
Tiempo de desplazamiento del fondo rascador móvil
(ajustable). Con regulación de 0,0 segundos, el fondo
rascador móvil funciona mientras se cumpla con la
condición de conexión del modo correspondiente.
Tiempo de retardo desde el cumplimiento de la condi
ción de conexión del modo hasta el comienzo del
desplazamiento del fondo rascador móvil. (ajustable).
Este tiempo de retardo no afecta al sensor inferior ni
al valor de conexión máximo del sensor del momento
de carga.
Sensor del momento de carga
Valor actual del sensor del momento de carga
Umbral de conexión de la carga (ajustable).
La conexión con este valor se realiza después del
tiempo de temporización.
Ajuste del umbral de conexión de carga también posi
ble en el menú Work.
Manejo del terminal de mando
188 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Valor máximo de conexión del sensor del momento
de carga (ajustable).
La conexión con este valor se efectúa de inmediato.
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
CONSEJO
El fondo rascador móvil y los cilindros dosificadores no se dejan conectar hasta que la
puerta para el espacio de carga esté cerrada y la ayuda de acceso se haya plegado debi
damente hacia arriba.
Acceder al menú “SET 5.1“
Llamar menú de calibración para el sensor del momento de carga
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 5.1" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor actual del sensor del momento de carga
Valor mínimo en el sensor del momento de carga
(con remolque vacío), posición básica: 530
Valor máximo del sensor del momento de carga
Ajustes básicos Jumbo: 530
Ajustes básicos Torro: 650
Ajustes básicos Europrofi: 630
Acceder al menú “SET 6“
Acceder al menú de calibración para el sensor del momento de carga
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 6" con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 189
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Sensor angular B2
Valor actual en el sensor angular B2
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular
B2, con cilindro hidráulico entrado del todo.
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular
B2, con cilindro hidráulico salido del todo.
Recogedor
Ángulo actual recogedor
Ángulo del recogedor en posición de carga: Ajuste
del valor nominal.
Tiempo de retardo después de que el automatismo
de la lanza articulada asume el control de la lanza ar
ticulada. Funciona a partir de la pulsación de la tecla
Ángulo de histéresis: Impide un constante desplaza
miento hacia arriba y hacia abajo de la lanza articula
da en suelos con ligeras irregularidades. La lanza ar
ticulada se mueve cuando la desviación del ángulo
es superior al ángulo ajustado.
Ajuste de la velocidad de desplazamiento de la lanza
articulada: cuanto mayor es el valor, más rápido se
desplaza la lanza. Rango de ajuste 0%100%
Plegar el mecanismo de corte y guardar el valor
Desplegar el mecanismo de corte y guardar el valor
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
Acceder al menú “SET 6.1“
Menú de calibración para sensores angulares
Manejo del terminal de mando
190 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
En esta pantalla se pueden detectar errores del sensor angular.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 6.1" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Recogedor
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está arriba del todo
Valores actuales de los sensores angulares (¡deben
modificarse si se cambia la posición del recogedor!)
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está abajo del todo
Apertura de válvula
Valor para la apertura mínima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura mínima de válvula al bajar la
lanza
Valor para la apertura máxima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura máxima de válvula al bajar la
lanza
Bajar el pickup y guardar el valor de tensión
Levantar el recogedor y memorizar el valor de ten
sión
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 191
Calibrar sensores angulares
Al cambiar un sensor angular, se deben calibrar de nuevo ambos sensores.
Ejecución
Pulsar la tecla hasta que las teclas y se visualicen.
Mantener pulsada la tecla hasta que el valor de tensión no cambie más. Enton
ces se memoriza el valor para el cilindro entrado del todo.
Mantener pulsada la tecla hasta que el valor de tensión no cambie más. Enton
ces se guarda el valor para el cilindro desplegado completamente.
Acceder al menú “SET 7“
Sistema de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 7" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de pesaje desactivado
Automatismo de pesaje activado
Visualización exterior (no disponible)
Campo de entrada para el peso en vacío del conjunto
de tracción
Campo de entrada para el peso total máximo permiti
do del conjunto de tracción. Véase "Menú "WORK"
(trabajo)" en la página 73.
Menú de calibración para el sistema de pesaje
Manejo del terminal de mando
192 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
A partir de la diferencia entre el peso en vacío y el peso máximo total permitido se calcula la
carga útil.
CONSEJO
Si el peso total introducido se sobrepasó en más de 5 segundos, esto se visualiza en el
menú "WORK" (trabajo) con la visualización del peso total marcada en rojo y además con
una señal acústica de advertencia.
Acceder al menú “SET 7.1“
Menú de calibración del dispositivo de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 7.1" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
Acceder al menú “SET 9“
Advertencia del ángulo de inclinación
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 193
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 9" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Advertencia del ángulo de inclinación activada
El aviso de advertencia se visualiza en el menú
"WORK".
Advertencia del ángulo de inclinación desactivada
Acceder al menú “SET 10“
Advertencia del ángulo de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 10" con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
194 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 1
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 19
Calibrado de la velocidad mínima
Calibrado de la velocidad máxima
Calibrar el fondo rascador
Ejecución
Calibrado de la velocidad mínima: Pulsar la tecla .
Cambiar valor: Pulsar las teclas o hasta que se alcance el va
lor deseado.
Calibración de la velocidad máxima: Pulsar la tecla .
Cambiar valor: Pulsar las teclas o hasta que se alcance el va
lor deseado.
Memorizar entradas: Pulsar la tecla .
Menú "CONFIG" (menú de configuración)
Selección y anulación de equipamiento que debe reequiparse o quitarse. La configuración
en el estado de entrega está prerreglada de fábrica.
Acceder al menú "CONFIG"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "CONFIG": Pulsar la tecla durante 10 segundos.
Por medio de las teclas de flecha desplazarse de la pantalla "CONFIG 1" hasta "CON
FIG 3 (4)".
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 195
Pantalla "CONFIG 1  3"
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 1"
Símbolo Explicación
Ajustar tipo de máquina
Carga automática
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 2
Aditivo para forraje
Nivel 2
Cinta transportadora transversal: û...ninguna cinta transportadora transversal
Cinta transportadora transversal 890 mm m...mecánica / h...hidráulica /
h1...hidráulica
Cilindros dosificadores
Accesorio hidráulico para forraje seco (no se puede utilizar al mismo tiempo
con aseguramiento del material de carga. Por eso el símbolo está tachado si
el aseguramiento del material de carga está configurado.)
Eje de dirección de arrastre sincrónico: L...Eje elevador
û...no disponible / ü...disponible;
Iluminación de trabajo (la iluminación de trabajo consta de la iluminación del
espacio de carga y, si fuera necesario, luces de marcha atrás)
L ...Proyector LED de luz
H ...Proyector halógeno de luz
X ... ninguna iluminación de trabajo
¡Atención! ¡Para faros adicionales, p.ej. en el eje, se requiere una conmuta
ción por relés!
Sensor de momento de carga
Manejo del terminal de mando
196 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo
aparece si se ha cambiado el equipamiento.
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 2"
Símbolo Explicación
Sensor de nivel de carga
Sistema de pesaje
Giro de rueda palpadora para recogedor
Longitud del remolque (para sensor del nivel de carga)
Tapa frontal plegable (manejo por medio del terminal)
1... una tapa frontal
2... dos tapas frontales
X... ninguna tapa frontal
Conducción forzada electrónica
Dispositivo automático afilador de cuchillas Autocut
Aseguramiento del material de carga (no se puede utilizar al mismo tiempo con
el accesorio hidráulico para forraje seco. Por eso el símbolo está tachado si el
accesorio hidráulico para forraje seco está configurado.)
Sistema eléctrico de freno
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 3"
Símbolo Explicación
Direccionamiento automático de la posición de carga
Apertura del panel trasero vigilada por sensor (ü = activo, disponible / û = inacti
vo, no disponible / S = informaciones de servicio)
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 197
Símbolo Explicación
Tipos del sensor de aviso de llenado
a través del interruptor por presión de aceite (S7)
por abridor. Aviso de llenado en caso de contacto interrumpido del sensor
(B6)
a través del dispositivo cerrador. Aviso de llenado con contacto cerrado (B6)
AUTOTAST mando para lanza articulada (activo / inactivo)
Fuente de la señal de velocidad (iso = ISOBUS / x = ninguna señal de veloci
dad / = eje de arrastre sincrónico inteligente)
Impulsos por 100 metros recorridos
Bloque de teclas exteriores (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Sensor de inclinación (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
CONSEJO
¡La máscara siguiente está reservada para el servicio técnico!
Pantalla "CONFIG 4"
Manejo del terminal de mando
198 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 4"
Símbolo Explicación
Campo de entrada para código del servicio técnico
Menú "TEST"
Visualización de estado y valores de visualización de los sensores incorporados (función de
apoyo para eliminación de errores).
Acceder al menú "TEST"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla .
Menú "TEST" pantalla 13
CONSEJO
Los símbolos marcados en negro indican que un sensor está activo o un interruptor accio
nado.
Al cambiar la señal el símbolo se presenta invertido.
En caso de frecuencia adecuada del cambio de señal, esto puede conducir a un parpadeo
del símbolo. ¡Un símbolo parpadeando no significa necesariamente un mal funcionamien
to!
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
min = la tensión mínima medida desde el inicio del
sistema
act = tensión actual
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 199
Símbolo Explicación
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Válvula del nivel de carga, arriba
B3
Válvula del nivel de carga, abajo
B4
Aseguramiento del material de carga, delante
B30
Aseguramiento del material de carga, detrás
B31
Vigilancia de la apertura del panel trasero
B17
Presión en los cilindros dosificadores
B6
Panel trasero
B5
Interruptor por presión de aceite
S7
Interruptor de la parte trasera del fondo rascador
...S3
Puerta del espacio de carga
B7
Estado eje elevador
B10
Botón desbloqueo de cuchillas
S4
Interruptor externo del mecanismo de corte conecta
do
S1
Interruptor externo del mecanismo de corte desco
nectado
S2
Mecanismo de corte en gancho de retención
B19 + B24
Mecanismo de corte delimitación de giro
B16
Estado del mecanismo de corte
B2
Manejo del terminal de mando
200 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha
transporte por carretera
B23
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda
transporte por carretera
B22
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha posi
ción de trabajo
B21
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda po
sición de trabajo
B20
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Sensor del momento de carga (máximo 10 V)
B9
Sensor del nivel de carga (420 mA)
B11
Sensor angular de lanza (05 V)
B8
Sensores angulares
Sensor angular mecanismo de corte
B2
Sensor lateral del ángulo de inclinación
B25.1
Sensor del ángulo de inclinación en el sentido de la
marcha
B25.2
Eje de elevación
Valor de tensión sensor de presión lanza émbolo
B11
Valor de tensión sensor de presión lado del ojo
B14
presión de lanza calculada
poner el valor mínimo de tensión en el valor actual
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 201
EM02: Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (enchufe ST2)
Menú "TEST" pantalla 45
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
EM02 Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (en
chufe ST2)
Tensión de alimentación módulo de expansión
Valor teórico > 12 V
tensión del sensor estabilizada
Valor teórico = 10,5 V
Tensión de alimentación módulo básico
Valor teórico > 12 V
Tensión de procesador módulo básico
Valor teórico > 8,5 V
Tensión del sensor no estabilizada
Valor teórico > 12 V
Tensión sensor estabilizada
Valor teórico = 5,0 V
Cinta transportadora transversal
¡No en JUMBO!
Pulsador abrir panel trasero
(S50)
Pulsador cerrar panel trasero
(S51)
Cinta transportadora transversal en posición de tra
bajo
(B52)
¡No en JUMBO!
Manejo del terminal de mando
202 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Símbolo Explicación
Sensor de número de revoluciones cinta transporta
dora transversal
(B53)
¡No en JUMBO!
número actual de revoluciones en la cinta transporta
doras transversal
¡No en JUMBO!
Acceder al menú "DATA"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo explicación
Cargas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Horas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Contador total de cargas
(no puede ser repuesto a cero)
Horas contador total
(no puede ser repuesto a cero)
Reponer a cero todos los contadores diarios
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 203
CONSEJO
El contador para el número de cargas se aumenta en 1:
Con aviso de lleno (FULL)
Secuencia de los estados siguientes: "Panel trasero cerrado > Panel trasero abierto 
> Fondo rascador móvil retroceso 10 segundos".
ISOBUS avisos de error
Indicaciones para el tratamiento de errores.
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posible respuesta del usuario
Tecla Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso desaparece hasta que se registre de nuevo un error
y se emita.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sensor
respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Tecla stop Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser detenido
con esta tecla.
CONSEJO
¡Los avisos de error relativos a la alimentación de corriente no pueden ser desconectados!
Aviso de error sensor salida de conmutación
Ejemplo recogedor sensor salida de conmutación
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
Válvula no enchufada
Manejo del terminal de mando
204 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Aviso de error alimentación de tensión ordenador de trabajo
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 199.
Error de cableado
Error de contacto
Ordenador de trabajo defectuoso
Aviso de error sensores de alimentación de tensión
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 199.
Error de cableado
Error de contacto
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 205
Sensor defectuoso
Aviso de error conexión bus para módulo de expansión (LIN Error)
Módulo de ampliación del dispositivo de pesaje
Módulo de ampliación del aseguramiento del material de carga
Módulo de ampliación del giro de la rueda palpadora
Ordenador de trabajo dispositivo afilador de cuchillas
Causas
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 199.
Error de cableado
Módulo de expansión defectuoso
Ordenador de trabajo defectuoso
CONSEJO
Un aviso de error en la conexión bus se visualiza también en el menú "WORK" abajo a la
izquierda.
Aviso de error vigilancia 1 mecanismo de corte
Plegado mecanismo de corte no posible
Manejo del terminal de mando
206 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Causas
Sensor B19 no emite señal alguna (EUROPROFI, TORRO). Este sensor controla si el
mecanismo de corte está colocado en el gancho de retención.
Sensor B24 no emite señal alguna (TORRO). Este sensor controla el bloqueo del meca
nismo de corte.
227
Contramedidas
Controlar funcionamiento del mecanismo de corte
Controlar funcionamiento del sensor
Aviso de error vigilancia 2 mecanismo de corte
Causas
El sensor angular B2 no emite señal
Sensor muy alejado de los magnetos
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
ISOBUS Avisos de alarma
Indicaciones para el tratamiento de avisos de alarma
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posibles respuestas del usuario
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso se enmascara hasta que de nuevo se registre
un error y éste sea emitido.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sen
sor respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 207
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Tecla stop Detener todas las funciones en curso.
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser de
tenido con esta tecla.
Aviso de alarma pulsador STOP
Solo en el terminal Pöttinger CCI desde la versión de software 2.10
CONSEJO
El árbol de toma de fuerza no se desconecta o bloquea con este pulsador.
Causas
El pulsador STOP ha sido pulsado en el terminal y se han bloqueado todas las funcio
nes hidráulicas y el terminal.
Contramedida
Para continuar trabajando girar el interruptor de stop en el terminal y soltar.
Aviso de alarma puerta espacio de carga
Causas
Ayuda de acceso para la puerta del espacio de carga plegada hacia abajo.
Manejo del terminal de mando
208 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CUIDADO
Riesgo de lesión grave por acceso al área de carga cuando el fondo móvil o los cilin-
dros dosificadores no están parados.
Entrar a la superficie de carga solo si el motor del tractor está en reposo y el árbol del
accionamiento está desacoplado.
Entrar a la superficie de carga solo si el fondo rascador móvil y los cilindros dosificado
res están en reposo.
Asegurarse que nadie se encuentra en el espacio de carga antes de que la puerta de
acceso se cierre y la ayuda de acceso se pliegue hacia arriba.
Contramedida
Plegamiento hacia arriba y bloqueo de la ayuda de acceso.
Aviso de alarma bloque exterior de teclas
Causas
Cableado defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente (emiten luz los LED de las teclas)
Aviso de alarma sensor de presión
Causas
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 209
Contramedida
Controlar valores de presión en el menú de calibración del pesaje.
Aviso de alarma cinta transportadora transversal
Causas
El sensor del número de revoluciones de la cinta transportadora transversal no registra
número alguno de revoluciones después de 1 s de la conexión de la cinta transportado
ra transversal.
Aviso de alarma automatismo de descarga
Causas
¡Después del inicio del automatismo de descarga, el árbol de transmisión no funciona o
gira demasiado lento!
El sensor está averiado:
si el aviso no desaparece durante el inicio del automatismo de descarga.
si el aviso aparece durante el servicio del automatismo de descarga después de la
conexión del árbol de transmisión.
Contramedida
El aviso desaparece si se conecta el árbol de toma de fuerza o si se aumenta el número
de revoluciones del árbol de toma de fuerza al número teórico de revoluciones.
Función "Auxiliary" (AUX) del Isobus
Algunos terminales de Isobus apoyan la función auxiliar (AUX). Esta función permite ocupar
las teclas programables de un instrumento de servicio auxiliar (p.ej.: palanca de mando
Manejo del terminal de mando
210 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
(Joystick)) con funciones diferentes de mando. Una tecla se deja ocupar en diferentes nive
les también reiteradas veces.
Cómo ha de asignar las diferentes funciones a las teclas puede consultarlo en las instruccio
nes de servicio de su terminal.
Al accionar una tecla programable por primera vez aparece la máscara de activación en la
pantalla.
Instrumento de servicio auxiliar
Permitir instrumento de servicio auxiliar: Pulsar la tecla .
No permitir instrumento de servicio auxiliar Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbo
lo
Explicación
Plegar la tapa frontal hacia arriba
Plegar la tapa frontal superior hacia abajo
Plegar la tapa frontal superior hacia arriba
Plegar las tapas frontales hacia delante
r
Elevar el recogedor (pickup)
Bajar el recogedor
Cerrar el panel trasero
Abrir el panel trasero
Descarga automática
Desplegar el mecanismo de corte
Plegar el mecanismo de corte
Abrir el aseguramiento del material de carga
Manejo del terminal de mando
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 211
Símbo
lo
Explicación
Cerrar el aseguramiento del material de carga
Desbloquear el eje de arrastre sincrónico o la conducción forzada electrónica
Bloquear el eje de arrastre sincrónico o la conducción forzada electrónica
Luz (conexión / desconexión / automatismo)
Elevar la lanza articulada
Bajar la lanza articulada
Fondo móvil hacia atrás
Avance del fondo rascador
Motor de dos escalones
Automatismo de descarga con cinta transportadora transversal/sin cinta transpor
tadora transversal
CONSEJO
Para informaciones adicionales sobre las funciones, véase el capítulo Terminal Isobus
(menús de tapas frontales, carga y descarga)
WTK Palanca multifuncional
Posibilidades de ocupación
Nivel 1
CONSEJO
Para más especificaciones, seguir las instrucciones de servicio del terminal utilizado.
Manejo del terminal de mando
212 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Manejo protección lateral / protección frontal
Las protecciones laterales deben abrirse en caso de tareas de mantenimiento y ajuste.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Abrir protección lateral
Ejecución
Con un medio auxiliar apropiado (p.ej. un destornillador), abrir el pestillo ”R” y levantar
al mismo tiempo ligeramente la protección.
Sujetar la protección, retirar el destornillador y abrir totalmente la protección.
Cerrar protección lateral
Ejecución
Bajar la protección, el pestillo ”R” encaja automáticamente y bloquea la protección con
tra una apertura involuntaria.
Asegúrese de que el pestillo "R" esté debidamente encajado.
Utilizar la ayuda de acceso
El auxilio de acceso facilita entrar en la superficie de carga para mantenimiento e inspec
ción.
CUIDADO
¡Arrastre y desmembramiento de partes del cuerpo!
Antes de acceder al área de carga, parar el motor del tractor, bloquear el freno de ma
no, quitar la llave de encendido y guardarla.
Antes de acceder al área de carga, desmontar el eje de transmisión del tractor.
Condición previa
Espacio de carga lo más vacío posible.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 213
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Quitar el pasador de bloqueo en el dispositivo de retención (A). Sujetar la escalera de
acceso con una mano y desbloquear el dispositivo de retención.
Sujetar la escalera de acceso (10) y bajarla lentamente hasta el tope.
Desbloquear la puerta de acceso con la palanca (11) y en posición completamente
abierta bloquearla con la palanca (11).
Cerrar la puerta de acceso: Ejecutar el procedimiento en orden inverso.
Llevar la escalera de acceso a la posición de trabajo: Ejecutar el procedimiento en or
den inverso.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
214 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Acceder al espacio de carga por la ayuda de acceso
Condición previa
Espacio de carga lo más vacío posible.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ayuda de acceso lista para el servicio
Ejecución
Acceder a escalera de acceso y sujetarse en los escalones de la escalera.
Coger el escalón superior con la mano derecha y sujetar el asa a la derecha del marco
de la puerta.
Subir arriba del todo, tener en cuenta la altura (puerta baja) y acceder al espacio de car
ga.
Salir del espacio de carga: Ejecutar el proceso en orden inverso.
CUIDADO
¡Caída de la escalera!
No acceder nunca a la escalera con la espalda hacia la escalera.
No acceder nunca a la escalera sin sujetarse tal como se ha descrito.
AUTOCUT bloque hidráulico girar hacia arriba/girar
hacia abajo
Para que la barra portacuchillas se pueda girar lateralmente hacia fuera, antes se debe girar
hacia arriba el bloque hidráulico del dispositivo automático de afilado.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 215
A = Boque hidráulico
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Abrir el bloqueo del bloque hidráulico: Con la mano izquierda asir detrás el revestimien
to y (1.) presionar hacia abajo la palanca sometida a la presión de un resorte.
Con la otra mano girar al mismo tiempo hacia fuera el bloque hidráulico en el borde
inferior (2.) y soltar la palanca sometida a la presión de un resorte (3.).
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
216 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Girar el bloque hidráulico hacia fuera hasta que la palanca sometida a la pre
sión de un resorte se coloque automáticamente (audible) de nuevo en su posi
ción de aparcamiento.
Girar el bloque hidráulico hacia abajo hasta que el tope en la parte trasera deli
mita el recorrido.
El bloque hidráulico se puede soltar ahora para girar la barra portacuchillas lateralmente
hacia fuera. Véase "Desplegar / girar lateralmente hacia fuera la barra portacuchillas"
en la página 315.
Manejo del pie de apoyo
CUIDADO
¡Aplastamiento y arrollamiento!
Antes de entrar en el área de riesgo de la máquina hay que asegurarse de que la má
quina o el tractor no puedan ser manejados inesperadamente por otra persona.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 217
B = Perno
H = Agarradero
Plegar el pie de apoyo hacia arriba a la posición de trabajo
Condición previa
Máquina vacía del todo.
Máquina montada debidamente en el tractor y todos los conductos y cables conectados.
Aligerar la carga del pie de apoyo levantando la lanza articulada.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Golpe en la cabeza o en la parte superior del cuerpo por basculación sin control del
pie de apoyo!
Alejar a las personas de la zona de peligro mientras se mueva el pie de apoyo.
No soltar el pie de apoyo jamás mientras oscila.
Sacar el pasador de bloqueo (B) sometido a la presión de un resorte, sujetar el pie de
apoyo con una mano en el agarradero (H) y girar algo hacia el lado.
El pasador de bloqueo se puede soltar en cuanto el pie de apoyo haya girado lo sufi
ciente desde su zona de bloqueo y ya no puede encajar.
Girar hacia arriba el pie de apoyo con ambas manos hasta que el pasador de bloqueo
(B) encaje automáticamente, de manera audible y visible, en la posición de transporte.
Prestar atención a que el pasador de bloqueo (B) esté debidamente encajado.
Soltar el pie de apoyo.
Plegar hacia arriba el pie de apoyo a la posición de aparcamiento
Condición previa
Máquina montada debidamente en el tractor, y todos los conductos y cables conecta
dos.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
218 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Máquina vacía del todo en la medida de lo posible.
Lanza articulada ligeramente levantada.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Sujetar el pie de apoyo con una mano en el agarradero (H), sacar el pasador de blo
queo (B) sometido a la presión de un resorte y girar el pie de apoyo ligeramente hacia
un lado.
El pasador de bloqueo se puede soltar en cuanto el pie de apoyo haya girado lo sufi
ciente desde su zona de bloqueo y ya no puede encajar.
Girar hacia abajo lenta y completamente el pie de apoyo con ambas manos hasta que
el pasador de bloqueo (B) encaje automáticamente, de manera audible y visible, en la
posición de aparcamiento.
Prestar atención a que el pasador de bloqueo (B) esté debidamente encajado.
Soltar el pie de apoyo.
En caso necesario, bajar a continuación la lanza articulada y aparcar la máquina sobre
el pie de apoyo.
En caso de una base de apoyo blanda, colocar un soporte estable de madera o si
milar debajo del pie de apoyo para evitar hundimientos.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 219
Puesta en servicio
Antes de la puesta en funcionamiento controlar si el tractor es adecuado para la máqui
na. Comparar las indicaciones con las indicaciones correspondientes en las instruccio
nes de servicio del tractor.
Asegurarse de que los eventuales seguros de transporte existentes se hayan quitado/
desactivado.
Asegurarse, antes de la puesta en servicio, de que el árbol de transmisión (entregado)
se haya adaptado y montado debidamente en el tractor.
Asegurarse de que la válvula del freno de emergencia del sistema hidráulico de freno
(opcional) se encuentra en posición de servicio. Véase "Posición del perno de ajuste
válvula de freno de emergencia (freno de introducción hidráulico H1L)" en la pági
na 228.
Asegurarse de que la presión de los neumáticos está bien.
Ajustar acoplamiento del remolque del tractor
Colocar el acoplamiento del remolque (A) en el tractor de tal manera que con la máquina
acoplada, en particular al doblar en ángulo agudo, haya distancia (A1) suficiente entre el ár
bol de transmisión y la lanza.
CONSEJO
¡Acoplamiento superior y acoplamiento inferior de la misma manera!
Determinar el lastre del tractor
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
¡Los contrapesos inadecuados pueden hacer que el tractor no se pueda dirigir y que vuel
que!
¡Los contrapesos inadecuados pueden aumentar la distancia de frenado considerablemen
te!
Observar siempre que el contrapeso sea correcto.
Funcionamiento
220 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
20% del peso en vacío del tractor debe encontrarse como carga sobre el eje delantero, así
se garantiza la capacidad de conducción y rendimiento de frenado. Las cargas sobre los
ejes, el peso total y la capacidad de carga de los neumáticos no deben sobrepasarse.
Para un contrapesado correcto de su tractor, véanse las instrucciones de uso del tractor.
Para la determinación del contrapeso adecuado se puede utilizar dos métodos distintos.
Métodos para determinar el contrapeso del tractor.
Método de pesaje
Con el método de pesada se alcanza el resultado más preciso. Se debe tener en cuenta
posibles desviaciones de los pesos indicados.
Método de cálculo
El método de cálculo solo facilita resultados aritméticos de los pesos de los datos técni
cos de la máquina y el tractor en el momento de la entrega. Estos números pueden des
viar del peso efectivo por cambios técnicos posteriores.
CONSEJO
¡Usar el método de pesaje siempre que sea posible!
Determinar el lastre del tractor según tractor
Tabla de cifras rellenable
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti
cos permitida
Lastre frontal mínimo kg (GV min) 
Peso total kg (Gtat) </= kg (Gzul)
Carga eje delantero kg (TV tat) kg (TV zul)</= kg
Carga eje posterior kg (TH tat) </= kg (TH zul)</= kg
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje
Método preferido. Puede usarse también para controlar un lastre del tractor ya calculado.
Ejecución
Pesar el tractor
Desmontar del tractor eventuales máquinas montadas y contrapesos.
Conducir el tractor con eje delantero y trasero a la báscula.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 221
Apuntar el peso como peso en vacío del tractor (T L ) e introducirlo en la tabla numérica.
Pesar la carga del eje delantero
Acoplar la máquina al tractor y colocarla en posición de trabajo.
Conducir el tractor con el eje delantero a la báscula.
Tomar nota del peso como carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) e introducirlo en
la tabla numérica.
Calcular si la carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) es todavía cuando menos
20% del peso en vacío del tractor T L . En caso que la carga sobre el eje delantero sea
demasiado baja, colocar contrapesos hasta que la carga efectiva sobre el eje delantero
(T V efe ) sea como mínimo 20% del peso en vacío del tractor ( T L ).
Controlar que no se haya excedido la carga máxima permitida sobre el eje delantero (T
V per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Pesar el peso total
Conducir a la báscula el tractor con eje delantero y trasero junto con la máquina en po
sición de transporte y los contrapesos.
Apuntar el peso como peso total (G efe ) e introducirlo en la tabla numérica.
Controlar si el valor medido excede el peso total permitido (G per ) del tractor. Véanse
instrucciones de uso del tractor.
Pesar la carga del eje trasero
Conducir a la báscula el tractor con el eje trasero y contrapesos junto con la máquina.
Funcionamiento
222 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Introducir en la tabla numérica el peso como carga efectiva sobre el eje trasero T H .
Controlar si el valor medido no excede la carga máxima permitida sobre el eje trasero (T
H per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Controlar que los datos técnicos de los neumáticos y las llantas cumplen las normas del
fabricante del tractor. Véanse instrucciones de uso del tractor.
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo
Realización
Distancia (a) de centro de gravedad lastre frontal (G V ) al centro del eje delantero:
a = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia de ejes (b) tractor:
b = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (c) centro eje trasero al punto de acoplamiento:
c = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (d) de punto trasero de acople al centro de gravedad (G H ) Combinación de
máquinas:
d = ......................... mm (medir)
Carga eje delantero tractor sin carga (TV):
TV = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Carga eje trasero tractor sin carga (TH):
TH = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Peso en vacío tractor (TL):
TL = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Calcular lastre frontal mínimo (G mínimo ) e introducir en la tabla numérica:
GV min = (GH * (c + d)  TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
............................................................................................................................................
........
Calcular el lastre delantero efectivo (T V efectivo ) e introducir en la tabla numérica:
TV efectivo = GV * (a + b) + TV * b  GH * (c + d) / b
............................................................................................................................................
........
Introducir en la tabla numérica el valor permitido para la carga sobre el eje delantero (T
V permitido ) de acuerdo a las instrucciones de servicio del tractor.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 223
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total efectivo (G efectivo ):
Gtat = GV + TL + GH
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total permitido (G permitido ) según las
instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica la carga efectiva sobre el eje trasero (T H efecti
va ):
TH tat = Gtat  TV tat
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el valor de la carga permitida sobre el eje tra
sero (T H permitida ).
Duplicar la capacidad de carga de los neumáticos permitida conforme a las instruccio
nes de uso del tractor o la documentación del fabricante de los neumáticos (dos ruedas
por eje) e introducirlo en la tabla de cifras.
Conducción forzada controlada electrónicamente
CONSEJO
Si hay avisos de error en el ordenador de dirección en el servicio diario, personal de servi
cio cualificado debe realizar de inmediato una evaluación del registro de sucesos.
Controles antes de la puesta en servicio
Controlar articulación y transmisor angular por daños, así como por corrosión.
Los daños en la articulación causan desgaste elevado por mala estabilidad direccional y
ángulo de dirección erróneo.
¡Asegurarse de que el transmisor angular y la alimentación de tensión e hidráulica están
conectados correctamente!
Prestar atención especial a los avisos de error del sistema de dirección en los primeros
metros de recorrido.
Adaptar el sistema hidráulico del tractor
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, debe montarse en un taller
especializado un conducto de retorno del aceite hidráulico. Esto reduce el calentamiento del
aceite hidráulico.
Sistema con válvula de mando de efecto simple en el tractor
Sistema de corriente constante Sistema de corriente constante con com
pensación de carga
Una conexión para el conducto de presión. Una conexión para el conducto de presión y
el conducto de mando.
Funcionamiento
224 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, no es necesaria ninguna mo
dificación.
Sistema con válvula de mando de efecto doble en el tractor
Sistema de presión constante Sistema de presión constante con compen
sación de carga
Una conexión para el conducto de presión y
una para el conducto de retorno.
Una conexión para el conducto de presión,
el conducto de retorno y el conducto de
mando.
Adaptar el árbol de transmisión
Control y adaptación de la longitud de los árboles de transmisión con perfil desplazable de
tubo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión por piezas averiadas o por movimiento centrífugo del árbol de
transmisión.
Si por adaptación inadecuada o modificación estructural del árbol de transmisión, el recu
brimiento del perfil es insuficiente, o el árbol de transmisión comprime al acodar, las perso
nas pueden ser alcanzadas y lesionadas por piezas averiadas o por movimiento centrífugo
del árbol de transmisión.
Las adaptaciones en el árbol de transmisión solo deben ser realizadas por un servicio
técnico especializado. Debe respetarse la guía del fabricante del árbol de transmisión.
Antes de la primera utilización controlar todos los estados de funcionamiento del árbol
de transmisión por parte de un servicio técnico especializado, y en caso necesario,
adaptarlo allí.
Si la máquina se utiliza con otro tractor, adaptar de nuevo el árbol de transmisión en
caso necesario.
Con un árbol de transmisión con acoplamiento de sobrecarga o de rueda libre, colocar
el acoplamiento del lado de la máquina.
No colocar ningún adaptador de perfil o prolongaciones de perfil en el árbol de transmi
sión o en el árbol de toma de fuerza.
Indicaciones de ejecución para el servicio técnico especializado
Controlar la longitud del árbol de transmisión en todas las posiciones de servicio, si se dispo
ne del recorrido de desplazamiento necesario y si el recubrimiento de perfil es suficiente.
Controlar el recorrido de desplazamiento con la posición de servicio más corta
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 225
Ejecución
1 Acoplar la máquina al tractor.
2 Estirar separando el árbol de transmisión.
3 Empujar el cierre de la mitad del árbol de transmisión sobre el eje de entrada en la má
quina hasta que el cierre encaje.
4 Empujar el cierre de la mitad del árbol de transmisión con el símbolo de tractor en el
tubo de protección (1) sobre el eje de toma de fuerza del tractor hasta que el cierre en
caje.
5 Mantener ambas mitades del árbol de transmisión una al lado de la otra. Las mitades
del árbol de transmisión no deben chocar la una a la otra. Debe existir un recorrido de
desplazamiento (a) de 40 mm.
6 En caso de necesidad hacer acortar el árbol de transmisión por un servicio técnico es
pecializado.
7 Controlar el acodamiento permitido del árbol de transmisión. Véanse las instrucciones
de servicio del árbol de transmisión.
8 Los espacios libres alrededor del árbol de transmisión deben ser suficientes, en caso
contrario este se daña.
Controlar el recubrimiento de perfil con la posición más larga de servicio.
a = longitud total del perfil de una mitad del eje de transmisión
PULB = recubrimiento de perfil
Ejecución
1 Lograr la posición de servicio más amplia posible entre el tractor y la máquina.
2 Estirar separando el árbol de transmisión y mantener ambas mitades del árbol de trans
misión una al lado de la otra.
3 Controlar el recubrimiento de perfil.
4 El recubrimiento mínimo de perfil (PULB ) debe ser la mitad de la longitud total del perfil
(a/2). Intente conseguir el solapamiento mayor posible.
5 Para el transporte y con el accionamiento desconectado, el recubrimiento de perfil
(PULB) debe ser por lo menos de 100 mm.
6 La placa de protección en el lado del tractor y el cono protector en el lado de la máquina
deben recubrir el cono protector del árbol de transmisión al menos 50 mm.
7 Si el recubrimiento de perfil, en uno de los casos arriba mencionados, es insuficiente,
pedir nuevos tubos protectores o un nuevo árbol de transmisión al servicio técnico es
pecializado.
Funcionamiento
226 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Acortar el árbol de transmisión
Las adaptaciones en el árbol de transmisión solo deben ser realizadas por un servicio técni
co especializado. Debe respetarse la guía del fabricante del árbol de transmisión.
Ejecución
Mantenga las mitades del árbol de transmisión una al lado de la otra, y marque del bor
de del tubo protector interior al del tubo protector exterior el recorrido de desaplaza
miento mínimo de 40 mm.
Sacar las piezas del árbol de transmisión.
Acortar el tubo protector exterior en el lugar marcado.
Acortar el tubo protector interior en igual longitud que el tubo protector exterior.
Acortar el tubo perfilado exterior y el tubo perfilado interior en igual longitud que el tubo
protector exterior.
Redondear los cantos de separación y quitar las virutas con cuidado.
Engrasar los tubos perfilados.
Meter una dentro de otra las mitades del árbol de transmisión acortadas.
Controlar transmisión del toma de fuerza.
Controlar el accionamiento de la toma de fuerza
ADVERTENCIA
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Con el árbol de toma de fuerza accionado pueden quedar atrapadas partes del cuerpo,
prendas de vestir sueltas o el cabello largo.
Antes de la marcha de prueba todas las personas deben salir de la zona de peligro al
rededor de la segadora.
Empezar con el rodaje desde el asiento del conductor del tractor.
En caso de irregularidades del árbol de toma de fuerza, desconectar el tractor de inme
diato.
Ejecución
1 Acoplar la máquina al tractor.
2 Aumentar lentamente el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza hasta el
número de revoluciones nominal.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 227
Desconectar de inmediato la transmisión del toma de fuerza en caso de producirse
ruidos poco habituales o vibraciones fuertes.
3 En ese caso, antes de continuar con el funcionamiento de la máquina debe localizarse
el defecto en todo el sistema de accionamiento y, a continuación, eliminar el fallo.
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno
de introducción hidráulico H1L)
La válvula de freno de emergencia (frenado forzado) se activa si el tractor y el remolque se
separan inesperadamente. En este caso se tensa el cable de acero y la válvula se gira a la
posición "Freno". Al mismo tiempo, el pasador de cierre es sacado de su posición para evitar
el daño de la válvula de freno de emergencia.
ADVERTENCIA
¡Avería del sistema de freno!
¡En máquinas con válvula hidráulico mecánica del freno de emergencia es imprescindi
ble controlar la posición de la válvula antes del movimiento de la máquina!
La posición de la válvula y del pasador de bloqueo debe corresponderse con la posi
ción de "SERVICIO" del adhesivo colocado en la válvula, en caso contrario la máquina
no puede ser movida. ¡O las guarniciones de freno se sobrecalentarán en la marcha, y
el freno pierde por tanto su efecto!
¡Igualar la posición de ambas hendiduras en el perno de ajuste en la válvula con el ad
hesivo, y corregir cuando sea necesario!
¡Controlar la posición del perno de ajuste!
¡Correcto! ¡Incorrecto!
ST = Perno de ajuste ST = Perno de ajuste
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia
freno de introducción hidráulico H1L)
CONSEJO
Si el tractor está equipado con puntos de enganche inapropiados para el cable de ruptura,
un servicio técnico socio de Pöttinger debe reequiparlo con los puntos de enganche corres
pondientes.
Para el reequipamiento se deben cumplir las condiciones siguientes.
Funcionamiento
228 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Para asegurar que el frenado de emergencia se active en todos los casos, la fuerza de trac
ción del cable debe actuar, en el rango angular especificado, sobre el pasador de bloqueo y
el soporte del cable debe estar dimensionado adecuadamente. Véanse las ilustraciones si
guientes.
0  20° = rango angular especificado del cable de tracción para activación de la válvula del
freno de emergencia
F = cable de ruptura recorrido de la fuerza de accionamiento
alfa = ángulo de deslizamiento variable de la válvula del freno de emergencia durante la acti
vación
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 229
La fuerza de tracción del cable F se determinó en posición horizontal con una presión de re
serva de 120 bar.
El diagrama muestra la fuerza de tracción F (Newton) del cable de ruptura, condicionada por
el ángulo de deslizamiento de la válvula de freno de emergencia (alpha).
CONSEJO
Para el dimensionamiento del soporte, la fuerza máxima de 116 N colocada sobre la cuer
da se debe multiplicar por el factor de seguridad 2 = 232 N.
Ajuste y reequipamiento
Antes de las actividades de trabajo ejecutar los siguientes trabajos de regulación y de ree
quipamiento descritos, o bien controlar la máquina por una regulación y equipamiento co
rrectos.
PELIGRO
Peligro de muerte
Arrastre de ropas o pelos largos en los molinetes en movimiento.
¡Desconectar el accionamiento y quitar la llave!
Esperar hasta el reposo del molinete!
ADVERTENCIA
Riesgo de una lesión leve
En todos los trabajos de ajustes existen peligros de aplastamiento, corte, aprisionamiento y
golpes de las manos, pies y del cuerpo, en piezas levantadas y de aristas vivas, pesadas o
parcialmente bajo presión de muelle.
¡Trabajos de ajuste solo deben ser ejecutados por personal con la instrucción corres
pondiente!
¡Llevar siempre equipo de protección adecuado!
¡Prestar atención sin falta a las instrucciones válidas de seguridad de servicio y preven
ción de accidentes!
Funcionamiento
230 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Regular interruptor por presión de aceite
Ajuste del interruptor por presión de aceite (3) 220 230 bar (el valor de ajuste depende del
sistema hidráulico del tractor).
Ejecución
Hacer el ajuste básico conforme a la escala (220230 bar).
Cargar hasta que el material a cargar abra el panel trasero 2 – 3 cm.
Con el fondo rascador en trabajo continuo, girar hacia afuera el regulador (R) hasta que
aparezca el mensaje de "LLENO“ ("VOLL“) del remolque.
CONSEJO
Una regulación precisa solo se puede hacer con un manómetro.
Incorporar interruptor por presión de aceite
Se recomienda la incorporación de un interruptor por presión de aceite (3) para el servicio
con cilindros dosificadores desmontados.
Cuando la carga presiona contra el panel trasero, el accionamiento del fondo rascador se
desconecta automáticamente mediante el interruptor por presión de aceite.
Si están montados los cilindros dosificadores, el interruptor por presión de aceite no tiene
ninguna función.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 231
Para conexión eléctrica véanse las instrucciones de reequipamiento para interruptor por
presión de aceite
Regulación: Véase "Regular interruptor por presión de aceite" en la página 231.
Conducción forzada
Colocación de protección antiimpactos
La protección antiimpactos sirve para la protección de la lanza, la conducción forzada y los
neumáticos del tractor en caso de contacto involuntario entre los neumáticos del tractor y la
lanza.
AVISO
¡Protección antiimpactos mal ajustada o desmontada!
Poner en servicio la máquina solo con protección antiimpactos montada e intacta.
Poner en servicio solo máquinas con protección antiimpactos correctamente colocada.
En cada cambio de tractor se debe controlar la colocación de la protección antiimpac
tos y dado el caso corregirla.
Funcionamiento
232 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ajustar la anchura de la protección antiimpactos
1 = Tornillos
2 = Placas distanciadoras
Ejecución
Quitar tornillos (1) según la ilustración y sacar la protección antiimpactos.
Colocar o quitar placas distanciadoras (2) según convenga.
Colocar nuevamente la protección antiimpactos y afianzar nuevamente los tornillos.
Realizar la colocación de la misma manera en ambos lados.
Montar consola (Ø 50)
Condición previa
Máquina asegurada contra desplazamientos involuntarios y aparcada sobre base llana
y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 233
Ejecución
Distancia 250 mm del acoplamiento de bola de tracción
Igual altura y profundidad con el acoplamiento de bola de tracción
AVISO
¡Peligro de daño material!
¡Riesgo de choque de la barra de dirección (A) con los brazos inferiores hidráulicos en
marcha en curvas!
Desmontar brazos inferiores o regular a la altura correspondiente.
Llenar cilindro/acumulador conducción forzada hidráulica
M2 / M3 Manómetro
H1 / H2 / H3 Llaves de retención en la lanza cerradas (= en posición de servicio)
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado.
Funcionamiento
234 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Malentendidos por errores / falta de comunicación!
¡Si trabajan varias personas al mismo tiempo en el tractor y el remolque autocargador exis
te un alto riesgo de accidente!
¡Establecer claramente los ámbitos de responsabilidad y ponerse de acuerdo con pre
cisión en los procedimientos de trabajo!
Posición de las llaves de retención conducción forzada activa
Llaves de retención Posición
H1 cerrado
H2 cerrado
H3 cerrado
H4 abierto
H5 abierto
Poner llaves de retención H1 / H2 / H3 / H4 / H5 en posición de abiertas.
Ejecutar la función hidráulica "Levantar recogedor" y llenar acumulador: Pulsar la tecla
.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
¡Por presión demasiado alta existe el peligro de reventón de los conductos hidráulicos!
Pretensar el sistema hidráulico con máximo 75 bar.
La función se ejecuta mientras se mantenga pulsada la tecla.
Vigilar el manómetro M2 / M3 y ajustar la presión de pretensión a 65 bar hasta un máxi
mo de 75 bar.
A continuación poner las llaves de retención H1 / H2 / H3 / en posición de cerradas.
Ajustar conducción forzada hidráulica
ejecutar con cada nuevo montaje de la máquina en un tractor
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 235
M2 / M3 Manómetro
H1 / H2 / H3 Llaves de retención en la lanza cerradas (= en posición de servicio)
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado.
Ejecución
Colocar las llaves de retención en la posición siguiente.
Llaves de retención Posición
H1 abierto
H2 cerrado
H3 abierto
H4 abierto
H5 abierto
Marchar recto con el remolque autocargador aproximadamente 50 m para alinear el(los)
eje(s) de dirección.
Cerrar las llaves de retención H2 y H3.
Posición de las llaves de retención conducción forzada activa
Llaves de retención Posición
H1 cerrado
H2 cerrado
H3 cerrado
H4 abierto
Funcionamiento
236 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Llaves de retención Posición
H5 abierto
CONSEJO
La conducción forzada está debidamente puesta a punto si todas las ruedas están alinea
das en ambos lados de la máquina y ambos manómetros M2/M3 en esta posición de rueda
indican una presión entre 55 ... 75 bar.
Lanza articulada
Altura de lanza articulada regulación modo de carga
Para que el recogedor trabaje de manera impecable (zona óptima de balanceo) se debe re
gular correctamente la lanza articulada.
CONSEJO
¡Regular el servicio de carga de la lanza articulada antes de ajustar la amortiguación de la
lanza articulada!
P = Pickup (Recogedor)
M = 480 mm (medida de ajuste tomada desde el suelo hasta el centro del brazo soporte de
la rueda palpadora)
Regular la lanza articulada
Condición previa
Máquina vaciada
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Lanza articulada levantada del todo (cilindro hidráulico entrado del todo).
Árbol de toma de fuerza desconectado
Ejecución
Aflojar las contratuercas (KM) en los husillos roscados del cilindro hidráulico de la lanza
articulada.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 237
KM = Contratuerca
KS = Vástago de émbolo
Girar hacia fuera o hacia dentro el husillo roscado de los vástagos de émbolo (KS) has
ta que se alcance la medida (M).
Girando hacia fuera el husillo roscado no se debe sobrepasar la longitud máxima "L
máx" dependiente del cilindro hidráulico (véase tabla abajo).
Lmáx = de centro de pasador soporte a centro de pasador soporte
AVISO
¡Daño material por regulación incorrecta del husillo roscado!
¡No sobrepasar la medida máxima del cilindro hidráulico (L máx) según la tabla!
Rango máximo de ajuste del cilindro de la lanza articulada
Tipo de máquina Número del material
Cilindro hidráulico
Longitud máxima (L máx)
EUROBOSS, BOSS ALPIN
de efecto simple
442.092 570 mm
EUROBOSS, BOSS ALPIN
de efecto doble
442.841 570 mm
BOSS Junior 442.047 560 mm
PRIMO, FARO EUROPROFI,
TORRO, JUMBO
(enganche para 2 t)
442.240 555 mm
TORRO
(enganche para 3 t)
442.858 540 mm
Funcionamiento
238 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Tipo de máquina Número del material
Cilindro hidráulico
Longitud máxima (L máx)
JUMBO
(enganche para 3 y 4 t)
442.858 540 mm
Realizar el ajuste de la misma manaera en los dos cilindros hidráulicos.
AVISO
¡Peligro de daño material!
Si el ajuste no se hace exactamente de la misma manera en ambos cilindros hi
dráulicos se pueden producir daños en la lanza y sus componentes de montaje.
Afianzar nuevamente las contratuercas (KM).
Lanza articulada amortiguador de oscilaciones
En marchas por carretera prestar atención al correcto funcionamiento del amortiguador de
oscilaciones.
La amortiguación se realiza por medio del acumulador de membrana (MS) del sistema hi
dráulico.
CONSEJO
¡Realizar el ajuste del amortiguador de oscilaciones de la lanza articulada conforme al
ajuste de la posición de la lanza articulada para el servicio de carga!
KA = lanza articulada cilindro de elevación
MS = acumulador de membrana
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 239
AVISO
¡Riesgo de daños materiales por amortiguador de oscilaciones no ajustado!
Con velocidades altas de marcha se puede producir por cambio de carga, una sobrecarga
y rotura de componentes del tractor o de las máquinas.
¡Ajustar el amortiguador de oscilaciones para marchas por carretera tal como se ha
descrito!
Ajustar el amortiguador de oscilaciones
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Acumulador de membrana presurizado con la presión correcta de pretensión
Máquina en posición de transporte
Ejecución
Sacar el cilindro hidráulico (= bajar lanza articulada) hasta que el vástago de émbolo ha
ya alcanzado una distancia aprox. de 13 cm desde el tope (introducido).
A continuación se puede fijar la posición de transporte por carretera de la lanza ar
ticulada en el menú "SET". Véase "Menú "SET"" en la página 125. Véase "Menú
"SET"" en la página 180.
Presión de llenado del acumulador de membrana
Tipo de máquina Presión de llenado en bar
PRIMO (opcional) 50
FARO (opcional) 50
EUROPROFI (opcional) 70
TORRO 80
JUMBO Lanza 2 t 100
JUMBO Lanza 3 t + 4 t 90
CONSEJO
Cambiar/rellenar la presión de llenado del acumulador de membrana. Véase "Controlar/
rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico" en la página 371.
Recogedor
Rodillo palpador del recogedor (opcional)
CONSEJO
Ajuste de las ruedas palpadoras  Véase "Ajuste del recogedor" en la página 277.
Funcionamiento
240 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
1 = Rueda palpadora izquierda
2 = Contratuercas husillo de ajuste
3 = Husillo de ajuste
4 = Dientes recogedor
5 = Rodillo palpador
Ajustar rodillo palpador del recogedor
El rodillo palpador (5) debe ser colocado 2 cm más alto que el punto más bajo de la trayecto
ria circular, que se describe por los dientes del recogedor en posición de trabajo.
CONSEJO
El rodillo palpador se debe ajustar de la misma manera en ambos lados de la máquina.
Condición previa
Máquina en posición de trabajo con recogedor bajado.
Recogedor colocado de tal manera que los dientes estén en el suelo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Aflojar las contratuercas (2) del husillo de ajustes (3) en ambos lados de la máquina y
distanciarlas con algunas vueltas de rosca del husillo de ajustes.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 241
Girar el husillo de ajustes en ambos lados de la máquina y con altura apropiada (2 cm
más alto que los dientes) afianzar nuevamente las contratuercas.
Montaje y tapas frontales
Ajuste soporte para tubos flexibles
Colocar el soporte para tubos flexibles de tal manera que en el servicio exista siempre dis
tancia suficiente entre los cables/conductos hidráulicos y la lanza.
AVISO
¡Peligro de daño material!
Los conductos flexibles hidráulicos y cables en el servicio no deben ser extendidos ba
jo tensión, doblados en ángulo agudo, o ser expuestos a fuerzas de torsión y no deben
sufrir fricciones.
CONSEJO
Si la máquina se acciona con diferentes tractores, se debe controlar la regulación en cada
tractor y corregir cuando sea necesario.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina en posición de transporte por carretera
Ejecución
Sujetar el soporte para los tubos flexibles y quitar el tornillo.
Funcionamiento
242 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Levantar o bajar el soporte para tubos flexibles según las necesidades.
Colocar nuevamente el tornillo en la posición deseada y afianzar.
Ajustes tapa frontal hidráulica
Para el manejo de las tapas frontales se debe disponer de dos conexiones hidráulicas de
doble efecto (= 2 dispositivos de mando en el tractor) adicionales en el tractor.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 243
1 = Tapa frontal inferior
2 = Tapa frontal superior
Abrir tapa frontal del todo
= regular carga frontal del servicio de forraje picado
Ejecución
1 Tapa 2 girada del todo hacia abajo.
2 Tapa 1 girada del todo hacia abajo.
Cerrar tapa frontal del todo
= Servicio estándar (maniobras de carga con el recogedor)
Ejecución
1 Tapa 1 girada del todo hacia arriba.
2 Tapa 2 girada del todo hacia arriba.
Ajustar carga lateral del servicio de forraje picado
Ejecución
Tapa 2 girada del todo hacia abajo.
Tapa 1 queda detenida en vertical.
Ajustar carga frontal del servicio de forraje picado
= Abrir tapa frontal del todo
Ejecución
1 Tapa 2 girada del todo hacia abajo.
2 Tapa 1 girada del todo hacia abajo.
Funcionamiento
244 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Tapa frontal mecánica
La tapa frontal mecánica ha sido concebida para el modo de remolque autocargador. La vál
vula superior queda sujeta por una barra móvil integrada en agujeros oblongos que permite
activar la carga automática a través de un sensor del nivel de llenado según el nivel del es
pacio de carga mediante la posición de la válvula.
Cubierta canal de apriete (opcional)
La cubierta del canal de apriete se coloca solo en el servicio de forraje picado en posición de
trabajo e impide el escape de forraje picado del canal de apriete.
CONSEJO
En el servicio de carga por medio de recogedor, llevar sin falta la cubierta del canal de
apriete a la posición de aparcamiento, debido al riesgo de obstrucciones en el canal de
apriete.
A = Cubierta en posición de aparcamiento
B / C = Pasador de cierre
AVISO
Riesgo de daños en prensador, mecanismo cortador y cubierta del canal de apriete.
Si la cubierta del canal de apriete está cerrada mientras la máquina se carga con el reco
gedor, se produce la retención del material de carga en el canal de apriete.
En el servicio de carga no utilizar la cubierta del canal de apriete conjuntamente con el
recogedor.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 245
Llevar la cubierta del canal de apriete a la posición de trabajo
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada y freno de estaciona
miento bloqueado.
Ayuda de acceso plegada hacia abajo y puerta de acceso abierta. Véase "Utilizar la
ayuda de acceso" en la página 213.
CONSEJO
En máquinas con aseguramiento del material de carga COVER PLUS, en primer lugar
se debe llevar el aseguramiento del material de carga a la posición de trabajo antes
de que la puerta de acceso pueda abrirse y la ayuda de acceso pueda ser plegada
hacia abajo. Véase "Manejo aseguramiento del material de carga COVER PLUS (op
cional)" en la página 94.
Ejecución
Quitar, si fuera necesario,la suciedad de los peldaños de la escalera de la ayuda de ac
ceso.
Acceder a la ayuda de acceso, para ello usar los peldaños de la escalera como pasa
mano, y en el tramo superior utilizar con una mano el agarradero a la derecha en el lado
del marco de la puerta de acceso y entrar con cuidado en el espacio de carga.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión por golpes en la cabeza!
Bajar la cabeza al entrar al espacio de carga.
Entrar lentamente al espacio de carga.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por resbalones!
Caminar lentamente y con especial cuidado sobre la ayuda de acceso si hay hu
medad.
Con el fondo rascador móvil húmedo, entrar lentamente y con especial cuidado al
espacio de carga.
Sujetar la cubierta (A) con una mano, quitar el pasador de cierre (B / C) y mover lenta
mente hacia abajo la cubierta a la posición de trabajo.
La cubierta no se bloquea adicionalmente, si no que se sujeta en la posición por el pro
pio peso y el peso de la carga.
Funcionamiento
246 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Colocar nuevamente el pasador de cierre en igual punto como al quitarlo.
Salir del espacio de carga y acceder a la ayuda de acceso.
En el tramo superior, utilizar con una mano el agarradero a la derecha en el lado del
marco de la puerta de acceso y durante la bajada usar los peldaños de la escalera co
mo pasamanos.
CUIDADO
¡Riesgo de lesión por tropezar y caer!
¡No utilizar la ayuda de acceso si la parte delantera del cuerpo de la ayuda de ac
ceso está de espaldas!
Cerrar y bloquear la puerta de acceso cuando sea necesario.
Cuando sea necesario llevar nuevamente el aseguramiento del material de carga a la
posición de aparcamiento.
Llevar la cubierta del canal de apriete a la posición de aparcamiento en caso de servicio
de carga mediante el recogedor: Ejecutar el procedimiento en orden inverso.
Posiciones de montaje del cilindro hidráulico del panel trasero
Para el cilindro hidráulico (H) hay dos posibilidades de montaje según el equipamiento de la
máquina.
Cambiar el montaje del cilindro hidráulico solo si se deben montar o desmontar cilindros do
sificadores. Véase "Cilindros dosificadores" en la página 248.
Excepto en caso de reequipamiento de un tercer cilindro dosificador, en ese caso la posición
de montaje (posición "D") del cilindro hidráulico ya debería ser la correcta.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 247
Seleccionar posición de montaje
Seleccionar la posición de montaje "D" si se trabaja con cilindros dosificadores.
Seleccionar la posición de montaje "L" si se trabaja sin cilindros dosificadores.
Cilindros dosificadores
Los cilindros dosificadores pueden ser desmontados en caso que no se necesiten.
CONSEJO
Si los cilindros dosificadores se desmontan, a continuación se debe cambiar el montaje del
interruptor de la conexión del fondo rascador móvil Véase "Aviso de lleno / desconexión del
fondo rascador móvil (accionador de conexión e interruptor)" en la página 250.
CONSEJO
Si los cilindros dosificadores se desmontan, a continuación en el menú "CONFIG" se de
ben desactivar los cilindros dosificadores en el dispositivo de mando.
Desmontar los cilindros dosificadores
Dosificador sin tercer cilindro dosificador
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Panel trasero abierto del todo
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Aflojar la tensión de la cadena (58) y sacar la cadena (1).
Desmontar los paneles de chapa (2) a la izquierda y a la derecha.
Funcionamiento
248 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Desmontar el cilindro dosificador superior
Quitar los siguientes tornillos a la izquierda y a la derecha
3 tornillos (SK3) en el soporte de brida
2 tornillos (SK2) en el anillo protector
Desmontar el cilindro dosificador inferior
Quitar 2 tornillos (SK2) a la derecha y a la izquierda del anillo protector
Empujar hacia fuera y hacia atrás los cilindros dosificadores
Montar paneles de chapa (2) a la derecha y a la izquierda
Cambiar el montaje del conector del fondo rascador móvil tal como se describe en el
apartado conexión del fondo rascador móvil / aviso de llenado.
Desactivar los cilindros dosificadores en el dispositivo de mando en el menú "CONFIG".
Desmontar el tercer cilindro dosificador (opcional)
CUIDADO
¡Riesgo de lesión por bajada incontrolada del panel trasero!
Para realizar trabajos en la zona de peligro de giros, afianzar el panel trasero de mane
ra segura.
Condición previa
Panel trasero abierto del todo y afianzado de manera segura
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Cilindros dosificadores inferiores ya desmontados
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 249
Ejecución
Montar los soportes suministrados (T) en los tornillos (S).
Aligerar la carga del cilindro hidráulico (H)
Desmontar el cilindro hidráulico (H) en ambos lados
Quitar el pasador de resorte de cierre arriba y sacar el perno
Quitar el pasador de sujeción abajo
Sacar el cilindro y afianzarlo en el lado
Desmontar el cilindro dosificador
Quitar los siguientes tornillos a la izquierda y a la derecha
3 tornillos (SK3) en el soporte de brida
2 tornillos (SK2) en el anillo protector
Empujar hacia fuera y hacia atrás el cilindro dosificador
Aviso de lleno / desconexión del fondo rascador móvil (accionador de conexión e interruptor)
ADVERTENCIA
¡Piezas giratorias ocultas detrás de las cubiertas de protección!
Esperar a que se detengan las piezas giratorias
Asegurarse de que las piezas no puedan ser puestas involuntariamente en movimiento
por terceros. (Aparcar el tractor y sacar la llave, desacoplar el árbol de transmisión)
La desconexión del fondo rascador se efectúa con el interruptor (P). El accionador de cone
xión es diferente según el modelo de máquina ("D" o "L").
Accionador de conexión del cilindro dosificador de más abajo (en máquinas modelo "D")
Accionador de conexión del panel trasero (en máquinas modelo "L")
CONSEJO
En las máquinas modelo "D" con cilindros dosificadores desmontados se debe cambiar el
montaje del conectador del fondo rascador móvil desde el accionador de conexión del cilin
dro dosificador (P1) al accionador de conexión del panel trasero (P2).
Funcionamiento
250 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Cambiar el montaje del conectador del fondo rascador móvil al accionador de cone-
xión del panel trasero (P2)
P1 = Conectador posición 1 (con cilindros dosificadores)
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Cilindros dosificadores ya desmontados
Ejecución
P2 = Conectador posición 2 (sin cilindros dosificadores)
Montar placas (1) y (3)
Medida de ajuste del muelle 80 mm
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 251
Acoplamiento
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
No debe permanecer personas en la zona de peligro entre tractor y máquina, si el tractor
no está asegurado con el freno de estacionamiento y/o cuñas de calzar contra desplaza
mientos involuntarios.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y máquina.
Acoplar la lanza
AVISO
¡Daños en los componentes de la máquina al acoplar!
Prestar atención para que haya libre acceso.
Colocar siempre mangueras, cables y cadenas fuera de la zona de acoplamiento.
Acoplar en enganche manual de remolque
Ilustración simbólica del enganche manual de remolque
Funcionamiento
252 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Preparación
Perno de acople
Retención de pasadores
Ejecución
1 Acercar el tractor al acoplamiento de manera que se pueda colocar el perno de acople.
2 Asegurar el tractor con el freno de estacionamiento contra desplazamientos involunta
rios.
3 Meter el perno de acople (1) en el acoplamiento.
4 Asegurar el perno de acople con la retención de pasadores (2).
Acoplar al enganche automático del remolque
Ilustración simbólica del enganche automático del remolque
Ejecución
1 Desbloquear el enganche del remolque (1).
2 Acercar el tractor al acoplamiento hasta que el acoplamiento de pernos (2) encaje en la
argolla de tracción de la lanza.
3 Controlar que el acoplamiento de perno esté cerrado y asegurado.
Acoplar en acoplamiento de bola de remolque
Ilustración simbólica del acoplamiento de bola de remolque
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 253
Ejecución
1 Limpiar la cabeza esférica (1) y la bandeja de tracción y lubricar con grasa para máqui
nas.
2 Desbloquear el sujetador pisador (2) en el soporte de cojinete y girar a la posición de
acople.
3 Dar lentamente marcha atrás con el tractor hasta que la cabeza esférica acoja la bande
ja de tracción.
4 Asegurar el tractor con el freno de estacionamiento contra desplazamientos involunta
rios.
5 Bloquear el sujetador pisador en el soporte de cojinete y asegurar.
Conectar el árbol de transmisión
Asegurarse de que antes de la puesta en servicio el árbol de transmisión haya sido adapta
do al tractor. Véase "Adaptar el árbol de transmisión" en la página 225.
CUIDADO
Peligro de lesiones por salida de piezas del árbol de transmisión.
Si el árbol de transmisión no ha sido adaptado al tractor, puede destruirse el árbol de
transmisión durante el servicio y pueden salir disparadas piezas del árbol de transmisión.
La adaptación del árbol de transmisión al tractor correspondiente debe realizarla un
servicio técnico de un distribuidor autorizado.
Al cambiar un tractor se debe comprobar la adecuación del árbol de transmisión y, en
caso necesario, el árbol de transmisión debe adaptarse de nuevo.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Por un montaje inadecuado del árbol de transmisión se pueden dañar gravemente el trac
tor, la máquina y el árbol de transmisión.
Antes del montaje del árbol de transmisión, lea atentamente las instrucciones adjuntas
del fabricante del árbol de transmisión.
Ejecución
Acoplar el árbol de transmisión con el lado del acoplamiento de sobrecarga en la máqui
na y hacerlo encajar del todo.
Colocar y afianzar el tornillo de apriete conforme al modelo del árbol de transmi
sión.
Asegurarse de que la unión, muñón del árbol de toma de fuerzamecanismo de
transmisión, ajusta con firmeza en el árbol de transmisión.
Suspender las cadenas de sujeción de la protección en un lugar apropiado, teniendo en
cuenta el máximo ángulo de giro.
Funcionamiento
254 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
La anilla de sujeción se encuentra en la lanza por debajo del punto en el que está
montado el eje de transmisión.
Las cadenas de sujeción de la protección no se deben enrollar alrededor de la pro
tección, por eso acortar la cadena teniendo en cuenta el ángulo de giro máximo po
sible.
Introducir el árbol de transmisión con el otro lado al tractor y hacerlo encajar del todo.
Colocar y afianzar el tornillo de apriete conforme al modelo del árbol de transmi
sión.
Asegurarse de que la unión, muñón del árbol de toma de fuerzamecanismo de
transmisión, ajusta con firmeza en el árbol de transmisión.
Enganchar las cadenas de seguridad en un lugar apropiado respetando el ángulo de gi
ro máximo.
Con la lanza en posición baja: Enganche la cadena de seguridad en la brida de la
lanza.
Con la lanza en posición alta: Enganche la cadena de seguridad en el lado de la
lanza.
AVISO
Daños materiales por fricción y golpes de la cadena en la protección.
¡No afianzar la cadena de seguridad en el cono protector!
La cadena de seguridad no se debe enrollar en la protección, por eso, en caso necesa
rio, acortar la cadena teninedo en cuenta el ángulo de giro máximo posible.
Montaje conducción forzada hidráulica
Ejecución
Montar la consola para la conducción forzada si todavía no se ha hecho. Véase "Montar
consola (Ø 50)" en la página 233.
Acoplar y asegurar la barra de dirección de la conducción forzada con la consola.
Montaje conducción forzada electrónica
Condición previa
Tractor con conexión de señal de carga (Load sensing)
CONSEJO
No es factible el accionamiento de la conducción forzada electrónica con el sistema
hidráulico sin Load Sensing (señal de carga).
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 255
Ejecución
Montar la consola para la conducción forzada si todavía no se ha hecho. Véase "Montar
consola (Ø 50)" en la página 233.
Acoplar y asegurar la barra de dirección de la conducción forzada con la consola.
Conectar el sistema hidráulico con señal de carga en el tractor.
Conectar la alimentación eléctrica y la conexión de datos del terminal de mando.
¡Terminal aún no conectado!
En caso de ejecución con EBS (sistema electrónico de freno): Conectar el cable EBS.
CONSEJO
Si el cable EBS no se ha conectado dentro de los 20 segundos después de la cone
xión del terminal de manejo, aparece un aviso de error en el terminal. Este aviso de
error solo puede ser borrado por medio de la desconexión/conexión del terminal.
Conectar terminal de mando
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)
¡Use la instalación de freno de aire comprimido solo con conductos de conexión en perfecto
estado, completamente conectados y bloqueados!
PELIGRO
¡Arrollamientos y aplastamientos en todo el cuerpo!
Si no se respeta el orden al conectar los tubos flexibles de los frenos, puede soltarse el
freno de servicio y desplazarse la máquina de manera imprevista.
Asegurar la máquina con cuñas de calzar contra desplazamientos involuntarios en am
bos lados de los ejes.
Acoplar siempre primero la cabeza de acoplamiento del conducto de freno (amarillo) y
después la cabeza de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo). El sistema de
freno de servicio activa la posición de freno en cuanto está acoplada la cabeza de aco
plamiento roja.
ADVERTENCIA
¡Fallo del freno del servicio!
Prestar atención a anillos obturadores de las cabezas de acoplamiento limpios e intac
tos.
Controlar las cabezas de acoplamiento por hermeticidad después del acoplamiento.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Iniciar la marcha solo si el manómetro del sistema de freno de aire comprimido en el
tractor indica 5,0 bar.
Funcionamiento
256 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ilustración simbolica soporte para tubos flexibles
1 = conducto rojo reserva
2 = conducto amarillo freno
Conectar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido
Condición previa
Máquina debidamente acoplada en un tractor apropiado.
Tractor total y suficientemente lastrado.
Ejecución
1 Accionar el freno de mano en el tractor.
2 Levantar levemente las cabezas de acoplamiento en amarillo (tubería de freno) (1) y en
rojo (conducto de alimentación) (2) y girar para soltarlas del soporte de acoplamiento.
3 Quitar las tapas protectoras en las cabezas de acoplamiento y limpiar las cabezas de
acoplamiento con un trapo sin pelusas en caso necesario.
Controlar mediante examen visual el estado de los anillos de obturación.
Cambiar los anillos obturadores defectuosos.
4 Quitar las tapas protectoras en las cabezas de acoplamiento y, en caso necesario, lim
piar las cabezas de acoplamiento con un trapo seco sin pelusas.
5 Someter a un examen visual la guarnición de las cabezas de acoplamiento y cambiarla
si ha sufrido daños. 294
6 Apretar primero la cabeza de acoplamiento amarilla contra el acoplamiento amarillo de
aire comprimido del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla
miento.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 257
7 Después apretar la cabeza de acoplamiento roja contra la cabeza roja de acoplamiento
de aire a presión del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla
miento.
Al acoplar el conducto de alimentación (rojo), la presión de reserva, que viene del
tractor, presiona automáticamente hacia fuera el botón de accionamiento para la
válvula de desfrenado en la válvula de freno del remolque.
8 Controlar el asiento correcto y la hermeticidad de los puntos de acoplamiento.
9 Desbloquear el enchufe ABS (si disponible) en el soporte para tubos flexibles, sacar y
meterlo en el conector ABS en el tractor y bloquear.
10 Quitar y guardar las cuñas de calzar.
11 Soltar el freno de mano con la manivela.
Colocar conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto del lado del tractor como del lado de
la máquina.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y separación por corte de partes del cuerpo al invertir el funciona-
miento del equipo hidráulico!
Las conexiones hidráulicas están marcadas en color y se deben colocar en el orden
correcto.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
AVISO
¡Efecto de frenada insuficiente del freno de rotura!
El acumulador hidráulico de la válvula del freno de emergencia del freno hidráulico debe
llenarse para conseguir el máximo efecto de frenada en caso de separación de la máquina
del tractor.
Antes de cada desplazamiento debe realizarse durante 10 segundos una prueba de
frenado para llenar totalmente el acumulador hidráulico.
Funcionamiento
258 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Válvulas de mando de efecto simple y Load Sensing
CONSEJO
Si el tractor solo dispone de válvulas de mando de efecto simple, es imprescindible montar
un conducto de retorno de aceite (T) por parte de un taller especializado, si es que aún no
existe.
Condición previa
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
1 Seleccionar 3 válvulas de mando de efecto simple y poner las válvulas de mando en po
sición flotante.
2 Enchufar la línea piloto del Load Sensing.
1. Sacar el enchufe del conducto de Load Sensing desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el enchufe y el manguito de la conexión de Load
Sensing (señal de carga).
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el enchufe y manguito.
4. Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea perceptible.
3 Meter el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1. Sacar el manguito del conducto de retorno (identificación "T"; tapa protectora azul)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el manguito y el enchufe para el retorno.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el manguito y enchufe.
4. Presionar el manguito en el enchufe hasta que el bloqueo sea perceptible.
4 Conectar el conducto flexible hidráulico para cada función.
1. Sacar el enchufe de la tubería de presión (identificación "P"; tapa protectora roja)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el enchufe y los manguitos de la válvula de mando
seleccionada.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el enchufe y el manguito.
4. Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea perceptible.
Válvula de mando de doble efecto y Load Sensing (señal de carga)
Condición previa
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Seleccionar 3 válvulas de mando de efecto doble y poner las válvulas de mando en po
sición flotante.
Conectar el conducto flexible hidráulico para cada función.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 259
1. Sacar el enchufe de la tubería de presión (identificación "P"; tapa protectora roja)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el enchufe y los manguitos de la válvula de mando
seleccionada.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el enchufe y el manguito.
4. Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea perceptible.
Meter el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1. Sacar el manguito del conducto de retorno (identificación "T"; tapa protectora azul)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el manguito y el enchufe para el retorno.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el manguito y enchufe.
4. Presionar el manguito en el enchufe hasta que el bloqueo sea perceptible.
Enchufar la línea piloto del Load Sensing.
1. Sacar el enchufe del conducto de Load Sensing desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el enchufe y el manguito de la conexión de Load
Sensing (señal de carga).
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el enchufe y manguito.
4. Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea perceptible.
Regulación de la válvula Load Sensing
Solo se requiere en tractores con sistema hidráulico cerrado (bomba de presión constante).
El ajuste básico de fábrica (girado hacia fuera del todo) está previsto para tractores con sis
tema hidráulico abierto.
A = Load Sensing válvula detrás (en el sentido de la marcha) de la cubierta delantera iz
quierda
Funcionamiento
260 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
Si no se corrige la regulación de la válvula, se produce un esfuerzo permanente de la vál
vula de sobrepresión del sistema hidráulico del tractor y un excesivo calentamiento del
aceite.
CONSEJO
Si la máquina se ha accionado con tractores de diferente equipamiento hidráulico, se debe
controlar la regulación de válvula con cada cambio de tractor y adaptar al tractor corres
pondiente.
Ajustar la válvula
En tractores con sistema hidráulico cerrado, la válvula se gira hacia dentro hacia la de
recha hasta el tope.
En tractores con sistema hidráulico abierto, la válvula se gira hacia fuera hacia la iz
quierda hasta el tope.
Conectar el cable
Ejecución
1 Conectar el cable para cada función.
Enchufe para el dispositivo de iluminación de circulación técnica
DGPS Transmisión de señal (opcional)
Conectar el enchufe lSOBUS de 9 polos en la base de contacto ISOBUS del tractor
Enchufar el enchufe de 2 polos (alimentación de corriente ordenador de trabajo) en
la caja de enchufe DIN 9680 del tractor.
2 Quitar cubiertas de protección.
3 Conectar el cable
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 261
Montar el terminal POWER CONTROL
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable de alimentación eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor. Observar que la disposición de los
conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser aplastado,
doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen
tra un magneto en la parte trasera del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
262 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Montar terminal ISOBUS
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable suministro de corriente eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 263
Montar terminal EXPERT 100 (CCI-100)
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable suministro de corriente eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Conectar terminal del tractor
Ejecución
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS de la máquina en la caja de enchufe ISOBUS en
el tractor.
Funcionamiento
264 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Empleo de trabajo
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Revisar la máquina antes del servicio para la seguridad de circulación y de funciona
miento. Poner la máquina en servicio solo si se han colocado y funcionan debidamente
todos los dispositivos de protección.
Acoplar la máquina antes del servicio correcta y completamente al tractor.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
El comportamiento durante la marcha se ve muy influenciado por los lastres y el tama
ño de las máquinas conectadas. Evitar las marchas rápidas o con curvas repentinas,
especialmente en marchas en cuestas y en bajada así como en marchas en pendiente
por peligro de vuelco.
Antes de abandonar el tractor, debe tirarse del freno de estacionamiento, desconectar
el motor y guardar la llave de encendido. En caso necesario, utilice calces.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 90 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
Para reducir el nivel de ruido aún más, puede cerrar la cabina del tractor.
ADVERTENCIA
¡El material que sale despedido (p. ej. piedras) puede ocasionar lesiones a las perso-
nas!
Poner las cubiertas de protección en posición de servicio.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
AVISO
¡Daños por pasar por encima de obstáculos!
Circule con precaución.
ENVIRONMENT
Evitar vueltas innecesarias en la cabecera. Antes de iniciar el trabajo, calcular cuál es la
mejor manera de trabajar la superficie.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 265
Control del dispositivo de retención del mecanismo de corte
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si en la puesta en marcha de la máquina la barra portacuchillas no está bloqueada y ase
gurada, esto puede producir oscilaciones laterales incontroladas de la barra portacuchillas.
¡Controlar el dispositivo de retención en el mecanismo de corte antes de cada servicio!
Controlar el dispositivo de retención del mecanismo de corte
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina en posición de transporte por carretera
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Controlar la posición del perno de bloqueo en ambos lados de la máquina. La posición
del perno se debe corresponder con la ilustración en la posición de "BLOQUEADO" y el
pasador debe estar colocado debidamente.
Si este no es el caso, entonces continuar con el paso siguiente.
Poner el perno de bloqueo en el mecanismo de corte desde la posición "ABIERTO"
a la posición "BLOQUEADO" tal como se muestra en la ilustración 315.
Funcionamiento
266 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
V = Pasador de cierre
Asegurar el perno de bloqueo con el pasador de cierre (V).
Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados de la máquina.
Ajuste manual de la válvula de ajuste de la carga (freno hidr.)
La válvula de ajuste de la carga LB06 es una válvula de 3 vías de control de la presion con
conexión de aceite y manómetro. Tiene la misión de delimitar la máxima presión de frenado
de un dispositivo de frenado hidráulico del remolque adecuándolo a la carga correspondien
te. La regulación es continua entre los rangos de vacío y lleno, de manera que con cada car
ga se consiga una frenada óptima.
CONSEJO
Cuanto mayor sea el peso, mayor debe ser el ajuste de la válvula de adecuación de la car
ga y viceversa.
CUIDADO
¡Efecto del freno insuficiente o demasiado fuerte!
Un ajuste de la válvula de adecuación de la carga no realizado correctamente puede pro
ducir frenadas excesivas o un efecto de frenada insuficiente según el estado de la carga.
El ajuste de la válvula de adecuación de la carga debe reajustarse si ha variado el es
tado de la carga de la máquina y adaptarse de nuevo a la carga correspondiente.
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Dispositivo de frenado hidráulico de un conducto o dos sin regulador ALB.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 267
Ejecución
Realizar el ajuste de la válvula de ajuste de carga de acuerdo con el peso de carga es
pecífico y el nivel de llenado del espacio de carga.
CONSEJO
En máquina con sistema de pesaje se puede utilizar el resultado de la pesada como
base para el ajuste de la válvula de adecuación de la carga.
Valores promedio del peso de pasto-forraje
Forraje Sustancia seca (TS) Peso específico por metro cúbico
Forraje seco y paja  aproximadamente 100 kg
Hierba para ensilado "seca" aprox. 40% aproximadamente 250 kg
Hierba para ensilado "húmeda" aprox. 30% aproximadamente 400 kg
Ensilado de maíz aprox. 30% aproximadamente 400 kg
Manejo del mecanismo cortador
CONSEJO
Para quitar residuos sueltos depositados, es necesario desplegar y plegar la barra portacu
chillas con regularidad durante la actividad y después de la última carga del día.
AVISO
¡Daños materiales por plegado del mecanismo de corte!
Controlar los daños del mecanismo de corte antes del plegado.
Desplegar / plegar barra portacuchillas
ADVERTENCIA
¡Procesos de giro y plegado de la barra portacuchillas!
No quedarse en la cercanía de la barra portacuchillas, si esta se despliega hidráulica
mente.
AVISO
¡Daños en la barra portacuchillas!
Con la barra portacuchillas desplegada / basculada lateralmente se reducen considerable
mente la altura sobre el suelo y la estabilidad de la construcción de la barra portacuchillas.
No poner en servicio la máquina con la barra portacuchillas desplegada o basculada
lateralmente.
No circular con la barra portacuchillas desplegada o basculada lateralmente.
Ejecución
Power Control: Véase "Menú "WORK"" en la página 112.
Funcionamiento
268 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
ISOBUS: Véase "Acceder al menú "WORK" (modo de servicio)" en la página 166.
Ángulo de articulación permitido del árbol de transmisión
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Por ángulo de articulación inadmisible, se pueden dañar el tractor, el árbol de transmisión y
la máquina.
¡Es imprescindible tener en cuenta el ángulo de articulación máximo permitido durante
el servicio y en caso de reposo del árbol de transmisión!
CONSEJO
¡Los datos sobre el ángulo de articulación máximo permitido en el árbol de transmisión su
ministrado se pueden ver en las instrucciones de servicio del fabricante del árbol de trans
misión!
Eje elevable
El primer eje, en caso de grupos de ejes en trídem, puede ser levantado con un mando de
eje elevable condicionado por la carga. La ventaja es una mejor tracción en el terreno y cui
dado de los neumáticos.
Modo de funcionamiento
El accionamiento del eje elevable se realiza por medio de una conexión hidráulica de efecto
simple en el tractor. El mando del eje elevable condicionado por la carga cuida de una baja
da y elevación automática del eje elevable desde un cierto estado de carga (carga de apoyo
que acciona sobre la lanza articulada).
El eje elevable puede (condicionado por el estado de la carga) ser elevado y bajado manual
mente por medio del terminal de mando de la máquina. Si se intenta levantar manualmente
el eje elevable con la máquina cargada, el eje elevable se baja nuevamente de inmediato
por el mando del eje elevable condicionado por la carga para evitar exceder la carga de apo
yo de la lanza.
Si el eje elevable se levanta, se distribuye el aceite del cilindro del eje del eje elevable en los
demás cilindros del segundo y tercer eje. De ese modo, la máquina se eleva algo para lograr
altura suficiente sobre el suelo para el primer eje.
CONSEJO
¡La altura de marcha debe ser ajustada de tal manera que no se sobrepase la altura total
máxima permitida con el eje elevable levantado en el país del usuario (p. ej. en Austria = 4
m)! Véase "Controlar/regular el bastidor de marcha hidráulico de marcha (opcional)" en la
página 308.
Si se baja el eje elevable, se distribuye el aceite del cilindro del eje del segundo y tercer eje
en los cilindros del eje elevable. De ese modo la máquina se baja un poco.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 269
Condición previa para levantar el eje elevable
Máquina solo cargada parcialmente o vacía
Para un funcionamiento correcto del mando del eje condicionado por la carga, el cilindro
de la lanza articulada debe estar salido como mínimo 1 cm. En caso contrario no se
realiza identificación alguna del estado de carga (carga de apoyo que acciona sobre la
lanza articulada).
Manejo del panel trasero
CONSEJO
Asegurarse de que el panel trasero está cerrado antes de ponerse en marcha con la má
quina.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por accionamiento del panel trasero!
No quedarse en la zona de peligro de giro detrás del panel trasero mientras el panel
trasero se pueda mover.
Alejar a las personas de la zona de peligro de giro alrededor del panel trasero mientras
el panel trasero se pueda mover.
No accionar el panel trasero mientras se circule por superficies reservadas al tráfico
público.
AVISO
¡Daños en el dispositivo de freno!
Asegurarse de que el panel trasero no choca contra obstáculos durante el acciona
miento.
No accionar el panel trasero en espacios bajos, en túneles, debajo de árboles y aleros
o debajo de conductos bajos de corriente eléctrica y de teléfono.
Abrir/cerrar panel trasero
El descenso del panel trasero se efectúa sin presión hasta que el panel trasero está abierto
aprox. 60 mm. (el sensor del automatismo de carga actúa) En el último tramo el panel trase
ro se cierra con presión del sistema hidráulico. (el sensor del panel trasero actúa)
Ejecución
POWER CONTROL abrir/cerrar panel trasero: Véase "Menú "WORK"" en la página 112.
ISOBUS abrir/cerrar panel trasero: Véase "Acceder al menú "WORK" (modo de servi
cio)" en la página 166.
Manejo del eje de dirección de arrastre sincrónico
El eje de dirección de arrastre sincrónico se maniobra de manera diferente según el tractor y
el equipamiento de la máquina.
Funcionamiento
270 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
PELIGRO
¡Riesgo de vida por vuelco de la máquina por eje de dirección no bloqueado!
En determinadas situaciones, la máquina puede llegar a estar fuera de control si el eje de
dirección no se ha bloqueado antes.
Bloquear el eje de dirección en marchas rápidas rectas a más de 30 km/h.
Bloquear el eje de dirección en pendientes sobre base no firme.
Bloquear el eje de dirección por aligeramiento de la carga del eje delantero por servicio
de lanza articulada.
Bloquear el eje de dirección al pasar por encima de silos abiertos.
En general, se debe bloquear el eje de dirección cuando resulta insuficiente la guía la
teral de los ejes no dirigidos.
Sin señal de carga (Load Sensing)
El eje de dirección se activa o desactiva mediante la válvula de mando del tractor.
Con señal de carga
Mando con terminal POWER CONTROL o ISOBUS.
Bloque de teclas externas
En el bloque de teclas externas se puede regular la lanza articulada, plegar/desplegar y blo
quear el mecanismo de corte e iniciar el dispositivo afilador de cuchillas.
Bloque de teclas externas
Las funciones listas para el servicio se visualizan con el LED izquierdo iluminado sobre la
tecla correspondiente.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 271
Manejo
CONSEJO
El bloque de teclas externas está asegurado contra un accionamiento involuntario de las
teclas.
El aseguramiento se realiza por medio del bloqueo automático de las funciones de las tec
las transcurrido el tiempo preprogramado en la ventana de tiempo de servicio.
Condición previa
Para el manejo abajo presentado, el dispositivo afilador de cuchillas (opcional) debe en
contrarse completamente en posición de aparcamiento.
Ejecución
Ejecutar función (por ejemplo, girar hacia dentro el mecanismo de corte): Pulsar la tecla
3 segundos para desbloquear las teclas en el bloque de teclas durante 5 segun
dos.
Si no se acciona ninguna tecla dentro de 5 segundos, el bloque de teclas se blo
quea nuevamente.
Dentro de 5 segundos pulsar la tecla durante 2 segundos para girar hacia dentro
el mecanismo de corte (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
Por la pulsación de la tecla se ha activado el bloque de teclas por otros 30 segundos.
Si no se acciona ninguna otra tecla dentro de 30 segundos, el bloque de teclas se
bloquea nuevamente. Las funciones, que han sido ejecutadas e interrumpidas por
pulsación, se detienen en la posición alcanzada en ese momento hasta que las tec
las se activen de nuevo y la función correspondiente se lleve a cabo del todo.
Ejecutar otras funciones de la misma manera.
CONSEJO
Las operaciones de afilado de cuchillas ya comenzadas no se interrumpen por el bloqueo
totalmente automático del bloque de teclas.
Vista de conjunto de las funciones del bloque de teclas
Tecla Función
Levantar lanza articulada
Bajar lanza articulada
Desplegar el mecanismo de corte
Plegar el mecanismo de corte
Desbloquear el mecanismo de corte (solo en TORRO)
Bloquear el mecanismo de corte (solo en TORRO)
Funcionamiento
272 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Tecla Función
Comenzar/poner en pausa la operación de afilado de cuchillas
Detener la operación de afilado de cuchillas
Bloquear/desbloquear el bloque de teclas
Marchar con la lanza de tracción doblada en ángulo
Elevada completamente  doblada en ángulo (para descargas) solo está permitido realizar
marchas cortas sobre terreno firme y llano. Una ligera angulación durante la marcha sí está
permitida. Véase "Lanza articulada amortiguador de oscilaciones" en la página 239.
Con marcha doblada en ángulo, por lo general debe prestarse atención a que sean reduci
das las movilidades angulares hacia arriba de la argolla de tracción/acoplamientos de bola.
Operación de afilado de cuchillas
AVISO
¡Peligro de incendio!
Se puede producir la ignición de material inflamable por proyección de chispas.
No se debe ejecutar la operación de afilado cerca de materia de fácil combustión (paja,
heno, cereales, hierbas, bidón de combustible, materias lubrificantes, etc.)
Antes de la operación de afilado, liberar la máquina de material seco de cosecha y acu
mulaciones de polvo en la zona cercana al dispositivo afilador de cuchillas.
Con fuertes vientos laterales, girar antes la máquina con la lanza lo máximo posible en
la dirección del viento (dispositivo afilador de cuchillas en el lado no accesible al viento
de la prensa y el tractor).
Familiarizarse con el manejo del extintor de incendios antes de la operación de afilado.
Vigilar ininterrumpidamente la operación de afilado y mantener a mano el extintor de
incendios.
AVISO
¡Riesgo de daños en la muela de afilado del dispositivo afilador de cuchillas!
Por el protector contra la corrosión en las cuchillas nuevas de fábrica, se pueden producir
daños (adherirse) en la muela de afilado.
Quitar el protector contra la corrosión de las cuchillas antes de la primera operación de
afilado.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 273
CUIDADO
¡Peligro de arrastre y atrapamiento de los brazos y del cuerpo!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del dispositivo afilador de cuchi
llas.
Asegurarse de que ninguna segunda persona en la cabina del tractor pueda manejar al
mismo tiempo el terminal del dispositivo de mando.
Asegurarse de que ninguna segunda persona pueda manejar al mismo tiempo el tecla
do externo mientras el conductor se encuentra en el tractor.
Afilar cuchillas
Condición previa
Liberar a las cuchillas nuevas de fábrica del protector contra la corrosión
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Máquina vaciada
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor / alimentación de presión hidráulica conectados
Aceite hidráulico a temperatura de servicio de mínimo +30 °C
Quitar el material combustible de la zona cercana al dispositivo afilador de cuchillas.
Extintor de incendios con placa de inspección válida, operativo y al alcance de la mano
En máquinas con bloqueo manual de cuchillas: Palanca del dispositivo de retención de
cuchillas encajada en la posición de trabajo (1). Véase "Desplegar / girar lateralmente
hacia fuera la barra portacuchillas" en la página 315.
En máquinas con deflector de suciedad plegable manualmente: Deflector de suciedad
desplegado. Véase "Desplegar / girar lateralmente hacia fuera la barra portacuchillas"
en la página 315.
Ejecución
Llevar la palanca (H) del dispositivo de retención de cuchillas desde la posición de ser
vicio a la posición de trabajo (1) y hacerla encajar.
Funcionamiento
274 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ilustración izquierda = girar la palanca (H) desde la posición de servicio (cuchillas des
bloqueadas) a la posición de trabajo.
Ilustración derecha = palanca (H) encajada en la posición de trabajo (cuchillas bloquea
das).
Desbloquear bloque de teclas externas durante 5 segundos: Pulsar la tecla en el
bloque de teclas externas durante 2 segundos. El estado de las funciones se puede leer
en el estado de LED con la tecla .
Estado LED 1  3
CONSEJO
Si no se acciona ninguna otra tecla dentro de 5 segundos, el teclado se bloquea de
nuevo.
Si dentro de 5 segundos se acciona otra tecla, el teclado se libera por otros 30 segun
dos.
Si no se acciona ninguna otra tecla dentro de 30 segundos, el teclado se bloquea de
nuevo.
Si dentro de 30 segundos se acciona otra tecla, el teclado se libera por otros 30 se
gundos.
Para poder accionar después del bloqueo otra tecla, la tecla debe pulsarse de
nuevo por 3 segundos para liberar el teclado por otros 5 segundos.
Visualización del estado de LED
LED Estado
1 Función ejecutable
2 Barra portacuchillas no desplegada. Véase "Desplegar / girar lateralmente ha
cia fuera la barra portacuchillas" en la página 315.
3 Ninguna conexión al ordenador de trabajo / NOTAUS (desconexión de emer
gencia) accionada. Véase "Eliminación de averías" en la página 465.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 275
Opciones de uso
Si se pulsa una de las dos teclas NOTAUS (parada de emergencia) (a la izquierda
y a la derecha en el dispositivo afilador de cuchillas) se detiene el dispositivo afila
dor de cuchillas en la posición que se acaba de alcanzar.
Si se pulsa la tecla en el terminal, la operación actual de afilado se acaba y
la corredera a continuación automáticamente se desplaza a la posición de aparca
miento.
Si aún no se ha hecho, girar hacia afuera la barra portacuchillas: Pulsar brevemente 2
veces la tecla en el teclado externo y mantenerla pulsada hasta que la barra porta
cuchillas esté desplegada del todo.
En máquinas sin deflector hidráulico de suciedad, girar manualmente hacia fuera el de
flector de suciedad. Véase "Desplegar / girar lateralmente hacia fuera la barra portacu
chillas" en la página 315.
Comenzar operación de afilado: Mantener pulsada la tecla en el teclado externo
hasta que se inicie la operación de afilado. A continuación soltar la tecla.
El bastidor giratorio del dispositivo afilador de cuchillas gira a la posición de trabajo
hacia abajo en dirección de la barra portacuchillas.
La corredera con la muela de afilado se mueve 1 vez sobre todo el posible recorri
do de marcha en el eje transversal.
Así se relacionan el eje longitudinal y el eje transversal del dispositivo afilador.
La muela de afilado se conecta, se posiciona en la primera cuchilla y se hace salir en
sentido longitudinal hasta el inicio del filo de la cuchilla.
En el inicio del filo de la cuchilla, la corredera transversal hace el seguimiento y la
muela de afilado con la presión de contacto preajustada en el bloque hidráulico
presiona en la cuchilla.
CONSEJO
En caso de abrasión insuficiente, ajustar nuevamente la presión de contacto de la
muela de afilado. Véase "AUTOCUT, corregir la calidad del afilado" en la página 338.
Después de la operación de afilado en la primera cuchilla, la corredera del dispositivo
afilador de cuchillas se posiciona automáticamente en la siguiente cuchilla.
La operación se repite hasta que la última cuchilla esté afilada del todo, a continua
ción la corredera del dispositivo afilador se desplaza a la posición de aparcamiento.
Si se ha regulado más de un ciclo de afilado, la corredera del dispositivo afilador
regresa a la primera cuchilla y se repite la operación de afilado.
Si finaliza el número de ciclos de afilado (110) ajustado, a continuación la correde
ra del dispositivo afilador se desplaza automáticamente a la posición de aparca
miento.
Si el número de ciclos estaba ajustado en 11, la operación de afilado debe acabar
se manualmente pulsando la tecla .
La operación de afilado de la cuchilla tratada en este momento se remata y la co
rredera del dispositivo afilador se desplaza automáticamente a la posición de apar
camiento.
Funcionamiento
276 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Terminar la operación de afilado de cuchillas manualmente
Si es necesario activar el teclado: Pulsar la tecla durante 3 segundos.
Girar el bastidor giratorio del dispositivo afilador en posición de aparcamiento: Pulsar la
tecla en el teclado externo durante 2 segundos.
El bastidor giratorio del dispositivo afilador se gira hacia arriba en posición de apar
camiento y la operación de afilado finaliza.
Girar hacia dentro la barra portacuchillas: Pulsar la tecla durante 2 segundos; se
emite una señal acústica de advertencia.
En máquinas sin deflector hidráulico de suciedad, girar manualmente hacia dentro el
deflector de suciedad. Véase "Desplegar / girar lateralmente hacia fuera la barra porta
cuchillas" en la página 315.
Operación de carga
Indicaciones generales de la operación de carga
Un adhesivo en la lanza da información sobre el número teórico de revoluciones del ár
bol de toma de fuerza (540 rpm / 1000 rpm) y el sentido de giro necesario para el árbol
de toma de fuerza.
Utilizar solo el árbol de transmisión suministrado, o uno equivalente, con el seguro de
sobrecarga (véase lista de recambios) correcto para evitar sobrecargas.
Adaptar siempre la velocidad de marcha a las condiciones ambientales. Con marcha en
ascenso o en descenso y marchas transversales a la pendiente se deben evitar mar
chas bruscas en curvas (peligro de vuelco).
Corte corto con número bajo de revoluciones, velocidad alta de marcha y cantidades
grandes de forraje (hileras).
Carga de forraje verde
El forraje verde por regla general es recogido de la hilera de siega y por la cabeza de
los tallos.
Carga de forraje seco
El forraje seco se recoge de la hilera.
La hilera no se debe seleccionar demasiado pequeña, para poder lograr un tiempo
de carga corto.
Ajuste del recogedor
Solo con un ajuste óptimo de la profundidad de trabajo se asegura una recogida eficiente,
rápida y con poca suciedad del producto de cosecha.
Condición previa
Máquina montada debida y completamente en un tractor apropiado.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina en posición de carga (lanza articulada y recogedor bajados).
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 277
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ajustar la profundidad de trabajo
ADVERTENCIA
¡Malentendidos por errores / falta de comunicación!
¡Si trabajan varias personas al mismo tiempo en el tractor y el remolque autocargador exis
te un alto riesgo de accidente!
¡Establecer claramente los ámbitos de responsabilidad y ponerse de acuerdo con pre
cisión en los procedimientos de trabajo!
Ejecución
Levantar el recogedor hidráulico hasta que los tirantessoporte de las ruedas palpado
ras se puedan ajustar en ambas direcciones.
Desconectar el motor del tractor, sacar la llave de encendido y guardarla.
Colocar los tirantessoporte (51) a la izquierda y a la derecha en la misma posición y
asegurar con pasador de cierre.
51 = Tirantesoporte de ajuste
52 = Chapa de rebotamiento
T = ajuste de la profundidad de la chapa de rebotamiento
H = ajuste de la altura de la chapa de rebotamiento
CONSEJO
Ajuste alto: en caso de rastrojos altos y fuertes desniveles del suelo.
Ajuste bajo: para forraje verde corto y suelo nivelado.
Ajuste de la chapa de rebotamiento
Con hileras pequeñas y material corto, colgar la chapa de rebotamiento (chapa de rebo
tamiento  posición "T") a una profundidad tal que ningún forraje caiga por encima la
chapa de rebotamiento.
Con hileras más grandes, colgar en alto la chapa de rebotamiento (chapa de rebota
miento  posición "H") para mantener la pérdida por desmenuzamiento lo más baja posi
ble.
Operación de carga (mediante el recogedor)
Condición previa
Máquina debida y completamente montada en un tractor apropiado.
Conducción forzada (si existe) acoplada
Funcionamiento
278 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Válvula hidráulica del freno de emergencia en posición de trabajo y cable de rotura en
ganchado (¡solo con freno hidráulico H1L!)
Dispositivo afilador de cuchillas (si existe) en posición de aparcamiento
Mecanismo de corte girado lateralmente hacia dentro, bloqueado, asegurado y plegado
hacia dentro en posición de trabajo.
Árbol de transmisión adaptado, insertado con el lado del acoplamiento de sobrecarga
del lado de la máquina y asegurado, así como las cadenas de sujeción de la protección
ajustadas y colgadas en ambos lados.
Tenido en cuenta el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de
giro y ajustados adecuadamente en el tractor.
Máxima angulación posible del árbol de transmisión en el servicio guardado en la me
moria.
Altura de trabajo del recogedor y chapa de rebotamiento ajustadas.
Panel trasero completamente cerrado (a excepción de "posición de servicio de la correa
de transporte transversal").
Aseguramiento del material de carga (si existe) abierto del todo.
Correa de transporte transversal (si existe) plegada en posición de aparcamiento (a ex
cepción de "posición de servicio de la correa de transporte transversal").
Cubierta del túnel de transporte (si existe) en posición de aparcamiento para el servicio
del remolque autocargador.
Puerta de acceso al espacio de carga (si existe) cerrada y ayuda de acceso plegada ha
cia arriba y bloqueada.
Terminal de mando conectado
Máquina cargada
PELIGRO
Peligro de lesiones graves hasta mortales por atrapamiento, arrastre y corte de ex-
tremidades, así como aplastamientos y atropellos en todo el cuerpo.
Antes de comenzar el trabajo, asegurarse de que ninguna persona se encuentre entre
el tractor y la máquina en el espacio de carga o debajo de la máquina.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y de la máquina duran
te la operación de carga.
Ejecución
Activar la alimentación de presión hidráulica en el tractor.
Girar las ruedas palpadoras del recogedor a la posición de trabajo (solo con recogedor
extra largo)
Bajar la lanza articulada a la posición de trabajo (¡no con automatismo de carga activa
do y configurado!)
Conectar el árbol de toma de fuerza.
Bajar el recogedor a profundidad de trabajo (¡con automatismo de carga activado y con
figurado, la lanza articulada se baja automáticamente!)
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 279
Prestar atención al número de revoluciones del árbol de toma de fuerza (cargas con
promedio número de revoluciones)
Arrancar con el tractor y, según la anchura de la hilera, cogerla oscilando para evitar un
llenado desigual del espacio de carga.
Adaptar la velocidad de marcha a la hilera y el material cargado. A mayor anchura
de la hilera y más peso del material cargado, más lento se debería circular.
Para transportar el material cargado hacia atrás y aprovechar de manera óptima (unifor
me) el espacio de carga, el fondo rascador móvil se debe conectar con regularidad bre
vemente en marcha atrás (¡con automatismo de carga activado y configurado, la mar
cha atrás del fondo rascador móvil se ejecuta automáticamente!).
Disminuir el número de revoluciones del motor ante curvas amplias.
CUIDADO
¡Vuelco y resbalón de la máquina en caso de marcha por superficies en pendien-
te!
Antes de las marchas, reflexionar cómo se puede circular por el área sin manio
bras de giro arriesgadas e innecesarias según las circunstancias.
En caso de duda, marchar hacia atrás en lugar de ejecutar arriesgadas maniobras
de giro.
Tener en cuenta el peso específico de la carga y el nivel de llenado del espacio de
carga. A mayor peso de la cara y espacio de carga más lleno, más elevado será el
punto de gravedad de la máquina.
Ante curvas estrechas prestar atención a la angulación máxima del árbol de trans
misión. Si se prevé que se vaya a sobrepasar el ángulo máximo, por seguridad
desconectar el árbol de toma de fuerza y levantar el recogedor.
CONSEJO
Levantar el recogedor del todo, solo si el canal de apriete está vacío, ya que en caso
contrario se puede obstruir el canal de apriete.
Vigilar el nivel de llenado de la superficie de carga y prestar atención a la visualización
de lleno del remolque en el terminal.
AVISO
¡Rotura de la lanza o enganche del remolque!
En caso de carga desuniforme y, en general por sobrecarga, se puede sobrepasar la
carga máxima de soporte de la lanza y esto, en determinadas circunstancias, provoca
que se exceda el valor Dc mayor permitido de la lanza y el enganche del remolque.
Evitar a toda costa que la carga sea desigual.
Evitar sin falta sobrecargas.
Tener en cuenta la relación entre el peso del producto de cosecha y el volumen de
carga.
Al alcanzar el valor límite, el eje elevable (opcional) se baja automáticamente.
Funcionamiento
280 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Valores promedio del peso de pasto-forraje
Forraje Sustancia seca
(TS)
Peso específico por metro cúbico
Forraje seco y paja  aproximadamente 100 kg
Hierba para ensilado "seca" aprox. 40% aproximadamente 250 kg
Hierba para ensilado "húmeda" aprox. 30% aproximadamente 400 kg
Ensilado de maíz aprox. 30% aproximadamente 400 kg
Si se visualiza el aviso de "lleno", no desconectar el recogedor. parar el tractor y dar al
go de marcha atrás para interrumpir la recepción del producto de cosecha.
Dejar que el recogedor y la prensa continuen funcionando hasta que el último resto
de material de carga haya alcanzado el espacio de carga.
Desconectar el árbol de toma de fuerza
Levantar el recogedor (¡la lanza se levanta automáticamente en caso de automatismo
de carga activado y correctamente configurado!)
En caso de recogedor extra largo, girar las ruedas palpadoras a la posición de transpor
te.
Elevar la lanza articulada solo cuando el automatismo de carga no está configurado /
activado.
Cerrar el aseguramiento del material de carga (si existe).
Realizar la marcha de transporte.
Operación de descarga
Operación de descarga con dispositivo dosificador
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Automatismo de descarga configurado (cuando sea necesario)
Cinta transportadora transversal (si existe) y tirantessoporte ajustables del panel trase
ro / panel trasero en posición de trabajo.
Accesorio para forraje seco (si existe) completamente levantado o cubierta de lona qui
tada.
Ejecución
Conectar automatismo de descarga
Conectar la transmisión del árbol de toma de fuerza
Con automatismo de descarga no configurado:
Abrir el panel trasero (solo al descargar sin cinta transportadora transversal y
sin automatismo de descarga).
Conectar brevemente el fondo rascador móvil en avance para aligerar los cilin
dros dosificadores.
Conectar el accionamiento de los cilindros dosificadores.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 281
Conectar la cinta transportadora transversal (si existe).
Conectar el fondo rascador móvil en movimiento hacia atrás (opcional por inte
rruptor parte trasera) y descargar la máquina.
CONSEJO
El accionamiento del fondo rascador se interrumpe automáticamente si se selecciona
otra función.
El accionamiento del fondo rascador móvil se detiene si el interruptor de la parte trase
ra del fondo rascador móvil se pulsa de nuevo.
Finalizar la descarga: "Cerrar" panel trasero (¡solo al descargar sin cinta transportadora
transversal se cierra realmente el panel trasero!)
Desconectar el accionamiento del árbol de toma de fuerza.
Operación de descarga sin cilindros dosificadores
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado
Automatismo de descarga configurado (cuando sea necesario).
Ejecución
Descarga
Conectar automatismo de descarga
Conectar la transmisión del árbol de toma de fuerza
Con automatismo de descarga no configurado:
Abrir el panel trasero
Conectar el fondo rascador móvil (opcional por conectador parte trasera) y
descargar la máquina.
CONSEJO
El accionamiento del fondo rascador se interrumpe automáticamente si se selecciona
otra función.
El accionamiento del fondo rascador móvil se detiene si el conectador de la parte tra
sera del fondo rascador móvil se pulsa de nuevo.
Terminar descarga: Cerrar panel trasero.
Desconectar el accionamiento del árbol de toma de fuerza.
Funcionamiento
282 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Puesta fuera de servicio
AVISO
¡Corrosión por condiciones desfavorables de almacenaje!
Estacionar la máquina protegida del clima, seca y no en la cercanía de fertilizante artifi
cial o estiércol animal.
Proveer con antioxidante las piezas desnudas de la máquina, tal como vástagos de
émbolos de cilindro hidráulico o parecido.
Desacoplamiento
PELIGRO
Riesgo de lesiones graves con desenlace mortal por vuelco de la máquina.
Aparque la máquina solo sobre suelos firmes y llanos.
Aparque la máquina de manera estable.
Use las patas de apoyo para aparcar el apero y asegure las patas de apoyo debida
mente por medio de un pasador de bloqueo.
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
No debe permanecer personas en la zona de peligro entre tractor y máquina, si el tractor
no está asegurado con el freno de estacionamiento y/o cuñas de calzar contra desplaza
mientos involuntarios.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y máquina.
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 283
Desacoplar el árbol de transmisión
Condición previa
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Llevar el soporte del árbol de transmisión a la posición de aparcamiento.
Descolgar la cadena de sujeción de la protección del lado del tractor.
Según el modelo del árbol de transmisión, quitar el tornillo de apriete del lado del tractor
o aflojar el dispositivo de acoplamiento sometido a la presión de un resorte del lado del
tractor y sacar el árbol de transmisión del árbol de toma de fuerza.
Depositar el árbol de transmisión con el tercio delantero en el soporte del árbol de trans
misión. Prestar atención a que el cono protector no se deforme al depositarlo.
¡Asegurarse de que el árbol de transmisión se conserve protegido de la intemperie!
Desmontar el terminal POWER CONTROL
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
Funcionamiento
284 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Desmontar terminal CCI
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Separar terminal del tractor
Realización
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
Colocar las tapas.
Separar los conductos de unión de la instalación de freno de aire
comprimido
1 Accionar el freno de mano en el tractor.
2 Apretar el freno de mano con la manivela.
3 Colocar cuñas de calzar.
4 Desacoplar el conducto rojo "reserva".
Funcionamiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 285
5 Desacoplar el conducto amarillo "freno".
6 Colocar las tapas de protección de las cabezas de acoplamiento.
7 Presionar las cabezas de acoplamiento contra el soporte de tubería y bloquear con una
vuelta. Fijarse en que las tapas protectoras permanezcan cerradas..
8 Desbloquear el enchufe ABS (si está disponible), sacarlo, meterlo en el soporte de la
máquina y bloquearlo.
Desacoplar la máquina del tractor
ADVERTENCIA
Si resbala, la máquina aparcada puede lesionar a personas.
Aparcar la máquina en suelo llano y resistente.
Ejecución
1 Parar el tractor y tirar del freno de mano.
2 Tirar del freno de mano de la máquina y colocar cuñas de calzar.
3 Bajar el pie de apoyo (según el modelo) y asegurarlo tal como se indica.
4 Fijar los conductos flexibles hidráulicos, los conductos de freno y los cables y colgarlos
en el soporte de mangueras.
5 Bajar la máquina y aparcarla en el pie de apoyo.
6 Abrir el acoplamiento del remolque y avanzar lentamente con el tractor.
7 Colocar el dispositivo antirrobo en la suspensión y asegurarlo con candado.
El modelo de seguro contra robo está condicionado por el tipo de suspensión.
Dispositivo antirrobo para acoplamiento de bola
Dispositivo antirrobo para argollón de tracción
Funcionamiento
286 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Mantener la disposición de servicio
El cuidado y el mantenimiento regular es condición básica para que la máquina funcione de
bidamente y con seguridad.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Al realizar trabajos con la máquina levantada, utilice elementos de apoyo apropiados
para evitar un descenso o una elevación involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo de manera que no pueda acceder ninguna persona no au
torizada a esa zona.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir
me.
Indicaciones generales
¡Reapretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio!
Recambios
Las piezas originales y accesorios PÖTTINGER son especialmente desarrollados para
las correspondientes máquinas o bien aparatos.
Llamamos la atención sobre recambios y accesorios que no han sido entregados por noso
tros, no revisados por nosotros, no están autorizados para la utilización en máquinas de
PÖTTINGER.
La incorporación y/o la utilización de tales productos pueden contrarrestar las propiedades
especificadas para el apero. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños cau
sados por piezas y accesorios no originales.
Modificaciones por si y ante si en la máquina, así como la utilización de piezas de construc
ción y de montaje, las que no pertenecen a la máquina de fábrica, excluyen una responsabi
lidad del fabricante.
Terminal de mando
Antes de la preparación para el invierno de la máquina, depositar el terminal de mando ase
gurado y protegido contra heladas, seco, así como protegido de entrada directa de calor irra
diado por el sol. Antes de la preparación para el invierno cargar completo el terminal accio
nado por acumulador y, a continuación controlar regularmente el estado del acumulador pa
ra evitar inutilizar el acumulador por descarga excesiva.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 287
Árboles de transmisión
Para el mantenimiento rigen básicamente las indicaciones de estas instrucciones de servi
cio.
Si en esta guía no se dispone instrucción especial alguna, son válidas las indicaciones de la
guía entregada por el fabricante de árboles de transmisión correspondiente.
Soldaduras de reparación
Para cualquier tipo de trabajos de soldadura en el tractor, se debe desconectar las conexio
nes de enchufe en el ordenador de trabajo de la máquina, si la máquina está montada. An
tes de trabajos directos en la máquina, se debe desconectar asimismo las conexiones de
enchufe en el ordenador de trabajo.
Operaciones de carga de batería y de ayuda en el arranque
Si la batería del tractor se carga por medio de un aparato de carga, entonces se debe des
conectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Si el tractor se debe poner en marcha por medio de ayuda de arranque, entonces se debe
desconectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Puntos de elevación del gato de taller
Los puntos de elevación para el gato se encuentran en los ejes cerca de los neumáticos.
Los puntos de elevación se señalan con el adhesivo siguiente.
En ejes en tándem, los deben estar colocados siempre visibles por delante en el tubo delan
tero del eje y visibles por detrás en el tubo trasero del eje. Y de la misma manera en ejes en
trídem.
En ejes individuales, los adhesivos se adhesivos colocan visibles por delante y por detrás en
el tubo del eje.
En caso de pinchazo/reventón de neumáticos, poner siempre el gato de taller directamente
por debajo del adhesivo en el tubo del eje.
Posición de desfrenado rápido de la válvula de freno
del remolque (freno de aire comprimido)
La posición de desfrenado rápido posibilita el movimiento de la máquina si los tubos flexibles
del freno no están acoplados al tractor.
La posición de desfrenado rápido solo se utiliza si la máquina se debe mover, por ejemplo
en una nave (para propósitos de reparación).
CONSEJO
¡No se debe utilizar la válvula de freno del remolque como freno de estacionamiento!
Cuidado y mantenimiento
288 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CUIDADO
¡Riesgo de lesión!
Si se suelta el freno del remolque, la máquina se puede mover de manera incontrolada.
En ningún caso se debe soltar el freno del remolque si la máquina está sobre una base
con pendiente.
En ningún caso se debe soltar el freno del remolque si la máquina no está asegurada
contra desplazamientos involuntarios.
Soltar el freno del remolque
Condición previa
Tubos flexibles de los frenos no acoplados al tractor.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Soltar el freno: Empujar el botón de mando (M) hacia dentro hasta el tope.
Accionar el freno: Tirar hacia fuera del botón de mando (M) hasta el tope. La máquina
se frena por la presión de reserva que proviene del depósito de aire.
CONSEJO
Con acoplamientos de los tubos flexibles de los frenos, el botón de mando (M) es empuja
do de nuevo automáticamente hacia fuera por la presión de reserva que proviene del vehí
culo de tracción.
Tornillos de carga de aceite, de purga del aceite y
del control del nivel de aceite
Posiciones para las atornilladuras a desatornillar en engranajes con tornillo de control del ni
vel de aceite.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 289
Mecanismo de dosificación detrás
6 = Tornillo de carga de aceite
7 = Tornillo de control del nivel de aceite
5 = Tornillo de purga de aceite
Engranaje de entrada
6 = Tornillo de carga de aceite
7 = Tornillo de control del nivel de aceite
5 = Tornillo de purga de aceite
Mecanismo de dosificación delante
6 = Tornillo de carga de aceite
7 = Tornillo de control del nivel de aceite
5 = Tornillo de purga de aceite
Cuidado y mantenimiento
290 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Mecanismo de transmisión fondo rascador móvil
6 = Tornillo de carga de aceite
7 = Tornillo de control del nivel de aceite
5 = Tornillo de purga de aceite
Engranaje lateral
7 = Tornillo de carga de aceite y al mismo tiempo tornillo de control del nivel de aceite
5 = Tornillo de purga de aceite
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 291
Engranaje del recogedor
En el servicio normal exento de mantenimiento.
Mantenimiento de árbol de transmisión
Solo un mantenimiento con regularidad asegura la capacidad operativa y una larga vida útil
del árbol de transmisión.
CONSEJO
¡Para indicaciones completas sobre la limpieza y el mantenimiento para el árbol de trans
misión existente, se debe tener en cuenta la guía de servicio del árbol de transmisión ad
junta del fabricante del árbol de transmisión!
Servicio de invierno
Si el árbol de transmisión se acciona en invierno, se deben engrasar los tubos protectores
con grasa universal para evitar que los tubos protectores se pongan rígidos.
Ejecución
Estirar separando el árbol de transmisión a la longitud máxima posible y lubricar el tubo
protector interior con una capa fina de grasa universal.
Juntar empujando el árbol de transmisión de nuevo.
Limpiar y lubricar el árbol de transmisión
Para un periodo de reposo más largo, limpiar siempre antes de la primera puesta en
servicio y lubricar con grasa de marca, si no, lubricar según la especificación del fabri
cante del árbol de transmisión.
Cuidado y mantenimiento
292 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ilustración simbólica de los puntos posibles de lubrificación
Revisar embrague de fricción
Antes de la primera utilización de un árbol de transmisión nuevo de fábrica, y después de un
largo reposo, el funcionamiento del embrague de fricción puede estar obstaculizado por es
tar adheridos entre sí los forros de fricción. Por eso se debe revisar el embrague de fricción
antes de la utilización para un funcionamiento correcto.
Ejecución
CONSEJO
¡En ningún caso se deben mover los forros de embrague con aceites, grasas o desoxidan
tes!
Medir y anotar la medida (L) en el muelle comprimido (con embrague de fricción K90,
K90/4) o en el tornillo de ajuste (con embrague de fricción K92E, K92/4E).
Aflojar los tornillos para aligerar los forros de fricción.
Girar el embrague algunas vueltas. Así se quita la suciedad en los forros de fricción.
Poner de nuevo los tornillos a la medida (L) anotada hace un momento.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 293
El embrague de fricción está de nuevo dispuesto para funcionar.
Revisar el embrague de levas del árbol de transmisión
Una vez al año, controlar (separado por presión) el embrague de levas del eje cardán. La
revisión es importante sobre todo si no entra en funcionamiento en el servicio normal.
AVISO
Al no separar a presión el eje cardán o el embrague de levas una vez al año, el mo-
mento de activación puede aumentar espontáneamente. El seguro contra sobrecarga
se convierte en conexión rígida y se pueden causar daños graves en la máquina.
¡Separar anualmente a presión el árbol de transmisión por parte de un servicio técnico
del distribuidor especializado!
Se permite una tolerancia de +/ 10% del momento de giro de accionamiento.
Al sobrepasar o quedar por debajo del valor límite, se debe sustituir el árbol de transmisión.
Mantenimiento diario
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de
los conductos
Los conductos flexibles del freno del tractor a la máquina están sometidos a alta presión, a
las condiciones del clima y al movimiento del tractor y de la máquina. Esto puede producir
un mayor desgaste.
1 = conducto rojo (memoria)
2 = conducto amarillo (freno)
Cuidado y mantenimiento
294 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Control visual de los puntos de flexión y de rozamiento, así como de los daños. En este
caso deben cambiarse de inmediato los conductos flexibles del freno.
Prestar atención a la presión del aire que se escapa. En caso necesario, cambiar las
juntas tóricas en el acoplamiento de los conductos flexibles.
Control visual del filtro del conducto de los acoplamientos de los conductos flexibles.
Abriendo debajo de la tapa de plástico se puede ver con facilidad el grado de suciedad
del filtro.
Si el filtro está muy sucio, se debe empujar hacia dentro la tapa de cierre en el fondo de
la cabeza de acoplamiento y al mismo tiempo girar aproximadamente 90º. Entonces se
puede sacar el filtro y lavarlo.
El montaje del filtro se realiza en orden inverso.
Desaguar el recipiente de aire comprimido
¡En máquinas con frenos de aire comprimido!
Ilustración simbólica del recipiente de aire comprimido con válvula de desagüe
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamiento y puesta
en marcha inesperada.
Conductos del freno de aire comprimido desacoplados del tractor.
Usar protección ocular y de oídos.
Ejecución
Apartar a un lado la válvula de desagüe hasta que escape el aire y el agua condensada.
Si ya no sale agua de la válvula de desagüe, soltar la válvula. La válvula cierra au
tomáticamente.
El recipiente de aire comprimido se llena de nuevo al conectar los conductos de
freno de aire comprimido (conducto en rojo = acumulador) al tractor.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 295
Controlar/corregir el asiento del mecanismo de apriete
Por los frecuentes cambios de carga en la operación de carga puede suceder que se afloje
el mecanismo de apriete en la zona delantera en el pasador soporte.
1 = Mecanismo de apriete
Condición previa
Máquina asegurada contra desplazamientos involuntarios y aparcada sobre base llana
y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Canal de apriete vaciado del todo.
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Ejecución
1 Control por vibraciones en la zona delantera del engranaje o alternativamente por con
trol visual del rotor de la prensa en marcha y en caso de carga cambiante del rotor por
si se mueve el engranaje en el pasador resorte.
Si no se puede apreciar algún movimiento, no es necesario realizar ninguna otra
acción.
Si se confirma que la transmisión se ha aflojado, continuar con el paso siguiente.
Cuidado y mantenimiento
296 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
AVISO
¡Daños en engranajes y cojinetes!
Si la transmisión se ha aflojado, en ningún caso se debe continuar accionando la
máquina sin afianzar antes la transmisión.
2 Aflojar contratuercas (K) y afianzar los tornillos (S).
3 Afianzar los tornillos (S) hasta que el pasador soporte (L) se asienta sin juego.
4 Afianzar de nuevo las contratuercas (K).
Controlar / corregir la presión de los neumáticos
Controlar siempre con neumáticos fríos
Controlar en cada cambio de neumáticos
PELIGRO
¡Lesiones graves por daños de neumáticos!
La presión de neumáticos demasiado baja, especialmente en marchas por carretera, pue
de llevar a condiciones de conducción incontrolables.
Una presión de neumáticos demasiado alta puede hacer que reviente el neumático.
Controlar la presión de neumáticos en los intervalos prefijados y corregir según la tabla
de presión de neumáticos.
Ejecución
Tabla presión de neumáticos
Dimensión de ruedas con 40 km/h con 50 km/h máx. km/h bar con máx. km/h
15x6,0  6 6 PR 1,5 bar
16x6,5  8 6 PR 1,5 bar
16x6,5  8 10 PR 1,5 bar 40
16x9,5  8 8 PR 2,5 bar
18x8,5  8 6 PR 1,5  2 bar 40 1,5  2 bar
11,5/80  15,3 8 PR 2,8 bar
260/7015 ET 0 1,5 bar
340/55  16 133 A8 3,0 bar
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 297
Dimensión de ruedas con 40 km/h con 50 km/h máx. km/h bar con máx. km/h
350/50  16 12 PR 4,0 bar
15,0/55  17 12 PR 1,5 bar
380/55  17 138 A8 3,4 bar
19,0/45  17 14 PR 3,8 bar
480/45  17 146 A8 3,8 bar
500/50  17 14 PR 3,5 bar
560/45 R 22,5 146 D 2,6 bar 70 3,2 bar
560/45 R 22,5 152 D 3,0 bar 60 4,0 bar
600/50 R 22,5 159 D 2,8 bar 3,6 bar
600/55  22,5 16 PR 2,8 bar 3,5 bar
600/55 R 26,5 165 D 2,4 bar 2,8 bar 65 4,0 bar
620/40 R 22,5 154 D 2,8 bar 65 4,0 bar
620/50 R 22,5 163 D 2,8 bar 3,4 bar 65 4,0 bar
700/45  22,5 12 PR 2,5 bat 2,5 bar
710/45 R 22,5 165 D 2,6 bar 3,2 bar 65 4,0 bar
710/50 R 26,5 170 D 2,2 bar 2,6 bar 65 4,0 bar
800/45 R 26,5 174 D 2,2 bar 2,6 bar 65 4,0 bar
Controlar la presión de neumáticos por medio de un aparato de prueba apropiado y, en
caso necesario, corregir según la tabla de presión de neumáticos.
Controlar la instalación hidráulica
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Cuidado y mantenimiento
298 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Control por daños y fugas
CONSEJO
Los conductos flexibles hidráulicos que tengan más de 5  6 años deben cambiarse. Use
solo tubos flexibles de las mismas características. Véase lista de piezas de recambio.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Instalación hidráulica (por ejemplo, tubos flexibles hidráulicos, acumulador de presión...)
controlarla por daños y fugas, y dado el caso cambiar los componentes necesarios (ver
lista de recambios).
CONSEJO
Tipos de daños posibles en los conductos flexibles hidráulicos
• Dobleces
Formación de burbujas
Superficies porosas o agrietadas de los conductos flexibles
Puntos de fricción y tejido al descubierto en el revestimiento
Por pérdidas por fuga en la atornilladura, dado el caso reapretar la sujeción por tor
nillo correspondiente.
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación
CONSEJO
Cambiar sin excepción luces o fuentes de iluminación defectuosas antes de marchas por
superficies reservadas al tráfico público (de estos se exceptúan los proyectores de luz de
trabajo).
CONSEJO
¡Fuentes de luz de lámparas LED con luces incorporadas no pueden ser cambiadas!
Cambiar las lámparas LED en caso de defecto.
Cambiar la iluminación de la matricula
Luces LED con lámparas integradas.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 299
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión y sacar el cable.
Desatornillar los tornillos de fijación en la parte trasera de la luz y quitar la luz defectuo
sa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cambiar luz trasera/luz de freno (iluminación USA)
Luces LED con lámparas integradas.
Ejecución
Abrir el enchufe de bayoneta en la parte trasera de la luz y desenchufar el enchufe.
Desatornillar los tornillos de fijación en la parte trasera de la luz y quitar la luz defectuo
sa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cambiar la luz intermitente (iluminación USA)
Luces LED con alumbrantes incorporados.
Cuidado y mantenimiento
300 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecución
Abrir el enchufe de bayoneta en la parte trasera de la luz y desenchufar el enchufe.
Desatornillar los tornillos de fijación en la parte trasera de la luz y quitar la luz defectuo
sa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cambiar la lámpara de luz trasera
Ejecución
Quitar 4 tornillos en el portalámparas.
Sacar el portalámparas prestando atención a la junta en el interior de la carcasa.
Desmontar lámpara defectuosa.
Presionar levemente hacia dentro la lámpara defectuosa en el portalámparas, girar
en el sentido contrario de las agujas del reloj y sacarla.
Incorporar por orden inverso la lámpara nueva de la misma especificación.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Prestar atención a la junta de la caja y montar de nuevo el portalámparas.
Eliminar correctamente las luces defectuosas.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 301
Cambiar la lámpara de la luz de gálibo
Ejecución
Quitar los tornillos en el portalámparas.
Sacar el portalámparas prestando atención a la junta en el interior de la carcasa.
Sacar la lámpara defectuosa.
Incorporar por orden inverso la lámpara nueva de la misma especificación.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Prestar atención a la junta de la caja y montar de nuevo el portalámparas.
Cambiar la luz de gálibo (LED)
Luces LED con lámparas integradas.
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión de la luz y sacar el cable.
A continuación desatornillar los tornillos de fijación en la luz y quitar la luz defectuosa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cuidado y mantenimiento
302 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Cambiar la lámpara de la luz giratoria
Ejecución
Girar el portalámparas de la luz en sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo.
Prestar atención a la junta situada en el interior.
Presionar levemente hacia dentro la lámpara defectuosa en el portalámparas, girar en
el sentido contrario de las agujas del reloj y sacarla.
Incorporar por orden inverso la lámpara nueva de la misma especificación.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Prestar atención a la junta de la caja y montar de nuevo el portalámparas.
Cambiar la luz de posición (en amarillo o blanco)
Luces LED con lámparas integradas.
Luz de posición en amarillo
Luz de posición en blanco
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión de la luz y sacar el cable.
A continuación desatornillar los tornillos de fijación en la luz y quitar la luz defectuosa.
Montar la lámpara nueva en el mismo color que la luz defectuosa y por orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 303
Cambiar el proyector de luz de trabajo
Luces LED con lámparas integradas.
CONSEJO
¡Los proyectores de luz de trabajo no forman parte de la iluminación relevante para el tráfi
co!
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión de la luz y sacar el cable.
A continuación desatornillar los tornillos de fijación en la luz y quitar la luz defectuosa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cuidado y mantenimiento
304 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras -
controlar/cambiar
Ilustración simbólica
1 = Panel de aviso
2 = Láminas avisadoras (rojo y amarillo)
3 = Triángulo de advertencia ANSI
CONSEJO
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras están compuestos por un
portador de objetos (diferentes materiales) y una capa aplicada de material fotoreflectante.
Modelo y posiciones de montaje difieren según la máquina y el país de destino.
CUIDADO
Riesgo de accidente por paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras insuficientemente visibles, especialmente por oscuridad y mala visibilidad.
Limpiar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras sucios antes
de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Sustituir paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras dañados an
tes de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Ejecución
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por limpieza.
Quitar totalmente eventuales ensuciamientos con un limpiador sin ácidos ni al
cohol, con un trapo suave o esponja, y si es posible con agua un poco caliente.
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por daños.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 305
Sustituir de inmediato paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa
doras dañados por la intemperie o por agentes mecánicos.
CONSEJO
¡Por cambio de paneles de aviso prestar atención a la dirección de montaje de las
bandas de los paneles de aviso!
Antes de cada temporada
Rellenar con aceite para engranajes
Engranaje con tornillo de control del nivel de aceite.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Zona alrededor del tornillo de control del nivel de aceite y del tornillo de llenado de acei
te liberadas de suciedad.
Dejar enfriar el engranaje
Preparación
Recipiente de aceite de desecho
Papel de limpieza o similar
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por aceite caliente del engranaje o por caja caliente del en-
granaje!
Dejar enfriar el engranaje
Quitar el tornillo de llenado de aceite
Colocar el recipiente del aceite de desecho debajo del tornillo de control del nivel de
aceite.
Quitar el tornillo de control del nivel de aceite
Llenar gradualmente con aceite para engranajes, de acuerdo con la especificación de
materiales de la máquina, mediante el tornillo de llenado de aceite hasta que el aceite
salga por el tornillo de control del nivel de aceite.
Colocar de nuevo el tornillo del control del nivel de aceite y afianzar.
Colocar de nuevo el tornillo de carga de aceite y afianzar.
Limpiar la zona alrededor del tornillo de control del nivel de aceite y del tornillo de carga
de aceite.
Cuidado y mantenimiento
306 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Eliminar correctamente el aceite de desecho y el papel de limpieza aceitado.
Cambiar aceite para engranajes
Engranaje con tornillo de control del nivel de aceite.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Zonas alrededor del tornillo de control del nivel de aceite, del tornillo de purga del aceite
y del tornillo de llenado de aceite liberadas de suciedad.
Dejar enfriar el engranaje
Preparación
Recipiente de aceite de desecho con suficiente capacidad volumétrica
Papel de limpieza o similar
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por aceite caliente del engranaje o por caja caliente del en-
granaje!
Dejar enfriar el engranaje
Quitar el tornillo de llenado de aceite
Colocar el recipiente de aceite de desecho debajo del tornillo de purga de aceite.
Quitar el tornillo de purga del aceite y purgar el aceite de desecho.
Dejar escurrir en lo posible totalmente el aceite de desecho.
Quitar el tornillo de control del nivel de aceite
Colocar de nuevo el tornillo de purga del aceite con un nuevo anillo obturador (véase
lista de recambios) y afianzar.
Llenar gradualmente con aceite para engranajes, de acuerdo con la especificación de
materiales de la máquina, mediante el tornillo de llenado de aceite hasta que el aceite
salga por el tornillo de control del nivel de aceite.
Colocar de nuevo el tornillo del control del nivel de aceite y afianzar.
Colocar de nuevo el tornillo de carga de aceite y afianzar.
Limpiar la zona alrededor del tornillo de control del nivel de aceite, del tornillo de purga
del aceite y del tornillo de carga de aceite.
Eliminar correctamente el aceite de desecho y el papel de limpieza aceitado.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 307
Controlar/lubrificar el acoplamiento de tracción de bola
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Controlar acoplamientos por daños o desgaste y en caso necesario hacerlos sustituir en
un taller especializado autorizado.
Lubrificar superficies de contacto en el punto de acople con grasa de litio (según mate
rial fungible clase IV).
Controlar el asiento firme de los tornillos de fijación del acoplamiento de tracción de bo
la en la lanza y en caso necesario reapretar.
Tornillo de sujeción Momento de apriete
M16 x 1,5 10.9 250 Nm
M20 x 1,5 10.9 460 Nm
Antes de cada temporada y según las necesidades
Controlar/regular el bastidor de marcha hidráulico de marcha (op-
cional)
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
¡Si el tiro del conjunto (tractor y máquina) es manejado por varias personas al mismo tiem
po, existe alto riesgo de accidente por posibles ámbitos de responsabilidad poco claros de
las personas intervinientes!
Establecer con claridad las responsabilidades de cada una de las personas participan
tes y acordar en detalle las operaciones de trabajo.
Asegurarse de que nadie se quede en la máquina.
Alejar de la zona de peligro de la máquina a todas las personas que no intervienen.
Cuidado y mantenimiento
308 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Condición previa
¡La máquina no debe estar cargada durante la operación de ajuste!
Máquina montada debidamente en un tractor apropiado y enderezada en horizontal al
suelo.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo
luntariamente.
Panel trasero y puerta de acceso cerrados.
Medidas de control (desde el suelo hasta el borde inferior del larguero)
Dispositivo de marcha Medida de control
Tándem, carga sobre el eje 16 t
(Distancia de eje 1300 mm)
Neumáticos 22,5"
1180 mm
Tándem, carga sobre el eje 18t
(Distancia de eje: 1450 mm)
Neumáticos 22,5"
1280 mm
X = Medida de control; medición siempre en el centro del puente de eje
Ejecución
Tomar la medida de control (X) en ambos lados de la máquinas (en el centro del puente
de eje).
Si la medida tomada se desvía en uno o en ambos lados de la precalculada, se de
be regular el bastidor de marcha hidráulico.
CONSEJO
¡La regulación del bastidor de marcha hidráulico cambia la altura total de la máquina!
¡La altura máxima no debe sobrepasar 4 m!
Con la manguera de llenado (2), contenida en el volumen de entrega, se llena el cilindro
del bastidor de marcha y, a continuación, se regula el nivel con las llaves de retención
(1) hasta que la regulación del bastidor de marcha coincida con la medida de control X.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 309
CONSEJO
¡Para el llenado las llaves de retención (1) pueden quedar cerradas!
Acoplar ambos acoplamientos de la manguera de llenado (3) en los acoplamientos del
cilindro del bastidor de marcha hidráulico.
Acoplar la manguera de llenado en un dispositivo de mando (4) de un tractor.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Al llenar debajo de un techo debe tenerse en cuenta la altura de la máquina. ¡Esta
se eleva a más de 4 m!
Llenar el cilindro hasta el máximo.
La máquina se levanta.
Conectar el dispositivo de mando del tractor en posición flotante.
Abrir los grifos de cierre (1) del dispositivo hidráulico de marcha debajo del remolque al
mismo tiempo hasta que se alcance la medida de control X.
La máquina se baja mientras las llaves de retención estén abiertas.
Cerrar las llaves de retención y desacoplar la manguera de llenado.
Tapar los acoplamientos con las tapas guardapolvo.
Antes de cada temporada, después cada 40 horas de
servicio
Lubrificar las cadenas de accionamiento del recogedor
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Recogedor bajado a la posición de trabajo.
Cuidado y mantenimiento
310 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Aceite de cadenas
Papel de limpieza o similar
Ejecución
Quitar protección de cadena en el recogedor.
Lado izquierdo del recogedor
Lado derecho del recogedor
Liberar de residuos depositados en cadenas y caja.
Aceitar la cadena con aceite para cadenas.
Montar de nuevo las cubiertas.
Después de cada temporada
Limpiar el exterior de la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 311
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
4 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Quitar los residuos depositados en el perfil del bastidor
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Aspirador industrial
Aire comprimido
Ejecución
Desbloquear el dispositivo de retención y quitar la cubierta.
Cuidado y mantenimiento
312 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Quitar los residuos depositados si los hubiera.
Montar de nuevo la cubierta y bloquear.
Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados de la máquina.
Controlar las atornilladuras del bastidor y de los puentes de eje
1 vez al año después de la temporada
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Controlar la atornilladura del soporte transversal en ambos lados y en caso necesario
reapretar con 230 Nm (no utilizar destornillador de impacto).
Controlar las atornilladuras de los puente de eje en ambos lados y, en caso necesario,
reapretar con 150 Nm (no utilizar atornillador de impacto).
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 313
Ajustar/controlar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de
rueda (freno de aire comprimido)
CONSEJO
Para el eje de rotación rápida "300 x 200" hay un manual especial de mantenimiento, que
puede solicitarse al servicio de atención al cliente.
CONSEJO
El recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda se agranda por el desgaste del forro
de freno. Antes de reajustar controlar el espesor restante del forro de freno. Véase "Con
trolar las guarniciones de freno" en la página 352.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
El espesor residual del forro del freno ya controlado (debería ser claramente de más de
2 mm de espesor restante)
El ajuste debe realizarlo un servicio técnico especializado.
CONSEJO
¡El recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda no debe en ningún caso mostrar
más de 30 mm durante el servicio!
El recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda debería ser 12  15 mm en caso de
nuevo ajuste.
No reajustar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda si el espesor residual
del forro del freno es de solo 2 mm. En este caso cambiar primero el forro de freno y a
continuación ajustar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda.
Ejecución
Fijar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda (= diferencia de recorrido en
tre el freno soltado y el accionado).
Si el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda (D) ya se aproxima a los
30 mm, reajustar sin falta el recorrido del émbolo con el tornillo de ajuste (7).
Cuidado y mantenimiento
314 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Según necesidad
Mecanismo de corte
CONSEJO
¡Antes de realizar trabajos en el mecanismo de corte, girar las ruedas palpadoras del reco
gedor a la posición de trabajo!
Desplegar / girar lateralmente hacia fuera la barra portacuchillas
para limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Procesos de giro y plegado de la barra portacuchillas!
No quedarse en la cercanía de la barra portacuchillas, si esta se despliega hidráulica
mente.
AVISO
¡Daños en la barra portacuchillas!
Con la barra portacuchillas desplegada / basculada lateralmente se reducen considerable
mente la altura sobre el suelo y la estabilidad de la construcción de la barra portacuchillas.
No poner en servicio la máquina con la barra portacuchillas desplegada o basculada
lateralmente.
No circular con la barra portacuchillas desplegada o basculada lateralmente.
Desplegar la barra portacuchillas
La barra portacuchillas puede ser, a elección, manejada mediante el terminal del dispositivo
de mando o con las teclas del teclado externo. Por razones de seguridad se recomienda ma
nejar la barra portacuchillas con el teclado externo en caso de tareas de mantenimiento.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Bloque hidráulico del dispositivo afilador automático de cuchillas elevado hacia arriba
(solo necesario con JUMBO). Véase "AUTOCUT bloque hidráulico girar hacia arriba/
girar hacia abajo" en la página 215.
Motor del tractor conectado y alimentación de presión hidráulica activada.
Ejecución
Desbloquear las teclas del mecanismo de corte durante 5 segundos: Mantener pulsada
la tecla 3 segundos.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 315
Girar hidráulicamente hacia atrás la barra portacuchillas: Pulsar la tecla dentro de
5 segundos y mantenerla pulsada hasta que la barra portacuchillas esté desplegada del
todo (soltando la tecla se interrumpe la operación ).
En caso necesario desactivar la alimentación de presión hidráulica, parar el motor del
tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Desbloquear las cuchillas, girar la palanca de bloqueo (H) hacia arriba y encajarla en la
posición superior (2).
1 = posición inferior de la palanca (H) cuchillas bloqueadas
Girar hacia dentro el cabezal portacuchillas
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Bloque hidráulico del dispositivo afilador automático de cuchillas elevado hacia arriba
(solo necesario con JUMBO).Véase "AUTOCUT bloque hidráulico girar hacia arriba/
girar hacia abajo" en la página 215..
Motor del tractor conectado y alimentación de presión hidráulica activada.
Ejecución
Plegar el deflector de suciedad.
Bloquear las cuchillas, girar la palanca de bloqueo (H) hacia abajo y encajarla en la po
sición inferior (1).
Cuidado y mantenimiento
316 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
1 = posición inferior de la palanca (H) cuchillas bloqueadas
Desbloquear el teclado durante 5 segundos: Mantener pulsada la tecla 2 segun
dos
Plegar hidráulicamente la barra portacuchillas: Mantener pulsada la tecla hasta
que la barra portacuchillas esté plegada del todo.
En caso de necesidad girar hacia abajo el bloque hidráulico del dispositivo afilador de
cuchillas automático (solo necesario con JUMBO)Véase "AUTOCUT bloque hidráulico
girar hacia arriba/girar hacia abajo" en la página 215..
Giro manual lateral hacia fuera / hacia dentro de la barra portacuchillas
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada
Barra portacuchillas desplegada
Ejecución
Quitar el pasador de cierre (V) y desbloquear el perno (E1) en ambos lados de la má
quina.
Colocar de nuevo el pasador de cierre (V) en ambos lados de la máquina.
Girar hacia fuera la barra portacuchillas en el lado izquierdo de la máquina.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 317
Girar hacia fuera la barra portacuchillas hasta que el dispositivo de retención (3) encaje
y bloquee la barra portacuchillas en posición de desplegada.
Girar hacia dentro la barra portacuchillas: Ejecutar el proceso en orden inverso.
Desplegar/plegar el deflector de suciedad del mecanismo de corte
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Barra portacuchillas desplegada.
Ejecución
Quitar el pasador de cierre (V) en ambos lados del deflector de suciedad.
Cuidado y mantenimiento
318 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Meter el pasador de cierre en los agujeros de taladro exteriores en ambos lados.
Plegar hacia abajo el deflector de suciedad (M) con la palanca (P).
Plegar el deflector de suciedad: Ejecutar el proceso en orden inverso.
Desmontar/montar las cuchillas
En máquinas sin dispositivo afilador de cuchillas, se deben afilar a las cuchillas.
En caso de daños
En caso de alcanzar el límite de desgaste / sustitución
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Barra portacuchillas y deflector de suciedad girados hacia fuera. Véase "Desplegar / gi
rar lateralmente hacia fuera la barra portacuchillas" en la página 315.
¡Use guantes protectores!
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 319
Ejecución
Encajar la palanca (H) en la posición superior (posición 2).
Todas las cuchillas se desbloquean al mismo tiempo.
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones por corte!
¡No asir las cuchillas en las superficies cortantes!
Presionar las cuchillas hacia delante hasta que la palanca de bloqueo (R) se suelte de
la cavidad de las cuchillas.
Levantar las cuchillas y sacarlas hacia atrás.
Montar cuchillas
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Barra portacuchillas desplegada y girada lateralmente hacia fuera.
Cuchillas desbloqueadas.
CUIDADO
¡Lesiones por corte a causa de las hojas de las cuchillas!
¡Jamás asir una cuchilla en las superficies cortantes!
En todos los trabajos con y en las cuchillas se deben utilizar guantes protectores de
cortes.
Colocar primero las cuchillas delanteras
Cuidado y mantenimiento
320 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Fijarse en que el cilindro de la palanca de bloqueo encaje en la cavidad de las cuchillas.
Afilar manualmente las cuchillas
En caso de cuchillas romas
En caso de máquinas sin dispositivo afilador de cuchillas incorporado
AVISO
¡Riesgo de daños en las cuchillas!
¡Reafilar las cuchillas solo en el lado liso de la hoja de la cuchilla!
Afilar moderado sin recalentar las aristas de corte.
ADVERTENCIA
¡Lesiones por lanzamiento accidental de material y por ruidos!
Usar gafas de protección, guantes y protección para los oídos.
Ejecución
Desmontar las cuchillas.
Reafilar las cuchillas en el lado liso de la hoja de la cuchilla (en caso de máquinas sin
dispositivo afilador de cuchillas incorporado)
CONSEJO
Ejecutar la operación de afilado en cuchillas reversibles (opcional) de la misma mane
ra.
Limpiar el dispositivo de seguridad de las cuchillas
Para asegurar un funcionamiento óptimo del dispositivo de seguridad de las cuchillas se re
comienda una frecuente limpieza.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Barra portacuchillas desplegada
Ejecución
Realizar la limpieza de los muelles de presión con un limpiador de alta presión.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 321
¡Para preparar la máquina para el invierno, aceitar las cuchillas y los elementos de se
guridad!
Ajustar el dispositivo de retención de las cuchillas
Condición previa
Rascador desplegado
Mecanismo de corte desplegado Véase "Acceder al menú "WORK" (modo de servicio)"
en la página 166. Véase "Menú "WORK"" en la página 112.
Ejecución
Encajar la palanca (H) en la posición superior (posición 2).
Ajustar gradualmente la distancia entre el tornillo de ajuste (SK) y el tope (A) a 1  2 mm
(¡en el estado de bloqueado!)
Cuidado y mantenimiento
322 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Momento de activación de las cuchillas
AVISO
¡Riesgo de daños en la barra portacuchillas y las cuchillas!
Por un ajuste incorrecto del momento de activación se pueden averiar las cuchillas y la ba
rra portacuchillas, así como una disminución de la calidad de corte.
Ajustar el momento de activación tal como se ha descrito.
Ajustar el momento de activación
Ejecución
Girar el tornillo (S) y ajustar el muelle comprimido a 81 mm de longitud.
Ajuste del mecanismo de giro hacia fuera de la barra portacuchillas
La regulación debe ser de tal manera que, en el giro hacia dentro de la barra portacuchillas,
el tubulado del bastidor se ajuste en la guía del bastidor de apriete (1) sin emplear gran
energía. Si este no es el caso, la barra portacuchillas debe regularse como sigue.
Regular la barra de corte
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 323
Ejecución
Aflojar la contratuerca (K) y ajustar gradualmente la barra portacuchillas girando el torni
llo (SK4).
La regulación está correcta si el tubulado de bastidor de la barra portacuchillas entra fá
cil aproximadamente 3 mm en la guía por debajo del punto más alto posible sobre la
pieza deslizante.
Después de una regulación efectiva afianzar de nuevo la contratuerca (K).
Ajsutar la barra portacuchillas
Ajustar de tal manera las cuchillas (M) que estén centradas entre los dientes de transporte
del rotor de apriete.
Si este no es el caso, esto puede repercutir desfavorablemente en el rendimiento y calidad
del corte.
Cuidado y mantenimiento
324 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ajustar la barra portacuchillas
Condición previa
Máquina en posición de transporte aparcada sobre una base llana y resistente y asegu
rada contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Aflojar las contratuercas (K) en ambos lados.
CONSEJO
Según si las cuchillas se encuentran a la izquierda o a la derecha fuera del centro, la
barra portacuchillas se debe desplazar en el sentido opuesto.
Desplazar la barra portacuchillas hacia la izquierda: Desatornillar un poco el tornillo
(SK1) y girar hacia dentro el tornillo (SK2).
Desplazar la barra portacuchillas mediante el tornillo (SK2) hasta que las cuchillas
(M) estén centradas entre los dientes de transporte.
Desplazar la barra portacuchillas hacia la derecha: Desatornillar un poco el tornillo
(SK2) y girar hacia dentro el tornillo (SK1) hasta que las cuchillas (M) estén centradas.
Desplazar la barra portacuchillas mediante el tornillo (SK1) hasta que las cuchillas
(M) estén centradas entre los dientes de transporte.
A continuación aflojar de nuevo los tornillos (SK1) y (SK2) y afianzar en ambos lados
con aproximadamente 10 Nm.
Afianzar las contratuercas (K) en ambos lados sin girar los tornillos.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 325
Controlar/retensar las cadenas del fondo rascador móvil
Retensar si la comba es demasiado grande.
CONSEJO
Las cadenas del fondo rascador móvil deben ser retensadas de manera uniforme pero no
demasiado tirantes. Deben mostrar una ligera comba.
La comba debe ser más o menos de un tamaño que las varillas del fondo rascador móvil
toquen aún los carriles guía a lo largo en la cara superior del grupo de ejes.
Los tornillos tensores (S) se encuentran atrás debajo del fondo rascador móvil.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
• Herramienta
Ejecución
Aflojar la contratuerca y girar gradualmente (una media vuelta de tornillo) hacia dentro
el tornillo tensor.
Ejecutar la operación de la misma manera en todos los tensores de cadena hasta que
las cadenas del fondo rascador móvil muestren la misma comba.
Afianzar de nuevo la contratuerca y controlar una vez más la tensión de cadena.
CUIDADO
¡Riesgo de lesión!
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
¡Durante la prueba de funcionamiento no quedarse en la cercanía inmediata de las
cadenas del fondo rascador móvil o en la del accionamiento del fondo rascador
móvil!
Ejecutar la prueba de funcionamiento y a continuación controlar una vez más la tensión
de cadena.
Cuidado y mantenimiento
326 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
Si el recorrido tensor del tornillo tensor ya no es suficiente, se deben quitar eslabones de la
cadena y a continuación se debe ajustar de nuevo la tensión de cadena.
Quitar siempre solo un número par de eslabones (2, 4,...), igual en todas las cadenas exis
tentes del fondo rascador móvil.
Cilindros dosificadores: reajustar tensión de cadenas de acciona-
miento
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Escalera doble o similar
Aceite para cadena
Papel de limpieza o similar
Ejecución
Abrir la manecilla giratoria (B), presionar hacia abajo el cierre a presión (C) que está en
el interior, por medio de un destornillador o similar, y abrir la cubierta (A).
A = Cubierta a la izquierda
Regulación estándar con 2 cilindros: 100 110 mm medidos desde el extremo del perno
hasta la contratuerca superior
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 327
En caso de dosificador con 3 cilindros dosificadores, quitar la tuerca superior y el tornillo
inferior y sacar la cubierta.
Ilustración simbólica
Regulación estándar con 3 cilindros: 100 110 mm medidos desde el extremo del perno
hasta la contratuerca superior
Cerrar nuevamente la cubierta hasta que sea audible el encaje del cierre a presión y
afianzar la manecilla giratoria.
Colocar nuevamente y afianzar la cubierta del accionamiento del tercer cilindro dosifica
dor.
Cambio de filtro del aceite hidráulico
La varilla cilíndrica (50) en rojo muestra el ensuciamiento del filtro (F). La varilla cilíndrica es
presionada más o menos hacia fuera según el grado de suciedad del filtro de aceite. Si se
indica el grado máximo de suciedad se debe cambiar el filtro (F).
Atender al cambio de aceite hidráulico conforme a la guía del tractor.
Cuidado y mantenimiento
328 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Limpiar el terminal
AVISO
¡Daños en el terminal!
Los terminales del control no son estancos al agua, el terminal no debe sumergirse
nunca en líquidos para su limpieza.
AVISO
¡Daños en el terminal!
Para la limpieza no deben usarse disolventes como la acetona, nitrodiluyentes, gasoli
na o similares.
Preparación
Limpiador del hogar suave
Paño suave de limpieza
Ejecución
Limpiar el terminal con un paño húmedo y un poco de detergente.
Cambiar el rascador del rotor de apriete
Es necesario un cambio en caso de daños en los rascadores.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 329
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Canal de apriete y espacio de carga vacíos del todo.
Quitar la cubierta del canal de apriete si la hubiera.
Ejecución
Desatornillar tornillos (S) y quitar hierro plano.
Sacar hacia abajo el rascador desde el espacio de carga.
Cuidado y mantenimiento
330 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Rascador desmontado
En orden inverso montar un rascador nuevo.
Controlar la distancia del rascador al rotor con una herramienta hecha por uno mismo
(13 mm +/ 3 mm).
CONSEJO
¡Verificar la distancia del rascador al rotor de apriete solo con una herramienta ade-
cuada hecha por uno mismo!
Se recomienda una herramienta producida con una pieza de hierro plano que pase a
través del rascador y los dientes del rotor en el bastidor de apriete. En un extremo se
debe lograr un saliente con una anchura de 10 mm y en el otro extremo un saliente
con una anchura de 16 mm.
Los extremos del hierro plano se empujan siempre alternadamente entre el rotor de
apriete y el rascador para controlar la distancia mínima y la distancia máxima del ras
cador al rotor de apriete.
Si la distancia indicada no queda por debajo o por encima del límite en ninguno de
los rascadores, no es necesario realizar ninguna otra acción.
Si la distancia indicada queda por debajo o por encima del límite en alguno de los
rascadores, ajustar de nuevo la distancia. Véase "Controlar/corregir la distancia del
rascador" en la página 355.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 331
Cambiar los dientes del recogedor
Los dientes rotos del recogedor pueden cambiarse después de haber quitado el arco del
rascador.
Preparación
Llave de momento de torsión (30 Nm)
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Asegurar el recogedor con soportes colocados por debajo contra bajadas involuntarias.
Quitar el arco de rascador por encima del diente roto.
Quitar el diente roto.
Prestar atención a que los dientes flexibles de resorte se monten debidamente según la
siguiente ilustración.
Cuidado y mantenimiento
332 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
AVISO
¡Los dientes se pueden aflojar durante el servicio si el montaje no es correcto!
Realizar el montaje de los nuevos dientes solo tal como se muestra a continua
ción.
Ilustración izquierda montaje correcto. La anilla de sujeción del diente flexible tiene con
tacto total con el tornillo y queda cubierta en toda su periferia por la arandela.
Ilustración derecha montaje incorrecto. La anilla de sujeción del diente flexible no tiene
contacto total con el tornillo y por eso no queda cubierta por la arandela.
Colocar los nuevos dientes en orden inverso, afianzar el tornillo con 30 Nm.
Realizar la operación de la misma manera en todos los dientes rotos.
Montar de nuevo los arcos del rascador que se habían quitado y afianzar tornillos.
Field Operator, cambiar acumulador
En el caso de un defecto en el acumulador, se puede cambiar fácilmente por un recambio
original.
AVISO
Riesgo de graves daños materiales
Al utilizar un acumulador de sustitución inadecuado se puede producir la inflamación es
pontánea del acumulador.
El acumulador especial incorporado se debe cambiar solo por un acumulador original
idéntico del fabricante del acumulador.
Ejecución
Quitar los 4 tornillos en el compartimento del acumulador en la parte trasera del termi
nal.
Parte de atrás del Field Operator con tapa sacada.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 333
Quitar el acumulador defectuoso y eliminarlo correctamente.
CUIDADO
¡Riesgo de inflamación espontánea / explosión del acumulador dañado mecáni-
camente!
No abrir en ningún caso un acumulador defectuoso, tampoco cuando esté total
mente descargado.
Colocar un acumulador nuevo y cerrar el compartimento del acumulador.
Afianzar de nuevo el compartimento del acumulador con los tornillos que se habían qui
tado.
Cargar completamente el acumulador en el soporte del terminal o mediante un adapta
dor de carga.
Control de desgaste/sustitución de la argolla de tracción
548.76.421.0 (opcional)
Límites de desgaste
El diámetro de la argolla es más grande que la tolerancia de desgaste indicada
La altura del anillo o el espesor del anillo es menor que la tolerancia de desgaste indica
da
Tabla de tolerancia de desgaste
Medida nominal en milíme
tros
Tolerancia de desgaste en milí
metros
Diámetro A de la argolla 50 51,5
Altura H del anillo delante 35 31,5
Espesor T del anillo 31 28,5
Preparación
• Calibrador
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Determinar el desgaste con el calibrador.
Cuidado y mantenimiento
334 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Si de acuerdo con la tabla no se alcanzan los límites de desgaste, no es necesario
realizar ninguna otra acción.
Si los límites de desgaste, según la tabla, están próximos a alcanzarse, debe cam
biarse de inmediato la argolla de tracción por parte de un servicio autorizado de
distribuidor especializado.
Limpiar AUTOCUT
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
La suciedad en el dispositivo afilador de cuchillas puede influir negativamente en la calidad
del afilado, así como en el funcionamiento del dispositivo afilador de cuchillas.
Quitar la suciedad antes de cada operación de afilado.
Limpiar los carriles guía, los sensores y las ruedas dentadas de los motores de accio
namiento.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Quitar manualmente la suciedad más gruesa.
Quitar los depósitos de polvo mediante aire comprimido.
Limpiar los carrilesguía de los ejes, los sensores y los elementos de accionamiento co
mo motores con un paño húmedo libre de disolvente o pelusas.
AUTOCUT, cambiar muela de afilado
¡La muela de afilado se debe cambiar si el espesor del contorno exterior de la muela de afi
lado es menor de 10 mm!
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 335
Cubierta de la muela de afilado presentada transparente.
Preparación
Nueva muela de afilado (véase lista de piezas de recambio)
1 llave de boca estrellada, ancho de llave 17 mm
1 llave de boca estrellada, ancho de llave 36 mm
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor arrancado y alimentación de presión hidráulica conectada
Terminal de mando conectado y menú "afilar cuchillas" llamado Véase "Acceder al me
nú "Afilar cuchillas"" en la página 97.
Barra portacuchillas y deflector de suciedad desplegados Véase "Desplegar / girar late
ralmente hacia fuera la barra portacuchillas" en la página 315..
1 = Eje
2 = Tuerca (¡rosca hacia la izquierda!)
Cuidado y mantenimiento
336 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecución
CUIDADO
¡Peligro de arrastre y atrapamiento de los brazos y del cuerpo!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del dispositivo afilador de cuchi
llas.
Asegurarse de que ninguna segunda persona en la cabina del tractor pueda manejar al
mismo tiempo el terminal del dispositivo de mando.
Asegurarse de que ninguna segunda persona pueda manejar al mismo tiempo el tecla
do externo mientras el conductor se encuentra en el tractor.
1 Iniciar el cambio de posición de la muela de afilado: En el terminal de mando pulsar la
tecla durante 2 segundos; se emite una señal acústica de advertencia.
El bastidor giratorio del dispositivo afilador de cuchillas se gira hacia abajo a la po
sición de trabajo.
A continuación la corredera del dispositivo afilador de cuchillas va automáticamente
a la posición derecha más exterior (posición de cambio de la muela de afilado).
2 Pulsar interruptor NOTAUS
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si una muela de afilado utiliza otro tipo o modelo diferente al previsto puede producir
daños en el dispositivo afilador de cuchillas y el mecanismo de corte.
¡Utilizar solo las muelas de afilado indicadas en la lista de recambios!
3 Sujetar el eje y desbloquear la tuerca en el sentido de las agujas del reloj (¡rosca hacia
la izquierda!).
4 Quitar la tuerca, la arandela y la muela de afilado.
Grabar en la memoria la posición de la muela de afilado tal como se muestra.
5 ¡Deslizar la nueva muela de afilado solo en la misma posición de nuevo sobre el eje!
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 337
¡Así no!
¡Sentido erróneo de montaje de la muela de afilado!
6 Colocar de nuevo la arandela y la tuerca y afianzar la tuerca en el sentido contrario de
las agujas del reloj.
7 Desactivar el interruptor NOTAUS (parada de emergencia)
8 Confirmar el aviso de error en el terminal de mando (el interruptor NOTAUS se ha acti
vado) con la tecla "ACK".
9 Llevar la corredera a la posición de aparcamiento: En el terminal de mando pulsar la
tecla por 2 segundos; se emite una señal acústica de advertencia y la corredera
va a la posición de aparcamiento.
Opciones de uso
Iniciar operación de afilado Véase "Operación de afilado de cuchillas" en la página 273..
Girar el dispositivo afilador de cuchillas a la posición de aparcamiento Véase "Opera
ción de afilado de cuchillas" en la página 273..
AUTOCUT, corregir la calidad del afilado
Si la presión de contacto de la muela de afilado en las cuchillas es muy baja o muy alta, la
calidad del afilado puede ser deficiente.
Una temperatura demasiado alta de la muela de afilado durante la operación de afilado se
debe detectar con los "colores de revenido / decoloraciones" en los puntos tratados de las
cuchillas. ¡Durante el afilado no se debe producir ningún cambio de color en los puntos trata
dos de la cuchilla!
Cambiar la presión de contacto de la muela de afilado
AVISO
¡Sobrecalentamiento de las cuchillas!
Si la presión de contacto de la muela de afilado es demasiado fuerte, esto puede producir
"recocidos" del borde exterior cortante. La dureza del material y, por tanto, la vida útil de
las cuchillas se reduce así fuertemente.
¡Regular la presión de contacto de la muela de afilado de manera que durante la ope
ración de afilado en lo posible no se produzcan colores de revenido!
Cuidado y mantenimiento
338 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
La presión de contacto de la muela de afilado se ejerce en la cuchilla por medio del carro
transversal lateralmente.
En caso de permanente sobretemperatura del aceite hidráulico, aumentar la presión de con
tacto.
En caso de permanente temperatura insuficiente del aceite hidráulico, disminuir la presión
de contacto.
En caso de insuficiente efecto de afilado (abrasión) (excepto por fuerte desgaste de la muela
de afilado), aumentar la presión de contacto.
Ejecución
Aumentar la presión de contacto: Girar una media vuelta hacia la derecha el tornillo de
purga (13) en la válvula 25 del bloque de válvulas.
Disminuir la presión de contacto: Girar una media vuelta hacia la izquierda el tornillo de
purga (13) en la válvula 25 del bloque de válvulas.
AUTOCUT, tensar/cambiar correa dentada del cabezal rectificador
Preparación
• Herramienta
Nueva correa dentada en caso necesario (véase lista de recambios)
Condición previa
Máquina asegurada contra desplazamientos involuntarios y aparcada sobre base llana
y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 339
Ejecución
Quitar la cubierta de la correa.
Aflojar los tornillos (15).
Tensar/cambiar correa: Desplazar el cabezal rectificador en el agujero ovalado
hasta que la correa se pueda retirar.
Retensar la correa: Desplazar el cabezal rectificador en el agujero ovalado hasta
que la correa pueda ser apretada a fondo con la mano aproximadamente 5 mm
centrada entre las poleas de correa.
Afianzar los tornillos (15) y colocar de nuevo la cubierta.
AUTOCUT, ajustar los rodillos de contacto de la corredera transver-
sal
Preparación
• Herramienta
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
F = rodillos de contacto de la corredera transversal
Ejecución
Desenganchar el motor de accionamiento: Quitar muelle (16). La corredera transversal
ahora se puede desplazar manualmente.
Cuidado y mantenimiento
340 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ajustar la presión de contacto de los rodillos guía de la corredera transversal con las
tuercas (17).
La regulación es óptima si la corredera transversal se puede desplazar con la ma
no sin tirones y existe solamente un juego mínimo. Los rodillos guía inferiores de la
corredera transversal deben poder girarse aún con la mano.
AUTOCUT, ajustar inclinación del cabezal rectificador
La posición del cabezal rectificador solo debe ajustarse de nuevo si el ángulo de afilado de
la muela de afilado ya no coincide con el ángulo de afilado requerido del corte de las cuchi
llas.
Preparación
• Herramienta
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 341
20
A
096-16-05
18
19
Ejecución
Rotación de la placa adaptadora (19):
Aflojar las tuercas (18)
Ajustar el tornillo (19) para hacer girar la placa adaptadora en torno al tornillo A.
Afianzar de nuevo las tuercas (18).
Ajustar la profundidad del cabezal rectificador:
Aflojar los tornillos (20)
Desplazar la plancha adaptadora en el agujero ovalado.
Afianzar los tornillos (20)
Según duración del servicio
En la mitad de la temporada
Controlar el nivel de carga del aceite para engranajes
¡En engranajes con tornillo de control del nivel de aceite!
Cuidado y mantenimiento
342 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
El nivel de aceite se debe controlar con el engranaje en frío.
Zonas alrededor del tornillo de control del nivel de aceite y del tornillo de llenado de
aceite liberadas de suciedad.
Preparación
Recipiente de aceite de desecho
Papel de limpieza o similar
Ejecución
Quitar el tornillo de llenado de aceite
Quitar el tornillo de control del nivel de aceite
Si sale aceite en el tornillo de control del nivel de aceite, el nivel de aceite es el co
rrecto. El tornillo del nivel de llenado de aceite, así como el tornillo de control del
nivel de aceite, pueden ser colocados y afianzados de nuevo.
Si no sale aceite en el tornillo de control del nivel de aceite, se debe rellenar con
aceite para engranajes según la especificación de materiales de la máquina Véase
"Rellenar con aceite para engranajes" en la página 306.
Después de las 10 primeras horas de servicio y después cada 200
horas
Lubrificar el eje de apoyo abajo y lateralmente
Preparación
Grasa de litio material fungible clase (IV) según especificación de recursos fungibles
• Engrasadora
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
CONSEJO
Procurar que el cilindro y la línea de alimentación estén siempre purgados de aire.
Ejecución
Levantar la carrocería de la máquina para aligerar la carga del eje de apoyo.
Lubrificar el eje de apoyo abajo y lateralmente (8).
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 343
La primera vez después de 10 horas, después de la primera marcha
con carga con cambio de neumáticos, después cada 500 horas
Volver a apretar las tuercas de las ruedas
CONSEJO
Los indicadores de las tuercas de rueda facilitan el control.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Llave dinamométrica
Momentos de apriete de las tuercas de rueda
Dimensión de las tuercas Momento de apriete
M 16 x 1,5 200 Nm
M 18 x 1,5 270 Nm
M 20 x 1,5 350Nm
M 22 x 1,5 500Nm
Ejecución
Reapretar con la llave dinamométrica y en diagonal según la tabla
Cuidado y mantenimiento
344 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
La primera vez después de 10 horas, después cada 500 horas o ca-
da 6 meses
Controlar los tornillos del eje de apoyo del bastidor de marcha boogie
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Controlar el asiento fijo de la abrazadera de ballesta/tornillos (11).
Afianzar en el caso que se haua aflojado la atornilladura de la abrazadera de ba
llesta/tornillos.
Controlar el pasador soporte de la caja del tensor de muelle del bastidor de marcha boogie
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Controlar el asiento fijo del pasador soporte/tuerca almenada.
Afianzar la atornilladura de la abrazadera de ballesta si se ha aflojado.
Afianzar el pasador soporte en las cajas de tensores de muelle
Ejecución
Aflojar un poco la tuerca almenada (13)
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 345
Afianzar las tuercas alternadamente en varios escalones con el momento de apriete exi
gido
Afianzar de nuevo la contratuerca
Momento de apriete
Dimensión Momento de apriete
Perno de cojinete M 25 x 2 400 Nm
Controlar el pasador soporte de la caja del tensor de muelle del bastidor de marcha boogie
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Controlar el asiento fijo del pasador soporte/tuerca almenada.
Afianzar la atornilladura de la abrazadera de ballesta si se ha aflojado.
Afianzar el pasador soporte en las cajas de tensores de muelle
Ejecución
Aflojar un poco la tuerca almenada (13)
Afianzar las tuercas alternadamente en varios escalones con el momento de apriete exi
gido
Afianzar de nuevo la contratuerca
Cuidado y mantenimiento
346 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Momento de apriete
Dimensión Momento de apriete
Perno de cojinete M 25 x 2 400 Nm
La primera vez después de 10 horas, después cada 500 horas
Controlar el perno del resorte del bastidor de marcha hidráulico
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Momento de apriete
Dimensión Momento de apriete
Perno de resorte M 30 900 Nm
CONSEJO
La vida útil del cojinete de casquillo de cauchoacero depende del asiento firme del perno
de resorte.
Ejecución
Controlar casquillos
Con el freno bloqueado, mover un poco el remolque hacia delante y hacia atrás o
mover los ojos del muelle con la palanca de montaje. No se debe detecar juego al
guno en el ojo del muelle. Si la sujeción está floja, puede estar dañado el perno de
resorte.
Controlar los discos de desgaste (V) en el soporte.
Controlar el asiento fijo de la tuerca de seguridad M 30 en el perno de resorte (10).
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 347
Cada 30 horas de servicio
AUTOCUT, lubrificar
Preparación
Grasa de litio NLGI 12
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
AUTOCUT bajado a la posición de trabajo
Ejecución
Lubrificar en ambos lados del dispositivo afilador de cuchillas.
1  4 = ¡engrasador en el lado izquierdo del dispositivo afilador de cuchillas, lado dere
cho de la misma manera!
Cada 40 horas de servicio
Lubrificar el soporte del pivote de dirección de los ejes de dirección
Preparación
Grasa de litio, material fungible clase (IV) según la especificación de la máquina
• Engrasadora
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Levantar el soporte del pivote de dirección en el punto del eje previsto para ese fin de
manera que los neumáticos ya no toquen el suelo.
Cuidado y mantenimiento
348 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
Los puntos de levantamiento en los ejes están identificados con adhesivos de este ti
po.
Lubrificar el soporte del pivote de dirección (1) arriba y abajo. Utilizar grasa conforme al
punto (IV) de la lista de materiales fungibles
Bajar de nuevo el eje lentamente.
Quitar el gato del taller antes de partir.
Ejecutar la operación de la misma manera en todos los pivotes de dirección.
Una vez al mes durante la duración del servicio
Control de desgaste/sustitución de la argolla de tracción 548.76.421.0 (opcional)
Límites de desgaste
El diámetro de la argolla es más grande que la tolerancia de desgaste indicada
La altura del anillo o el espesor del anillo es menor que la tolerancia de desgaste indica
da
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 349
Tabla de tolerancia de desgaste
Medida nominal en milíme
tros
Tolerancia de desgaste en milí
metros
Diámetro A de la argolla 50 51,5
Altura H del anillo delante 35 31,5
Espesor T del anillo 31 28,5
Preparación
• Calibrador
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Determinar el desgaste con el calibrador.
Si de acuerdo con la tabla no se alcanzan los límites de desgaste, no es necesario
realizar ninguna otra acción.
Si los límites de desgaste, según la tabla, están próximos a alcanzarse, debe cam
biarse de inmediato la argolla de tracción por parte de un servicio autorizado de
distribuidor especializado.
Cada 200 horas de servicio
Controlar el juego de cojinete de los bujes
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Frenos soltados
Elevar el eje a una altura suficiente para que los neumáticos puedan girar libremente.
Ejecución
Colocar la palanca entre la base y los neumáticos y subiendo o bajando la palanca car
gar alternativamente el cojinete de la rueda.
Cuidado y mantenimiento
350 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Si se nota o se percibe un juego del cojinete, debe reajustarse. Véase "Ajustar el
juego del cojinete del cubo de la rueda" en la página 351.
Ajustar el juego del cojinete del cubo de la rueda
En el cambio del cojinete de la rueda
Si el juego del cojinete del cubo de la rueda es palpable o audible
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Frenos soltados
Eje levantado a una altura que los neumáticos puedan girar libres.
Ejecución
Desatornillar cápsula del cubo de rueda
Quitar pasador
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 351
Simultáneamente con el giro del cubo de la rueda, apretar la tuerca almenada con 150
Nm con una llave dinamométrica. (Si se usa una llave para tornillos normal, apretar la
tuerca almenada hasta que la marcha del cubo de rueda se frene levemente).
Girar hacia atrás la tuerca almenada hasta el agujero para pasador siguiente. En caso
de concordancia, retroceder hasta el agujero próximo (¡máximo 30°!).
Colocar el pasador y doblarlo ligeramente.
Rellenar la cápsula del cubo de la rueda con algo de Ligrasa según la referencia (IV)
de los recursos fungibles.
Friccionar alrededor de la rosca de la cápsula con Ligrasa.
Enroscar la cápsula del cubo de la rueda con un momento de apriete de 500 Nm.
Controlar las guarniciones de freno
3 = Abertura de inspección tapones de cierre
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Máquina en posición de transporte por carretera
Ejecución
Retirar el tapón de cierre en una placa de anclaje del freno y comprobar la fuerza de las
guarniciones.
Cuidado y mantenimiento
352 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
Con un espesor mínimo de guarnición de 2 mm o menos, se deben cambiar de inme
diato los forros de freno por parte de un servicio técnico especializado.
Colocar de nuevo el tapón de cierre.
Ejecutar la operación de la misma manera en las dos placas de freno.
Lubrificar las cabezas del cilindro de bloqueo de los ejes de dirección
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Procurar que el cilindro y la línea de alimentación estén siempre purgados de aire.
Ejecución
Lubrificar las cabezas del cilindro (2) de bloqueo
Lubrificar el cilindro amortiguador del bastidor de marcha hidráulico
Preparación
Grasa de litio, material fungible clase (IV) según especificación de materiales de la má
quina.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
CONSEJO
Procurar que el cilindro y la línea de alimentación estén siempre purgados de aire.
Ejecución
Lubrificar el cilindro amortiguador arriba y abajo.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 353
Ejecutar la operación en todos los cilindros amortiguadores de la misma manera.
Controlar la distancia de las cuchillas al rotor
AVISO
¡Si la distancia es insuficiente, existe riesgo de graves daños materiales en el rotor y
las cuchillas!
Controlar la distancia de las cuchillas y, en caso de ser inferior a la distancia mínima,
es imprescindible reajustarlo tal como se ha descrito.
CONSEJO
¡Una distancia demasiado grande repercute negativamente en la calidad de corte!
Preparación
Guantes protectores
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Controlar la distancia de las cuchillas y, en caso necesario, corregir con el tornillo SK3
en ambos lados de la barra portacuchillas.
Cuidado y mantenimiento
354 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Controlar/corregir la distancia del rascador
Para alcanzar un resultado óptimo de trabajo y para evitar daños en los rascadores es nece
sario controlar que el rascador esté a una distancia correcta del rotor de apriete.
CONSEJO
¡Verificar la distancia del rascador al rotor de apriete solo con una herramienta adecuada
hecha por uno mismo!
Se recomienda una herramienta producida con una pieza de hierro plano que pase a tra
vés del rascador y los dientes del rotor en el bastidor de apriete. En un extremo se debe
lograr un saliente con una anchura de 10 mm y en el otro extremo un saliente con una an
chura de 16 mm.
Los extremos del hierro plano se empujan siempre alternadamente entre el rotor de apriete
y el rascador para controlar la distancia mínima y la distancia máxima del rascador al rotor
de apriete.
P = Prensador
AB = Rascador desmontado
AVISO
¡Riesgo de daños en el rotor de apriete y el rascador por regulación inadecuada!
La distancia al rotor de apriete se debe mantener en todo los rascadores tal como se
muestra a continuación.
Preparación
Herramienta hecha por uno mismo para control de distancia al rascador.
Condición previa
Máquina en posición de transporte aparcada sobre una base llana y resistente y asegu
rada contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Cambiar rascador averiado. Véase "Cambiar el rascador del rotor de apriete" en la pági
na 329.
CONSEJO
El rascador no se puede regular individualmente, solo todos en conjunto por medio del so
porte portador del rascador ajustable.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 355
Ejecución
1 Entrar en el espacio de carga.
2 Cubierta del canal de apriete, en caso de estar disponible, plegada hacia arriba y ase
gurada como se ha indicado. Véase "Cubierta canal de apriete (opcional)" en la pági
na 245.
3 Verificar la distancia del rascador al rotor de apriete en el canal de apriete solo con una
herramienta adecuada hecha por uno mismo. La distancia del rascador no debe des
viarse de la medida especificada, tal como se ilustra a continuación.
Si la distancia indicada no queda por debajo ni por encima del límite en ninguno de
los rascadores, no es necesario realizar ninguna otra acción.
Si la distancia indicada queda por debajo o por encima del límite en alguno de los
rascadores, continuar tal como se describe a continuación con el ajuste en el so
porte portador del rascador (A).
4 Aflojar los tornillos (S) en el soporte portador del rascador (A) en ambos lados de la má
quina, pero sin quitarlos.
5 Aflojar el tornillo (ES) en la excéntrica (E) en ambos lados de la máquina.
Cuidado y mantenimiento
356 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
6 Girando la excéntrica (E) en ambos lados de la máquina se gira el rascador en el punto
de giro (D).
Girando la excéntrica hacia la derecha aumenta la distancia del rascador al rotor de
apriete. Girando la excéntrica hacia la izquierda disminuye la distancia del rascador al
rotor de apriete.
7 Girar gradualmente la excéntrica en ambos lados de la máquina en el sentido correcto
para aproximarse a la distancia de 13 mm +/ 3 mm al rotor de apriete.
Después de cada giro de la excéntrica, apretar ligeramente el tornillo de excéntrica
(ES) y comprobar la medida de la distancia del rascador al rotor de apriete.
8 Si se ha alcanzado la medida especificada (13 mm +/ 3 mm), afianzar de nuevo los tor
nillos (S), primero en el soporte portador de rascadorraedera y, a continuación, afianzar
los tornillos (ES) en la excéntrica en ambos lados de la máquina. No se debe continuar
girando la excéntrica.
9 A continuación, controlar que el ajuste de la distancia en cada rascador es la correcta.
Si la distancia indicada no queda por debajo ni por encima del límite en ninguno de
los rascadores, no es necesario realizar ninguna otra acción.
Si la distancia indicada queda por debajo o por encima del límite en alguno de los
rascadores, repetir la operación desde el punto 5.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 357
Cada 200 horas y después de más de 3 meses de tiempo fuera de
circulación
Lubrificar la parte exterior y la interior del cojinete de eje de freno
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente y asegurados con cuñas
de calzar contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
¡Freno de estacionamiento no bloqueado!
Ejecución
Lubricar la parte exterior y la interior del cojinete (3) del eje de freno.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones graves, incluso mortales, por fallo de los frenos!
¡Al lubricar el eje del freno, la grasa en algunos modelos puede ir a parar al tambor de
freno, porque el cojinete no está hermetizado hacia el interior en todos los modelos!
Usar solo la cantidad de grasa que sea indispensable.
No empujar grasa alguna al interior del tambor de freno.
CONSEJO
Usar solo grasa de litio saponificada con un punto de goteo por encima de 190 °C.
Vease también la especificación de materiales, clase de material fungible (IV).
La ilustración muestra solo el cojinete exterior del eje de freno
Controlar el ajustador del varillaje de freno estándar
Preparación
• Herramienta
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Cuidado y mantenimiento
358 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Freno para contener la marcha no bloqueado.
Freno de servicio no bloqueado.
Ejecución
Accionar la varilla con la mano en el sentido de presión.
Si la holgura del vástago del cilindro es menor de 35 mm, no se requiere ninguna
otra acción.
CONSEJO
Ejemplo de cálculo
Con una longitud de palanca de 150 mm, la holgura "a" debería ser 15 mm (= 10% de
la longitud de palanca).
Si la holgura del vástago de cilindro se acerca o es mayor de 35 mm, continuar con
el próximo paso.
Ajustar el tornillo de reajuste y ajustar la holgura "a" a 10  12% de la longitud "B" de la
palanca acoplada.
Cada 500 horas de servicio o anualmente
Controlar el cilindro amortiguador del bastidor de marcha hidráulico
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Revisión por desgaste en el cilindro amortiguador y hermeticidad de los conductos flexi
bles hidráulicos (7)
Reapretar los conductos flexibles hidráulicos en caso necesario.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 359
Comprobar la firmeza del asiento y realizar prueba visual por desgaste en el cojinete del
cilindro amortiguador (8).
Revisar la unión elástica del bastidor de marcha hidráulico
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Momento de apriete
Dimensión Momento de apriete
Abrazadera elástica M 24 650 Nm
Ejecución
Revisar el asiento firme de la abrazadera elástica y los tornillos.
Afianzar gradual y alternadamente en varios escalones las tuercas (9) con el mo
mento de apriete especificado
Cuidado y mantenimiento
360 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Controlar la regulación del ajustador del varillaje de freno automático
Ejecución
El ajuste básico se realiza de manera análoga al del ajustador de la varilla estándar.
El reajuste se realiza automáticamente a la vez que la leva gira aprox. 15°.
La posición ideal de la palanca es de aprox. 15° antes de la rectangularidad para la di
rección de accionamiento (no influenciable a causa de la sujeción del cilindro).
Control del funcionamiento del ajustador del varillaje del freno automático
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Quitar la tapa de cierre de goma.
Girar hacia atrás el tornillo de ajuste (flecha) aprox. 3/4 de vuelta con la llave de boca
estrellada. Debe existir una holgura mínima de 50 mm, con longitud de palanca de 150
mm.
Accionar varias veces a mano la palanca de freno. El reajuste automático se debe eje
cutar con marcha suave. El encaje del acoplamiento de dientes se escucha y en la ca
rrera de retroceso se gira algo el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
Montar la tapa de cierre.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 361
Lubricar el ajustador del varillaje de freno
Preparación
• Engrasadora
Grasa de litio material fungible clase (IV) según especificación de recursos fungibles
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Lubricar el ajustador (4) de varilla.
(3) = Cojinete interior de eje de freno
Realizar la operación de la misma manera en cada ajustador del varillaje.
Cada 500 horas o anualmente y después de cambiar el forro del fre-
no
Lubricar el ajustador de varillaje automático
También con cada cambio de forro del freno
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Quitar la tapa de cierre de goma.
Cuidado y mantenimiento
362 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Lubrificar con grasa Li hasta que en el tornillo de ajuste salga suficiente grasa nueva.
Véase también la lista de materiales fungibles punto IV.
Girar el tornillo de ajuste hacia atrás aproximadamente una vuelta con la llave de boca
estrellada.
Accionar varias veces a mano la palanca de freno. El reajuste automático se debe eje
cutar con marcha suave. Si es necesario, repetir varias veces.
Montar la tapa de cierre.
Lubrificar otra vez con grasa Li (IV).
Cada 1000 horas o anualmente
Cambiar la grasa del cojinete de cubo de rueda del mecanismo de marcha
Cantidad de grasa para cada cojinete de rodillos cónicos
Interior "A" Exterior "B"
170 gramos 300 gramos
Preparación
Grasa de cojinete
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Colocar el vehículo en un soporte seguro para evitar caídas y soltar el freno.
Quitar las ruedas y las caperuzas guardapolvo.
Quitar el pasador hendido y desatornillar la tuerca del eje.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 363
Con un desmontador apropiado sacar el cubo de rueda con el tambor de freno y el coji
nete de rodillo cónico, así como los elementos de estanquidad de la espiga del eje.
Marcar los cubos de rueda desmontados y las jaulas del cojinete, para que así no se
intercambien al montar.
Limpiar el freno, revisar el desgaste, comprobar el estado impecable y el funcionamien
to, y sustituir las piezas gastadas.
El interior del freno debe mantenerse continuamente libre de lubrificantes e impurezas.
Limpiar del todo el interior y el exterior de los cubos de rueda. Quitar los restos de grasa
usada. Limpiar con cuidado los apoyos y las juntas (aceite diesel) y comprobar si se
pueden volver a usar.
Antes del montaje de cojinete, engrasar ligeramente los asientos del cojinete y montar
todas las piezas en orden inverso. Empujar a presión con cuidado las piezas en sus en
cajes, con manguitos de tubo sin inclinaciones ni deterioros.
Antes del montaje untar con grasa el cojinete, el espacio hueco de los cubos de rueda
entre los cojinetes, así como la caperuza guardapolvo. La cantidad de grasa debe llenar
aprox. un cuarto, hasta un tercio, del espacio libre en el cubo montado.
Montar la tuerca del eje y ajustar el cojinete y los frenos.
Por último ejecutar una prueba de funcionamiento y la marcha de prueba correspon
diente y eliminar eventuales defectos comprobados.
Cada 40 cargas
Lubricar las cadenas de transmisión de los cilindros dosificadores
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Escalera doble o similar
Aceite de cadenas
Papel de limpieza o similar
Cuidado y mantenimiento
364 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecución
Abrir con la manecilla giratoria (B), presionar hacia abajo el cierre a presión (C) que es
tá en el interior por medio de un desatornillador o similar y abrir la cubierta (A).
A = Cubierta a la izquierda
En caso de dosificador con 3 cilindros dosificadores, quitar la tuerca superior y el tornillo
inferior y sacar la cubierta.
Ilustración simbólica
Aplicar aceite para cadenas con pincel en todos los rodillos de cadena de manera uni
forme.
Ilustración simbólica de la cadena tercer cilindro dosificador
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 365
Cerrar de nuevo la cubierta hasta que sea audible el encaje del cierre a presión y afian
zar la manecilla giratoria.
Colocar de nuevo y afianzar la cubierta del accionamiento del tercer cilindro dosificador.
Eliminar debidamente el papel de limpieza aceitado.
Cada 80 cargas
Lubricar el rotor de apriete
Preparación
Grasa de litio material fungible clase (IV) según especificación de recursos fungibles
• Engrasadora
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Lubricar los dos cojinetes principales tal como se indica.
Lubricar el aseguramiento del material de carga (COVER+)
Preparación
Grasa de litio material fungible clase (IV) según especificación de recursos fungibles
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Lubricar el agujero ovalado en el vástago del émbolo del cilindro hidráulico con grasa de
litio, material fungible clase (IV).
Cuidado y mantenimiento
366 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
L+R = lado izquierdo y derecho de la máquina
Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados de la máquina.
1 vez al año
Controlar/corregir el ajuste de los sensores
Los sensores se deben montar dentro de un alcance de medición determinado.
Por vibraciones en la máquina que se producen durante el servicio, los sensores se podrían
aflojar en su soporte y ser dañados o enviar señales erróneas al dispositivo de control.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Revisar si la sujeción de los sensores es firme y en caso necesario ajustar y afianzar
como se muestra a continuación.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 367
Sensor del número de revoluciones del árbol de accionamiento
S = Sensor (B1)
x = Alcance de medición 2  4 mm
Ayuda de acceso / puerta de acceso
Alcance de medición 5  7 mm
Cuidado y mantenimiento
368 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Panel trasero
x = Alcance de medición 6  10 mm
Mecanismo de corte
Alcance de medición 6  10 mm
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 369
Carga automática
Panel delantero sensor B4
Alcance de medición 5  7 mm
Carga automática
Tapa frontal sensor B3
Alcance de medición 5  7 mm
Cuidado y mantenimiento
370 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Aviso de lleno cilindro dosificador "D"
Cilindros dosificadores sensor B6
Alcance de medición 6  10 mm
Cada 2 años y según el uso
AUTOCUT Extintor de incendios
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por extintor de incendios defectuoso!
Los extintores de incendio son recipientes a presión y regularmente, cada 2 años, de
ben ser revisados por su seguridad de servicio.
La revisión del extintor de incendios debe realizarse solamente una organización auto
rizada para este tipo de actividades.
La fecha para la próxima revisión se puede ver en una placa visible de revisión en el extintor
de incendios.
CONSEJO
Si se ha usado el extintor de incendios, antes de continuar trabajando con la máquina hay
que equiparla de inmediato con uno nuevo o con un extintor de incendios del mismo tipo
lleno y revisado.
Cada 4 años
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico
CONSEJO
La caída de presión del nitrógeno en acumuladores de presión del sistema hidráulico des
pués de 4 años es de aproximadamente 8  12%.
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 371
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró
geno puede producirse una explosión del acumulador.
Para el llenado del acumulador de presión del sistema hidráulico se debe utilizar sola
mente nitrógeno.
Durante el llenado el acumulador de presión del sistema hidráulico debe estar sin pre
sión del lado del fluido.
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró
geno puede producirse una explosión del acumulador.
En el acumulador de presión del sistema hidráulico no se deben hacer ni trabajos de
soldadura ni de soldadura indirecta, ni tampoco ninguna manipulación mecánica.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Sistema hidráulico sin presión
Los trabajos los realiza el servicio técnico del distribuidor especializado.
Preparación
Sistema de llenado de nitrógeno de alta presión
Ejecución
Hacer revisar al menos cada 4 años en un taller especializado y en caso necesario co
rregir.
Leer la presión de llenado necesaria en un adhesivo en el acumulador de presión o se
indica en el diagrama hidráulico respectivo.
N = Nitrógeno
Cuidado y mantenimiento
372 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Cada 6 años
Conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto de lado del tractor como del lado de
la máquina.
Por lesiones acudir de inmediato a un médico.
Se deben cambiar los conductos flexibles hidráulicos cada 6 años. Utilizar solo conductos
flexibles de recambio de igual especificación, así como adoptar los puntos de fijación y mé
todo de fijación de los conductos flexibles "antiguos" o transferirlos a los conductos flexibles
nuevos. Véase también la lista de piezas de recambio.
Vista de conjunto de trabajos de mantenimiento en
ejes y ruedas
Símbolos utilizados
Símbolos Variante
Ο = Lubrificar 1
Δ = Trabajos de mantenimiento 2
3
4
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 373
Tabla síntesis de los trabajos de mantenimiento en ejes y ruedas
Va
rian
te
Después de la
primera mar
cha con carga
Cada
40 ho
ras
Cada 200
horas
Cada 500 horas
(anualmente)
Cada 1000
horas (a más
tardar anual
mente)
1 So
porte
del pi
vote
de di
rec
ción,
arriba
y aba
jo
2 Ο
2 Dispo
sitivo
de re
ten
ción
de ca
bezas
de ci
lindro
2 Ο
3 So
porte
de los
ejes
de fre
no,
exter
no e
inter
no
1,
2,
3, 4
Ο
4 Regu
lador
de va
rilla
1,
2,
3, 4
Ο
5 Regu
lador
auto
mático
de va
rilla
1,
2,
3, 4
Ο
Cuidado y mantenimiento
374 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Va
rian
te
Después de la
primera mar
cha con carga
Cada
40 ho
ras
Cada 200
horas
Cada 500 horas
(anualmente)
Cada 1000
horas (a más
tardar anual
mente)
6 Cam
biar
grasa
del
cojine
te de
cubo
de la
rueda,
revi
sar
cojine
te de
los ro
dillos
cóni
cos
por
des
gaste
1,
2,
3, 4
Ο
7 Cilin
dro de
amor
tigua
ción,
arriba
y aba
jo
3 Ο
8 Eje de
apo
yo,
abajo
y al la
do
4 Ο Ο
9 Con
trolar
todas
las
piezas
por
ave
rías y
des
gaste.
Δ
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 375
Va
rian
te
Después de la
primera mar
cha con carga
Cada
40 ho
ras
Cada 200
horas
Cada 500 horas
(anualmente)
Cada 1000
horas (a más
tardar anual
mente)
10 Con
trolar
el
ajuste
fijo de
las
tuer
cas de
rueda
1,
2,
3, 4
Δ Δ
11 Con
trolar
el jue
go del
cojine
te de
la
guar
nición
del
freno
1,
2,
3, 4
Δ
12 Con
trol de
la
guar
nición
de fre
no
1,
2,
3, 4
Δ
13 Ajuste
en el
regu
lador
de va
rilla
1,
2,
3, 4
Δ
14 Ajuste
en el
regu
lador
auto
mático
de va
rilla
1,
2,
3, 4
Δ
Cuidado y mantenimiento
376 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Va
rian
te
Después de la
primera mar
cha con carga
Cada
40 ho
ras
Cada 200
horas
Cada 500 horas
(anualmente)
Cada 1000
horas (a más
tardar anual
mente)
15 Con
trol
del
fun
ciona
mien
to del
regu
lador
auto
mático
de va
rilla
1,
2,
3, 4
Δ
16 Con
trolar
el ci
lindro
amor
tigua
dor de
esta
do y
her
metici
dad
3 Δ
17 Con
trolar
la fija
ción
del ci
lindro
amor
tigua
dor
3 Δ
18 Con
trolar
el
ajuste
fijo de
la
unión
del
estri
bo
elásti
co
3 Δ Δ
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 377
Va
rian
te
Después de la
primera mar
cha con carga
Cada
40 ho
ras
Cada 200
horas
Cada 500 horas
(anualmente)
Cada 1000
horas (a más
tardar anual
mente)
19 Con
trolar
el
ajuste
fijo del
perno
de re
sorte
3 Δ Δ
20 Con
trolar
el
ajuste
fijo del
estri
bo
elásti
co y
los
torni
llos en
el eje
de
apoyo
4 Δ Δ
21 Con
trolar
el es
tribo
elásti
co y
los
torni
llos en
los
aloja
mien
tos del
tensor
de
muelle
4 Δ
Cuidado y mantenimiento
378 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Va
rian
te
Después de la
primera mar
cha con carga
Cada
40 ho
ras
Cada 200
horas
Cada 500 horas
(anualmente)
Cada 1000
horas (a más
tardar anual
mente)
22 Con
trolar
el
ajuste
fijo en
los
aloja
mien
tos del
tensor
de
muelle
4 Δ Δ
Esquemas de lubricación
Esquema del engrase, explicación de símbolos
Símbolo Explicación
X h Cada "X" horas de servicio
1 J 1 vez al año
100 ha Cada 100 hectáreas
Grasa
Aceite
Número y posición de los lubricadores
(lll), (lV) Material fungible, número característico (véase especificación del recurso fungi
ble)
[l] Cantidad del material fungible en litros
Seguir la guía del fabricante
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 379
Esquema de lubricación 495.832.0018_18 (Pick-up estándar)
4
1,5 [l] SAE 90
(III)
Ö L
4,3 [l] SAE 90 API GL 5
(III)
Ö L
1
1 11
50h
50h
10h
10h
8
11
2 1
4
1 41
1
11
8
4
1J
1J
495.832.0018 /18
6,5 [l] Titan
Gear MP140
(III)
Ö L
2
(6)
2
(6)
Cuidado y mantenimiento
380 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Esquema de lubricación dosificador
1 J
80 F
80 F
40 F
40 F
Nr. 5481.90.011.0
21
2(3*)
(2*)
2
1(IV)
FETT
=
(II)
ÖL
(II)
ÖL
Cuidado y mantenimiento
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 381
Esquema de lubricación con pick-up Super Large 2360
Cuidado y mantenimiento
382 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Especificación de recursos fungibles
CONSEJO
Por PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. estándar mínimo de calidad especificado para re
cursos fungibles en la utilización de máquinas PÖTTINGER.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se utiliza recursos fungibles con estándar de calidad inferior que el especificado, es
to puede producir daños en la máquina.
Recurso fungible 
Número caracterís
tico
según esquema de
lubrificación
Descripción Especificación
I Aceite hidráulico HLP DIN 51524 Parte 2
II Aceite para motores SAE 30 según API CD/SF
III Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W  140 según
APIGL 4 o APIGL 5
IV Grasa de litio DIN 51 502, KP 2K
V Grasa fluida para engranajes DIN 51 502:GOH
VI Grasa compleja DIN 51 502:KP 1R
VII Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W  140 según
APIGL 5
Materiales fungibles y volúmenes de carga
Dónde Material
fungible,
número
caracterís
tico
según es
quema de
lubrifica
ción
Descripción Especificación Cantidad
Puntos de lubrica
ción (también con
engrasadores)
(IV) Grasa universal
de litio
NLGI 12 Cuando
sea nece
sario
Engranaje de dosifi
cación atrás
(VII) Aceite para en
granajes
SAE 90 o bien SAE
85W  140 según API
GL 5
1 litro
Materiales fungibles
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 383
Dónde Material
fungible,
número
caracterís
tico
según es
quema de
lubrifica
ción
Descripción Especificación Cantidad
Engranaje de entra
da
(VII) Aceite para en
granajes
SAE 90 o bien SAE
85W  140 según API
GL 5
5 litros
Engranaje de dosifi
cación delante
(VII) Aceite para en
granajes
SAE 90 o bien SAE
85W  140 según API
GL 5
1 litro
Engranaje del fon
do rascador
(VII) Aceite para en
granajes
SAE 90 o bien SAE
85W  140 según API
GL 5
1,5 litros
Engranaje lateral (VII) Aceite para en
granajes
SAE 90 o bien SAE
85W  140 según API
GL 5
6 litros
Engranaje del reco
gedor
(III) Aceite para en
granajes
SAE 90 o bien SAE
85W  140 según API
GL 4 o APIGL 5
0,75 litros
Materiales fungibles
384 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Embrague de levas del árbol de transmisión
Modo de funcionamiento del embrague de levas
El embrague de levas es un acoplamiento de sobrecarga que interrumpe del todo el momen
to de giro por una sobrecarga. En suma, por sobrecarga no tiene lugar transmisión alguna
de un momento de giro. El acoplamiento desconectado, conecta de nuevo automáticamente
en caso de inacción de la transmisión del toma de fuerza.
CONSEJO
El embrague de levas conecta también por caída del número de revoluciones del árbol de
toma de fuerza por debajo de las 200 r.p.m., sin que el árbol de transmisión esté parado.
CONSEJO
La entrada frecuente en funcionamiento del embrague de levas reduce el período de servi
cio del embrague de levas por un mayor desgaste.
En general, no dejar girar el embrague de levas durante más de 10 segundos.
Embrague de levas del dispositivo dosificador
El embrague de levas separa el sistema de accionamiento de los cilindros dosificadores to
talmente de la transmisión por sobrecarga (desde 1700 Nm) Véase "Embrague de levas del
árbol de transmisión" en la página 385..
Una sobrecarga del embrague de levas es causada por una presión demasiado alta del ma
terial cargado en los cilindros dosificadores, en caso de una velocidad del fondo rascador
móvil seleccionada demasiado alta.
AVISO
Daños en el embrague de levas por activación demasiado frecuente del acoplamien-
to.
Seleccionar la velocidad del fondo rascador móvil de tal manera que el embrague de
levas no se active.
Acoplar el embrague de levas
Condición previa
Máquina variante "D"
Ejecución
Desconectar de inmediato la transmisión del fondo rascador móvil en caso de activación
del embrague de levas.
Conectar brevemente el fondo rascador móvil en avance para aligerar los cilindros dosi
ficadores.
Adaptar la velocidad del fondo rascador móvil (disminuir) Véase "Menú "SET"" en la pá
gina 125..
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 385
Iniciar de nuevo la operación de descarga.
Qué hacer si...
En este capítulo se hace mención a eventuales casos de averías y su subsanación. Si las
medidas recomendadas son insuficientes para subsanar la avería, diríjase al servicio del co
merciante especializado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Al realizar trabajos con la máquina levantada, utilice elementos de apoyo apropiados
para evitar un descenso o una elevación involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo de manera que no pueda acceder ninguna persona no au
torizada a esa zona.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir
me.
Iluminación
La iluminación no funciona
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
La iluminación no funciona en parte
Luces defectuosas.
Reemplazar por luces de la misma especificación.
Con iluminación LED puede que no se puedan cambiar las luces (p. ej. luces de
marcas laterales). En este caso, las luces deben ser cambiadas por un servicio es
pecializado.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Recomendaciones
386 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Relé defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Subsanación errores sensores
Conmutador de proximidad, sensores del transmisor del número de revoluciones, sensores
del receptor del número de revoluciones, sensores angulares.
Antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina, cambiar los sensores defectuosos
en un taller especializado.
Posibles fuentes de errores
Sensor Error Reparación
Conmutador
de proximidad
El sensor no
reacciona
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al dispa
rador de señal. La distancia debe ser de 6  10 mm a la
activación de la señal.
3. Controlar el enchufe de la conducción de sensores y
el cable correspondiente por si tienen daños.
Sensores de
los transmiso
res y recepto
res de revolu
ciones
Revoluciones
irregulares o
parada del
componente
correspondien
te
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al dispa
rador de señal. La distancia debe ser de 2  4 mm a la
activación de la señal.
3. Descartar fallo mecánico
Sensores an
gulares
La posición no
se ha identifi
cado
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Descartar fallo mecánico
3. Controlar el enchufe de la conducción de sensores y
el cable correspondiente por si tienen daños.
Sensores angulares del recogedor
AVISO
¡Peligro de daño material!
Si se han cambiado los sensores angulares, se puede producir choque con los componen
tes de la máquina si los sensores no se calibran.
Después del cambio, calibrar de nuevo los sensores angulares.
Calibrar los sensores angulares del recogedor
Véase "Menú "SET"" en la página 125.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 387
Sensores de ruedas palpadoras recogedor Super Large 2360
1 = Sensor atrás a la izquierda B22
2 = Sensor adelante a la izquierda B20
Invertido lateralmente 1 = Sensor atrás a la derecha B23 (sin ilustración)
Invertido lateralmente 2 = Sensor delante a la derecha B21 (sin ilustración)
Ajustar los sensores de las ruedas palpadoras
Condición previa
Recogedor en posición de aparcamiento
Ruedas palpadoras en posición de aparcamiento durante el ajuste de los sensores para
la posición de aparcamiento.
Ruedas palpadoras en posición de trabajo durante el ajuste de los sensores para la po
sición de trabajo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Para la posición de aparcamiento, ajustar los sensores atrás a la izquierda (B22) y atrás
a la derecha (B23) a una distancia de 1  3 mm de la plancha metálica.
Para la posición de trabajo, ajustar los sensores delante a la izquierda (B20) y delante a
la derecha (B21) a una distancia de 1  3 mm de la plancha metálica.
Recomendaciones
388 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Accionamiento de emergencia sistema hidráulico
A pesar del fallo de la instalación eléctrica, se puede ejecutar la función hidráulica deseada
directamente por medio del bloque de mando del sistema hidráulico y el dispositivo de con
trol del tractor.
El bloque de mando del sistema hidráulico se encuentra por debajo de la tapa protectora de
lantera izquierda.
1 = bloque de conmutación hidráulico
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Accionamiento de emergencia de las funciones hidráulicas
Ejecución
Girar completamente hacia dentro los botones de las válvulas asignados en el bloque
de conmutación hidráulico según se muestra en la tabla (en el sentido de las agujas del
reloj).
La ejecución de la función se realiza por medio de la llave reguladora del tractor.
Símbolo Función Válvulas
Levantar recogedor Y4 / Y5
Bajar recogedor Y5
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 389
Símbolo Función Válvulas
Levantar lanza articulada Y4 / Y7 / Y8
Bajar lanza articulada Y3 / Y7 / Y8
Girar hacia dentro la barra portacuchillas Y3 / Y11 / Y12
Girar hacia fuera la barra portacuchillas Y4 / Y11 / Y12
Abrir compuerta trasera Y4 / Y13/ Y14
Cerrar compuerta trasera Y3 / Y13/ Y14
Avance del fondo móvil Y1
Fondo móvil hacia atrás Y2
Marcha del alimentador transversal hacia la derecha Y9
Cinta transportadora transversal funcionamiento hacia la
izquierda
Y10
Fondo rascador móvil movimiento rápido hacia atrás Y2 / Y15
Fondo rascador móvil movimiento lento hacia atrás Y2
Activar dispositivo afilador de cuchillas Y0 / Y4
Activar los cilindros dosificadores Y3 / Y6
Desactivar los cilindros dosificadores Y6
Activar la conducción forzada electrónica Y16
Bloquear la conducción forzada electrónica Y3 / Y16
Levantar la parte inferior de la tapa delantera Y4 / Y20 / Y21
Bajar la parte inferior de la tapa delantera Y3 / Y20 / Y21
Levantar la parte superior de la tapa delantera Y4 / Y22/ Y23
Bajar la parte superior de la tapa delantera Y3 / Y22/ Y23
Cerrar el aseguramiento del material de carga Y3 / Y30 /
Y31 / Y32
Abrir el aseguramiento del material de carga Y4 / Y30 /
Y31 / Y32
Levantar las ruedas palpadoras Y4 / Y40 / Y41
Bajar las ruedas palpadoras Y3 / Y40 / Y41
Recomendaciones
390 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
LS
Accionar la válvula de control del tractor, se ejecuta la función seleccionada.
Si ya no se necesita la función seleccionada, girar totalmente hacia fuera los botones de
válvula asignados (en el sentido contrario al de las agujas del reloj).
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 391
Servicio de emergencia de la conducción forzada hidráulica
si se debe utilizar un tractor sin posibilidad de acoplamiento para la conducción forzada
si por problemas técnicos la conducción forzada (p. ej. barra de dirección torcida) ya no
funciona de manera óptima
Llaves de retención H1 / H2 / H3 en la lanza cerradas (= en posición de servicio)
Llaves de retención H4 / H5 a la izquierda y a la derecha debajo del puente de eje abiertas
(= en posición de servicio)
Posición de las llaves de retención conducción forzada activa
Llaves de retención Posición
H1 cerrado
H2 cerrado
H3 cerrado
H4 abierto
H5 abierto
Recomendaciones
392 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecución
Posición de las llaves de retención conducción forzada bloqueada (servicio de emer-
gencia)
Llaves de retención Posición
H1 abierto
H2 abierto
H3 abierto
H4 cerrado
H5 cerrado
ADVERTENCIA
¡Malentendidos por errores / falta de comunicación!
¡Si trabajan varias personas al mismo tiempo en el tractor y el remolque autocargador exis
te un alto riesgo de accidente!
¡Establecer claramente los ámbitos de responsabilidad y ponerse de acuerdo con pre
cisión en los procedimientos de trabajo!
En caso necesario, soltar la barra de dirección del tractor y asegurarla en la lanza
Enderezar los ejes de dirección Véase "Ajustar conducción forzada hidráulica" en la pá
gina 235.
Abrir llaves de retención H1 / H2 / H3
Cerrar llaves de retención H4 / H5
Dirección forzada electrónica
Error en el computador de dirección
El símbolo parpadea.
Reparación
Revisar en el ordenador de dirección y eliminar error .
Si no se puede subsanar el error, debe acudirse a un taller. Circular como máximo a 10
km/h.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 393
Enlace de datos interrumpido
El símbolo de error en conducción forzada y el símbolo CAN parpadean alterna
damente.
Reparación
Arreglar de nuevo la conexión de datos.
Revisar la alimentación de tensión del ordenador de dirección. El ordenador de di
rección está conectado al ordenador principal mediante el cable de alimentación.
Revisar el cableado correcto de la conexión CANBus en la caja de distribución del
haz de conductores de la máquina.
Si no se puede subsanar el error, debe acudirse a un taller. Circular como máximo a 10
km/h.
Fallo alimentación hidráulica
El símbolo de error en conducción forzada y el símbolo de aceitera parpadean
alternadamente.
Reparación
Comprobar la alimentación hidráulica. Además se arrancar el tractor.
Si no se puede subsanar el error, debe acudirse a un taller. Circular como máximo a 10
km/h.
Indicación de control de colisión
CONSEJO
El control de colisión debe activarse en el menú "Ajustes especiales: alarma colisión" del
ordenador de dirección introduciendo el ángulo máximo.
Recomendaciones
394 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
El símbolo de error en conducción forzada y el símbolo de lanza parpadean al
ternadamente. Suena una señal acústica.
Reparación
Se ha excedido el ángulo de giro máximo. Un choque de las ruedas traseras del tractor
con el remolque es inminente.
Servicio de emergencia de la conducción forzada electrónica
En principio, los ejes los activa el servicio de emergencia. De este modo los ejes están libres
(desarticulados) para la marcha hacia delante en inercia. Marchar hacia atrás solo es posible
con restricciones.
Para poder marchar hacia atrás trechos cortos se deben llevar a la práctica las siguientes
medidas.
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
Por defectos técnicos en el sistema electrónico de dirección, suspender en el acto el
funcionamiento y detenerse.
¡Si el fallo no se puede reparar in situ, conducir hasta el próximo servicio técnico espe
cializado a un máximo de 10 km/h!
Marchas hacia atrás en el servicio de emergencia (defectos mecánicos)
Ejecución
Marchar hacia delante hasta que las ruedas estén alineadas a ambos lados de la má
quina.
Girar del todo hacia dentro los tornillos en el bloque hidráulico de la conducción forzada
para bloquear el sistema hidráulico de la conducción forzada.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 395
Tornillos (5  8) en el bloque hidráulico en mecanismos de marcha en trídem con con
ducción forzada electrónica
Tornillos (9/10) en el bloque hidráulico en mecanismos de marcha en tándem con con
ducción forzada electrónica
Marchar hacia atrás según las necesidades.
A continuación girar de nuevo del todo hacia fuera los tornillos en el bloque hidráulico.
Marchar hasta el próximo servicio técnico especializado con un máximo de 10 km/h y
eliminar el defecto.
Aviso de error en el terminal "Señal de velocidad" en marchas hacia atrás en el servi-
cio de emergencia
Para verificar si existe un error de este tipo, se debe comparar el código de error presentado
en el terminal con el código de error en las instrucciones de servicio. Véase "Ordenador de
dirección, lista de códigos de error" en la página 397.
CONSEJO
Por ejemplo, para código de error con el error "Señal de velocidad": 052  xxx  xxx
Ejecución
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si hay defectos técnicos en el sistema electrónico de dirección, suspender en el acto el
funcionamiento y detenerse.
¡Si el fallo no se puede reparar in situ, conducir hasta el próximo servicio técnico espe
cializado a un máximo de 10 km/h!
Recomendaciones
396 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Si existe un error "Señal de velocidad", la conducción forzada puede ser bloqueada, co
mo habitualmente, a través del terminal (no en el ordenador de dirección) para posibili
tar marchas hacia atrás.
Seleccionar el registrador de sucesos
El ordenador de dirección en seguridad dispone de amplias funciones de diagnóstico Véase
"Registrador de sucesos" en la página 69..
Junto a las interrupciones de funcionamiento en el ordenador de dirección, también se visua
lizan perturbaciones en todos los subgrupos periféricos de piezas sueltas de la conducción
forzada electrónica, especificando el lugar del error y el tipo de fallo Véase "Ordenador de
dirección, lista de códigos de error" en la página 397..
Ordenador de dirección, lista de códigos de error
Código de error Descripción
005 – 002 – 00 Salida digital 1 (DA1) Rotura de cable
005 – 002 – 03 Salida digital 1 (DA1) Rotura de cable
005 – 003 – 00 Salida digital 1 (DA1) Cortocircuito
005 – 003 – 03 Salida digital 1 (DA1) Cortocircuito
005 – 005 – 03 Salida digital 1 (DA1) Programación parámetros
005 – 012 – 03 Salidas digitales > valor máx.
006 – 002 – 00 Salida digital 2 (DA2) Rotura de cable
006 – 002 – 03 Salida digital 2 (DA2) Rotura de cable
006 – 003 – 00 Salida digital 2 (DA2) Cortocircuito
006 – 003 – 03 Salida digital 2 (DA2) Cortocircuito
006 – 005 – 03 Salida digital 2 (DA2) Programación parámetros
007 – 002 – 00 Salida digital 3 (DA3) Rotura de cable
007 – 002 – 03 Salida digital 3 (DA3) Rotura de cable
007 – 003 – 00 Salida digital 3 (DA3) Cortocircuito
007 – 003 – 03 Salida digital 3 (DA3) Cortocircuito
007 – 005 – 03 Salida digital 3 (DA3) Programación parámetros
008 – 002 – 00 Salida digital 4 (DA4) Rotura de cable
008 – 002 – 03 Salida digital 4 (DA4) Rotura de cable
008 – 003 – 00 Salida digital 4 (DA4) Cortocircuito
008 – 003 – 03 Salida digital 4 (DA4) Cortocircuito
008 – 005 – 03 Salida digital 4 (DA4) Programación parámetros
009 – 002 – 00 Salida digital 5 (DA5) Rotura de cable
009 – 002 – 03 Salida digital 5 (DA5) Rotura de cable
009 – 003 – 00 Salida digital 5 (DA5) Cortocircuito
009 – 003 – 03 Salida digital 5 (DA5) Cortocircuito
009 – 005 – 03 Salida digital 5 (DA5) Programación parámetros
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 397
Código de error Descripción
010 – 002 – 00 Salida digital 6 (DA6) Rotura de cable
010 – 002 – 03 Salida digital 6 (DA6) Rotura de cable
010 – 003 – 00 Salida digital 6 (DA6) Cortocircuito
010 – 003 – 03 Salida digital 6 (DA6) Cortocircuito
010 – 005 – 03 Salida digital 6 (DA6) Programación parámetros
011 – 002 – 00 Salida digital 7 (DA7) Rotura de cable
011 – 002 – 03 Salida digital 7 (DA7) Rotura de cable
011 – 003 – 00 Salida digital 7 (DA7) Cortocircuito
011 – 003 – 03 Salida digital 7 (DA7) Cortocircuito
011 – 005 – 03 Salida digital 7 (DA7) Programación parámetros
012 – 002 – 00 Salida digital 8 (DA8) Rotura de cable
012 – 002 – 03 Salida digital 8 (DA8) Rotura de cable
012 – 003 – 00 Salida digital 8 (DA8) Cortocircuito
012 – 003 – 03 Salida digital 8 (DA8) Cortocircuito
012 – 005 – 03 Salida digital 8 (DA8) Programación parámetros
013 – 002 – 00 Salida digital 9 (DA9) Rotura de cable
013 – 002 – 03 Salida digital 9 (DA9) Rotura de cable
013 – 003 – 00 Salida digital 9 (DA9) Cortocircuito
013 – 003 – 03 Salida digital 9 (DA9) Cortocircuito
013 – 005 – 03 Salida digital 9 (DA9) Programación parámetros
014 – 002 – 00 Salida digital 10 (DA10) Rotura de cable
014 – 002 – 03 Salida digital 10 (DA10) Rotura de cable
014 – 003 – 00 Salida digital 10 (DA10) Cortocircuito
014 – 003 – 03 Salida digital 10 (DA10) Cortocircuito
014 – 005 – 03 Salida digital 10 (DA10) Programación parámetros
015 – 002 – 00 Salida digital 11 (DA11) Rotura de cable
015 – 002 – 03 Salida digital 11 (DA11) Rotura de cable
015 – 003 – 00 Salida digital 11 (DA11) Cortocircuito
015 – 003 – 03 Salida digital 11 (DA11) Cortocircuito
015 – 005 – 03 Salida digital 11 (DA11) Programación parámetros
016 – 002 – 00 Salida digital 12 (DA12) Rotura de cable
016 – 002 – 03 Salida digital 12 (DA12) Rotura de cable
016 – 003 – 00 Salida digital 12 (DA12) Cortocircuito
016 – 003 – 03 Salida digital 12 (DA12) Cortocircuito
016 – 005 – 03 Salida digital 12 (DA12) Programación parámetros
017 – 002 – 00 Salida digital 13 (DA13) Rotura de cable
017 – 002 – 03 Salida digital 13 (DA13) Rotura de cable
017 – 003 – 00 Salida digital 13 (DA13) Cortocircuito
017 – 003 – 03 Salida digital 13 (DA13) Cortocircuito
Recomendaciones
398 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
017 – 005 – 03 Salida digital 13 (DA13) Programación parámetros
018 – 002 – 00 Salida digital 14 (DA14) Rotura de cable
018 – 002 – 03 Salida digital 14 (DA14) Rotura de cable
018 – 003 – 00 Salida digital 14 (DA14) Cortocircuito
018 – 003 – 03 Salida digital 14 (DA14) Cortocircuito
018 – 005 – 03 Salida digital 14 (DA14) Programación parámetros
019 – 002 – 00 Salida digital 15 (DA15) Rotura de cable
019 – 002 – 03 Salida digital 15 (DA15) Rotura de cable
019 – 003 – 00 Salida digital 15 (DA15) Cortocircuito
019 – 003 – 03 Salida digital 15 (DA15) Cortocircuito
019 – 005 – 03 Salida digital 15 (DA15) Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
En la salida correspondiente se ha detectado una rotura de cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las bobinas conectadas pueden comprobarse directamente en el enchufe
mediante una medición de la resistencia. La resistencia de la bobina debería
situarse en un rango Ohm de una cifra o de dos cifras bajo.
• Si se han indicado varias roturas de cable, la causa puede ser un cable de
retorno común.
• Si mediante una medición sistemática de la resistencia de las conducciones y
las conexiones no se localiza una rotura de cable, es posible que la sección
transversal del retorno común sea demasiado reducida.
Cortocir
cuito
En la salida correspondiente se ha detectado una rotura de cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las bobinas conectadas pueden comprobarse directamente en el enchufe
mediante una medición de la resistencia. La resistencia de la bobina debería
situarse en un rango Ohm de una cifra o de dos cifras bajo.
Prog. pa
rámetros
La salida, debido a la parametrización del ordenador de dirección, está asigna
da erróneamente a varias funciones.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 399
Explicaciones, indicaciones
> valor
máx.
La parametrización del ordenador de dirección asigna más salidas a las fun
ciones disponibles de las que existen realmente. El aviso no hace referencia a
una salida concreta.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Código de error Descripción
020 – 002 – 02 PWM1 Rotura de cable
020 – 002 – 03 PWM1 Rotura de cable
020 – 003 – 03 PWM1 Cortocircuito
020 – 005 – 03 PWM1 Programación parámetros
021 – 002 – 02 PWM2 Rotura de cable
021 – 002 – 03 PWM2 Rotura de cable
021 – 003 – 03 PWM2 Cortocircuito
021 – 005 – 03 PWM2 Programación parámetros
022 – 002 – 02 PWM3 Rotura de cable
022 – 002 – 03 PWM3 Rotura de cable
022 – 003 – 03 PWM3 Cortocircuito
022 – 005 – 03 PWM3 Programación parámetros
023 – 002 – 02 PWM4 Rotura de cable
023 – 002 – 03 PWM4 Rotura de cable
023 – 003 – 03 PWM4 Cortocircuito
023 – 005 – 03 PWM4 Programación parámetros
024 – 002 – 02 PWM5 Rotura de cable
024 – 002 – 03 PWM5 Rotura de cable
024 – 003 – 03 PWM5 Cortocircuito
024 – 005 – 03 PWM5 Programación parámetros
025 – 002 – 02 PWM6 Rotura de cable
025 – 002 – 03 PWM6 Rotura de cable
025 – 003 – 03 PWM6 Cortocircuito
025 – 005 – 03 PWM6 Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Recomendaciones
400 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Rotura de
cable
En la salida correspondiente se ha detectado una rotura de cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las bobinas conectadas pueden comprobarse directamente en el enchufe
mediante una medición de la resistencia. La resistencia de la bobina debería
situarse en un rango Ohm de una cifra o de dos cifras bajo.
• Si se han indicado varias roturas de cable, la causa puede ser un cable de
retorno común.
• Si mediante una medición sistemática de la resistencia de las conducciones
y las conexiones no se localiza una rotura de cable, es posible que la sección
transversal del retorno común sea demasiado reducida.
Cortocir
cuito
En la salida correspondiente se ha detectado un cortocircuito.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las bobinas conectadas pueden comprobarse directamente en el enchufe
mediante una medición de la resistencia. La resistencia de la bobina debería
situarse en un rango Ohm de una cifra o de dos cifras bajo.
Prog. pa
rámetros
La salida, debido a la parametrización del ordenador de dirección, está asig
nada erróneamente a varias funciones.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Código de error Descripción
030 – 002 – 00 Alimentación de corriente Rotura de cable
030 – 006 – 00 Alimentación de corriente Timeout (tiempo muerto)
030 – 009 – 00 Alimentación de corriente Nivel
030 – 010 – 00 Alimentación de corriente 5V Referencia
030 – 011 – 00 Alimentación de corriente 5V Externo
030 – 031 – 00 Alimentación de corriente Velocidad > 0
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
La entrada digital para el control de la alimentación de corriente conectada del
ordenador de dirección indica una rotura de cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Un fusible interconectado podría ser defectuoso.
• Comprobar las conducciones de la alimentación de corriente y la correspon
diente entrada digital del ordenador de dirección.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 401
Explicaciones, indicaciones
Timeout
(tiempo
muerto)
El ordenador de dirección no ha podido desconectarse mediante la función de
autorretención.
Ayudas para buscar el fallo:
• El cableado de la autorretención tiene numerosas conexiones al relé y el or
denador de dirección que se pueden confundir con facilidad.
• Es posible que el relé utilizado sea el equivocado.
Nivel La tensión de alimentación está situada en nivel de tensión mínima y el vehí
culo se desplaza a una velocidad superior a los 25 km/h.
5V Refe
rencia
La tensión de referencia se encuentra fuera del rango admitido.
Ayudas para buscar el fallo:
• La 5VReferencia abastece normalmente a los transductores angulares y los
sensores de presión. Medir la tensión con el ordenador de dirección enchufa
do. En caso de divergencia, los transductores angulares y los sensores conec
tados deberían desconectarse uno detrás de otro para encontrar la conexión
defectuosa. Es posible que se haya producido un cortocircuito. Comprobar
también el blindaje de los sensores conectados.
5V Exter
no
La tensión de referencia externa se encuentra fuera del rango admitido.
Ayudas para buscar el fallo:
• La 5VExterna abastece normalmente a los transductores angulares y los
sensores de presión. Medir la tensión con el ordenador de dirección enchufa
do. En caso de divergencia, los transductores angulares y los sensores conec
tados deberían desconectarse uno detrás de otro para encontrar la conexión
defectuosa. Es posible que se haya producido un cortocircuito. Comprobar
también el blindaje de los sensores conectados.
Velocidad
> 0
La alimentación de corriente ha sido conectado con una velocidad del vehícu
lo superior a los 10 km/h.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que haya un contacto flojo en la alimentación de corriente. ¿El ve
hículo ha sido remolcado?
Código de error Descripción
031 – 005 – 01 Parámetros Programación parámetros
031 – 019 – 00 Parámetros Desviación
031 – 019 – 01 Parámetros Desviación
Explicaciones, indicaciones
Prog. pará
metros
Al menos un valor de los parámetros no es válido. El ordenador de dirección
utiliza un valor estándar en lugar del valor programado.
Recomendaciones
402 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Desviación Los parámetros no coinciden con la configuración autorizada. Es decir, al
menos el valor de un parámetro ha sido modificado. Este puede ser un esta
do regular si se efectúan pruebas. El sistema de dirección, en este caso,
puede accionarse durante 5 minutos después de conectarlo (03101900), a
continuación se desactiva el sistema de dirección (03101901).
Reparación:
• Las modificaciones solo pueden efectuarse en colaboración con ME y de
ben ser autorizadas por ME. El código de error ya no aparece.
• Programar los parámetros autorizados.
Código de error Descripción
032 – 002 – 01 Sensor de presión Rotura de cable
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal del sensor de presión no existe.
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir la tensión del sensor de presión con el ordenador de dirección
conectado. La tensión debe situarse entre 0,5 V y 4,5 V.
Código de error Descripción
033 – 004 – 00 Alimentación presión Plausibilidad
033 – 005 – 03 Alimentación presión Programación parámetros
033 – 006 – 02 Alimentación presión Timeout (tiempo muerto)
033 – 009 – 00 Alimentación presión Nivel
033 – 026 – 02 Alimentación presión Establecimiento de la presión
033 – 045 – 00 Alimentación presión Mantenimiento
Explicaciones, indicaciones
Plausibilidad La presión hidráulica ha sido establecida más rápidamente de lo permitido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar los acumuladores de presión.
Prog. pará
metros
La parametrización de la alimentación de presión hidráulica es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 403
Explicaciones, indicaciones
Timeout
(tiempo
muerto)
No se ha podido establecer la presión hidráulica del sistema de dirección
en funcionamiento dentro del tiempo válido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar la alimentación de la presión, la bomba y el sensor de la pre
sión.
Nivel Rotura de cable en el sensor para el control del nivel de aceite o falta acei
te (hidráulico).
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar el nivel de aceite.
• Controlar el sensor y el cableado.
Estableci
miento de la
presión
No se ha podido establecer la presión hidráulica suficientemente después
de iniciar el sistema de dirección dentro del tiempo válido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar la alimentación de la presión, la bomba y el sensor de la pre
sión.
Manteni
miento
El sensor del filtro de aceite indica que hay una obstrucción.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar el filtro de aceite.
• Controlar el sensor y el cableado.
Código de error Descripción
034 – 031 – 00 Control de la carga Velocidad > 0
Explicaciones, indicaciones
Velocidad > 0 El vehículo circula a más de 20 km/h y la señal del control de carga no es
tá activa (indica: el motor está apagado o no existe alimentación hidráulica,
p. ej. el interruptor no se ha conectado).
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el cableado.
• Comprobar el sensor (si existe).
Código de error Descripción
035 – 012 – 00 Acumulador de presión > valor máx.
035 – 013 – 03 Acumulador de presión < valor mín.
035 – 026 – 02 Acumulador de presión Establecimiento de la presión
Explicaciones, indicaciones
> valor máx. La presión en el acumulador de dirección supera el valor permi
tido.
Recomendaciones
404 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
> valor máx. La presión en el acumulador de dirección está por debajo del
valor permitido.
Establecimiento de la
presión
El establecimiento de la presión en el acumulador de dirección
tarda más de lo permitido.
Código de error Descripción
036 – 002 – 00 Alimentación de corriente redundante Rotura de cable
036 – 004 – 00 Alimentación de corriente redundante Plausibilidad
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
La entrada digital para el control de la alimentación de corriente redundante
(p. ej. mediante el generador en la pinza 91) del ordenador de dirección pre
senta rotura de cable, a pesar de que el motor está en marcha.
Ayudas para buscar el fallo:
• Un fusible interconectado podría ser defectuoso.
• Comprobar las conducciones de la alimentación de corriente y la correspon
diente entrada digital del ordenador de dirección.
Plausibili
dad
La señal del control de la alimentación de corriente redundante (p. ej. median
te el generador en la pinza 91) del ordenador de dirección no es plausible.
Ayudas para buscar el fallo:
• La señal de la alimentación de corriente (encendido) debe estar activa con
funcionamiento normal antes de la señal de la alimentación de corriente re
dundante (generador). Se parte de que el proceso de inicio dura al menos un
segundo.
Comprobar la señal.
Código de error Descripción
037 – 002 – 00 Alimentación de corriente autorretención Rotura de cable
037 – 004 – 00 Alimentación de corriente autorretención Plausibilidad
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
La señal del control de la alimentación de corriente constante indica una ro
tura de cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• El relé para la autorretención y/o el fusible correspondiente han fallado.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 405
Explicaciones, indicaciones
Plausibili
dad
La señal del control de la alimentación de corriente constante, después de
desconectar la tensión de alimentación (encendido) también desapareció
enseguida. El ordenador de dirección sigue funcionando aprox. un segundo
más con ayuda de un relé de corriente constante.
Ayudas para buscar el fallo:
• El cableado de la autorretención tiene numerosas conexiones al relé y el
ordenador de dirección que se pueden confundir con facilidad.
• El relé para la autorretención no funciona. Por favor, comprobar la cone
xión de la autorretención, relé inclusive
Código de error Descripción
038 – 004 – 00 Bomba rueda Plausibilidad
Explicaciones, indicaciones
Plausibilidad La señal de la bomba de la rueda no está disponible con el vehículo en mo
vimiento.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el sensor en la bomba de la rueda y el cableado.
Código de error Descripción
039 – 004 – 00 Interruptor modo trabajo en el campo Plausibilidad
Explicaciones, indicaciones
Plausibilidad En un vehículo con varios ordenadores de dirección (modo maestroescla
vo), los ordenadores detectan diferentes estados del modo trabajo en el
campo.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el cableado.
Código de error Descripción
040 – 002 – 01 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Rotura de cable
040 – 003 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Cortocircuito
040 – 003 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Cortocircuito
040 – 005 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Programación parámetros
040 – 007 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Fallo de la señal
Recomendaciones
406 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
040 – 007 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Fallo de la señal
040 – 017 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Suma guía 1 / 2
040 – 017 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Suma guía 1 / 2
040 – 018 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Diferencia guía 1 / 2
040 – 018 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Diferencia guía 1 / 2
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
La tensión de salida del transductor angular se encuentra en la zona de la ro
tura del cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que el transductor angular no tenga alimentación o esté demasia
do desviado. También es posible una rotura de cable en la alimentación de co
rriente.
• Tensión > 4,8 V:
 Cortocircuito de la salida después de +UB.
 ¿Transductor angular demasiado desviado?
 Rotura de cable en la masa del transductor angular
• Tensión < 0,2 V:
 Cortocircuito de la salida después de la masa.
 Rotura de cable entre salida y transductor angular.
 Rotura de cable entre alimentación de corriente y transductor angular
¿Transductor angular demasiado desviado?
Cortocir
cuito
Las dos tensiones de salida del transductor angular tienen un cortocircuito en
tre ellas.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el cableado y el enchufe.
Prog. pa
rámetros
La parametrización del transductor angular es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 407
Explicaciones, indicaciones
Fallo de
la señal
Las dos señales del transductor angular son defectuosas o inestables. Solo
aparece en combinación con otros errores en este transductor angular.
Ayudas para buscar el fallo:
• Los demás errores del transductor angular facilitan información detallada so
bre el tipo de fallo de señal.
• Observar la tensión de la señal y comprobar por si hubiera irregularidades.
Suma
guía 1 / 2
La suma de los valores de la tensión de salida no es plausible. Si se suman
las dos tensiones de salida del transductor angular, debe resultar un valor de
5 V.
Ayudas para buscar el fallo:
• En vehículo en uso: ¿Está dañado el transductor angular? Controlar el reco
rrido de las tensiones de salida y el blindaje de la protección del cable de co
nexión.
• Si está dañado el cojinete del transductor angular, debe comprobarse la arti
culación al cambiar el transductor angular.
• En la primera puesta en funcionamiento: Con transductores angulares poten
ciométricos podrían estar cambiadas las tensiones de alimentación.
Diferencia
guía 1 / 2
La diferencia de los valores angulares determinados para las dos tensiones de
salida es inadmisible por demasiado grande.
Ayudas para buscar el fallo:
• Al cambiar los transductores angulares, el ordenador de dirección o en la pri
mera puesta en funcionamiento debe efectuarse un ajuste de los transducto
res angulares.
• Comprobar el cable del transductor angular por si hubiera sufrido rotura el
cordón al no llegar al radio de flexión mínimo del cable.
• Comprobar si el acoplamiento del enchufe del transductor angular tiene hu
medad, la seguridad del bloqueo del contacto, la tracción compensada y si las
conexiones por crimpado son conformes a la norma.
• Comprobar el enchufe del ordenador de dirección
• Comprobar la conexión del blindaje del transductor angular correspondiente.
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Código de error Descripción
041 – 002 – 01 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 2
Rotura de cable
041 – 003 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 2
Cortocircuito
Recomendaciones
408 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
La tensión de salida del transductor angular se encuentra en la zona de la
rotura del cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que el transductor angular no tenga alimentación o esté dema
siado desviado. También es posible una rotura de cable en la alimentación
de corriente.
• Tensión > 4,8 V:
 Cortocircuito del rectificador frente a la alimentación de corriente.
 ¿Transductor angular demasiado desviado?
 Rotura de cable en la masa del transductor angular
• Tensión < 0,2 V:
 Cortocircuito del rectificador frente a la masa del transductor angular o la
masa del vehículo
 Rotura de cable entre rectificador y transductor angular.
 Rotura de cable entre alimentación de corriente y transductor angular
¿Transductor angular demasiado desviado?
Cortocircui
to
Las dos tensiones de salida del transductor angular tienen un cortocircuito
entre ellas.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el cableado y el enchufe.
Código de error Descripción
042 – 002 – 01 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Rotura de cable
042 – 003 – 02 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Cortocircuito
042 – 003 – 03 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Cortocircuito
042 – 005 – 03 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Programación parámetros
042 – 007 – 02 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Fallo de la señal
042 – 007 – 03 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Fallo de la señal
042 – 017 – 02 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Suma guía 1 / 2
042 – 017 – 03 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Suma guía 1 / 2
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 409
Código de error Descripción
042 – 018 – 02 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Diferencia guía 1 / 2
042 – 018 – 03 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 1
Diferencia guía 1 / 2
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable Ver 04000201
Cortocircuito Ver 04000302 y 04000303
Prog. parámetros Ver 04000503
Fallo de la señal Ver 04000702 y 04000703
Suma guía 1 / 2 Ver 04001702 y 04001703
Diferencia guía 1 / 2 Ver 04001802 y 04001803
Código de error Descripción
043 – 002 – 01 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 2
Rotura de cable
043 – 003 – 03 Transductor angular
Eje trasero 2 guía 2
Cortocircuito
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable Ver 04100201, 04100202 y 04100203
Cortocircuito Ver 04100303
5V Externo Ver 04101101
Código de error Descripción
044 – 002 – 01 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Rotura de cable
044 – 003 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Cortocircuito
044 – 003 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Cortocircuito
044 – 005 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Programación parámetros
044 – 007 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Fallo de la señal
044 – 007 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Fallo de la señal
Recomendaciones
410 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
044 – 017 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Suma guía 1 / 2
044 – 017 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Suma guía 1 / 2
044 – 018 – 02 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Diferencia guía 1 / 2
044 – 018 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 1
Diferencia guía 1 / 2
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable Ver 04000201
Cortocircuito Ver 04000302 y 04000303
Prog. parámetros Ver 04000503
Fallo de la señal Ver 04000702 y 04000703
Suma guía 1 / 2 Ver 04001702 y 04001703
Diferencia guía 1 / 2 Ver 04001802 y 04001803
Código de error Descripción
045 – 002 – 01 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 2
Rotura de cable
045 – 003 – 03 Transductor angular
Eje trasero 1 guía 2
Cortocircuito
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable Ver 04100201, 04100202 y 04100203
Cortocircuito Ver 04100303
5V Externo Ver 04101101
Código de error Descripción
052 – 005 – 03 Velocidad 1 Programación parámetros
052 – 006 – 00 Velocidad 1 Timeout (tiempo muerto)
052 – 006 – 01 Velocidad 1 Timeout (tiempo muerto)
052 – 016 – 00 Velocidad 1 Variación
052 – 018 – 00 Velocidad 1 Diferencia
052 – 018 – 01 Velocidad 1 Diferencia
052 – 047 – 00 Velocidad 1 Fallo de la señal
052 – 047 – 01 Velocidad 1 Fallo de la señal
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 411
Explicaciones, indicaciones
Prog. pará
metros
La parametrización de la selección de velocidad es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Timeout
(tiempo
muerto)
La señal de la velocidad mediante CAN ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar los aparatos que facilitan los valores de la velocidad (dispositivo
de mando ABS, tacógrafo).
Variación La señal es defectuosa. Hay otras dos señales disponibles.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar la señal de velocidad.
Diferencia La diferencia entre la velocidad 1 y la velocidad 2 es mayor de la permitida.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que haya fallado una señal de velocidad.
• En iniciadores de proximidad: ¿La distancia entre el iniciador y el dispara
dor metálico (rueda plana dentada) es la correcta?
• Controlar las velocidades en un viaje de prueba. ¿El tacógrafo ha sido cali
brado de nuevo? ¿Se han modificado los neumáticos (diámetro)?
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Fallo de la
señal
Han fallado todas las señales de alarma. No se pueden realizar más medicio
nes de la velocidad.
Ayudas para buscar el fallo:
• Si todas las señales de velocidad se transmiten a través de bus CAN: Con
trolar bus CAN.
• Controlar los aparatos que facilitan las señales, las conducciones y el en
chufe.
Código de error Descripción
053 – 006 – 00 Velocidad 2 Timeout (tiempo muerto)
053 – 006 – 01 Velocidad 2 Timeout (tiempo muerto)
053 – 016 – 00 Velocidad 2 Variación
Recomendaciones
412 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Timeout (tiempo
muerto)
La señal de la velocidad mediante CAN ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar los aparatos que facilitan los valores de la velocidad (dispo
sitivo de mando ABS, tacógrafo).
Variación La señal es defectuosa. Hay otras dos señales disponibles.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar la señal.
Código de error Descripción
054 – 006 – 00 Velocidad 3 Timeout (tiempo muerto)
054 – 006 – 01 Velocidad 3 Timeout (tiempo muerto)
054 – 016 – 01 Velocidad 3 Variación
Explicaciones, indicaciones
Timeout (tiempo
muerto)
La señal de la velocidad mediante CAN ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar los aparatos que facilitan los valores de la velocidad (dispo
sitivo de mando ABS, tacógrafo).
Variación La señal es defectuosa. Hay otras dos señales disponibles.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar la señal.
Código de error Descripción
055 – 004 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 1 Plausibilidad
055 – 005 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 1 Programación parámetros
055 – 006 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 1 Timeout (tiempo muerto)
055 – 019 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 1 Desviación
055 – 019 – 02 Control ángulo de giro eje trasero 1 Desviación
055 – 019 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 1 Desviación
055 – 030 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 1 Movimiento inverso
055 – 030 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 1 Movimiento inverso
055 – 041 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 1 Factor
055 – 041 – 02 Control ángulo de giro eje trasero 1 Factor
055 – 041 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 1 Factor
055 – 047 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 1 Fallo
056 – 004 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 2 Plausibilidad
056 – 005 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 2 Programación parámetros
056 – 006 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 2 Timeout (tiempo muerto)
056 – 019 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 2 Desviación
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 413
Código de error Descripción
056 – 019 – 02 Control ángulo de giro eje trasero 2 Desviación
056 – 019 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 2 Desviación
056 – 030 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 2 Movimiento inverso
056 – 030 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 2 Movimiento inverso
056 – 041 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 2 Factor
056 – 041 – 02 Control ángulo de giro eje trasero 2 Factor
056 – 041 – 03 Control ángulo de giro eje trasero 2 Factor
056 – 047 – 00 Control ángulo de giro eje trasero 2 Fallo de vigilancia
Explicaciones, indicaciones
Plausibili
dad
La parametrización del control de la tolerancia de giro no es adecuada para el
tipo de eje ajustado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Prog. pa
rámetros
La parametrización del control del ángulo de giro es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Timeout
(tiempo
muerto)
En caso de fallo, el eje no ha podido colocarse en posición recta ni centrarse
en un minuto.
Desvia
ción
La máxima diferencia permitida de la variable de error del eje ha sido excedi
da durante demasiado tiempo. El valor depende de la velocidad del vehículo.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¿Eventualmente aparecen fuerzas de dirección demasiado grandes?• ¿Es
suficiente el suministro de aceite?
• ¿Está bloqueado el eje?
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Recomendaciones
414 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Movi
miento in
verso
El eje se mueve en el sentido contrario al esperado.
Ayudas para buscar el fallo:
• En la primera puesta en funcionamiento: ¿El transductor angular y la válvula
proporcional están bien conectadas para mantener el sentido de giro correc
to?
• En vehículo en uso: ¿Está atascada la válvula proporcional? ¿La articulación
del transductor angular dispone de la holgura necesaria?
Factor La variable de error del eje ha sido excedida en un factor definido. El eje se ha
desconectado de inmediato.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¿Eventualmente aparecen fuerzas de dirección demasiado grandes?
• ¿Es suficiente el suministro de aceite?
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Fallo de
vigilancia
La parametrización del control de la tolerancia de giro no es adecuada para el
tipo de eje ajustado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Código de error Descripción
060 – 004 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Plausibilidad
060 – 019 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Desviación
060 – 031 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Velocidad > 0
060 – 042 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Alineación 0°
060 – 042 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Alineación 0°
060 – 043 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Alineación izquier
da
060 – 043 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Alineación izquier
da
060 – 044 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Alineación derecha
060 – 044 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
1
Alineación derecha
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 415
Explicaciones, indicaciones
Plausibili
dad
Los valores de alineación guardados están incompletos o son incorrectos.
Ayudas para buscar el fallo:
• Alinear los ejes.
Desviación Las signaturas de los datos de alineación de los dos ordenadores parciales
del ordenador de dirección son diferentes.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que el hardware sea defectuoso.
Velocidad
> 0
Durante la alineación se ha detectado que la velocidad del vehículo es supe
rior a los 10 km/h.
Ayudas para buscar el fallo:
• No está permitido activar la alineación durante la marcha.
• Comprobar las señales de velocidad.
Alineación
El valor registrado para 0º de alineación está fuera del rango permitido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Alinear los ejes.
• Si solo falla la posición 0°, es suficiente con alinear dicha posición.
Alineación
izquierda
El valor registrado para alinear el tope izquierdo está fuera del rango permiti
do.
Ayudas para buscar el fallo:
• Alinear los ejes.
• Si solo falla el tope izquierdo, es suficiente con alinear dicha posición.
• Si una nueva alineación no subsanara el problema, eventualmente habría
que ajustar de nuevo la articulación del transductor angular.
Alineación
derecha
El valor registrado para alinear el tope derecho está fuera del rango permiti
do.
Ayudas para buscar el fallo:
• Alinear los ejes.
• Si solo falla el tope derecho, es suficiente con alinear dicha posición.
• Si una nueva alineación no subsanara el problema, eventualmente habría
que ajustar de nuevo la articulación del transductor angular.
Código de error Descripción
061 – 042 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
2
Alineación 0°
061 – 042 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
2
Alineación 0°
061 – 043 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
2
Alineación izquier
da
061 – 043 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
2
Alineación izquier
da
Recomendaciones
416 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
061 – 044 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
2
Alineación derecha
061 – 044 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 1 guía
2
Alineación derecha
Explicaciones, indicaciones
Alineación
El valor registrado para 0º de alineación está fuera del rango permitido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Si solo falla la posición 0°, es suficiente con alinear dicha posición.
Alineación
izquierda
El valor registrado para alinear el tope izquierdo está fuera del rango permiti
do.
Ayudas para buscar el fallo:
• Alinear los ejes.
• Si solo falla el tope izquierdo, es suficiente con alinear dicha posición.
• Si una nueva alineación no subsanara el problema, eventualmente habría
que ajustar de nuevo la articulación del transductor angular.
Alineación
derecha
El valor registrado para alinear el tope izquierdo está fuera del rango permiti
do.
Ayudas para buscar el fallo:
• Alinear los ejes.
• Si solo falla el tope derecho, es suficiente con alinear dicha posición.
• Si una nueva alineación no subsanara el problema, eventualmente habría
que ajustar de nuevo la articulación del transductor angular.
Código de error Descripción
062 – 004 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
1
Plausibilidad
062 – 042 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
1
Alineación 0°
062 – 042 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
1
Alineación 0°
062 – 043 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
1
Alineación izquier
da
062 – 043 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
1
Alineación izquier
da
062 – 044 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
1
Alineación derecha
062 – 044 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
1
Alineación derecha
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 417
Explicaciones, indicaciones
Plausibilidad Ver L06000403
Velocidad > 0 Ver L06003100
Alineación 0° Ver L06004200 y L06004203
Alineación izquierda Ver L06004300 y L06004303
Alineación derecha Ver L06004400 y L06004403
Código de error Descripción
063 – 042 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
2
Alineación 0°
063 – 042 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
2
Alineación 0°
063 – 043 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
2
Alineación izquier
da
063 – 043 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
2
Alineación izquier
da
063 – 044 – 00 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
2
Alineación derecha
063 – 044 – 03 Alineación transductor angular eje trasero 2 guía
2
Alineación derecha
Explicaciones, indicaciones
Alineación 0° Ver 06104200 y 06104203
Alineación izquierda Ver 06104300 y 06104303
Alineación derecha Ver 06104400 y 06104403
Código de inci-
dencia
Descripción
064 – 004 – 03 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 1
Plausibilidad
064 – 042 – 00 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 1
Alineación 0°
064 – 042 – 03 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 1
Alineación 0°
064 – 043 – 00 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 1
Alineación izquier
da
064 – 043 – 03 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 1
Alineación izquier
da
064 – 044 – 00 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 1
Alineación dere
cha
064 – 044 – 00 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 1
Alineación dere
cha
Recomendaciones
418 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Plausibilidad Ver 06000403
Velocidad > 0 Ver 06003103
Alineación 0° Ver 06004203
Alineación izquierda Ver 06004303
Alineación derecha Ver 06004403
Código de error Descripción
065 – 042 – 00 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 2
Alineación 0°
065 – 042 – 03 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 2
Alineación 0°
065 – 043 – 00 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 2
Alineación izquier
da
065 – 043 – 03 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 2
Alineación izquier
da
065 – 044 – 00 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 2
Alineación derecha
065 – 044 – 03 Alineación transductor angular eje delantero 1
guía 2
Alineación derecha
Explicaciones, indicaciones
Alineación 0° Ver 06104200 y 06104203
Alineación izquierda Ver 06104300 y 06104303
Alineación derecha Ver 06104400 y 06104403
Código de error Descripción
074 – 021 – 03 Software Ciclo de bloqueo
074 – 046 – 00 Software Sobrecarga
074 – 050 – 00 Software Signatura EEPROM
Explicaciones, indicaciones
Ciclo de bloqueo Solo con fines de puesta en marcha por el fabricante.
Sobrecarga Solo con fines de puesta en marcha por el fabricante.
Signatura EEPROM Solo con fines de puesta en marcha por el fabricante.
Código de error Descripción
075 – 012 – 00 Conexión CAN > valor máx.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 419
Explicaciones, indicaciones
> valor máx. Al menos un mensaje CAN no puede ser procesado. Se han configurado
demasiado mensajes.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
077 – 004 – 03 Configuración de los ejes Plausibilidad
077 – 005 – 03 Configuración de los ejes Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Plausibili
dad
La parametrización de la configuración de los ejes es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Prog. pará
metros
La parametrización del número de ejes articulados es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
078 – 005 – 03 Supresión ángulo de giro Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Prog. pará
metros
La parametrización de la supresión del ángulo de giro es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
079 – 005 – 03 Reducción del ángulo de giro Programación parámetros
Recomendaciones
420 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Prog. pará
metros
La parametrización de la reducción del ángulo de giro es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
080 – 005 – 03 Rampa valores nominales globales Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Prog. pará
metros
La parametrización de la rampa de valores nominales globales es defec
tuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
081 – 009 – 00 Control seguridad Nivel
Explicaciones, indicaciones
Nivel La entrada digital para el control de la lámpara indicadora no está activa o la señal
no es plausible.
Ayudas para buscar el fallo:
• La lámpara indicadora se controla mediante un relé y se alimenta con un fusible
propio. Uno de los componentes fusible/relé/lámpara/señal de lectura no funciona
• Comprobar el fusible de la lámpara indicadora y el cableado.
• Controlar la lámpara indicadora en el test de lámparas (reinicio del sistema de di
rección). Debe iluminarse dos veces seguidas.
Código de error Descripción
083 – 004 – 00 Teclas programa de dirección Plausibilidad
083 – 005 – 03 Teclas programa de dirección Programación parámetros
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 421
Explicaciones, indicaciones
Plausibili
dad
Los dispositivos de mando para seleccionar el programa de dirección no se
accionan correctamente. No se admiten más accionamientos.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que haya una tecla bloqueada o que se haya producido un cor
tocircuito en las entradas.
Prog. pará
metros
La parametrización de las teclas del programa de dirección es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de incidencia Descripción
084  004  00 Reducción líneas de giro Plausibilidad
Explicaciones, indicaciones
Plausibilidad Parámetros P_14 / P_15 o parámetros P_276 / P_277 mal programados. El
final de la reducción de las líneas de giro es inferior al inicio.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
087 – 004 – 00 Máster CAN Plausibilidad
087 – 006 – 00 Máster CAN Timeout (tiempo muerto)
087 – 018 – 00 Máster CAN Diferencia
Explicaciones, indicaciones
Plausibili
dad
La parametrización de un máster o un esclavo no es admisible.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Recomendaciones
422 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Timeout
(tiempo
muerto)
La conexión CAN de este ordenador de dirección con otro ordenador de di
rección (Máster) se ha interrumpido o está averiada.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¿Están conectados los ordenadores de dirección? Comprobar fusibles y
alimentación de corriente.
• Comprobar la conexión y la terminación del bus CAN.
Diferencia Los ángulos de giro determinados en los ejes delanteros de los diferentes
ordenadores de dirección (másteresclavos) divergen demasiado unos de
otros.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar los ángulos medidos.
• Alinear de nuevo los ejes delanteros.
Código de incidencia Descripción
088 – 006 – 00 CAN Esclavo 1 Timeout (tiempo muerto)
088 – 018 – 00 CAN Esclavo 1 Diferencia
088 – 047 – 00 CAN Esclavo 1 Fuera de servicio
089 – 005 – 03 CAN Esclavo 2 Programación parámetros
089 – 006 – 00 CAN Esclavo 2 Timeout (tiempo muerto)
089 – 018 – 00 CAN Esclavo 2 Diferencia
089 – 047 – 00 CAN Esclavo 2 Fuera de servicio
Explicaciones, indicaciones
Prog. pará
metros
La parametrización del número de esclavos es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Timeout
(tiempo
muerto)
La conexión CAN de este ordenador de dirección con otro ordenador de di
rección (esclavo) se ha interrumpido o está averiada.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¿Están conectados los ordenadores de dirección? Comprobar fusibles y
alimentación de corriente.
• Comprobar la conexión y la terminación del bus CAN.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 423
Explicaciones, indicaciones
Diferencia Los ángulos de giro determinados en los ejes delanteros de los diferentes
ordenadores de dirección (másteresclavos) divergen demasiado unos de
otros.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar los ángulos medidos.
• Alinear de nuevo los ejes delanteros.
Fuera de
servicio
El ordenador de dirección correspondiente (esclavo) está fuera de servicio.
Tiene un error.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar la funcionalidad del otro ordenador de dirección. Leer allí el có
digo de error. La dirección solo se puede accionar con limitaciones.
Código de error Descripción
090 – 004 – 03 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Plausibilidad
090 – 016 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Variación
090 – 016 – 03 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Variación
090 – 021 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Ciclo de bloqueo
090 – 022 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Ciclo de desbloqueo
090 – 023 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Bloqueo no plausible
090 – 023 – 01 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Bloqueo no plausible
090 – 024 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Desbloqueo no plausible
090 – 024 – 01 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 1
Desbloqueo no plausible
091 – 004 – 03 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Plausibilidad
091 – 016 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Variación
091 – 016 – 03 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Variación
Recomendaciones
424 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
091 – 021 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Ciclo de bloqueo
091 – 022 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Ciclo de desbloqueo
091 – 023 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Bloqueo no plausible
091 – 023 – 01 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Bloqueo no plausible
091 – 024 – 00 Bloqueo/enclavamiento eje
Eje trasero 2
Desbloqueo no plausible
091 – 024 – 01 Bloqueo/enclavamiento eje eje trasero 2 Desbloqueo no plausible
Explicaciones, indicaciones
Plausibili
dad
Estado indefinido del bloqueo/enclavamiento del eje
Ayudas para buscar el fallo:
• Notificar a ME.
Variación No se puede salir de la posición de bloqueo o enclavamiento.
Ayudas para buscar el fallo:
• El eje bloqueado se ha movido de la posición 0° o no se mueve suficiente
mente para bloqueo en la posición 0°.
• En la primera puesta en funcionamiento: Alinee el eje.
• En vehículo en uso: Controlar el juego de la articulación del transductor an
gular. Observar el ángulo efectivo del eje en un viaje de prueba. El ángulo no
debe superar los 0,5º. ¿Es posible que se deformen los ejes, en particular en
terreno con curvas? ¿Se modifica el eje con la compresión del resorte del
eje?
Ciclo de
bloqueo
Solo en ejes con bloqueo mecánico: No se ha podido bloquear el eje al finali
zar el ciclo de bloqueo.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el sensor de bloqueo mecánico en el cilindro.
Ciclo de
desblo
queo
Solo en ejes con bloqueo mecánico:
No se ha podido desbloquear el eje al finalizar el ciclo de desbloqueo.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el sensor de bloqueo mecánico y el suministro de aire comprimi
do en el cilindro.
Bloqueo
no plausi
ble
Solo en ejes con bloqueo mecánico
El sensor del bloqueo mecánico no es plausible en el estado de bloqueo.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las salidas del sensor deben ser antivalentes.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 425
Explicaciones, indicaciones
Desblo
queo no
plausible
Solo en ejes con bloqueo mecánico:
El sensor del bloqueo mecánico no es plausible en el estado de desbloqueo.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las salidas del sensor deben ser antivalentes.
• Comprobar el suministro de aire comprimido en el cilindro.
Código de error Descripción
095 – 021 – 02 Control modulador eje trasero 1 Fallo del ciclo de bloqueo
095 – 023 – 00 Control modulador eje trasero 1 Estado de bloqueo no plausible
095 – 023 – 01 Control modulador eje trasero 1 Estado de bloqueo no plausible
095 – 026 – 02 Control modulador eje trasero 1 Establecimiento de la presión
095 – 027 – 02 Control modulador eje trasero 1 Supresión de presión
095 – 031 – 00 Control modulador eje trasero 1 Velocidad > 0
095 – 031 – 02 Control modulador eje trasero 1 Velocidad > 0
095 – 031 – 03 Control modulador eje trasero 1 Velocidad > 0
095 – 231 – 02 Control modulador eje trasero 1 Bypass
095 – 232 – 03 Control modulador eje trasero 1 Neutral
095 – 234 – 03 Control modulador eje trasero 1 Izquierda
095 – 235 – 03 Control modulador eje trasero 1 Derecha
095 – 236 – 02 Control modulador eje trasero 1 Posición bloqueo
096 – 021 – 02 Control modulador eje trasero 2 Fallo del ciclo de bloqueo
096 – 023 – 00 Control modulador eje trasero 2 Bloqueo no plausible
096 – 023 – 01 Control modulador eje trasero 2 Bloqueo no plausible
096 – 026 – 02 Control modulador eje trasero 2 Establecimiento de la presión
096 – 027 – 02 Control modulador eje trasero 2 Supresión de presión
096 – 031 – 00 Control modulador eje trasero 2 Velocidad > 0
096 – 031 – 02 Control modulador eje trasero 2 Velocidad > 0
096 – 031 – 03 Control modulador eje trasero 2 Velocidad > 0
096 – 231 – 02 Control modulador eje trasero 2 Bypass
096 – 232 – 03 Control modulador eje trasero 2 Neutral
096 – 234 – 03 Control modulador eje trasero 2 Izquierda
096 – 235 – 03 Control modulador eje trasero 2 Derecha
096 – 236 – 02 Control modulador eje trasero 2 Posición bloqueo
Explicaciones, indicaciones
Fallo del ci
clo de blo
queo
Ha fallado el test de la función de centrado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que haya un escape en el círculo de centrado o que el acumu
lador de presión sea defectuoso.
Recomendaciones
426 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Estado de
bloqueo no
plausible
Con eje de bloqueo o eje trazador de pistas:
Ha fallado el test de bloqueo del eje. El eje, a pesar de la desconexión, pue
de moverse.
Con eje de centrado:
El registro está repetidamente vacío al conectar el sistema de dirección.
Ayudas para buscar el fallo:
• Eje de bloqueo o eje trazador de pistas: El eje se mueve durante el test del
modulador a pesar de que las válvulas están desconectadas. Es posible
que la válvula de bloqueo o que la válvula del bypass sea defectuosa.
• Eje de centrado: Es posible que haya una fuga en el círculo de centrado.
Estableci
miento de la
presión
El test de establecimiento de la presión en el círculo de centrado ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que no funcione la válvula de carga o que la señal de control de
carga (motor en marcha, alimentación hidráulica) sea incorrecta.
Bypass Ha fallado el test de la válvula del bypass.
Ayudas para buscar el fallo:
• Observar la presión del circuito de dirección. La presión no debe aumentar
con la válvula del bypass desconectada y accionamiento manual de la vál
vula proporcional o, en su caso, no debe moverse el eje.
Neutral El test de la posición neutral de la válvula proporcional ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Todas las válvulas, excepto la válvula del bypass, están desconectadas.
Es posible que haya un escape de la posición neutral o un atascamiento en
la posición abierta de la válvula proporcional.
Izquierda El test del circuito de dirección operativo hacia la izquierda ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• La hidráulica del circuito de regulación del eje en el lado izquierdo no fun
ciona. Comprobar la hidráulica o la válvula proporcional.
Derecha El test del circuito de dirección operativo hacia la derecha ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• La hidráulica del circuito de regulación del eje en el lado derecho no fun
ciona. Comprobar la hidráulica o la válvula proporcional.
Posición
bloqueo
El eje se ha movido de manera inadmisible durante el test de la posición de
bloqueo.
Ayudas para buscar el fallo:
• Es posible que haya aire en el círculo de centrado.
Código de error Descripción
099 – 002 – 00 Interruptor de masa Rotura de cable
099 – 003 – 00 Interruptor de masa Cortocircuito
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 427
Código de error Descripción
099 – 004 – 00 Interruptor de masa Plausibilidad
099 – 045 – 00 Interruptor de masa Mantenimiento
Explicaciones, indicaciones
Rotura de ca
ble
Después de conectar el interruptor de masa no se puede medir la corrien
te eléctrica.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¿Hay una válvula conectada?
• Comprobar la bobina de válvula y el cableado.
Cortocircuito A pesar de que el interruptor de masa está desconectado, se puede me
dir la corriente eléctrica.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar la bobina de válvula y el cableado.
Plausibilidad La lectura de las salidas facilitadas no concuerda con la salida.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el cableado.
Mantenimien
to
A pesar de que el interruptor de masa está desconectado, se puede me
dir la corriente eléctrica.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar la bobina de válvula y el cableado.
Código de error Descripción
100 – 005 – 03 Entrada digital E1 Programación parámetros
100 – 012 – 00 Entrada digital E1 > valor máx.
100 – 012 – 03 Entrada digital E1 > valor máx.
101 – 005 – 03 Entrada digital DE2 Programación parámetros
102 – 005 – 03 Entrada digital DE3 Programación parámetros
103 – 005 – 03 Entrada digital DE4 Programación parámetros
104 – 005 – 03 Entrada digital DE5 Programación parámetros
105 – 005 – 03 Entrada digital DE6 Programación parámetros
106 – 005 – 03 Entrada digital DE7 Programación parámetros
107 – 005 – 03 Entrada digital DE8 Programación parámetros
Recomendaciones
428 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Prog. pará
metros
La parametrización de la entrada digital es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
> valor
máx.
La parametrización del ordenador de dirección asigna más entradas a las
funciones disponibles de las que existen realmente. El aviso no hace referen
cia a una entrada concreta.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de di
rección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Código de error Descripción
120 – 003 – 03 Entrada analógica AE1 Cortocircuito
121 – 003 – 03 Entrada analógica AE2 Cortocircuito
122 – 003 – 03 Entrada analógica AE3 Cortocircuito
123 – 003 – 03 Entrada analógica AE4 Cortocircuito
124 – 003 – 03 Entrada analógica AE5 Cortocircuito
125 – 003 – 03 Entrada analógica AE6 Cortocircuito
Explicaciones, indicaciones
Cortocircuito Cortocircuito entre las dos entradas analógicas.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¡Comprobar el cableado de las entradas indicadas!
Código de error Descripción
130 – 002 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 1
Rotura de cable
130 – 002 – 03 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 1
Rotura de cable
130 – 003 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 1
Cortocircuito
130 – 003 – 03 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 1
Cortocircuito
130 – 007 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 1
Error de inicialización
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 429
Código de error Descripción
130 – 007 – 03 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 1
Error de inicialización
130 – 019 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 1
Desviación
131 – 002 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 1
Rotura de cable
131 – 002 – 03 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 1
Rotura de cable
131 – 003 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 1
Cortocircuito
131 – 003 – 03 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 1
Cortocircuito
131 – 007 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 1
Error de inicialización
131 – 007 – 03 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 1
Error de inicialización
131 – 019 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 1
Desviación
132 – 002 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 2
Rotura de cable
132 – 002 – 03 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 2
Rotura de cable
132 – 003 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 2
Cortocircuito
132 – 003 – 03 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 2
Cortocircuito
132 – 007 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 2
Error de inicialización
132 – 007 – 03 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 2
Error de inicialización
132 – 019 – 00 Válvula proporcional
‘A’ Eje trasero 2
Desviación
133 – 002 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 2
Rotura de cable
133 – 002 – 03 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 2
Rotura de cable
Recomendaciones
430 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
133 – 003 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 2
Cortocircuito
133 – 003 – 03 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 2
Cortocircuito
133 – 007 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 2
Error de inicialización
133 – 007 – 03 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 2
Error de inicialización
133 – 019 – 00 Válvula proporcional
‘B’ Eje trasero 2
Desviación
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
En la salida correspondiente se ha detectado una rotura de cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las bobinas conectadas pueden comprobarse directamente en el enchufe
mediante una medición de la resistencia. La resistencia de la bobina debería
situarse en un rango Ohm de una cifra o de dos cifras bajo.
• Si se han indicado varias roturas de cable, la causa puede ser un cable de
retorno común.
• Si mediante una medición sistemática de la resistencia de las conducciones
y las conexiones no se localiza una rotura de cable, es posible que la sección
transversal del retorno común sea demasiado reducida.
Cortocir
cuito
En la salida correspondiente se ha detectado una rotura de cable.
Ayudas para buscar el fallo:
• Las bobinas conectadas pueden comprobarse directamente en el enchufe
mediante una medición de la resistencia. La resistencia de la bobina debería
situarse en un rango Ohm de una cifra o de dos cifras bajo.
Error de
inicializa
ción
La parametrización de la salida PWM es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de direc
ción con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software au
torizados.
Desvia
ción
La corriente PWM necesaria no ha podido ser distribuida a causa de la ali
mentación de corriente o de la resistencia de la bobina.
Código de error Descripción
140 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE1 por CAN
Programación parámetros
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 431
Código de error Descripción
141 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE2 por CAN
Programación parámetros
142 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE3 por CAN
Programación parámetros
143 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE4 por CAN
Programación parámetros
144 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE5 por CAN
Programación parámetros
145 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE6 por CAN
Programación parámetros
146 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE7 por CAN
Programación parámetros
147 – 005 – 03 Entrada digital
CANDE8 por CAN
Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Prog. paráme
tros
La parametrización de la entrada digital es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de
dirección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
156 – 006 – 00 Terminal de mando CAN Timeout (tiempo muerto)
157 – 006 – 00 CANmensaje especial 1 Timeout (tiempo muerto)
158 – 006 – 00 CANmensaje especial 2 Timeout (tiempo muerto)
159 – 006 – 00 CANmensaje especial 3 Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Timeout (tiempo
muerto)
La conexión CAN con el terminal de mando ME o el terminal/mando fa
cilitado por el cliente se ha interrumpido o falla.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¿Está conectado el terminal? Comprobar fusibles y alimentación de
corriente.
• Comprobar la conexión y la terminación del bus CAN.
Recomendaciones
432 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
160 – 005 – 03 Salida digital
CANDA1 por CAN
Programación parámetros
161 – 005 – 03 Salida digital
CANDE2 por CAN
Programación parámetros
162 – 005 – 03 Salida digital
CANDA3 por CAN
Programación parámetros
163 – 005 – 03 Salida digital
CANDA2 por CAN
Programación parámetros
164 – 005 – 03 Salida digital
CANDA5 por CAN
Programación parámetros
165 – 005 – 03 Salida digital
CANDA6 por CAN
Programación parámetros
166 – 005 – 03 Salida digital
CANDA7 por CAN
Programación parámetros
167 – 005 – 03 Salida digital
CANDA8 por CAN
Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Prog. paráme
tros
La parametrización de la salida digital es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de
dirección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
179 – 002 – 00 J1939mensaje "ETC1" Rotura de cable
179 – 004 – 00 J1939mensaje "ETC1" Plausibilidad
179 – 006 – 00 J1939mensaje "ETC1" Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada de manera errónea.
Plausibilidad La señal no está disponible en el mensaje.
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
Código de error Descripción
180 – 002 – 00 CANVelocidad del EBS Rotura de cable
180 – 004 – 00 CANVelocidad del EBS Plausibilidad
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 433
Código de error Descripción
180 – 006 – 00 CANVelocidad del EBS Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada de manera errónea.
Plausibilidad La señal no está disponible en el mensaje.
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
Código de error Descripción
181 – 002 – 00 J1939mensaje "EBC2" Rotura de cable
181 – 004 – 00 J1939mensaje "EBC2" Plausibilidad
181 – 006 – 00 J1939mensaje "EBC2" Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada de manera errónea.
Plausibilidad La señal no está disponible en el mensaje.
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
Código de error Descripción
182 – 002 – 00 J1939mensaje "CCVS" Rotura de cable
182 – 004 – 00 J1939mensaje "CCVS" Plausibilidad
182 – 006 – 00 J1939mensaje "CCVS" Timeout (tiempo muerto)
182 – 012 – 00 J1939mensaje "CCVS" > valor máx.
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada de manera errónea.
Plausibilidad La señal no está disponible en el mensaje.
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
> valor máx. La señal "freno de estacionamiento" está activa a pesar de que
la velocidad del vehículo supera los 30 km/h.
Código de error Descripción
183 – 002 – 00 J1939mensaje "EEC1" Rotura de cable
183 – 004 – 00 J1939mensaje "EEC1" Plausibilidad
183 – 006 – 00 J1939mensaje "EEC1" Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada de manera errónea.
Plausibilidad La señal no está disponible en el mensaje.
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
Recomendaciones
434 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de error Descripción
184 – 002 – 00 J1939mensaje "ETC2" Rotura de cable
184 – 004 – 00 J1939mensaje "ETC2" Plausibilidad
184 – 006 – 00 J1939mensaje "ETC2" Timeout (tiempo muerto)
184 – 012 – 00 J1939mensaje "ETC2" > valor máx.
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada como errónea.
Plausibilidad La señal no está disponible en el mensaje.
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
> valor máx. La señal "marcha atrás activa" está activa a pesar de que la ve
locidad del vehículo supera los 30 km/h.
Código de incidencia Descripción
185 – 002 – 00 J1939mensaje
"Time_Date" (hora_fecha)
Rotura de cable
185 – 006 – 00 J1939mensaje
"Time_Date" (hora_fecha)
Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada como errónea.
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
Código de error Descripción
186 – 006 – 00 J1939mensaje
"Veh_Dist_high_Res"
Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Timeout (tiempo muerto) El mensaje no está disponible.
Código de error Descripción
189 – 002 – 00 CANmensaje mando Rotura de cable
189 – 004 – 00 CANmensaje mando Plausibilidad
189 – 006 – 00 CANmensaje mando Timeout (tiempo muerto)
189 – 012 – 00 CANmensaje mando > valor máx.
Explicaciones, indicaciones
Rotura de cable La señal dentro del mensaje está marcada como errónea.
Plausibilidad La señal no está disponible en el mensaje.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 435
Explicaciones, indicaciones
Timeout (tiempo muer
to)
El mensaje no está disponible.
> valor máx. La señal "eje apoyado" y/o "freno de estacionamiento activo" es
tá activa a pesar de que la velocidad del vehículo supera los 30
km/h.
Código de error Descripción
190 – 002 – 01 Presión de centrado Rotura de cable
190 – 006 – 01 Presión de centrado Timeout (tiempo muerto)
190 – 012 – 00 Presión de centrado > valor máx.
190 – 013 – 00 Presión de centrado < valor mín.
190 – 013 – 02 Presión de centrado < valor mín.
190 – 026 – 00 Presión de centrado Establecimiento de la presión
190 – 026 – 02 Presión de centrado Establecimiento de la presión
Explicaciones, indicaciones
Rotura de
cable
La señal del sensor de presión no existe.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el sensor para la presión de centrado.
• Comprobar el cableado.
Timeout
(tiempo
muerto)
No se ha podido establecer la presión de centrado del sistema de dirección
en funcionamiento dentro del tiempo válido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar la evolución de la presión durante el establecimiento de la pre
sión.
• Es posible que haya una fuga en el círculo de centrado.
> valor máx. La presión en el círculo de centrado supera el valor máximo permitido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar la evolución de la presión durante el establecimiento de la pre
sión.
• Controlar el ajuste de la válvula de control de la presión.
< valor mín La presión en el círculo de centrado supera el valor máximo permitido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar la evolución de la presión durante el establecimiento de la pre
sión.
• Es posible que haya una fuga en el círculo de centrado.
Recomendaciones
436 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
Estableci
miento de la
presión
La presión no se ha podido establecer en el tiempo válido indicado. El or
denador de dirección conmuta al establecimiento de la presión dirigido.
Ayudas para buscar el fallo:
• Controlar la evolución de la presión durante el establecimiento de la pre
sión.
Código de error Descripción
191 – 013 – 00 Presión de aire < valor mín.
Explicaciones, indicaciones
< valor mín. La señal de control de la presión del aire no existe a pesar de que el vehícu
lo está en movimiento. Es decir, la presión del aire no está disponible.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el sensor de la presión del aire.
• Comprobar el cableado.
Código de error Descripción
194 – 006 – 00 CANmensaje SLCspeed Timeout (tiempo muerto)
Explicaciones, indicaciones
Timeout (tiempo
muerto)
No está disponible un mensaje CAN para la distribución de señales
del sistema de dirección.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar la conexión y la terminación del bus CAN.
Código de error Descripción
195 – 005 – 03 Parámetros del regulador de ejes Programación parámetros
Explicaciones, indicaciones
Prog. paráme
tros
La parametrización del regulador de ejes es defectuosa.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comparar la versión del software y los parámetros en el ordenador de
dirección con la versión autorizada para el vehículo.
• En caso necesario, programar los parámetros y/o la versión de software
autorizados.
Código de error Descripción
196 – 004 – 00 Posición eje elevable Plausibilidad
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 437
Explicaciones, indicaciones
Plausibilidad La posición del eje o los ejes elevables no es plausible.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar el sensor de reconocimiento de la posición. En caso necesa
rio, ajustar o cambiar.
• Comprobar el cable del sensor y, en caso necesario, cambiarlo.
Código de incidencia Descripción
239 – 001 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 002 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 003 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 004 – 03 Ordenador de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar dispositivo de mando.
Explicaciones, indicaciones
inconsistente Los parámetros son inconsistentes.
Ayudas para buscar el fallo:
• Programar parámetros de nuevo.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 006 – 03 Ordenador de dirección Software de función inconsistente
Explicaciones, indicaciones
inconsistente El software de función es inconsistente.
Ayudas para buscar el fallo:
• Instalar el software de nuevo.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 007 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 008 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 009 – 03 Ordenador de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar ordenador de dirección.
Recomendaciones
438 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de incidencia Descripción
239 – 010 – 03 Electrónica de dirección 5VVcc demasiado grande/demasiado
pequeño
Explicaciones, indicaciones
demasiado grande/
demasiado pequeño
Tensión interna "Vcc" demasiado grande/demasiado pequeña.
Ayudas para buscar el fallo:
• ¿Alimentación de corriente externa +UB estable? ¡Comprobar!
• Cambiar dispositivo de mando
Código de incidencia Descripción
239 – 011 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 012 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 013 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 014 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 015 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 016 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 017 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 018 – 03 Ordenador de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 019 – 03 Electrónica de dirección Interruptor de seguridad test de cone
xión
Explicaciones, indicaciones
Test de conexión El test del interruptor de seguridad interno ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar un posible cortocircuito en las salidas digitales + UB.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 020 – 03 Electrónica de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar ordenador de dirección.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 439
Código de incidencia Descripción
239 – 021 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA1
Test de conexión
239 – 022 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA2
Test de conexión
239 – 023 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA3
Test de conexión
239 – 024 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA4
Test de conexión
239 – 025 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA5
Test de conexión
239 – 026 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA6
Test de conexión
239 – 027 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA7
Test de conexión
239 – 028 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA8
Test de conexión
Explicaciones, indicaciones
Test de conexión El test de las salidas digitales ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar un posible cortocircuito en las salidas digitales + UB.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 011 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 012 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 013 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 014 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 015 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 016 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 017 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 018 – 03 Ordenador de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar ordenador de dirección.
Recomendaciones
440 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de incidencia Descripción
239 – 019 – 03 Electrónica de dirección Interruptor de seguridad test de cone
xión
Explicaciones, indicaciones
Test de conexión El test del interruptor de seguridad interno ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar un posible cortocircuito en las salidas digitales + UB.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 020 – 03 Electrónica de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 021 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA1
Test de conexión
239 – 022 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA2
Test de conexión
239 – 023 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA3
Test de conexión
239 – 024 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA4
Test de conexión
239 – 025 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA5
Test de conexión
239 – 026 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA6
Test de conexión
239 – 027 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA7
Test de conexión
239 – 028 – 03 Ordenador de dirección digital
Salida DA8
Test de conexión
Explicaciones, indicaciones
Test de conexión El test de las salidas digitales ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar un posible cortocircuito en las salidas digitales + UB.
• Cambiar ordenador de dirección.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 441
Código de incidencia Descripción
239 – 099 – 03 Ordenador de dirección Tensión de alimentación
Explicaciones, indicaciones
Tensión de alimentación No existe tensión de alimentación en las salidas de seguridad.
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir tensión
• Cambiar dispositivo de mando
Código de incidencia Descripción
239 – 101 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 102 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 103 – 03 Ordenador de dirección Error interno
239 – 104 – 03 Ordenador de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 105 – 03 Ordenador de dirección, 5V ex
terno
demasiado grande/demasiado
pequeño
Explicaciones, indicaciones
demasiado grande/dema
siado pequeño
Tensión en 5V externo demasiado grande/demasiado pequeña
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar un posible circuito en salida +UB/GND.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 106 – 03 Ordenador de dirección Tensión de alimentación demasiado alta
239 – 107 – 03 Ordenador de dirección Tensión de alimentación demasiado ba
ja
Explicaciones, indicaciones
demasiado alta Tensión de alimentación demasiado alta (>31V).
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir tensión
• Cambiar ordenador de dirección.
Recomendaciones
442 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Explicaciones, indicaciones
demasiado baja Tensión de alimentación demasiado baja (<14 V con voltaje de a bordo
24 V, <9,5 V con voltaje de a bordo 12 V).
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir tensión
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 108 – 03 Ordenador de dirección, temperatura demasiado alta
Explicaciones, indicaciones
demasiado alta Temperatura interna demasiado alta (>85 ºC)
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar temperatura.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239  109  03 Ordenador de dirección Error interno
239  110  03 Ordenador de dirección Error interno
239  111  03 Ordenador de dirección Error interno
239  112  03 Ordenador de dirección Error interno
239  113  03 Ordenador de dirección Error interno
Explicaciones, indicaciones
Error interno Cambiar dispositivo de mando
Código de incidencia Descripción
239 – 114 – 03 Ordenador de dirección, +5Vref fuera del rango de tolerancia
239 – 115 – 03 Ordenador de dirección, +5Vext fuera del rango de tolerancia
Explicaciones, indicaciones
fuera del rango de
tolerancia
Tensión de referencia fuera del rango de tolerancia.
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir la tensión y comprobar posibles cortocircuitos en los senso
res.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 116 – 03 Ordenador de dirección, interruptor de seguridad Supervisión
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 443
Explicaciones, indicaciones
Supervisión El test del interruptor de seguridad interno ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar un posible cortocircuito en las salidas digitales + UB.
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 121 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA1 Supervisión
239 – 122 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA2 Supervisión
239 – 123 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA3 Supervisión
239 – 124 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA4 Supervisión
239 – 125 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA5 Supervisión
239 – 126 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA6 Supervisión
239 – 127 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA7 Supervisión
239 – 128 – 03 Ordenador de dirección salida digital DA8 Supervisión
Explicaciones, indicaciones
Supervisión El test de las salidas digitales ha fallado.
Ayudas para buscar el fallo:
• Comprobar un posible cortocircuito en las salidas digitales + UB.
• Cambiar dispositivo de mando
Código de incidencia Descripción
239 – 161 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE1 Supervisión
239 – 162 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE2 Supervisión
239 – 163 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE3 Supervisión
239 – 164 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE4 Supervisión
239 – 165 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE5 Supervisión
239 – 166 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE6 Supervisión
239 – 167 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE7 Supervisión
239 – 168 – 03 Ordenador de dirección entrada digital DE8 Supervisión
Explicaciones, indicaciones
Supervisión Error en la entrada digital.
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir tensión
• Cambiar ordenador de dirección.
Recomendaciones
444 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código de incidencia Descripción
239 – 201 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE1 Supervisión
239 – 202 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE2 Supervisión
239 – 203 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE3 Supervisión
239 – 204 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE4 Supervisión
239 – 205 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE5 Supervisión
239 – 206 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE6 Supervisión
239 – 207 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE7 Supervisión
239 – 208 – 03 Ordenador de dirección entrada analógica AE8 Supervisión
Explicaciones, indicaciones
Supervisión Error en la entrada analógica
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir tensión
• Cambiar ordenador de dirección.
Código de incidencia Descripción
239 – 221 – 03 Ordenador de dirección salida analógica AA1 Supervisión
239 – 222 – 03 Ordenador de dirección salida analógica AA2 Supervisión
Explicaciones, indicaciones
Supervisión Error en la salida analógica.
Ayudas para buscar el fallo:
• Medir tensión
• Cambiar ordenador de dirección.
Vigilancia de la máquina, avisos de alarma
Isobus - Stop (parar) - Alarma
Pöttinger CCI Terminal a partir de versión de software 2.10
Si se pulsa el pulsador de detención en el terminal, aparece la pantalla receptora siguiente.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 445
Se bloquean todas las funciones hidráulicas y el terminal de mando.
Para continuar trabajando soltar primero el pulsador de detención.
Control del espacio de carga
Tan pronto como la ayuda de acceso para la puerta del espacio de carga se ha plegado ha
cia abajo, se detienen las eventuales funciones hidráulicas activas, los cilindros dosificado
res se desacoplan y aparece el aviso de diagnóstico abajo mencionado. Con el cierre de la
puerta del espacio de carga y el plegamiento hacia arriba de la ayuda de acceso se confirma
este aviso.
CONSEJO
¡El prensador y el recogedor no se detienen automáticamente!
CONSEJO
El aviso de alarma solo se visualiza si la ayuda de acceso se ha plegado hacia abajo mien
tras las funciones hidráulicas/cilindros dosificadores están activas.
Vigilancia del bloque externo de teclas
El aviso de alarma se visualiza si el cableado, el sensor o la alimentación de tensión son
erróneos.
Vigilancia del sensor de presión del sistema de pesaje
El aviso de alarma se visualiza si el cableado, el sensor o la alimentación de tensión son
erróneos.
Recomendaciones
446 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
CONSEJO
Controlar los valores de presión en el menú calibración del sistema de pesaje Véase "Me
nú "SET" (ajustes), sección sistema de pesaje" en la página 74..
Vigilancia de la cinta transportadora transversal
El aviso de alarma se visualiza si el sensor del número de revoluciones de la cinta transpor
tadora transversal no registra movimiento alguno 1 s después de la conexión de la cinta
transportadora transversal.
Vigilancia del automatismo de descarga (máquinas con cilindros dosificadores)
El aviso de alarma se visualiza si el árbol de toma de fuerza/árbol de transmisión está en
reposo o gira demasiado lento, o el sensor del número de revoluciones es defectuoso. El
aviso desaparece si el número de revoluciones aumenta, dando por supuesto que el sensor
no está defectuoso.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 447
Aligeramiento mecánico del recogedor
Para un apoyo óptimo del recogedor, la presión de apoyo se puede cambiar si el recogedor
se apoya demasiado ligeramente (reposa con poco peso) o demasiado pesado (con mucho
peso).
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ajustar aligeramiento mecánico
Recogedor se apoya demasiado ligeramente (salta).
Disminuir gradualmente la medida (X).
El recogedor (pickup) apoya con demasiado peso
Aumentar gradualmente la medida (X).
Aligeramiento hidráulico del recogedor
Para un apoyo óptimo del recogedor, la presión de apoyo se puede cambiar si el recogedor
se apoya demasiado ligeramente (reposa con poco peso) o demasiado pesado (con mucho
peso).
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del recogedor.
Recomendaciones
448 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ajustar aligeramiento de carga hidráulico
G = Presión de precarga de nitrógeno en el acumulador de presión 10 bar
M = Manómetro de presión
H = Llave de retención
Ejecución
Abrir la llave de retención (H) (posición E)
Levantar el recogedor
Cerrar la llave de retención (H) (posición A)
Bajar el recogedor
Ajustar la presión deseada del sistema abriendo brevemente el grifo de cierre (H) con
forme al manómetro (M).
CONSEJO
A mayor presión, mayor es el aligeramiento y menor el peso de apoyo del recogedor.
A menor presión, menor es el aligeramiento y mayor el peso de apoyo del recogedor.
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 449
Chapa rascadora del recogedor Super Large
Se requieren trabajos de regulación si la capacidad de transporte disminuye o el tornillo sin
fin se obstruye. Solo una regulación correcta asegura el funcionamiento óptimo de los torni
llos sin fin de alimentación
Tornillo sin fin de alimentación derecho
1 = consola
2 = Placas distanciadoras
X = 1 mm de distancia entre la falda de goma y el tornillo sin fin de alimentación
Ajustar chapa rascadora
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Recogedor bajado a la posición de trabajo.
Árbol de toma de fuerza y motor del tractor desconectados, llave de encendido sacada
y guardada.
Ejecución
Ajustar a 1 mm la distancia (x) entre el borde superior del tornillo sin fin y la falda de
goma por medio de las placas distanciadoras.
Colocar las otras placas distanciadoras que quedan en la cara superior de la consola y
afianzar nuevamente los tornillos.
Ajustar a ambos lados de la máquina de la misma manera.
Recomendaciones
450 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Regulador ALB
CONSEJO
El ajuste del regulador ALB se realiza de fábrica. ¡En el servicio estándar no es necesario
ningún trabajo de mantenimiento o regulación en el regulador ALB!
Con el regulador ALB (regulador automático de freno dependiente de la carga) se regula au
tomáticamente la fuerza necesaria de frenado según el estado de carga.
Si el freno de servicio tiende continuamente a un sobrefrenado, incluso en fases largas de
uso (bloqueo de las ruedas), eventualmente puede ser necesario un reajuste o reparación
del regulador ALB. Las consultas a este respecto y sobre otros modos de proceder las res
ponde con mucho gusto el servicio técnico especializado.
AVISO
¡Fallo del freno!
Un ajuste no realizado correctamente puede producir lesiones mortales o puede empeorar
el efecto de frenada del sistema de freno de servicio.
¡Los trabajos de reparación o regulación en el regulador ALB debe realizarlos solo per
sonal de talleres cualificados el servicio de atención al cliente de Pöttinger!
Regulación
La medida de ajuste debe corresponder al valor especificado en la placa de características
de WABCO y no debe ser cambiada por cuenta propia.
WABCO Placa de características
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 451
Diagrama de conexiones
Diagramas hidráulicos
Conducción forzada mecánica-hidráulica
Recomendaciones
452 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Conducción forzada electrónica-hidráulica tándem
P
R
LS
LS
R
P
MP
LS
B
A
Y43
Y42
Y41
Y40
Y41
Y40
Y42
Y43
1
2
3
4
5
Leyenda
Pos. Función Válvula Función
1 Dirección bloque hidráulico Y40 Válvula de rueda libre eje 1 A
2 Eje Y41 Válvula de rueda libre eje 1 B
3 Dirección de la marcha Y42 Prop válvula de paso eje 1 b
4 Retroceso transmisión fondo rascador Y43 Prop válvula de paso eje 1 a
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 453
Pos. Función Válvula Función
5 Placa de entrada bloque de mando
par
Recomendaciones
454 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Conducción forzada electrónica-hidráulica trídem
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 455
Leyenda
Pos. Función Válvula Función
1 Dirección bloque hidráulico Y40 Válvula de rueda libre eje 1 A
2 Eje 1 Y41 Válvula de rueda libre eje 1 B
3 Eje 3 Y42 Prop válvula de paso eje 1 b
4 Dirección de la marcha Y43 Prop válvula de paso eje 1 a
5 Retroceso transmisión fondo rascador Y44 Válvula rueda libre eje 3 A
6 Placa de entrada bloque de mando Y45 Válvula rueda libre eje 3 B
Y46 Prop válvula de paso eje 3 a
Y47 Prop válvula de paso eje 3 b
Recomendaciones
456 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Cover Plus 2012
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 457
Power Control Jumbo
12.10.2011
Michael E.
PowerControl
Jumbo
Y1
Y2
Y4
Y3
Y5
Y6
Y7
Y8
Y11
Y12
Y13
Y14
Y20
Y21
Y22
Y23
P
T
LS
B A
B A
B A
B A
B A
B A
B A
B A B A
B A B A B A
1mm
A
T
B
PC
B
A
L
PC
B
A
L
Y15
1l *
0,75l
10bar
Y16
* 90bar (3 und 4
t
o-Anhängung) oder
10
0b
ar (2
t
o-Anhängung)
P
T
LS
165-12-129
Combiline /
Profiline
Recomendaciones
458 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Diagramas de conexiones eléctricas
CONSEJO
¡Todas las vistas de las clavija de enchufe son vistas por fuera!
Tabla de código de colores
Código Color
bl azul
br marrón
gn verde
gnge verde/amarillo
gr gris
rt rojo
sw negro
ws blanco
ge amarillo
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 459
Recomendaciones
460 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 461
Haz de conductores conducción forzada electrónica trídem
Maßstab
Blatt
Anz. Nr.
Anz. Nr.
WTK-ELEKTRONIK
GmbH
01
844 Neustadt/Sa.
844 Neustadt/Sa.
Benennung
Zeichnungs-Nr.
Name
Datum
Bearb.
Konstr.
Datum
Name
Mitteilung
AZ
Vervielfältigung,Weitergabe a n
Dritte,Bekanntm achung oder an-
dere Nutzung dieses Konstruk-
tionsdokumentes sind ohne G e-
nehmigung nicht gesta ttet.
Zuwiderhandlung zieht strafrecht-
liche Folgen nach sich.
Ersetzt durch
Ersatz für
Datei
Datei
:
Datei
Bergander
537A7000
05.11.2012
05.11.2012
Kabelbaum Tridem
2 1
2 1
Servicezeichnung
V1
100
Y44
Y43
B42
X2
NW13-30
L=
29
00
L=800
X3
B40
NW7,5-100
Y45
NW7,5-100
NW4,5-120
B45
ER 22/13
B41
B42
NW10-30
100
NW10-150
X1.1
X1.2
399-13-48
Recomendaciones
462 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Leyenda
Cone
xión
Función
B40 Transductor angular, enganche remolque
Conexión del cable 33+ 537A7100
B41 Transductor angular, eje 1
Conexión del cable 487.466 en tridem eje 1
Conexión del cable 487.465 en tridem eje 2
B42 Transductor angular eje 3
Conexión del cable 487.466 trídem eje 3
B43 ABS Sensor impulsos 1 izquierda / Convertidor rectángulo sinusoidal
Conexión del cable 33+ 573A7300 (solo si ningún EBS)
B44 ABS sensor impulsos 2 a la derecha
Conexión del cable 33+ 573A7200 (solo si ningún EBS)
B45 Interruptor pulsador
Y40 Válvula de rueda libre eje 1 A
Y41 Válvula de rueda libre eje 1 B
Y42 Prop válvula de paso eje 1 b
Y43 Prop válvula de paso eje 1 a
Y44 Válvula rueda libre eje 3 A
Y45 Válvula rueda libre eje 3 B
Y46 Prop válvula de paso eje 3 b
Y47 Prop válvula de paso eje 3 a
X1 Alimentación de 32 bit JR
V1 Conexión de comunicación de Bus en caja de distribución en el haz de conduc
tores
X3 RS232 Base de contacto, diagnóstico
X2 Conectador enchufable de 70 polos en el computador de conducción de seguri
dad
Recomendaciones
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 463
Ocupación de enchufes de haz de conductores trídem
Maßstab
Blatt
Anz. Nr.
Anz. Nr.
WTK-ELEKTRONIK
GmbH
018
44 N
eu
stad
t/
Sa.
Sa.
Benennung
Zeichnungs-Nr.
Name
Datum
Bearb.
Konstr.
Datum
Name
Mi
tt
e
il
ung
AZ
Ve
rvielfältig
un
g,Weiterga
be
an
Dritte,Bek
an
ntmachung o
de
r an-
dere Nutzu
ng
dieses Konstruk-
tionsdokumentes sind
oh
ne G e-
nehmi
gu
nehmigunehmi
ng nicht gesta
tt
et.
Zuwider
ha
ZuwiderhaZuwider
ndl
un
g zieht strafrecht-
liche Fol
ge
liche Folgeliche Fol
n
na
ch sich.
Ersetzt durch
Ersatz
f
ür
für f
Datei
Datei
:
Datei
Be
rg
ander
537A7000
05.11.2012
05.11.2012
Kabelbaum Tridem
2 2
2 2
Servicezeichn
un
g
C
D
X3
CAN L-2
CAN H-2
X1.1
1 2
GND
Schaltlei
t.
Y47
bl 1
1 2
GND
Schaltlei
t.
Y46
bl 1
GND
Schaltlei
t.
Y45
GND
Schaltlei
t.
Y44
GND
Schaltlei
t.
Y43
GND
Schaltlei
t.
Y42
GND
Schaltlei
t.
Y41
1 2
GND
Schaltlei
t.
Y40
bl 1
2 3
4
B44
.Ub
Polr
ad
-
OUT A
Polr
ad
+
bl 0,34
sw 0,34
ws 0,34
B43
.Ub
.GND
.OUT A
.OUT B
B42
.Ub
.GND
.OUT A
.OUT B
B41
.Ub
.GND
.OUT A
.OUT B
B40
.Ub
.GND
.OUT A
.OUT B
.S
1
2
B45
.Ub
.OUT A
X2
V1
CAN L-1
CAN H-1
D
C
X1.2
bl 2,5
bl 2,5
rt 2,5
rt 2,5
ws 1,0
ws 1,0
399-13-49
Recomendaciones
464 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Eliminación de averías
LED Visualizaciones de estado
El estado de los LED en el teclado externo da indicaciones de las perturbaciones existentes
y su eliminación.
Si emite luz el LED (2) o (3), existe una posible perturbación o un error de manejo.
13 = Estado de LED
LED Visualizaciones de estado
LED Avería Eliminación de averías
1 Funcionamiento normal
2 Barra portacuchillas no desplegada to
davía
Desplegar barra portacuchillas
3 LINError
Ninguna conexión al ordenador de tra
bajo / NOTAUS (detención de emer
gencia) accionada
1. Desactivar interruptor NOTAUS
2. Controlar las conexiones de enchufe al
ordenador de trabajo y la alimentación de
corriente
Aviso de error "timeout" (tiempo muerto) del dispositivo de mando
Error Timeout (tiempo muerto)
Una posición del sensor no se ha alcanzado dentro del tiempo prefijado.
Avería Eliminación de averías
Problema mecánico (p. ej. eje
torcido)
Cambiar piezas individuales
Rotura de cable Reparar o cambiar cable
Daños del sensor Localizar el sensor defectuoso y cambiarlo
Error en el sistema hidráulico Cambiar la válvula o accionador de válvula defectuoso
Bloqueo por cuerpos extraños Limpiar el dispositivo afilador de cuchillas Véase "Limpiar
AUTOCUT" en la página 335.
CONSEJO
¡En caso de reparaciones que requieran cambiar sensores o carriles guía, es necesario
que después de realizar una reparación se ajusten de nuevo los sensores correspondien
tes!
Después de la confirmación del aviso de error en el terminal de mando se visualiza una indi
cación de error para delimitar el error.
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 465
Indicaciones de error
Símbolo de error Explicación de los símbolos
T = Timeout (tiempo muerto) carro longitudinal
= Dirección del movimiento
T = Timeout carro transversal
= Dirección del movimiento
Barra portacuchillas no gira
La barra portacuchillas solo gira si todos los 3 ejes del dispositivo afilador de cuchillas están
en la posición de aparcamiento.
AVISO
¡Choque de componentes de la máquina!
Si el dispositivo afilador de cuchillas no va a la posición de aparcamiento, se puede produ
cir choque entre el dispositivo afilador de cuchillas y la barra portacuchillas / deflector de
suciedad.
Llevar siempre el dispositivo afilador de cuchillas a la posición de aparcamiento antes
del plegamiento de la barra portacuchillas / deflector de suciedad.
El símbolo para la posición de aparcamiento falta debajo del símbolo para carro trans
versal. ¡No todos los 3 ejes están en la posición de aparcamiento!
Al intentar girar la barra de corte pulsando una de las teclas del mecanismo cortador en el
bloque de teclas exteriores / o las teclas / se escucha una señal
acústica continua de advertencia.
Causa Solución
El dispositivo afilador de cuchillas
no ha alcanzado la posición de
aparcamiento definitiva.
Pulsar la tecla en el terminal o la tecla en
el teclado externo para desplazar el dispositivo afilador
de cuchillas a la posición de aparcamiento.
Alternativa: Desplazar el carro transversal a la posición
de aparcamiento por medio del accionamiento de
emergencia Véase "Accionamiento hidráulico de emer
gencia " en la página 468..
AUTOCUT, consejo y apoyo
466 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Todas las funciones han ido a a la posición de aparcamiento.
Desconectar el dispositivo afilador de cuchillas
CONSEJO
Si durante la utilización el dispositivo afilador de cuchillas tiene un defecto no subsanado in
situ, se puede desconectar el dispositivo afilador de cuchillas. En ese cas, las funciones
restantes de la máquina ya no están bloqueadas.
AVISO
¡Choque de componentes de la máquina!
Si el dispositivo afilador de cuchillas no va a la posición de aparcamiento, se puede produ
cir choque entre el dispositivo afilador de cuchillas y la barra portacuchillas / deflector de
suciedad.
Llevar siempre el dispositivo afilador de cuchillas a la posición de aparcamiento antes
del plegamiento de la barra portacuchillas / deflector de suciedad.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente.
Tractor y máquina asegurados contra desplazamientos involuntarios.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del dispositivo afilador de cuchi
llas.
Ejecución
Al intentar girar la barra de corte pulsando una de las teclas del mecanismo de corte en
el teclado externo / o las teclas / se escucha una señal acústi
ca continua de advertencia.
Comprobar indicación de error en el terminal de mando.
Localizar error
Si el error no se deja subsanar in situ: Pulsar una de las dos teclas NOTAUS.
Por medio del accionamiento de emergencia llevar el dispositivo afilador de cuchi
llas a la posición de aparcamiento del todo Véase "Accionamiento hidráulico de
emergencia " en la página 468.. ¡No desactivar el interruptor NOTAUS!
Plegar hacia dentro la barra portacuchillas y el deflector de suciedad en posición de
trabajo.
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 467
Accionamiento hidráulico de emergencia
A pesar del fallo de la instalación eléctrica en el dispositivo afilador de cuchillas, se puede
ejecutar la función deseada directamente por medio del bloque de mando del sistema hi
dráulico.
El bloque de mando del sistema hidráulico se encuentra debajo de la cubierta (A).
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
AUTOCUT, consejo y apoyo
468 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ejecutar el accionamiento de emergencia
Válvulas para el accionamiento de emergencia 1 / 2 / 3
Condición previa
Máquina montada debida y completamente en un tractor apropiado.
Motor del tractor conectado y alimentación de presión hidráulica activada.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Terminal de mando conectado
Ejecución
Poner el dispositivo afilador de cuchillas fuera de servicio: Pulsar una de las dos teclas
NOTAUS. ¡En el terminal de mando se visualiza un aviso de error!
Desmontar la cubierta.
Activar el paso de aceite del dispositivo afilador de cuchillas: Pulsar la tecla duran
te 5 segundos como mínimo.
Activar la función deseada: Levantar o empujar hacia dentro con una mano la válvula de
la función deseada y con la otra mano pulsar la tecla y mantenerla pulsada.
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 469
Manejo / función de las válvulas
Vál
vula
Empujar ha
cia dentro /
Empujar ha
cia fuera
Función
1 Empujar ha
cia dentro
Carro movimiento transversal ha
cia la izquierda
Elevar Carro movimiento transversal ha
cia la derecha
2 Empujar ha
cia dentro
Girar hacia abajo el dispositivo
afilador de cuchillas a la posición
de trabajo
Elevar Levantar el dispositivo afilador de
cuchillas a la posición de aparca
miento
3 Empujar ha
cia dentro
Muela de afilado movimiento lon
gitudinal hacia delante
Elevar Muela de afilado movimiento lon
gitudinal hacia atrás
CONSEJO
¡La función deseada se ejecuta en el dispositivo afilador de cuchillas mientras se ma
nejen la válvula hidráulica y la tecla al mismo tiempo!
Finalizar el modo de servicio de emergencia
Ejecución
Soltar la tecla y la válvula hidráulica.
Montar de nuevo la cubierta.
Desactivar el interruptor NOTAUS girando el tapón del interruptor
Confirmar el aviso de error en el terminal de mando con la tecla "ACK"
A continuación se puede manejar el dispositivo afilador de cuchillas de la manera habi
tual Véase "Operación de afilado de cuchillas" en la página 273..
Ajuste de sensores
Para asegurar un funcionamiento sin dificultades del dispositivo afilador de cuchillas se de
ben ajustar debidamente todos los sensores indicados.
AUTOCUT, consejo y apoyo
470 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
AVISO
¡Riesgo de choque de los componentes de la máquina!
Por un ajuste inadecuado de los sensores, durante el servicio se puede chocar con otros
componentes de la máquina (deflector de suciedad).
No ajustar varios sensores al mismo tiempo.
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 471
Sensor 1: Posición (A) del mecanismo de corte
El sensor (1) se activa si el bastidor del mecanismo de corte se identifica. Para ajustes de la
posición del sensor, ajustar en el agujero ovalado.
Sensor 2: Bastidor giratorio, posición de aparcamiento (A)
Bastidor giratorio, posición de aparcamiento. Para ajuste de la posición, ajustar el sensor en
el agujero ovalado hasta que el sensor conecte en posición de aparcamiento.
Sensor 3: Bastidor giratorio, posición de trabajo (A)
Para ajuste de la posición, ajustar el sensor en el agujero ovalado hasta que el sensor co
necte en posición de trabajo.
AUTOCUT, consejo y apoyo
472 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Sensor 4 / 5: Carro longitudinal (C)
El sensor (4) se activa con el tornillo (12) y el sensor (5) se activa con el tornillo (10) =
posición de aparcamiento.
El sensor (4) se activa con el tornillo (11) = comienzo del filo de las cuchillas; el carro
longitudinal con la muela de afilado se aproxima al comienzo del filo de las cuchillas y al
mismo tiempo la muela de afilado del carro transversal presiona contra la cuchilla.
El sensor (5) se activa con el tornillo (9) = fin del filo de las cuchillas (punto de regreso
del carro longitudinal); el carro transversal reduce la presión contra la cuchilla y la uni
dad de afilado se mueve hacia atrás al punto de partida.
Para ajuste de la posición del sensor en el agujero ovalado, ajustar el sensor hasta que se
conecte.
Sensor 6: Recuento de cuchillas (B)
Si el sensor (6) identifica un borde del peine (K), el recuento de cuchillas aumenta en 1.
Para ajuste de la posición, ajustar el sensor en el agujero ovalado hasta que el sensor co
necte.
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 473
Sensor 7: Posición máxima del carro transversal (D)
Si el sensor (D) identifica el tornillo (7), se ha alcanzado la posición máxima.
Para ajuste de la posición, ajustar el sensor en el agujero ovalado hasta que el sensor co
necte.
Sensor 8: Posición mínima del carro transversal (B)
Si el sensor (B) identifica el tornillo (8), se ha alcanzado la posición mínima.
Para ajuste de la posición, ajustar el sensor en el agujero ovalado hasta que el sensor co
necte.
La posición mínima es la posición de la primera cuchilla.
Diagrama de conexiones
Diagramas de conexiones eléctricas
Tabla de código de colores
Código Color
bl azul
br marrón
gn verde
gnge verde/amarillo
gr gris
rt rojo
sw negro
AUTOCUT, consejo y apoyo
474 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Código Color
ws blanco
ge amarillo
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 475
Cableado y ordenador de trabajo
AUTOCUT, consejo y apoyo
476 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Ocupación de entrada 8 bit ordenador de trabajo Autocut - Jumbo
En-
tra-
da
I/O (En-
trada/
Salida)
Co-
lor
Wa-
go
PIN Función Denominación
B1 IN* 1
*IN=entra
da
br X1 10 UB Sensor Mecanismo de corte girado hacia
fuera (JUMBO)
Rascador girado hacia fuera
(TORRO)
sv X1 11 Señal
bl X1 12 GND* Sensor
*GND=cone
xión de tierra
B2 IN2 br X1 7 UB Sensor Movimiento de vaivén PARK
sv X1 8 Señal
bl X1 9 GND Sensor
B3 IN3 br X1 4 UB Sensor Movimiento de vaivén MAX (mo
vimiento de afilado)
sv X1 5 Señal
bl X1 6 GND Sensor
B4 IN4 br X1 1 UB Sensor Movimiento longitudinal PARK
(con B5)
Inicio y fin de la operación de
presión de contacto
sv X1 2 Señal
bl X1 3 GND Sensor
B5 IN5 br X2 10 UB Sensor Movimiento longitudinal MAX (in
versión de dirección)
(con B4 PARK)
sv X2 11 Señal
bl X2 12 GND Sensor
B6 IN6 br X2 7 UB Sensor Cuchillas / Contador de flancos
sv X2 8 Señal
bl X2 9 GND Sensor
B7 IN7 br X2 4 UB Sensor Movimiento transversal MAX (a
la derecha)
sv X2 5 Señal
bl X2 6 GND Sensor
B8 IN8 br X2 1 UB Sensor Movimiento transversal PARK (a
la izquierda JUMBO)
sv X2 2 Señal
bl X2 3 GND Sensor
Sali-
da
I/O (Entrada/
Salida)
Color Wa-
go
PIN Función Denominación
Y2c salida 1 (out1) br X7 1 Válvula PO
WER
Válvula de presión
de contacto
amarillo/
verde
X7 2 GND válvula
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 477
Sali-
da
I/O (Entrada/
Salida)
Color Wa-
go
PIN Función Denominación
Y3a salida 2 (out2) br X7 3 Válvula PO
WER
Movimiento de vai
vén dirección PARK
amarillo/
verde
X7 4 GND válvula
Y3b salida 3 (out3)
bl X7 5 Válvula PO
WER
Movimiento de vai
vén dirección MAX
(posición de afilado)
Y4a salida 5 (out5) br X7 7 Válvula PO
WER
Movimiento longitu
dinal dirección MAX
amarillo/
verde
X7 8 GND válvula
Y4b salida 4 (out4)
bl X5 1 Válvula PO
WER
Movimiento longitu
dinal dirección
PARK
Y2b salida 6 (out6) br X5 3 Válvula PO
WER
Movimiento transver
sal dirección PARK
(a la derecha)
amarillo/
verde
X5 4 GND válvula
Y2a salida 7 (out7)
bl X5 5 Válvula PO
WER
Movimiento transver
sal dirección MAX (a
la izquierda)
Y1 salida 8 (out8) br X5 7 Válvula PO
WER
Válvula placa trans
versal
amarillo/
verde
X5 8 GND válvula
Y0 A7 br 9 Válvula PO
WER
autocut válvula prin
cipal / bloqueo de gi
ro
EM02 bl ST2 GND válvula Conexión a ordena
dor de 32 bit
AUTOCUT, consejo y apoyo
478 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
Diagramas hidráulicos
Diagramas hidráulico AUTOCUT 32 bit V2
AUTOCUT, consejo y apoyo
5481_80_esU.2 Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE | 479
AUTOCUT, consejo y apoyo
480 | Instrucciones de manejo JUMBO 6620 L/D COMBILINE 5481_80_esU.2
PÖTTINGER Servicio - Puntos de ayuda
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 6000
Fax+43 7248 6002513
Alemania
PÖTTINGER GmbH Alemania
Servicecenter Deutschland Süd
JustusvonLiebigStr. 6
D86899 Landsberg am Lech
Teléfono+49 8191 92990
Fax+49 8191 59656
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Nord
Steinbecker Str. 15
D49509 Recke
Teléfono+49 5453 91140
Fax+49 5453 911414
France
PÖTTINGER France S.a.r.l.
La Chapelle 129b
68650 Le Bonhomme
Teléfono+33 389 472830
Fax+33 389 472839
Italia
POETTINGER Italia s.r.l.
Via E. Fermi 6
29010 San Pietro in Cerro/PC
Teléfono+39 0523 838012
Fax+39 0523 838253
5481_80_esU.2
Polonia
PÖTTINGER Polska
Poladowo 70
64030 Smigiel
Reino Unido
Alois POTTINGER UK Ltd.
St. Marks Road 15
NN18AN Corby
Teléfono+44 1536 272220
Fax+44 1536 206220
Irlanda
POETTINGER Ireland Ltd.
Cashel road, Clonmel
Co. Tipperary
Teléfono+353 52 6125766
Україна
PÖTTINGER Ukraine
Prywokzalna vulitsa 50, Office 215
08300 Boryspil
Teléfono+38 04595 710 42
Россия
OOO "POETTINGER"
Bachruschin Str. 32/1
115054 Moscú
Teléfono+7 495 646 89 15
Fax+7 495 646 89 16
Canadá
POETTINGER Canada Inc.
460 Rue Robinson Sud
J2G 7N6 Granby
Teléfono+1 450 372 5595
Fax+1 866 417 1683
5481_80_esU.2
Estados Unidos
POETTINGER US, Inc.
393 Pilot drive
46383 Valparaiso/IN
Teléfono+1 219 510 5534
Fax+1 219 707 5412
POETTINGER US, Inc.
West Iona Ave
93245 Lemoore/CA
Australia
POETTINGER Australia PTY LTD
15, Fordson Street
3061 Campbellfield/VIC
Teléfono+61 3 9359 2969
5481_80_esU.2
PÖTTINGER colaboradores
Nuestros clientes disponen de una amplia red de distribuidores y de servicio en todo el mun
do. Esta proximidad garantiza un suministro rápido de recambios que permite una óptima
entrega y ajuste de la máquina por profesionales.
Nuestros servicios:
Cursos de formación continua para profesionales
Piezas ORIGINAL INSIDE, pedidos en línea 24 horas
Larga vida útil de la máquina por la disponibilidad de recambios
Y mucho más ...
Infórmese en su distribuidor o en www.poettinger.at
5481_80_esU.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484

Pottinger JUMBO 6620 L COMBILINE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para