Traxxas XRT Ultimate Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO 78097-4
2 XRT ULTIMATE
2 ANTES DE
CONTINUAR
4 PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 HERRAMIENTAS,
REPUESTOS Y EQUIPO
REQUERIDO
8 PARTES DEL
XRT ULTIMATE
9 INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE PARA
LA VELOCIDAD
10 RADIO TQ
i
Y SISTEMA
DE POTENCIA SIN
ESCOBILLAS VELINEON
18 AJUSTE DEL CONTROL
DE VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
21 CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
24 AJUSTES DE
PRECISIÓN BÁSICOS
26 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
28 AJUSTES DE
PRECISIÓN
AVANZADOS
30 GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
i
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado por
un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el soporte
de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos Traxxas
es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no solo con su
modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos los
procedimientos de conguración y manejo necesarios que le permitirán
liberar el potencial de rendimiento que los ingenieros de Traxxas
diseñaron para su modelo. Asegúrese también de leer y seguir las
precauciones y las advertencias en este manual y en las etiquetas o las
placas que se encuentren en su modelo. Están allí para instruirlo acerca
de cómo manejar su modelo de forma segura y también para obtener de
su modelo una vida útil y un rendimiento máximos.
Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante que
lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día para
garantizar que usted reciba el más alto nivel posible de satisfacción del
cliente. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un índice de
Inicio rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado en R/C,
lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto del manual para
conocer importantes procedimientos de seguridad, mantenimiento y
ajuste. Diríjase a la página 9 para comenzar.
ANTES DE CONTINUAR
Lea cuidadosamente y siga todas las instrucciones de este y cualquier
material adjunto para prevenir daños severos en su modelo. De lo
contrario, se considerará como abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o
cambio si este se ha puesto en marcha.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de
8:30a.m. a 9:00p.m., horario central. La asistencia técnica
también se encuentra disponible en Traxxas.com/support. También
puede enviar un correo electrónico con su pregunta a support@Traxxas.
com. Únase a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en
línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación de servicio completo en la planta
para atender cualquier solicitud de servicio de Traxxas. Las piezas de
mantenimiento y repuesto se pueden comprar directamente a Traxxas por
teléfono o en línea en Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío
y manejo si compra las piezas de repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con su
nuevo modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS
ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese
de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente, registre su
producto en línea en Traxxas.com/register dentro de un período de 10
días desde la compra.
Traxxas.com/register
XRT ULTIMATE 3
POR QUÉ ES LO ÚLTIMO
XRT® revolucionó la experiencia de los 8 al combinar la fuerza del X-Maxx® con
el manejo de un camión de carreras. XRT Ultimate lo lleva a la cima con un
complemento completo de mejoras de aluminio de alta resistencia en áreas
clave de rendimiento. Equipada con neumáticos Gravix™ con cinturón
completamente nuevos, ninguna otra camioneta combina la brutal potencia de
8 velocidades y la precisión de manejo de la XRT Ultimate en un paquete tan divertido. XRT
Ultimate viene completamente equipado con mejoras de aluminio del mismo color en
ubicaciones clave para máxima resistencia y durabilidad. Abra surcos en las esquinas como un
profesional gracias a los amortiguadores GTX de aluminio de XRT Ultimate.
El sistema de radio TQi con el módulo inalámbrico Traxxas Link y la telemetría de fábrica del
X-Maxx Ultimate permiten la captura de datos en tiempo real y establecen el estándar de
ajuste fácil y versátil. Para que este sea realmente el Ultimate XRT, las especicaciones se
complementan con casi cada opción de fábrica disponible. Solo colóquelo, es lo mejor
de lo mejor.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Teléfono: 972-265-8000
Número gratuito
1-888-TRAXXAS
Internet:
Traxxas.com
Correo electrónico:
support@Traxxas.com
Todos los contenidos ©2024 Traxxas. Todos los derechos reservados. Traxxas, Ready-To-Race, XRT, Velineon y ProGraphix son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Traxxas. Otras marcas y otros nombres de marcas son propiedad de sus respectivos titulares y se utilizan únicamente
a nes de identicación. No se puede reproducir ni distribuir en medios impresos o electrónicos ninguna parte de este manual sin expreso permiso por
escrito de Traxxas. Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Soportes de ejes traseros de aluminioEjes C y soportes de dirección de aluminio
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a
las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y
debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o
cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Neumáticos radiales Gravix™
sobre ruedas negros XRT Race
Amortiguadores de aluminio GTX
con ejes de TiN
Servo de engranaje de metal 2085X
Componentes de dirección
de precisión
4 XRT ULTIMATE
Este modelo no debe ser
usado por niños o menores
de 14 años.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Solo para conductores
avanzados. Se requiere
experiencia previa con
modelos a control remoto.
Estos modelos son muy
grandes, capaces de alcanzar
velocidades y aceleración muy
altas y requieren el uso de
baterías lipo. Estos modelos
están pensados para usuarios
avanzados que tienen la
experiencia, el conocimiento
y la madurez para operar
con seguridad y mantener
el vehículo y el sistema de
baterías lipo para la seguridad
de ellos mismos y de otros.
Esta producto no es un juguete. Este producto está en nivel de habilidad
6 (consulte el manual del propietario) y no está destinado a ser utilizado
por niños o menores de 14 años de edad. Se requiere la supervisión
de un adulto responsable para las personas menores de 18 años de
edad durante la operación y el mantenimiento. EL
XRT® Ultimate
puede desarrollar rendimiento extremo y velocidades más altos y solo
está destinado a ser poseído y utilizado por usuarios con experiencia,
habilidades avanzadas e importantes destrezas de conducción. Se
requiere responsabilidad, madurez y sentido común. Este modelo se
debe manipular con respeto y precaución para garantizar su seguridad
y la de quienes lo rodeen. Manejar el XRT Ultimate de un modo
descuidado e inseguro sin el cuidado y la preparación adecuada puede
resultar en accidentes con graves consecuencias, como lesiones graves
e incluso la muerte. Conozca sus límites. Sea honesto consigo mismo
sobre su verdadera habilidad y asegúrese de estar en un lugar donde
pueda utilizar el producto de manera segura.
El XRT Ultimate requiere el uso de baterías de polímero de litio
(LiPo). Las baterías LiPo representan un gran riesgo de incendio y de
producir lesiones si reciben una manipulación inapropiada, un abuso o
un mal uso. El usuario debe leer y comprender todas las instrucciones,
advertencias y precauciones incluidas sobre la manipulación, el
cuidado y el uso de las baterías LiPo. Para cargar las baterías, se
requiere un cargador equilibrado LiPo para baterías LiPo. Es muy
recomendable usar baterías TraxxasPowerCelliD® con un cargador
balanceador de baterías TraxxasiD (como el TraxxasEZ-Peak®Live™
doble, pieza n.°2973, vendido por separado) para un rendimiento
máximo y una carga más segura. Consulte con Traxxas o su distribuidor
si no sabe lo que es un cargador equilibrado para baterías LiPo. NUNCA
UTILICE UN CARGADOR DE NÍQUEL E HIDRURO METÁLICO (NIMH) O
NICAD PARA CARGAR BATERÍAS DE POLÍMERO DE LITIO (LIPO) YA QUE
PUEDE PROVOCAR INCENDIOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE.
Términos de Uso:
Traxxas entrega este producto al comprador en el entendimiento
de que el comprador acepta la responsabilidad por cualquier lesión
grave o muerte causada al conducir este modelo y utilizar los
accesorios adjuntos de modo descuidado, inapropiado o inseguro.
Además, el comprador asume toda la responsabilidad ocasionada
por el mal uso, la manipulación insegura, el incumplimiento de las
instrucciones o cualquier acción que constituya una violación de las
leyes o regulaciones correspondientes. Traxxas, al igual que todos
los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas, no será
responsables por cualquier lesión personal, pérdida de propiedad
o pérdida de vidas ocasionada por la utilización de este producto
bajo cualquier circunstancia, incluidas las conductas intencional,
imprudente, negligente o accidental. Ni Traxxas ni todos los fabricantes
de componentes y proveedores de Traxxas serán responsables por
ningún daño especial, indirecto, incidental o consecuente derivado del
ensamblaje, instalación o uso de otros productos o cualquier accesorio o
químico para hacer uso de sus productos. Al operar/usar el producto, el
usuario asume toda la responsabilidad resultante de dicho uso y libera
a Traxxas y a todos los fabricantes de componentes y proveedores de
Traxxas de cualquier y toda la responsabilidad asociada con su uso.
En caso de que usted, como usuario, no acepte la responsabilidad
de la propiedad, Traxxas le solicita que no utilice este producto. No
abra los materiales adjuntos. Devuelva el modelo a su distribuidor. Su
distribuidor no puede aceptar en absoluto un artículo para devolución
o cambio luego de que lo utilizó o si no se encuentra como nuevo.
La información de esta guía está sujeta a modicación sin aviso previo.
Traxxas se reserva el derecho de modicar o mejorar los productos sin
estar obligado a hacerlo con los productos vendidos anteriormente.
Si tiene preguntas acerca de su modelo o su funcionamiento,
llame al Servicio de atención al cliente de Traxxas al
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927); fuera de los Estados Unidos,
al +1-972-549-3000 o envíe un correo electrónico a support@
traxxas.com.
La Seguridad es Su Responsabilidad!
ADVERTENCIA!
RIESGO DE INCENDIO, LESIONES, O LA MUERTE
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES.
No se pare directamente detrás del XRT
Ultimate mientras conduce, así evitará
lesiones causadas por rocas, escombros
u otros objetos lanzados, especialmente
cuando comience la aceleración máxima.
Mantenga a todos los espectadores
y animales a una distancia segura. Se
recomienda el uso de protección ocular.
XRT ULTIMATE 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este vehículo requiere baterías LiPo. El proceso de carga y
descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si
no se manipulan adecuadamente según las instrucciones.
Antes de usar, lea y siga todas las instrucciones, advertencias
y precauciones del fabricante. Las baterías LiPo solo deben
utilizarlas los usuarios avanzados que conocen los riesgos
asociados con el uso de las baterías LiPo. Traxxas no recomienda
que ningún menor de 18 años las utilice o manipule sin la
supervisión de un adulto responsable y con conocimiento de los
riesgos. Deshágase de las baterías agotadas de acuerdo con las
instrucciones.
• Su modelo requiere el uso de baterías LiPo. Las baterías LiPo
tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo que
no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico está
equipado con Detección de bajo voltaje integrada que alerta
al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería
se descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar
y almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese
de comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene
preguntas sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con
su distribuidor local más próximo o comuníquese con el
fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al nalizar su ciclo de vida útil.
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD. SOLO utilice un cargador balanceador de polímeros de
litio (LiPo) con un puerto adaptador de balanceador para cargar
baterías de LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH
o NiCad para cargar las baterías de LiPo. NO cargue baterías de
LiPo con un cargador de NiMH solamente. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede
causar un incendio, lesión personal o daño a la propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o
en paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo
puede tener como resultado un reconocimiento incorrecto
de las celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo
que puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las
celdas, e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y
seco. No almacene la luz solar directa. No permita que la
temperatura de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C,
como en el baúl de un vehículo, ya que las celdas podrían
dañarse y producir riesgo de incendio.
NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
• NO intente cargar baterías que tienen un circuito de
carga interno o un circuito de protección, baterías cuya
conguración de fábrica original ha sido alterada, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identicar
correctamente el tipo de batería y las especicaciones.
SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los
tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio
y sobre una supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y
quite la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna
forma, NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo
momento.
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
RIESGO DE
INCENDIO!
6 XRT ULTIMATE
Puntos importantes para recordar
Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a
la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de su
control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un margen
seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir
choques.
• Pruebe el rango del sistema de radio en el área donde conducirá el
modelo para asegurarse de que el rango cubra el área. Después de
probar el rango, comience a conducir lentamente en el área para
asegurarse de que no haya interferencias que puedan ocasionar fallas
momentáneas de control.
• Utilice baterías nuevas en su modelo para maximizar la potencia de
salida de la señal y el rango.
• El motor, las baterías y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• Elija un lugar adecuado para conducir el modelo. Su modelo no
debe absolutamente utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular. Esto se
propone para evitar el choque del modelo con una persona o animal
que les cause lesiones o la muerte.
No conduzca el XRT Ultimate sin compañía. Que un amigo observe
alrededor para alertarlo en caso de que una persona o animal se
aproxime a la pista donde conduce.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en que su línea
de visión al modelo pueda verse obstruida o disminuya.
• No conduzca el modelo cerca de usted, ya que un error o la pérdida
de control del vehículo podría hacer que choque contra usted o un
observador.
Antes de conducirlo, siempre inspecciónelo con atención para vericar
que no esté dañado o tenga componentes sueltos. No conduzca el
vehículo si ha sufrido algún tipo de daño. Ajuste las piezas que puedan
estar ojas. Ajuste las tuercas de las ruedas cada vez que vaya a conducir
el vehículo y también con regularidad mientras lo conduce.
• No recoja nunca el modelo por las ruedas o los neumáticos. Mantenga
siempre las manos alejadas de las piezas en movimiento cuando las
baterías estén instaladas.
• Almacene el XRT Ultimate sin las baterías, lejos del alcance de los niños
y protegido contra usuarios no autorizados.
• Retire siempre las baterías del vehículo cuando no lo utilice. No
almacene nunca el vehículo con las baterías puestas ya que puede
provocar un fuego y ocasionar daños a la propiedad, lesiones a
personas o incluso la muerte.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Los indicadores de baja potencia de las
baterías son funcionamiento y servos lentos (lentitud para volver al
centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz
de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y
coloque nuevas baterías.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un dispositivo
electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta corriente.
Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al control de
velocidad o a otros componentes.
Desconecte la batería: Siempre desconecte las baterías del control de
velocidad cuando no lo utilice.
Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar un funcionamiento
descontrolado o errático.
Evite quemarse: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen.
Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
Utilice los conectores de alta tensión Traxxas instalados de fábrica:
No cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad dañará el ESC y anulará la
garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especicaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control de
velocidad electrónico.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
XRT ULTIMATE 7
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 13.
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Llave Allen de 2,5 mm Llave Allen de 2,0mm Llave de tuercas para
ruedas de 17mm
Herramientas y equipo suministrados
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
Llave Allen de 2,5mm
Equipo requerido
2 baterías con conectores para
alta corriente Traxxas iD®*
Se recomienda enfáticamente utilizar las
baterías Traxxas Power Cell LiPo iD para alcanzar
máximo rendimiento y una carga más segura
Mínimo: 5000 mAh 11,1 V de 3 celdas (3s)
Recomendado: 6700 mAh 14,8 V de 4 celdas (4s)
4 Baterías AA
alcalinas
Cargador de batería de LiPo*
EZ-Peak Live Dual
(pieza #2973,
se venden
por separado)
Batería de LiPo de Traxxas Power Cell.
(pieza #2890X,
se venden por separado)
Baterías de Traxxas Power Cell
(pieza #2914,
se venden por separado)
PARTES DEL XRT ULTIMATE
Engranaje
cilíndrico
Engranaje
de piñon
Cubierta del engranaje
Control de velocidad
elecrónico
Compartimento para
baterías
Tubo luminoso LED
Retenedor de la batería
Receptor
Parachoques
delantero
Eje de suspensión
Brazos de
suspensión superior
Torre trasera
Conector de
alta corriente
de Traxxas
Chasis
Torre delantera
Soporte de rueda
(eje C)
Bloqueo de
dirección
Motor con ventiladores
de refrigeración
Choque
(amortiguador
Tapón de acceso
Brazos de suspensión
inferior
Servo de dirección
(debajo del chasis)
Panel de
alimentación
auxiliar
Aléron
XRT ULTIMATE 9
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en la página 4 6. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales y daños en el producto.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Cargue los paquetes de baterías • Consulte la página 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 16
Su modelo requiere dos paquetes de baterías LiPo idénticas y un
cargador compatible (se venden por separado). Nunca utilice un
cargador de níquel e hidruro metálico (NiMH) o níquel cadmio
(NiCad) para cargar los paquetes de baterías polímero de litio (LiPo).
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio
funcione correctamente a una distancia y de que no haya interferencias
provenientes de fuentes externas.
3. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 8. Detalle su modelo • Consulte la columna lateral, página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instalar los paquetes de baterías en el modelo •
Consulte la página 14 9. Conduzca su modelo • Consulte la página 21
Su modelo necesita dos paquetes de baterías completamente
cargados (se venden por separado).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 15 10. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 26
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
10 XRT ULTIMATE
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales para
su modelo se han aplicado en
la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo,
sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a
medida que avanza. Esto evitará
que se formen burbujas de
aire. Si coloca los dos extremos
de la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y del
acelerador cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles
regulables. También se encuentra disponible la función velocidad doble
de dirección y frenado. Muchas de las funciones del siguiente nivel
están controladas por la perilla multifunción que se puede programar
para controlar una diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas
(página 30) y el árbol de menú (página 33) incluidos en este manual lo
ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas del nuevo
sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos instructivos,
visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 30 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se
sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor resistencia
ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas. El control de
velocidad electrónico VXL-8s está optimizado para virtualmente
eliminar el torque de posicionamiento preferencial.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
control de velocidad electrónico VXL-8s utiliza circuitos de avanzada
para brindar un control de aceleración proporcional digital y preciso.
Los controles de velocidad electrónicos usan la corriente de forma
más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a RPM del motor
sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida que
disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A medida
que aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a
través de los sistemas electrónicos. El motor Velineon 1200XL es un
motor de 1200kV.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad del
paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la
batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración neutral.
99
XRT ULTIMATE 11
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de
él. Cuando el ujo se ve restringido, la corriente se convierte en
calor y se pierde. El sistema de potencia Velineon está optimizado
para reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita
corriente.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: Con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico.
Sin sensores: Sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
El control de velocidad electrónico VXL-8s está optimizado para un
control sin sensores constante.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: Contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables. El Velineon 3500 viene
equipado con lengüetas de soldadura.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor. Nota:
La perilla multifunción se debe programar para poder usarla como
un ajuste del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta
la temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico
VXL-8s detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del
transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga
de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: Uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable
de la antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o
bobinar el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
carrocería sin la protección de un tubo para antena, ya que se
puede cortar o dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se
recomienda mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo
para antena) para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de
metal.
Correcto NoNo No
12 XRT ULTIMATE
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Su modelo está equipado con el más nuevo transmisor de 2,4 GHz
Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link. El transmisor
tiene dos canales para controlar su acelerador y su dirección. El
receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de
salida. Su modelo está equipado con un servo y un control de
velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Botón Congurar
Botón
Menú
Luz led de estado roja/
verde
Consulte la página 31
para obtener más
información.
Botón
Conectar
Luz de led
Puerto de
expansión de
sensor**
**Puerto de sensor accesorio para usar con la base de acoplamiento TQi (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
Diagrama de cableado del motor/ESC
Especicaciones de Velineon
1200XL
Tipo:
Sin escobillas ni sensores
RPM/voltio:
1200
Tipo de conexión:
Bala de 6,5mm
Tamaño del cable: C
alibre 12
Diámetro:
48mm (1,88 pulgadas)
Longitud:
110mm (4,32 pulgadas)
Peso: 665g (23,44 oz)
Luz de led
Botón EZ-Set
(botón de encendido/
apagado)
Conector de alta
corriente Traxxas
(macho)
a la batería
Canal 1
Servo de dirección
Motor
Velineon
1200XL
Disipador
térmico del
motor
Canal 2
Control de velocidad
electrónico VXL-8s
Antena
Sensor de
temperatura
BATERÍA BATERÍA
Positivo
Négativo
V/T - Sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Sensor RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Servo de dirección*
*No se utiliza
Ventiladores
del motor
XRT ULTIMATE 13
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 31 para identicar el
código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas (n.° de pieza 2914).
No use celdas AA recargables
para suministrar corriente
al transmisor ya que no
proporcionarán voltaje
suciente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página31 paraobtener más información sobre los códigos del led
de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU
MODELO
El modelo no incluye baterías ni cargador. Requiere dos baterías
de polímero de litio (LiPo) idénticas con conectores de alta
tensión
Traxxas iD®. No usa una baterías de níquel e hidruro metálico
(NiMH). Se recomienda enfáticamente utilizar las baterías de
Traxxas Power Cell iD para alcanzar máximo rendimiento y una
carga más segura.El siguiente gráco muestra una lista con las
baterías de LiPo de Traxxas Power Cell actualmente disponibles
para su modelo
:
Nota:Al hacer funcionar el XRT Ultimate con 2 baterías de polímero de litio
(LiPo) 4s y engranaje estándar, la máxima velocidad es de más de 50mph.
Las baterías 2s/3s LiPo se pueden usar pero van a ofrecer un rendimiento
mucho más lento.
No utilice baterías de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con el
control de velocidad electrónico
VXL-8s. Las baterías se calientan
mucho y pueden ocurrir daños
o lesiones.
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese
de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-
Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de
la batería.
2,32,3
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 4. DEBE utilizar un
cargador balanceador LiPo para baterías LiPo para evitar que la
batería se dañe y pueda incendiarse.
Baterías LiPo con iD
2872X Batería LiPo iD, 5000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C*
2857X Batería LiPo iD, 6400 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C*
2889X Batería LiPo iD, 5000 mAh, 14.8V, 4 celdas, 25C*
2890X Batería LiPo iD, 6700 mAh, 14.8V, 4 celdas, 25C
*Requiere separadores de paquetes de baterías adicionales para lograr un montaje adecuado
(pieza n.° 7819, se vende por separado).
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios 2970 SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amperios 2971 SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios 2972 SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 amperios 2973 SÍ 3s
EZ-Peak Plus 4s,
8 amperios 2981 SÍ 4s
4 AA alcalinas
14 XRT ULTIMATE
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados de Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva permite
a los cargadores de baterías
Traxxas (vendidos por separado)
reconocer automáticamente los
paquetes de baterías conectados
y optimizar las conguraciones
de carga para la batería. Esto
elimina la necesidad de
preocuparse por los menús y las
conguraciones del cargador
para obtener la solución de carga
más simple y segura posible.
Ingrese a Traxxas.com para
obtener más información acerca
de esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas con
iD disponibles.
44
El XRT Ultimate incluye un sistema de enganche innovador (patente en
trámite) para asegurar la carrocería del camión al chasis (no se requieren
ganchos de carrocería).
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de los guardabarros delanteros y traseros y tire de los
pestillos hacia el exterior de la carrocería del camión para liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por completo de
las estructuras de carrocería.
3. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis. Levante la parte
delantera y trasera de la carrocería de manera uniforme, de lo contrario
puede ser difícil de retirar.
EXTRACCIÓN Y INSTALACIÓN DE
LA CARROCERÍA
Para reinstalar la carrocería:
1. Coloque la carrocería sobre el chasis. Alinee la parte delantera y trasera
de la carrocería con los paragolpes.
2. Presione la carrocería en cada ubicación del pestillo hasta que los
pestillos encajen en su lugar.
Nota: Para que el sistema sin ganchos funcione correctamente,
inspeccione y limpie periódicamente los pestillos de la carrocería y las
ranuras de los paragolpes interiores. Si se acumula suciedad y mugre en
estos componentes, el sistema sin ganchos no funcionará correctamente.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
1. Empuje el retenedor de la batería hacia el centro del modelo con las
dos lengüetas de liberación y levante el retenedor hacia usted.
2. Introduzca una batería totalmente cargada en el compartimiento de
baterías con el conector para alta corriente apuntando hacia la parte
trasera del modelo.
3. Baje el retenedor de la batería y colóquela hacia la parte exterior del
modelo para encajarla.
4. Repita estos pasos con la otra batería.
Nota: El compartimiento de la batería incluye separadores de espuma
para alojar paquetes de baterías de 6700mAh Traxxas 4s (pieza n.º2890X).
Cuando utilice los paquetes de baterías Traxxas de 5000mAh 3s (pieza
n.º2872X), instale los separadores de paquetes de baterías sobre las
sujeciones (simplemente encajan en su lugar). También tendrá que utilizar
los bloques de separadores de espuma incluidos.
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta corriente Traxxas. Los conectores
estándar restringen el ujo de corriente y
no pueden suministrar la energía necesaria
para maximizar la salida del VXL-8s. Los
terminales dorados del conector Traxxas con grandes supercies de
contacto garantizan un ujo de corriente positiva con el menor grado
de resistencia. Seguro, duradero y fácil de manipular, el conector Traxxas
está diseñado para extraer toda la energía que la batería puede brindar.
Especicaciones del
compartimento para baterías
Con la espuma instalada de
fábrica:
• 179.6 mm (7.07) de largo
x 48.7mm (1.92) de ancho
Altura con correa de repuesto:
44mm (1.73)
Sin la espuma instalada de
fábrica:
• 185.6 mm (7.31) de largo
x 51.5 mm (2.03) de ancho
Altura con correa de repuesto:
44 mm (1.73)
12
XRT ULTIMATE 15
55
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
Deténgase de inmediato ante
la primera señal de baterías con
poca carga. No apague nunca
el transmisor con el paquete de
baterías conectado. El modelo
puede salirse de control.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales
de desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control.
Su modelo cuenta con un sistema de seguridad electrónico para
evitar este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la primera
y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el
transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor
y el transmisor.La pérdida de señal de radio puede hacer que
pierda el control de su modelo.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el
receptor en el modelo debe encenderse dentro de los 20
segundos posteriores a encender el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará rápido en rojo, lo que indica una falla en la
conexión. Si perdió la conexión, simplemente apague el transmisor
y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Consulte
la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM).
Para obtener más detalles sobre la TSM, consulte la página 17.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Encienda siempre
primero el transmisor. Encienda el modelo.
1122
Conecte la batería.
33
16 XRT ULTIMATE
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso
de que haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben
controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz de led de estado en el transmisor
debe ser verde fijo (no parpadeante).
2. Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control
de velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el
botón EZ-Set (0,25 segundos). La luz de led se encenderá en VERDE
(consulte la nota abajo). Esto enciende el modelo. Para apagar el
VXL-8s, desconecte las baterías.
5. Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar el modelo desde arriba, las ruedas delanteras deberían
apuntar en línea recta. Si las ruedas están ligeramente giradas
hacia la izquierda o la derecha, apague el TSM (ver página 17) y
ajuste lentamente el control de nivel de dirección en el transmisor
hasta que apunten en línea recta; luego, restaure la configuración
deseada del TSM.
7. Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse
de tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se
detiene cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral.
ADVERTENCIA: No aplique aceleración total en marcha adelante o
atrás mientras el modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego
el transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1. Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2. Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos
y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3. Asegúrese de que la antena del transmisor esté totalmente extendida
y luego aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la
distancia más lejana desde donde planea manejar el modelo.
4. Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5. No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el
límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies
por segundo. Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a
su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su
máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido
de la camioneta (no en un extremo), de manera tal que pueda manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a un
transmisor o receptor adicional, siga estas instrucciones.
Nota: el receptor debe estar conectado a una fuente de corriente (nominal)
de entre 4,8 y 6V para su conexión y el transmisor y el receptor deben
encontrarse a una distancia uno del otro dentro de los 5 pies.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del
transmisor mientras enciende el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
EZ-Set). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se
enciendan en verde fijo, el sistema estará conectado y listo para
ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen
correctamente antes de conducir el modelo.
6,76,7
XRT ULTIMATE 17
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible
doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace
correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos
secundarios inesperados.
La perilla multifunción en
el transmisor TQi ha sido
programada para controlar la TSM.
La configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca
cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más “suelto para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se conguró e instaló en la fábrica. La antena
está asegurada por un tornillo de presión de 3x4mm. Para retirar
el tubo de la antena, solo retire el tornillo de presión con la llave de
1,5mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero deslice el cable de la antena en
la parte inferior del tubo de la antena hasta que la punta blanca de la
antena se encuentre en la parte superior del tubo bajo la tapa negra.
Luego, inserte el tubo de la antena en la estructura mientras verica
que el cable de la antena esté en la ranura de la estructura de la antena.
Después, instale el tornillo de presión cerca del tubo de la antena. Use
la llave de 1,5mm suministrada para ajustar el tornillo solo hasta que el
tubo de la antena quede segura en su lugar. No los ajuste demasiado.
No doble ni tuerza el cable de la antena. Consulte la columna lateral
para obtener más información. No acorte el tubo de la antena.
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia Aumente
la asistencia
TSM apagada
18 XRT ULTIMATE
Especicaciones del
VXL-8s
Voltaje de entrada:
LiPo de 4S / 6S / 8S
(máximos 25,2 voltios)
Motores admitidos:
Sin escobillas y sin
sensores
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de
6,5mm
Cableado de motor/
batería:
Cable Maxx® calibre 10
Peso:
182 g (6.42 onzas)
Tamaño de la caja:
58 mm (2,28 pulgadas) /
72 mm (2,83 pulgadas /
46 mm (1,81 pulgadas)
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Ajustes del control de velocidad electrónico
La configuración predeterminada del control de velocidad electrónico se
programó en la fábrica y no debería requerir un ajuste para el funcionamiento
normal. La siguiente información es útil para confirmar la configuración o le
permite personalizar la configuración para sus necesidades.
ATENCIÓN: AL UTILIZAR BATERÍAS LiPo
El control de velocidad electrónico VXL-8s está diseñado para funcionar
con las baterías LiPo 4S, 6S, o 8S. Cuando se encienda el modelo, la luz de led
del control de velocidad se encenderá en verde. Esto indica que la detección
de bajo voltaje está activada para evitar la descarga en exceso de las baterías
LiPo. Las baterías de LiPo están diseñadas únicamente para los usuarios más
avanzados que conocen los riesgos relacionados con su uso.
No utilice baterías de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con el
control de velocidad electrónico
VXL-8s. Las baterías se calientan
mucho y pueden ocurrir daños
o lesiones.
Selección de un modo de velocidad: DEPORTIVO, CARRERA, ou
ENTRENAMIENTO
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo y encienda el
transmisor.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ hasta que la luz LED se
encienda en verde, luego en roja y luego comience a parpadear en rojo.
Parpadeará una vez, luego dos, luego tres veces, después se repetirá.
Un parpadeo = El modo deportivo es la configuración predeterminada.
Permite la velocidad alta y la reversa
Dos parpadeos = El modo carrera elimina la velocidad de reversa en caso
de que su camioneta no lo permita.
Tres parpadeos = El modo entrenamiento disminuirá el modelo al 50% para
que les resulte más fácil controlar el modelo a los conductores nuevos.
3.
Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de
parpadeos del modo que desea seleccionar.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
configurar EZ y el ciclo de parpadeos se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde. El modelo está
listo para conducir en el modo que seleccionó.
Programación de conguración del VXL-8s
(cómo calibrar el control de velocidad y el transmisor)
El control de velocidad está calibrado de fábrica. Cuando la luz LED empiece a
parpadear en verde, luego siga estos pasos si necesita recalibrarlo (establacer la
posición neutral).
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) configurar EZ. La
luz LED primero se encenderá en verde y luego
en roja. Libere el botón configurar EZ.
4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ,
jale del gatillo de velocidad a la posición de alta
velocidad y manténgalo allí (B).
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS VECES,
jale del gatillo de velocidad a la posición de reversa
completa y manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA VEZ, la programación está
completa. Soltar el gatillo del acelerador; la luz LED se encenderá en verde.
Selección de perl del VXL-8s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º1 (100% hacia
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perl n.º2) o
para permitir el 50% hacia adelante y el 50% marcha atrás (Perl n.º 3), siga los
pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor y a
la batería y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para
seleccionar los perles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha
atrás
Perl n.º2 (modo de carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perl n.º3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos, 50%
marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perl n.º1: 100% hacia adelante, 100% frenos,
100% marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente cargado al VXL-8s
y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la
luz de led se encienda en verde, luego en rojo y luego
comience a parpadear en rojo (indicando los números
de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una vez, suelte el
botón EZ-Set.
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
Verde, luego rojo
A
Un parpadeo
en rojo
B
Dos parpadeos
en rojo
C
B
Un parpadeo
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
XRT ULTIMATE 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir la
salida de potencia al permitir que
los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A
medida que las habilidades de
manejo mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
El VXL-8s tiene una
programación integrada que
evita la activación accidental
de la marcha atrás mientras
está en marcha adelante
y viceversa. Debe detener
completamente el modelo,
liberar el gatillo de velocidad,
luego aplicar la aceleración
opuesta para colocar al motor
en la dirección deseada.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera (Perl n.º2: 100% hacia adelante, 100%
frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
cargado al VXL-8s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento (Perl n.º3: 50% hacia adelante,
100% frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
cargado al VXL-8s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a parpadear
en rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres
veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y se
seleccione un modo.
Panel de alimentación auxiliar
El control de velocidad electrónico VXL-8 está equipado
con un panel de alimentación que puede utilizarse para
alimentar accesorios opcionales, como juegos de luces
led o ventiladores de refrigeración adicionales (consulte
Traxxas.com para obtener más información). Siempre
asegúrese de mantener la cubierta del panel instalada cuando no se
utilizan accesorios para proteger los pasadores de daños.
Modos de protección y códigos de la luz de led
El control electrónico de velocidad (ESC) VXL-8S está equipado con
sosticados circuitos diseñados para ayudar a proteger el sistema
electrónico contra los daños causados por la sobrecarga y las temperaturas
excesivas. Cuando se activa un circuito de protección, se encenderá el led
en el VXL-8S que indicará la falla.
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
Explicación Solución
Protección de
sobrecorriente,
etapa 1
Deje de conducir e inspeccione el
vehículo para detectar si hay exceso de
engranaje o daños.
Protección de
sobrecorriente,
etapa 2
Deje de conducir; retire el obstáculo o
mueva el vehículo a una supercie de
conducción más lisa.
Protección de
bajo voltaje,
etapa 1
Deje de conducir; inspeccione las
baterías y recárguelas.
Protección de
bajo voltaje,
etapa 2
Deje de conducir; inspeccione las
baterías y recárguelas.
Protección de
sobretensión
Deje de conducir y desconecte las
baterías. Inspeccione las baterías y
conrme la voltaje de las baterías.
Protección
térmica, etapa 1
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes de
continuar.
Protección
térmica, etapa 2
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes de
continuar.
Error de
funcionamiento
crítico
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
Error de
programación
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
A V
A V
A V
A V
20 XRT ULTIMATE
• Verde jo: Luz de encendido del VXL-8s. La detección de
bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
• Rojo jo de led de corriente (A): El VXL-8s ha ingresado
en la etapa 1 de la protección de sobrecorriente.
Cuando a corriente excesiva (amperaje) estaba
dirigiendo por el sistema de potencia debido a una falla
en el uso de la relación adecuada del engranaje para el
tren motriz y la supercie transitable, el VXL-8s limitará la
salida de potencia a un 50% de aceleración. Asegúrese
de que su modelo cuente con los engranajes correctos
para las condiciones. Antes de continuar, inspeccione
el vehículo para detectar algún daño. Para restablecer,
desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Parpadeo rápido en rojo de led de corriente (A): El
VXL-8s ha ingresado en la etapa 2 de la protección
de sobrecorriente. Cuando el ujo de corriente se
eleva temporalmente debido a un salto o una línea
de conducción restringida (es decir, el modelo se ha
quedado atascado contra un objeto o ha encontrado
una supercie de línea de conducción restrictiva), el
VXL-8 se apagará automáticamente (modo a prueba
de fallos). Deje de conducir el modelo. El VXL-8s
permanecerá en este modo hasta que se recupere el
ujo de corriente (se retire la obstrucción, el modelo
se mueva a una supercie de conducción más suave)
y el acelerador regrese a neutral. Para restablecer,
desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Rojo jo de led de voltaje (V): El VXL-8s ha ingresado
en la protección de bajo voltaje, etapa 1. Cuando el
voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la
batería de LiPo, el VXL-8s limita la salida de potencia a
un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo. El
VXL-8s permanecerá en este modo hasta que el voltaje
de la batería se recupere o se conecte dos baterías
totalmente cargada.
• Parpadeo lento en rojo de led de voltaje (V): El VXL-8s
ha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa
2. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo, el VXL-8s se bloqueará
automáticamente (modo a prueba de fallos). El led en el
control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo
cual indica un bloqueo de bajo voltaje. Deje de conducir
el modelo. El VXL-8s permanecerá en este modo hasta
que se conecte dos baterías totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo de led de voltaje (V): Si el
motor no tiene potencia, el VXL-8s ha ingresado en
la protección de sobrevoltaje. Cuando el voltaje de
la batería de los paquetes de baterías conectadas es
demasiado alta, el VXL-8s ingresa en un modo a prueba
de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada excede
los 33.6 voltios aprox. (16.8 es el voltaje de entrada de
pico máximo por paquete de batería), el ESC puede
estar dañado. No exceda el voltaje total de pico máximo
de 33.6. Deje de conducir el modelo y desconecte las
baterías.
• Rojo jo de led de temperatura ( ): El VXL-8s ha
ingresado en la etapa 1 de la protección térmica
contra el sobrecalentamiento originado por el ujo de
corriente excesivo. El VXL-8s limitará la salida de potencia
a un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo.
Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que
está funcionando. Deje que el sistema de alimentación
se enfríe antes de continuar.
• Parpadeo rápido en rojo de led de temperatura ( ):
El VXL-8s ha ingresado en la etapa 2 de la protección
térmica y se ha bloqueado automáticamente (modo
a prueba de fallos). Deje de conducir el modelo.
Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que
está funcionando. Deje que el sistema de alimentación
se enfríe antes de continuar. Si experimenta advertencias
frecuentes sobre temperatura excesiva, estas podrían
ser causadas por un exceso de engranaje (del repuesto),
conducción de alta velocidad continua y altamente
agresiva, daños al vehículo o conducción en condiciones
como arena profunda, lodo pesado y hierba alta.
• Rojo jo de led de corriente/voltaje/temperatura o
parpadeo rápido en rojo de todos los ledes: El VXL-8s
ha entrado en este modo de la protección debido a la
posibilidad de que se produzca la protección térmica
y la protección de bajo voltaje (véase más arriba) al
mismo tiempo, o si hay un error de funcionamiento
o programación crítico.
Desconecte las baterías
y
comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Traxxas para obtener asistencia.
A V
A V
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
XRT ULTIMATE 21
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Dónde conducirlo
XRT Ultimate es un vehículo grande capaz de alta velocidad y
requiere una gran zona para que funcione. Elija un lugar en el que el
XRT Ultimate no tenga oportunidad de chocar con los espectadores
o interferir con el tránsito peatonal o vehicular. Antes de ponerlo
en marcha, también confirme que no hayan ordenanzas locales o
señales colocadas que impidan el funcionamiento de vehículos a
control remoto (tales como escuelas y parques). XRT Ultimate es
poderoso y puede crear surcos y daños a paisajes preparados o
protegidos. Sea considerado con los demás y evite las zonas en las
que XRT Ultimate podría causar daños.
Se recomienda la conducción mixta a través de diferentes tipos
de superficie. Si a menudo lo está poniendo en marcha en
césped alto, arena profunda u otras condiciones de alta carga,
puede sobrecalentar el motor o el control de velocidad. Esto dará
lugar a la salida de potencia reducida hasta que el sistema se
enfríe. Recomendamos que le dé tiempo para que el sistema de
alimentación se enfríe entre los paquetes de baterías.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores. Consulte la
página 28 para obtener información para el usuario avanzado sobre
el control de las temperaturas.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de
las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento
al centro) o el apagado del ESC debido al circuito de detección de bajo
voltaje. Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz
de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y
coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando
el motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los
objetos con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera
de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para
poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen pequeñas vibraciones
que pueden aojar el hardware con el tiempo. Controle con
frecuencia las tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo
para asegurarse de que todo el hardware permanece bien ajustado.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-
hora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque de
combustible". Un paquete de baterías de 3000mAh en teoría funciona
el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500mAh. Debido a
la gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran disponibles
y los métodos con que pueden cargarse, es imposible brindar tiempos
de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la
forma de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden
reducirse cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la
posición de detención hasta la velocidad máxima y con una constante
aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado
provistas por el fabricante de las baterías y de cargador.
Mantenga al VXL-8s frío. Logre un gran ujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más
pequeño o un engranaje cilíndrico más grande se reducirá su
relación de engranajes, lo que ocasionará menos consumo de
corriente proveniente del motor y de la batería y reducirá las
temperaturas de funcionamiento.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o
piezas dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga
limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento
a toda velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad
sufren menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que
los paquetes con baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje
más alto permite mayores velocidades hasta que la batería
comienza a descargarse.
99
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
22 XRT ULTIMATE
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control de
velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir
su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones
de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, el modelo no se
debe tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente al agua al
100%. La resistencia al agua aplica solo a los componentes electrónicos
instalados. El conducir en condiciones de humedad requiere de cuidado
y mantenimiento especiales de los componentes mecánicos y eléctricos
para evitar la corrosión de las piezas metálicas y para mantener su correcto
funcionamiento.
Precauciones
• Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada puesta
en marcha en condiciones de humedad a n de mantener el rendimiento
de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones de humedad
si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de cuidado y
mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos.Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad.
• El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias climáticas
en las que puedan ocurrir rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga
precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa o cerca de
ella.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de comprender
el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha en condiciones
de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir que el aire
ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento normal.
El agua ingresará en estos oricios y quedará atrapada dentro de los
neumáticos si no se cortan oricios en los neumáticos. Corte dos oricios
pequeños (3mm o 1/8in de diámetro) en cada neumático. Cada oricio
debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a una distancia
de 180 grados.
3. Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible
del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como 11T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 54T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a los
neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Velineon puede verse muy reducida en lodo y agua.
Si el motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración
suave (accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si
se aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la vida
útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar su
modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o a la
acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en el motor
o que se acumule alrededor de él.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una supercie plana y seca (de
ser posible).
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín.
No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite
dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se recomienda
hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite
liviano de desplazamiento de agua WD-40
®
u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua y el
aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante algunas
horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para proteger la
supercie debajo de la camioneta.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
XRT ULTIMATE 23
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto
puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible
del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el
almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este paso puede
mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar
el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado, inspección
y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario después del
uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo no se usará
durante un largo período (como una semana o más). Es necesario este
mantenimiento extra para evitar que cualquier humedad atrapada corroa
los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una fina capa de grasa para
rodamientos de ruedas (disponibles en tiendas de autopartes) en los
dientes de engranajes. Consulte los diagramas ampliados para obtener
ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de
sujeción de cables con patente en trámite también permite instalar
sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de la
caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 15mm.
2. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo hacia el
costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de sujeción y
no puede retirarse aún.
3. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 15mm.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale siempre los cables en la caja del
receptor antes de instalar el receptor.
2. Instale el cable de la antena y los cables del
servo en la caja del receptor.
3. Disponga los cables cuidadosamente
utilizando el pasacables en la caja el receptor.
El exceso de cable se acomodará en el interior
de la caja del receptor. Etiquete qué cable
corresponde a qué canal.
4. Aplique una pequeña gotita de grasa de
silicona (pieza n.º 1647) en la sujeción de
cables.
5. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de cabeza semiesférica de
3 x 15mm.
6.
Use cinta adhesiva de doble faz para
instalar el receptor en la caja.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se
recomienda que se instale este receptor en la
orientación original como se muestra.
7.
Enchufe los cables en el receptor. Consulte la página 12 para ver el
diagrama de cableado.
8. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja esté alineado con la luz de
led del receptor. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente
asentada en la ranura de la caja del receptor de modo que la cubierta no
la apriete ni la dañe de ninguna forma.
9. Instale la cubierta y ajuste bien los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 15mm.
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta tórica
no pueda verse.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
24 XRT ULTIMATE
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás
necesite hacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más común
del desmontaje de los engranajes rectos. XRT Ultimate hace que
sea prácticamente imposible las ruedas dentadas inadecuadas.
Un sistema de pasador ayuda a jar el motor en el lugar que le
corresponde de acuerdo con el engranaje de piñón y el engranaje
recto que se seleccionan.
Para acceder al sistema de pasador, retire los cuatro tornillos de
montaje del motor de la parte inferior del chasis y levante el motor.
A continuación, retire los dos tornillos de 3x10mm que sujetan
la cubierta de engranajes y retire la cubierta del engranaje. Esto
expondrá los pasadores. Asegúrese de no perder los pasadores que
van entre el motor y el chasis.
Seleccione el engranaje que desee en la tabla de ubicación del
pasador. Reemplace los engranajes rectos y de piñón, según sea
necesario. Al instalar el motor, instale los pasadores en sus ubicaciones
correctas basadas en el engranaje que se elija. Los cuatro pasadores en
la parte inferior ayudan a sujetar el motor en el lugar adecuado para la
rueda dentada correcta (solo se usan
dos pasadores en las ranuras “E” con
combinaciones de piñón/engranaje
cilíndrico 18/46 o 14/50). Asegure el
motor en su lugar con cuatro tornillos
de cabeza semiesférica de 4x16mm
insertados desde la parte inferior del
chasis.
Nota: Si decide hacerlo, también puede jar la rueda dentada
manualmente sin los pasadores. Con los pasadores retirados, utilice
los cuatro tornillos de cabeza semiesférica de 4x16mm en la parte
inferior para jar la malla de engranajes. Aoje los cuatro tornillos de
cabeza semiesférica de 4x16mm. Corte una tira angosta de papel
de cuaderno y colóquela en la rueda dentada. Deslice el motor y
el engranaje de piñón recto. Ajuste los cuatro tornillos de cabeza
semiesférica de 4x16mm y luego, retire la tira de papel. Podrá
colocar una nueva tira de papel entre los engranajes sin causar
agarrotamiento.
Centrado de los servos
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si el
servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe volver
a centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo en el
modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2.
Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el control
de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el cable del
servo se ubica hacia la luz de led del receptor
.
3.
Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías del
transmisor no estén agotadas
.
4.
Apague la TSM (ver página 17)
.
5. Gire la perilla de nivel de la direcci
ón del transmisor hasta la posición
central
“0”.
6. Desconecte los conectores del motor azul y blanco (consulte la página
12) para evitar que el motor gire durante los próximos pasos.
Conecte
una nueva batería al control de velocidad y encienda el ESC (consulte
la página 18). El eje del salida del servo saltará automáticamente a su
posición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje de
salida del servo. Con el servo posicionado
de manera horizontal, el lado abocinado
del servo se debe instalar verticalmente,
de modo que esté en la posición
centrada.
8. Verique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de
dirección hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo esté
bien centrado y que haya igual recorrido en ambas direcciones. Utilice la
perilla de nivel de la dirección del transmisor para ajustar con precisión
la posición de la bocina del servo de manera tal que el modelo se dirija
en línea recta cuando la rueda de dirección está en neutral.
TABLA DE UBICACIÓN
DE PASADOR
Engranaje cilíndrico
Engranaje de piñón
46 50 54
11 - - A, F
12 - - B, F
13 - E B, G
14 - A, E C, G
15 - A, F C, H
16 -B, F D, H
17 EB, G D, I
18 A, E C, G -
19 A, F C, H -
20 B, F D, H -
21 B, G D, I -
22 C, G - -
23 C, H - -
24 D, H - -
25 D, I - -
CS de
3 x 10 mm
BCS de
4 x 16 mm
XRT ULTIMATE 25
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Ajustes de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores de GTX inuyen en gran medida la
manipulación. El mantenimiento periódico puede ser necesario
para mantener un rendimiento óptimo. También puede ajustar sus
amortiguadores a su estilo de conducción o entorno de ejecución.
Toda vez que reconstruya los amortiguadores o realice cambios en los
pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios a los
amortiguadores en pares (delantero o trasero).
Para desmontar los amortiguadores de GTX:
1. Retire el tornillo con cabeza de 2.5x14mm del bloqueo del resorte
inferior. Extraiga el bloqueo del resorte inferior y el resorte del
amortiguador.
2. Retire el
ensamblaje
del pistón/
cartucho/eje del
amortiguador de
la estructura del
amortiguador.
3. Retire la tuerca
de jación M4, el
pistón, la arandela
de 4x8mm y el
ensamblaje del
cartucho existente
del eje del
amortiguador.
4. Ensamble el nuevo
cartucho en el eje
del amortiguador.
Nota: El nuevo cartucho debe ser ensamblado en el eje del amortiguador.
NO intente ensamblar el cartucho por separado y deslizarlo sobre el eje.
Esto puede dañar la junta tórica del eje y causar una fuga.
5. Vuelva a ensamblar en orden inverso. Asegúrese de llenar los
amortiguadores con aceite de amortiguadores de silicona 100%
pura para ayudar a prolongar la vida de los sellos. De fábrica, los
amortiguadores de GTX vienen con aceite de silicona de 30W en
la parte delantera y aceite de silicona de 40W en la parte trasera. Al
agregar líquido de amortiguador, asegúrese de permitir que escapen
las burbujas de aire.
Puede ajustar sus amortiguadores mediante el uso de aceite de
amortiguadores de viscosidad más gruesa o delgada, así como
mediante el cambio del pistón que se mueve a través del uido en el
interior del amortiguador.
La altura de marcha se puede modicar mediante el uso del bloqueo del
resorte roscado. Ajuste la altura de marcha de modo que los brazos de
suspensión solo estén ligeramente elevados, paralelos al suelo. Observe
cómo XRT Ultimate se maneja en los giros. Una correcta conguración
añadirá estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente con
diferentes aceites de amortiguadores y alturas de marcha para encontrar
lo que funciona mejor para su estilo y condiciones de conducción.
2.5 x 14 mm
Gancho de casquillo
Casquillo
Arandela de 4 x 8 mm
Pistón
Tuerca de seguridad M4
Cartucho
Cámara
de aire
Junta tórica
Fuelle
Junta tórica del eje
26 XRT ULTIMATE
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en óptimas
condiciones de funcionamiento. Los siguientes procedimientos deben tomarse
con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o desgaste
evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones
sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el estado
de las baterías.
8.
Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o en la
suspensión.
9. Compruebe el funcionamiento del servo de dirección y verique que
no esté agarrotado.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos alojados
entre los dientes.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Mecanismo de engranaje amortiguado: El sistema de mecanismo
de engranaje amortiguado no requiere mantenimiento pero se debe
inspeccionar periódicamente. Si el mecanismo de engranaje amortiguado
se desarrolla (el movimiento del engranaje cilíndrico que no mueve el
eje de transmisión), desarme el mecanismo de engranaje amortiguado e
inspeccione el elastómero (pieza n.º 6465X) en busca de daños y reemplace si
es necesario.
Chasis: Asegúrese de mantener el motor y el ESC libre de pasto, suciedad y
mugre para asegurarse de mantener los componentes fríos para tiempos y
temperaturas de funcionamiento óptimo.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de señales de
daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores doblados,
tornillos ojos y cualquier señal de alguna pieza bajo presión o doblada.
Reemplace los componentes según sea necesario.
Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección está más
ojo. Los tirantes de ajuste de la convergencia se pueden desgastar por el
uso (n.º de pieza Traxxas 7748). Reemplace estos componentes según sea
necesario para restablecer los valores de tolerancia de fábrica.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores 100% pura
silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene pérdidas en la parte
superior del amortiguador, inspeccione la cámara en la tapa superior en
busca de señales de daños o distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la parte
inferior del amortiguador pierde, entonces es hora de una renovación. El kit
de renovación de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 7762.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión en busca de
señales de desgaste, como horquillas desgastadas, semiejes sucios y cualquier
ruido o pieza doblada que no sea normal. Si una junta en U se rompe, es hora de
reemplazar la pieza. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje
cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos de presión en
los engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace los componentes según sea
necesario.
Unidad central de desviación de torsión: El XRT Ultimate está equipado con
una unidad central de desviación de torsión. La unidad de desviación puede
ser renovado, pero requiere un procedimiento de mantenimiento detallado y el
uso de aceite de diferencial, peso de 20MM (pieza n.º 5040). Para obtener más
información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido
o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo siempre que
el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante un largo
tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Al conducir los vehículos
de alto rendimiento se
producen pequeñas
vibraciones. Estas
vibraciones con el tiempo
pueden aojar el hardware y
requieren atención. Siempre
revise las tuercas de sus
ruedas y otros hardware
y ajústelos cuando sea
necesario.
1010
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, llame a Traxxas al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (Solo para residentes de los Estados Unidos)
XRT ULTIMATE 27
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Cómo retirar el módulo de suspensión
delantero
1. Retire el tornillo de cabeza semiesférica
de 3x15mm de la varilla de dirección.
2. Retire los tornillos de cabeza semiesférica
de 4x25mm (2) de la parte superior del
chasis.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesférica
de 4x30mm (2) de la parte superior del
chasis.
4. Retire los tornillos de cabeza semiesférica
de 4x16mm (4) del chasis al lado de la
caja del receptor.
5. Retire los tornillos de cabeza semiesférica
de 4x14mm (2) de la parte inferior del
chasis.
6. Tire del ensamblaje de suspensión
delantero para quitarlo del chasis. Tire del
ensamblaje con rmeza.
Para volver a ensamblar el módulo, siga los
pasos en orden inverso.
Cómo retirar el módulo de suspensión trasero
1. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x25mm (2) de la parte superior del chasis.
2. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x30mm (2) de la parte superior del chasis.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x14mm (10) de la parte inferior del chasis y retire la placa
protectora central.
4. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x16mm (4) de la estructura del motor.
5. Retire los tornillos de cabeza de 3x10mm (2) de la cubierta de engranaje.
6. Gire el motor hacia afuera y colóquelo en el compartimiento de la batería. Tenga cuidado de no ejercer tensión sobre los cables del motor ni los cables del sensor.
7. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x16mm (4) de la mitad del chasis al lado del motor.
8. Tire del ensamblaje de suspensión trasero para quitarlo del chasis. Tire del ensamblaje con rmeza.
Para volver a ensamblar el módulo, siga los pasos en orden inverso
.
Importante
Cuando reinstale el módulo de suspensión trasero, asegúrese de que el adaptador
del eje de transmisión central esté instalado en la unidad central de desviación de
torsión. Si el adaptador no está asentado correctamente, no se conectará al eje de
transmisión central (el vehículo será solo de tracción trasera). Asegúrese de que el eje
de transmisión central pase a través del buje del eje de transmisión sin dañarlo ni
desprenderlo. El eje de transmisión pasará fácilmente a través del buje si se coloca
correctamente. Si el buje se sale de su ranura, desmonte el mamparo, vuelva a colocar
el buje y vuelva a ensamblar el mamparo.
Cuando reinstale el motor, asegúrese de que los pasadores de la rueda dentada estén en las
ubicaciones correctas (consulte la tabla de ubicación de pasadores en la página 24). Coloque
el motor en el mamparo trasero e instale la cubierta de engranajes con los tornillos de cabeza
de 3x10mm (2). Esto permitirá que la camioneta se voltee boca abajo y aún mantenga la
rueda dentada adecuada. Voltee la camioneta boca abajo e instale los tornillos de cabeza
semiesférica de 4x16mm (4) en la estructura del motor.
4. BCS de 4 x 16 mm (4)
1. 1. 3x15mm BCS
2.2. BCS de
4 x 25 mm (2)
3. BCS de 4 x 30 mm (2)
5. 4x14mm BCS (2)
2.2. BCS de 4 x 30 mm (2)
1. BCS de 4 x 25 mm (2) 5. CS de 3 x 10 mm (2)
7. 7. BCS de
4 x 16 mm (4)
3. BCS de 4 x 14 mm (10)
4. BCS de
4 x 16 mm
(4)
28 XRT ULTIMATE
Centro de balanceo
Existen algunas disposiciones para el ajuste de la geometría del centro
de balanceo de la suspensión delantera y trasera del XRT Ultimate. El
centro de balanceo se refiere al eje virtual alrededor del que el chasis se
balanceará cuando esté sometido a la fuerza del giro en las esquinas.
El centro de balanceo del vehículo se puede aumentar montando los
extremos interiores de los enlaces de curvatura en una posición más
baja. Esto incrementará con eficacia la rigidez de balanceo del vehículo
(similar a la instalación de las barras estabilizadoras).
Añadir resistencia de balanceo a un extremo del vehículo hará que
se añada tracción al extremo opuesto. Por ejemplo, incrementar la
resistencia de balanceo en la parte trasera aumentará la tracción de las
ruedas delanteras y posiblemente la dirección.
De igual manera, el aumento del centro de balanceo en la parte
delantera y trasera incrementará la resistencia de balanceo general sin
cambiar el equilibro de manejo. Las configuraciones de fábrica están
diseñadas para que sea más fácil y más flexible conducir la camioneta
y para que haya menos posibilidades de balanceo de la tracción en los
giros. XRT Ultimate cuenta con dos posiciones centrales de balanceo
que se pueden ajustar para la sintonización.
La posición superior reduce el centro de balanceo; la posición inferior
eleva el centro de balanceo. Fuera de la caja, XRT Ultimate se configura
con el centro de balanceo óptimo tanto para el manejo como para
el rendimiento. El ajuste en stock para los tirantes traseros está en la
posición inferior y los tirantes delanteros utilizan la posición superior.
Nota: Si coloca los tirantes
delanteros en la posición inferior
(no estándar), entonces deberá
voltear las bolas de pivote en la
dirección. Las bolas de pivote
exteriores salen de la caja en la
posición inferior (A). Cuando se
desplaza el centro de balanceo,
deberá voltear la compensación (B).
Engranaje
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su
modelo es la muy amplia variedad de relaciones de engranajes
disponibles. Cambiar el engranaje le permite ajustar la velocidad del
modelo y controlar las temperaturas de las baterías y del motor. Use
un índice de piñón más bajo (numéricamente mayor) para reducir
el consumo de corriente y las temperaturas. Use un engranaje más
alto (numéricamente menor) para incrementar la velocidad principal.
Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para
combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que controle
las temperatura de la batería y del motor. Si la batería está sumamente
caliente (150° F), o el motor está muy caliente al tacto (200° F),
probablemente su modelo esté accionado por engranajes de manera
excesiva y emitiendo demasiada corriente. Esta prueba de temperatura
asume que el modelo tiene el peso estándar aproximado de fábrica
y que funciona sin restricciones ni excesivos fricción, arrastre ni
agarrotamiento y que la batería está completamente cargada y en
buenas condiciones.
Nota: Si no utiliza el sistema de pasador, controle y ajuste la rueda
dentada si se reemplaza un engranaje recto o engranaje de piñón.
Este modelo está equipado con el motor Velineon 1200XL. La
combinación de engranajes que viene de fábrica en cada modelo
proporciona una buena aceleración total y velocidad máxima. Si se
utiliza el engranaje de alta velocidad, no se recomienda para uso
fuera de carreteras o en arranques y paradas repetitivos.
Temperaturas y refrigeración
El XRT Ultimate incluye varias características para ayudar a enfriar los
componentes electrónicos: un sensor de temperatura del motor, motor
con ventiladores de refrigeración, disipador térmico del motor,
y ventilador de enfriamiento de control electrónico de velocidad.
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Cuadro de compatibilidad de engranajes:
La tabla siguiente muestra los rangos de
combinación de engranajes recomendados para
su modelo.
# Dientes de engranaje cilíndrico x 8,11 = Relación nal de engranajes
# Dientes de engranaje de piñón
AB
Estándar
Skill Level = Myriad Semi Bold
bluehighway font
For Expert Drivers
SKILL
SKILL
SKILL
SKILL
SKILL
SKILL SKILL
Conguración al abrir la caja; recomendada
para la mayoría de los recorridos, baterías
LiPo 4s / 6s / 8s.
Se recomienda 2s 7600 mAh +
Se recomienda 3s 6400 mAh +
Se recomienda 4s 6700 mAh +
Rango de engranaje aceptable para baterías
LiPo 4s / 6s / 8s. Aumenta el par de torsión y
el tiempo de funcionamiento.
Se recomienda 2s 5000 mAh +
Se recomienda 3s 5000 mAh +
Se recomienda 4s 6700 mAh +
Utilice con baterías LiPo 4s / 6s / 8s para
recorridos de alta velocidad únicamente en
supercies difíciles y lisas.
Se recomienda 2s 7600 mAh +
Se recomienda 3s 6400 mAh +
Se recomienda 4s 6700 mAh +
Adaptable. No está diseñado para utilizarse
con baterías LiPo 4s / 6s / 8s. No es adecuado
para utilizarse con el sistema de potencia
estándar (ESC VXL-8s y motor 1200XL).
No encaja.
Engranaje cilíndrico
Engranaje de piñón
46 50 54
11 - - 4.91
12 - - 4.50
13 - - 4.15
14 - 3.57 3.86
15 - 3.33 3.60
16 - 3.13 3.38
17 - 2.94 3.18
18 2.56 2.78 3.00
19 2.42 2.63 -
20 2.30 2.50 -
21 2.19 2.38 -
22 2.09 2.27 -
23 2.00 - -
24 1.92 - -
25 1.87 - -
26 1.77 - -
Posiciones de centro
de balanceo delantero
Posiciones de centro
de balanceo trasero
A - Bajar centro de
balanceo (estándar)
A - Bajar centro de
balanceo
B - Elevar centro
de balanceo
B - Elevar centro B - Elevar centro
de balanceo de balanceo
(estándar)(estándar)
XRT ULTIMATE 29
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
El sensor de temperatura del motor es instalado en fábrica y proporciona
datos de telemetría precisos y protección de sobrecarga térmica para el
motor. Si retira el sensor de temperatura para realizar el mantenimiento
del vehículo, asegúrese de reinstalarlo correctamente. El sensor debe
estar instalado para que el termistor (el componente pequeño en la
parte superior del sensor de temperatura) esté en la parte superior
del motor (el lado en que los cables salen del motor). Asimismo, el
sensor debe estar centrado en el motor. Si el sensor no se ha instalado
correctamente, se enviarán lecturas inexactas o falsas al control de
velocidad, y se podría comprometer el rendimiento de su modelo. No
opere el XRT Ultimate sin el sensor de temperatura. Si no está el sensor
o no se ha instalado correctamente, el motor puede sobrecalentarse
o averiarse de manera permanente. Los daños ocasionados por
sobrecalentamiento no están cubiertos en la garantía limitada.
El XRT Ultimate también cuenta con aletas de enfriamiento
instaladas en fábrica. Estas aletas de enfriamiento ayudan a retirar el
calor del motor. Además, el control electrónico de velocidad cuenta
con un ventilador de enfriamiento para ayudar a enfriar los VXL-8s
en aplicaciones de motor de corriente alta.
Ajustes de precisión de los diferenciales de engranajes sellados
La acción de los diferenciales de engranajes delanteros y traseros
se pueden ajustar a las diferentes condiciones de conducción y
requisitos de rendimiento, sin desensamblar o retirar el sistema de
suspensión. Los diferenciales están sellados de fábrica para mantener
un rendimiento consistente a largo plazo. El cambio de aceite en
los diferenciales por uno de mayor o menor viscosidad variará las
características de rendimiento de los diferenciales. El cambio a un
aceite de mayor viscosidad en los diferenciales reducirá la tendencia
de que la corriente del motor se transera a la rueda con la menor
tracción. Puede observar esto al hacer giros pronunciados sobre
supercies resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del giro
tienen la menor tracción y tienden a girar a RPM extremadamente
altas. Un aceite de mayor viscosidad (más denso) hará que los
diferenciales actúen como un diferencial autobloqueante, lo que
distribuye igual corriente a las ruedas izquierdas y derechas.
El XRT Ultimate generalmente se beneciará de un aceite de mayor
viscosidad al trepar o correr sobre supercies de baja tracción.
Nota: Un aceite más pesado permitirá que la corriente sea
transferida incluso si uno o más neumáticos no tocan el piso.
Esto puede aumentar las posibilidades de que el vehículo vuelque
en supercies de alta tracción.
De fábrica, el diferencial delantero cuenta con aceite de silicona de
viscosidad SAE 10000W. El diferencial trasero está lleno de aceite de
30000W.
Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales.
Traxxas le ofrece aceite de viscosidad SAE 10.000W, 30.000W
y 50.000W (consulte su lista de piezas). Los diferenciales
se deben extraer del vehículo y desarmar para cambiar o
reemplazar el aceite. Siga los pasos a continuación para
acceder y aplicar en los diferenciales delantero y trasero:
Remoción de diferenciales delanteros y traseros:
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de
4x16mm que sujetan el parachoques delantero a la
placa protectora. Gire el parachoques delantero hacia
arriba y hacia afuera.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de
4x22mm que sujetan el parachoques trasero a la
estructura del alerón. Gire el alerón/la estructura del
alerón hacia arriba y hacia afuera.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x15mm
(5) que sujetan la cubierta del diferencial.
Nota: Para alcanzar los tornillos en la parte inferior de
la cubierta, empuje la placa protectora hacia abajo y
hacia afuera y use una llave de bola de 2,5mm.
4. Retire la cubierta del diferencial.
5. Retire el diferencial de la carcasa. Los ejes motrices se deslizarán
fuera de las copas del diferencial. Para instalar el diferencial, siga
los pasos en orden inverso.
Recarga del diferencial:
Consulte el ensamblaje frontal de XRT Ultimate en la guía de servicio y
soporte incluida con su modelo, o en línea en Traxxas.com/support para
el ensamble del diferencial completo.
1. Retire los cuatro tornillos de 3x15mm de la cubierta del
diferencial y separe cuidadosamente la cubierta del diferencial et
la corona cónica. Trabaje con una torre para recolectar cualquier
líquido que gotee del diferencia.
2. Drene el líquido del diferencial. Posiblemente quiera retirar las
placas de satélites del diferencial para que esto sea más fácil.
3. Coloque las placas de satélite nuevamente en la cubierta del
diferencial (si las retiró). Llene la cubierta del diferencial con el líquido
hasta que las placas de satélite queden sumergidas hasta la mitad.
4. Vuelva a juntar la corona cónica et la cubierta del diferencial,
teniendo cuidado al alinear los oricios de los tornillos. Asegúrese
de que la junta de goma esté en su lugar; de lo contrario podrían
producirse pérdidas en el diferencial.
5. Instale los cuatro tornillos de 3x15mm y ajuste bien.
Retiro del diferencial delantero
Retiro del diferencial trasero
1. BCS de 4 x 16 mm (2)
2. 4x15mm BCS (5)
1. BCS de
4 x 22 mm (2)
2. BCS de 4 x 15 mm (5)
30 XRT ULTIMATE
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El transmisor TQi del modelo está equipado con está equipado con el módulo
inalámbrico Traxxas Link. Este innovador accesorio transforma a su dispositivo
Apple® iPhone®, iPad®, iPod touch®, o Androiden una poderosa herramienta
de ajuste que le proporciona una interfaz de usuario gráca a todo color, de alta
denición e intuitiva.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store o en Google
Play) el brinda un control completo del funcionamiento y sincronización de
su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión absoluta. Instale
los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y Traxxas Link mostrará
datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso a las
poderosas opciones de sintonización.
Controle la conguración de Drive
Eects, como la sensibilidad de
la dirección y del acelerador, el
porcentaje de dirección, la potencia
de frenado y el nivel del acelerador
simplemente arrastrando los
deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del
umbral y registre máximas, mínimas
o promedios. Utilice la función
de grabación para documentar
la visualización de su tablero de
instrumentos con sonido, para que
pueda prestarle atención al manejo y no perder ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene automáticamente un registro de los vehículos
a los que se ha vinculado y las conguraciones que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos. Traxxas Link brinda una interfaz visual para asignarles
nombres a los modelos, personalizar sus conguraciones, adjuntar perles y
bloquearlos en la memoria. Simplemente elija un modelo y cualquier transmisor
vinculado anteriormente, enciéndalos y comience a divertirse.
Siga estos pasos para que emparejar del transmisor con la aplicación
Traxxas Link por primera vez:
1. Encienda el transmisor.
2. Abra la aplicación Traxxas
Link en su dispositivo móvil.
Toque el botón de Garage
(Cochera) y luego el botón
Wireless Module (módulo
inalámbrico) (A).
3. Presione el botón en
el módulo inalámbrico
Traxxas Link. La luz
LED azul en el módulo
parpadeará (B).
4. En los 10 segundos
siguientes, toque el
botón “Search for
Traxxas Link Wireless Module” (Buscar módulo inalámbrico Traxxas Link) en su
dispositivo móvil (C).
5. El ícono de Bluetooth® y la luz LED azul del módulo se iluminarán sin
parpadear (D).
6. Que el módulo inalámbrico Traxxas Link y la aplicación Traxxas Link están
empareja dos, y conectarse automáticamente cuando el transmisor está
encendido y la aplicación está funcionando.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de
la dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de la dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas
Link proporciona datos del rpm, la velocidad, la Link proporciona datos del rpm, la velocidad, la
temperatura y el voltaje en tiempo real. temperatura y el voltaje en tiempo real. led de color/diseño Nombre Notas
LED azul apagada Modo de conexión La aplicación Traxxas Link no funciona
en un dispositivo emparejado.
Parpadeo lento en
azul (0.5 segundos
encendido/0.5
segundos apagado)
Modo de emparejado
Consulte la información anterior sobre
el emparejamiento del módulo con la
aplicación Traxxas Link.
Azul sin parpadear Conectado
Consulte la página 15 para obtener
información sobre el uso de los
controles del transmisor.
CÓDIGOS LED DEL MÓDULO INALÁMBRICO TRAXXAS LINK
B
Apple, el logo de Apple, iPhone, iPad, iPod touch, y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y
otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca y logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por parte de Traxxas
se efectúa bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
A
D
C
XRT ULTIMATE 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
La marca y logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por parte de Traxxas
se efectúa bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
congurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción) se
mueve de su ajuste original cuando el
transmisor está apagado, o mientras el
transmisor se usa para controlar a otro
modelo, el transmisor ignora la posición
real de la perilla de nivel. Esto evita
que el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente en
verde y la perilla de nivel del acelerador
(perilla multifunción) no ajustará el nivel
hasta que se vuelva a su posición original
que está guardada en la memoria.
Para restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la perilla
multifunción en cualquier dirección hasta
que la luz de led deje de parpadear.
A prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a prueba
de fallos incorporada que regresa al
acelerador a su última posición neutral
guardada en caso de que se pierda la
señal. La luz de led del transmisor y del
receptor parpadearán rápido en rojo.
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi, quizás
sienta la necesidad de hacer borrón y
cuenta nueva. Siga estos simples pasos
para restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y
CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La luz de
led del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para borrar
las conguraciones. La luz de led
se encenderá en verde jo y el
transmisor se restablecerá a los
valores predeterminados de fábrica.
Ajustes de precisión disponibles
Los siguientes elementos se pueden ajustar con más facilidad si
usa su dispositivo móvil con la aplicación Traxxas Link. También
se puede acceder a todas las funciones descriptas a continuación
mediante los botones MENÚ y CONFIGURAR en el transmisor y la
observación de las señales provenientes de las ledes. En la página
37 encontrará una explicación de la estructura del menú.
Su transmisor Traxxas cuenta con una perilla multifunción que
se puede congurar para controlar diversas funciones avanzadas
del transmisor (está establecida en
la gestión de estabilidad de
Traxxas (TSM)
como valor predeterminado, consulte la página 17).
Experimente con las conguraciones y las funciones para ver si
pueden mejorar su experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
se puede congurar para
para controlar la sensibilidad de la dirección (también conocida como
exponencial). La configuración estándar para la sensibilidad de la dirección
es "normal (exponencial cero)", con el sintonizador totalmente hacia la
izquierda en su rango de recorrido. Esta configuración brinda una respuesta
lineal del servo: el movimiento del servo de dirección se corresponderá
exactamente con la entrada proveniente de la rueda de dirección del
transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del reloj a partir del
centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la sensibilidad
de la dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca de la
posición neutral, y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se
aproxima a los límites de su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla,
más pronunciado será el cambio en el movimiento del servo de dirección. El
término "exponencial" proviene de este efecto; el recorrido del servo cambia
de forma exponencial en relación con la entrada proveniente de la rueda
de dirección. El efecto exponencial se indica como un porcentaje: mientras
mayor el porcentaje, mayor el efecto. Las ilustraciones a continuación
muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con él, el
movimiento de dirección de las
ruedas delanteras del modelo) se
corresponde de manera exacta con
la rueda de dirección. Los rangos
se han exagerado a los fines
ilustrativos.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de conducción normal Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1s encendido / 0,15s apagado) Modo de búsqueda de nivel
del acelerador
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz de
led deje de parpadear.
Consulte la columna lateral para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0,25s encendido / 0,25s apagado) Alarma de batería baja Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener
más información.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s
apagado) Falla/Error de enlace
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego
vuelva a encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre
el origen de la falla de enlace (p.ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena
dañada).
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte Árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde Conguración de menú
aceptada (en CONFIGURAR)
8 veces rápido en rojo Menú CONFIGURAR no
válido Error del usuario como intentar eliminar un modelo bloqueado.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de conducción normal Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles
de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido /
0,125s apagado) Prueba de fallos/detección de
bajo voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera
tal que haya suciente potencia como para centrar el servo del acelerador antes
de que pierda toda la carga.
x8
x8
o
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
32 XRT ULTIMATE
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Sensibilidad de dirección disminuida
(exponencial negativo):
Al girar la
perilla multifunción a la derecha,
la sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe que el
recorrido relativamente grande de
la rueda de dirección resulta en un
recorrido más corto del servo. Cuanto
más se gire la perilla, mayor será el
efecto. La sensibilidad de dirección
disminuida puede ser útil cuando
se utiliza el modelo en superficies
de baja tracción, cuando se conduce a gran velocidad o en pistas que favorecen las
curvas abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los rangos se han
exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la sensibilidad
de aceleración. La sensibilidad del acelerador funciona de igual forma
que la sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del
acelerador. Solo se ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido
de frenado/marcha atrás permanece lineal sin importar la conguración
de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la
perilla multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo
recorrido de la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario,
se reduce el recorrido de la dirección (Nota: el girar el sintonizador en
sentido antihorario hasta el nal eliminará todo el recorrido del servo).
Tenga en cuenta que las conguraciones de Finales de recorrido de
la dirección denen el recorrido máximo de la dirección del servo.
Si establece el porcentaje de dirección en 100% (al girar la perilla
multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá
todo el camino hasta su nal de recorrido, pero no pasándolo. Muchos
corredores establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de
la dirección como necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que
hace que el modelo sea más fácil de conducir en el resto de la carrera.
Reducir el recorrido de la dirección también puede ser útil ya que es
más fácil controlar el auto en supercies de alta tracción y se limita
la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales donde no se
requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido
del servo (o su "nal de recorrido") de forma independiente para
los recorridos izquierdo y derecho (en el canal de dirección) y el
recorrido del acelerador/freno (en el canal del acelerador). Esto le
permite ajustar con precisión las conguraciones del servo para
evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que provoca
el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de
un auto nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las conguraciones
de nal de recorrido que seleccione representarán lo que desea que
sea el recorrido máximo del servo; las funciones de Porcentaje de
dirección o de Porcentaje de freno no anularán las conguraciones
de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el
punto neutral del servo de la dirección o del acelerador en caso de
que el simple hecho de congurar la perilla de nivel en "cero" no
centre completamente al servo. Cuando se selecciona, el subnivel
permite ajustes más precisos para la posición del eje de salida del
servo para una conguración exacta del punto neutral. Establezca
siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes de realizar los
ajustes nales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del acelerador
ha sido ajustado previamente, deberá volverse a programar en "cero"
antes de realizar los ajustes nales con subnivel.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede congurar para controlar
la cantidad de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo
nitro. Los modelos eléctricos no tienen un freno operado por servo,
pero la función de Porcentaje de freno funciona de la misma manera
en modelos eléctricos. Si se gira la perilla multifunción totalmente en
sentido horario, se brinda el máximo recorrido de freno. Si se gira la
perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno (Nota:
El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará
toda la acción del freno).
Nivel del acelerador
El congurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del
acelerador le permitirá regular la posición neutral del acelerador para
evitar el arrastre o la aplicación del acelerador no deseados cuando
el gatillo del transmisor se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor
está equipado con un modo de búsqueda de nivel del acelerador
para evitar funcionamientos descontrolados accidentales. Consulte la
columna lateral en la página 34 para obtener más información.
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas conguraciones a su gusto, quizás
desee desactivar la perilla multifunción para que no se pueda
modicar ninguna de sus conguraciones. Esto es especialmente útil
si opera varios vehículos con un solo transmisor mediante la memoria
modelo Traxxas Link.
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
XRT ULTIMATE 33
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas
con la perilla multifunción se "superponen" una sobre otra. Por
ejemplo, si asigna la perilla multifunción para regular el porcentaje
de dirección y lo establece en 50%, luego vuelve a asignar la
perilla para controlar la sensibilidad de la dirección, el transmisor
"recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración
de recorrido de la dirección de 50% que seleccionó previamente.
De igual forma, el congurar la perilla multifunción en "desactivada"
evitará que la perilla realice otros ajustes, pero todavía se aplicará la
última conguración de la perilla multifunción.
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con
patente en trámite del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se
conecta a un nuevo receptor, guarda a ese receptor en su memoria
junto con todas las conguraciones asignadas a ese receptor. Cuando
el transmisor y cualquier receptor conectado se encienden, el
transmisor automáticamente recuerda las conguraciones para ese
receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de
una lista de entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar
hasta treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un
trigésimo primer receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará
al receptor "más antiguo" de su memoria (en otras palabras, se
eliminará al modelo que usó hace más tiempo). El activar el bloqueo
de modelo bloqueará al receptor en la memoria de manera tal que
no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo,
lo que permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo
conectado con anterioridad en su colección y simplemente
encenderlos y conducirlos. Con la memoria modelo Traxxas Link, no
es necesario recordar qué transmisor va con qué modelo y nunca es
necesario tener que seleccionar un modelo de una lista de entradas
de memoria de los modelos. El transmisor y el receptor hacen todo
por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la
luz de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz de led de estado parpadeará en
verde en intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado
parpadeará en rojo una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz de led parpadeará
en rojo dos veces reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz de led parpadeará rápidamente en
verde. La memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga
presionados MENÚ y CONFIGURAR para volver al modo de
conducción. Nota: Para desbloquear una memoria, presione
CONFIGURAR dos veces en el paso 5. La luz de led parpadeará
rápidamente en verde para indicar que el modelo está desbloqueado.
Para desbloquear todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el
paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un
modelo que ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea
eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la
luz de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado parpadeará
en verde una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz de led de estado parpadeará en
verde dos veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para
su eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo.
Presione y mantenga presionado MENÚ para volver al modo de
conducción.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y conguraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
laprogramación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de nal de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la conguración. El led cambiará
a verde jo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Conrmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Conguración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de nal
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
paraguardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
nal de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de nal
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el nal de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la conguración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
para conrmar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ para
conrmar
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
VELOCIDAD DOBLE DE
LA DIRECCIÓN (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE
FRENO (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 4 veces
la luz de led roja parpadea
(5 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Regule la perilla
multifunción hasta que la
luz de led se encienda en
verde jo.
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 5 veces
la luz de led roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
para bloquear
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
para revertir la dirección
del servo
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para congurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para congurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición Gire la rueda de dirección
para probar las
conguraciones
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Presione
CONFIGURAR
y repita los pasos
6 a 8
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del
servo de DIRECCIÓN
a los valores
predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales
de recorrido
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para congurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para congurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Use el gatillo del
acelerador para congurar
la aceleración o el freno
máximo deseados
Presione CONFIGURAR
para guardar
Use el gatillo para probar
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Presione
CONFIGURAR
y repita los pasos
7 a 9
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR a los
valores predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja
parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
.
Encienda siempre
primero el transmisor.
11
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
240129 78097-4-OM-SP-R02
MANUAL DEL PROPIETARIO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Traxxas XRT Ultimate Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario