Traxxas Slash 4X4 Ultimate Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
manual del propietario
MODELO 68077-4
2
SLASH 4X4 ULTIMATE
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado por
un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el soporte
de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos Traxxas
es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no solo con su
modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos los
procedimientos de configuración y manejo necesarios que le permitirán
liberar el potencial de rendimiento que los ingenieros de Traxxas
diseñaron para su modelo. Asegúrese también de leer y seguir las
precauciones y las advertencias en este manual y en las etiquetas o las
placas que se encuentren en su modelo. Están allí para instruirlo acerca
de cómo manejar su modelo de forma segura y también para obtener de
su modelo una vida útil y un rendimiento máximos.
Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante que
lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día para
garantizar que usted reciba el más alto nivel posible de satisfacción del
cliente. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un índice de
Inicio rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado en R/C,
lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto del manual para
conocer importantes procedimientos de seguridad, mantenimiento y
ajuste. Diríjase a la página 9 para comenzar.
ANTES DE CONTINUAR
Lea cuidadosamente y siga todas las instrucciones de este y cualquier
material adjunto para prevenir daños severos en su modelo. De lo
contrario, se considerará como abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o
cambio si este se ha puesto en marcha.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de
8:30 a. m. a 9:00 p. m., horario central. La asistencia técnica
también se encuentra disponible en Traxxas.com/support. También
puede enviar un correo electrónico con su pregunta a support@Traxxas.
com. Únase a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en
línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación de servicio completo en la planta
para atender cualquier solicitud de servicio de Traxxas. Las piezas de
mantenimiento y repuesto se pueden comprar directamente a Traxxas por
teléfono o en línea en Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío
y manejo si compra las piezas de repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con su
nuevo modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE. UU.
2 ANTES DE
CONTINUAR
4 PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 PARTES DEL SLASH 4x4
ULTIMATE
8 HERRAMIENTAS,
REPUESTOS Y EQUIPO
REQUERIDO
9 INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE PARA LA
VELOCIDAD
10 RADIO TQi Y SISTEMA
DE POTENCIA SIN
ESCOBILLAS VELINEON
18 AJUSTE DEL CONTROL
DE VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
20
CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
23 AJUSTES DE PRECISIÓN
BÁSICOS
25 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
27 AJUSTES DE PRECISIÓN
AVANZADOS
33 GUÍA DE SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
i
ÍNDICE
ADVERTENCIAS, CONSEJOS
ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identificados con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese
de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente, registre su
producto en línea en Traxxas.com/register dentro de un período de 10
días desde la compra.
Traxxas.com/register
POR QUÉ ES LO ÚLTIMO
Slash 4X4 Ultimate de última generación representa el rendimiento Ready-To-
Race® en su nivel más alto. Slash 4X4 Ultimate ofrece lo más vanguardista: su
nuevo chasis de bajo CG proporciona una capacidad superior de manejo y un máximo giro en
las esquinas, mientras que los amortiguadores de aluminio de anodizado sólido GTR de 13 mm
de diámetro proporcionan un accionamiento de amortiguación consistente y suspensión suave,
vuelta tras vuelta. El resultado es una rapidísima respuesta de dirección y una suave y consistente
amortiguación que eleva el nivel más alto del Slash 4X4 de manejo y control preciso. El sistema
de radio TQi con el módulo inalámbrico Traxxas Link y la telemetría de fábrica del Slash 4X4
Ultimate permiten la captura de datos en tiempo real y establecen el estándar de ajuste fácil y
versátil. Para lograr un verdadero Slash 4X4 Ultimate, las especificaciones se complementan con
prácticamente todas las opciones de fábrica disponibles. Solo colóquelo, es lo mejor de lo mejor.
Barras estabilizadoras
delantera y trasera
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Teléfono: 972-265-8000
Número gratuito
1-888-TRAXXAS
Internet:
Traxxas.com
Correo electrónico:
Todos los contenidos ©2020 Traxxas. Todos los derechos reservados. Traxxas, Ready-To-Race, Ready-To-Win, Slash, Velineon y ProGraphix son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Traxxas. Otras marcas y otros nombres de marcas son propiedad de sus respectivos titulares y se
utilizan únicamente a fines de identificación. No se puede reproducir ni distribuir en medios impresos o electrónicos ninguna parte de este manual sin
expreso permiso por escrito de Traxxas. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Soportes de ejes traseros de aluminioEjes C y soportes de dirección de aluminio Tuercas de rueda de aluminio
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a
las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y
debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o
cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Neumáticos BFGoodrich®
con compuesto de carrera S1
(el estilo varía según al modelo)
Amortiguadores GTR revestidos
de politetrafluoretileno con
anodizado azul
4
SLASH 4X4 ULTIMATE
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos. La elección de
engranajes y batería (consulte
Baterías LiPo a la derecha)
afecta el nivel de habilidad del
modelo. Consulte el cuadro a
continuación.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo
de manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con
cuidado y será emocionante, seguro y divertido para usted y los
que lo rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera
segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y
lesiones graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones
descriptas en este manual para ayudar a asegurar el funcionamiento
seguro. Debe supervisar el seguimiento de las instrucciones y el
cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que
se enfríen. Suministre el flujo de aire adecuado para permitir la
refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modificados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y
anulará la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control
de velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power
Cell una vez que alcancen el final de su vida útil. No deseche las
baterías en la basura. Todos los conjuntos de baterías NiMH Power
Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que indica que son reciclables. Para encontrar un centro
de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local o
ingrese a www.call2recycle.org.
11
Consulte el cuadro de
engranajes en la página 27 para
obtener más información.
Engranaje: Piñón estándar
Batería: NiMH de 7 celdas
Voltaje*: 8,4V
mAh: 3000+mAh
Engranaje: Piñón opcional
Batería: NiMH de 7 celdas
Voltaje*: 8,4V
mAh: 3000+mAh
Engranaje: Piñón estándar
Batería: LiPo 3S 20C
Voltaje*: 11,1V
mAh: 5000+ mAh
Engranaje: Piñón opcional
Batería: LiPo 2S/3S 20C
Voltaje*: 7,4 V/11,1V
mAh: 4000/5000+ mAh
*Nominal
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
para expertos
SLASH 4X4 ULTIMATE
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 14 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad
electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada
que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su
umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al finalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería
de LiPo utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un
incendio o una lesión personal.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
6
SLASH 4X4 ULTIMATE
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará.
NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito
de protección, paquetes de baterías que se modificaron con
respecto a la configuración original del fabricante, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Motor
(Velineon 3500)
Soporte
de eje
trasero
Parachoques trasero
Embrague
antirrebote
Cable del sensor
de RPM
Sensor de temperatura del motor
Cable del sensor de
voltaje de la batería
Control de velocidad
electrónico (VXL-3s)
Compartimento para baterías
Cubre cárter
Tubo
luminoso
de led
Sujeción de la batería
Receptor
Soporte de
la antena
Brazo de suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Servo de
dirección
Amortiguador
Tensor (eje de suspensión)
Tensor (Balancín
de inclinación
delantero)
Tensor
(Balancín de
inclinación trasero)
Punto de montaje
para el amortiguador
trasero
Conector de
alta corriente
Traxxas
Montaje trasero
de la carrocería
Barra estabilizadora
trasera
Chasis
Bloqueo de dirección
(soporte del eje)
Soporte de
rueda (eje C)
Montaje delantero
de la carrocería
Barra estabilizadora
delantera
Torre del
amortiguador
delantera
Eje de
transmisión
Semieje
Brazo de
suspensión trasero
Semieje
PARTES DEL SLASH 4x4 ULTIMATE
8
SLASH 4X4 ULTIMATE
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Philips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 13.
Ganchos de carrocería y
arandelas de carrocería
Engranaje de
piñón opcional
Separador de batería
de goma espuma
para el uso con
baterías de LiPo
Herramientas múltiple
de suspensión
Llave del
amortiguador
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Llave Allen de 2 mm Llave Allen de 1,5 mm Llave cruz
Herramientas y equipo suministrados
Equipo requerido
*El estilo de la batería y el cargador está sujeto a cambios y puede variar de las imágenes.
Llave Allen de 2,5 mm Llave de 8 mm/4 mm
4 Baterías AA alcalinasCargador de baterías
Paquete de baterías de 6 o 7 celdas de
NiMH o pack de baterías LiPo 2S o 3S
con conector de alta tensión Traxxas
EZ-Peak
Dual
(pieza n.º 2972)
SLASH 4X4 ULTIMATE
9
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en la páginas 4-6
6. Verifique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales y daños en el producto.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Cargue la batería. • Consulte las páginas 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio.
• Consulte la página 16
Su modelo requiere un paquete de baterías y un cargador compatible
(no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel y hidruro metálico
(NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías polímero de
litio (LiPo).
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio funcione correctamente
a una distancia y de que no haya interferencias provenientes de fuentes externas.
3. Instale baterías en el transmisor. • Consulte la página 13 8.
Detalle su modelo. • Consulte la columna lateral, página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale la batería en el modelo. • Consulte la página 14 9. Conduzca su modelo. • Consulte la página 20
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (no incluida).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Encienda el sistema de radio. • Consulte la página 15 10. Mantenimiento de su modelo. • Consulte la página 25
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
10
SLASH 4X4 ULTIMATE
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4 GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link
. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y del
acelerador cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles
regulables. También se encuentra disponible la función Dual-Rate de
dirección y frenado. Muchas de las funciones del siguiente nivel están
controladas por la perilla multifunción que se puede programar para
controlar una diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas
(página 33) y el Árbol de menú (página 37) incluidos en este manual
lo ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas del
nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos
instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 33 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4 GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta,
se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor
resistencia ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de
posicionamiento preferencial es una condición a veces asociada
con los motores sin escobillas. Generalmente, es una pequeña
oscilación que se siente al acelerar desde la posición de detenido.
Ocurre durante un período corto mientras las señales provenientes
del control de velocidad electrónico y del motor se sincronizan entre
ellas. El control de velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para
virtualmente eliminar el torque de posicionamiento preferencial.
Corriente: La corriente es una medida del flujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua fluye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): Un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
control de velocidad electrónico VXL-3s utiliza circuitos de avanzada
para brindar un control de aceleración proporcional digital y preciso.
Los controles de velocidad electrónicos usan la corriente de forma
más eficaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4 GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasifican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a RPM del motor
sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida que
disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A medida
que aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente
a través de los sistemas electrónicos. El motor Velineon 3500 es un
motor de 10 vueltas de 3500 kV optimizado para la mayor rapidez y
eficacia en modelos a escala 1 a 10 livianos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite
una muy alta densidad energética y un manejo de la corriente
de gran intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto
rendimiento que requieren especial cuidado y atención. Solo para
usuarios avanzados.
mAh: Abreviatura de miliamperio-hora. Es la medida de la capacidad
del paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo
durará la batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la configuración
neutral.
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han aplicado
en la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia
abajo, sostenga el otro
extremo arriba y deslice el
dedo lentamente a medida
que avanza. Esto evitará que
se formen burbujas de aire.
Si coloca los dos extremos de
la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
88
SLASH 4X4 ULTIMATE
11
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tiene un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y puede durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el flujo de corriente a través de él.
Cuando el flujo se ve restringido, la corriente se convierte en calor y se
pierde. El sistema de potencia Velineon está optimizado para reducir
la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita corriente.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: Con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico. El control de velocidad electrónico VXL-3s puede utilizar
motores con sensores cuando las aplicaciones se benefician de ello
(como en algunas clases de carreras autorizadas).
Sin sensores: Sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
El control de velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para un
control sin sensores constante.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: Contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables. El Velineon 3500 viene
equipado con lengüetas de soldadura.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
Nota: La perilla multifunción se debe programar para poder usarla
como un ajuste del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta
la temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico
VXL-3s detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del
transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga
de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: Uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de flujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA
EL SISTEMA DE RADIO
• Para lograr un máximo alcance, apunte la parte delantera del
transmisor hacia el modelo.
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable
de la antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o
bobinar el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la carrocería
sin la protección de un tubo para antena, ya que se puede cortar o
dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se recomienda
mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo para antena)
para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNo No
12
SLASH 4X4 ULTIMATE
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Su modelo está equipado con el más nuevo transmisor de 2,4 GHz
Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link
. El transmisor
tiene dos canales para controlar su acelerador y su dirección. El
receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de
salida. Su modelo está equipado con un servo y un control de
velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Hacia el
motor
Luz de led
Botón EZ-Set
(botón de
encendido/apagado)
Disipador
térmico
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
VXL-3s
Conector de alta
corriente Traxxas
(macho)
a la batería
Cable del receptor
(cable RX)
Conector del
ventilador de
refrigeración
(para uso opcional)
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Botón Configurar
Botón Menú
Luz LED de estado roja/
verde
Consulte la página 34 para
obtener más información
Botón
Conectar
Luz de led
Puerto de expansión
del sensor
** Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
Diagrama de cableado del
motor/ESC
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
Conector de alta tensión
Traxxas (macho)
a la batería
Motor sin escobillas
(consulte la columna lateral
para un cableado
apropiado del motor)
Canal 1
Servo de dirección
Canal 2
Control de velocidad
electrónico
Conector del ventilador
de refrigeración
(para uso opcional)
Antena
Tapa del Motor
SLASH 4X4 ULTIMATE
13
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verifique
la polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 34 para identificar el
código.
Utilice las baterías correctas
Su transmisor usa baterías AA.
Use baterías alcalinas nuevas.
No use celdas AA recargables
para suministrar corriente
al transmisor ya que no
proporcionarán voltaje
suficiente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde fija.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar
con poca carga, sin carga o quizá mal
instaladas. Reemplace con baterías nuevas
o recién cargadas. La luz indicadora de
energía no indica el nivel de carga del paquete de baterías
instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución de
problemas de la página 34 para obtener más información
sobre los códigos del led de estado del transmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU MODELO
El modelo no incluye una batería ni cargador. Se requiere una batería
NiMH o LiPo equipada con un conector de alta tensión de Traxxas.
Se recomienda enfáticamente ulilizar las baterías de Traxxas Power
Cell iD para alcanzar máximo rendimiento
y una carga más segura
. El
siguiente gráfico muestra una lista con todas las baterías de Power
Cell iD de Traxxas disponibles para su modelo:
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-
Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de la
batería.
2,32,3
Baterías LiPo con iD
2872X
Batería LiPo, 5000 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
2857X Batería LiPo, 6400 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2584X Batería LiPo, 10000 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, celda de potencia, 3000 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2940X Batería, celdas Serie 3, 3300 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2942X Batería, celdas Serie 3, 3300 mAh (Ni-MH, 6-C, 7.2V)
2950X Batería, celdas Serie 4, 4200 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2952X Batería, celdas Serie 4, 4200 mAh (Ni-MH, 6-C, 7.2V)
2960X Batería, celdas Serie 5, 5000 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador LiPo
para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amp er io s
2 9 7 0 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amper io s
2 9 7 1 SÍ SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios
2 9 7 2 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 + am p er i os
2 9 7 3 SÍ SÍ 3s
14
SLASH 4X4 ULTIMATE
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale las baterías de modo que los
cables de la batería estén orientados
hacia la parte trasera del modelo.
Inserte las lengüetas de la sujeción
de la batería pueden las ranuras de
la retención del botón de bloqueo
trasero (A). Incline el botón de la batería
hacia el chasis y presione (bloquear) el
extremo en la retención del botón de
bloqueo delantero (B).
Uso de una configuración
de baterías diferente
La sujeción de la batería se pueden
ubicar paquetes de tipo "lado a lado"
o paquetes más comunes, tipo barra.
El compartimento para baterías está
configurado de fábrica para paquetes
tipo barra. El número en cada lado de
la sujeción indica en milímetros la altura de la batería a la que la
sujeción puede acomodarse. Observe que un lado tiene una etiqueta
con el número “25” y el otro lado tiene una etiqueta con el número
“23”. El lado de 25 mm se usa para paquetes típicos de baterías tipo
barra. Si está usando paquetes de carrera "lado a lado", simplemente
gire la sujeción hacia el lado de 23 mm y úselo en el lado contrario
del chasis. Nota: Para baterías más altas, se encuentra disponible
una sujeción de la batería extendida, pieza n.° 7426X (se vende por
separado). Para baterías más cortas (6 celdas), use el bloque de espuma
incluido en la parte frontal del compartimento de la batería.
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta corriente Traxxas. Los conectores
estándar restringen el flujo de corriente y
no pueden suministrar la energía necesaria
para maximizar la salida del VXL-3s. Los
terminales dorados del conector Traxxas con grandes superficies
de contacto garantizan un flujo de corriente positiva con el menor
grado de resistencia. Seguro, duradero y fácil de manipular, el
conector Traxxas está diseñado para extraer toda la energía que la
batería puede brindar.
Especificaciones del
compartimento para baterías:
• 166 mm (6,54 SDSq) de largo
x 49,5 mm (1,95 SDSq) de ancho.
• Altura con correa de repuesto:
23 mm (0,91SDSq) o 25 mm
(0,94SDSq)
• Altura con espaciadores para
batería opcionales n.º de
pieza 7426X. Hasta 44 mm
(1,73SDSq)
Nota: Existe cierta flexibilidad
en la correa de la batería. Es
posible calzar baterías un poco
más altas en el compartimento.
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD de
batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los
paquetes de baterías
conectados y optimizar
las configuraciones de
carga para la batería. Esto
elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las configuraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
Engranaje
cónico hacia
arriba
Engranaje
cónico hacia
abajo
Lado de 25 mm: Configuración estándar de
paquetes de NiMH tipo barra
Lado de 23 mm: Configuración de paquete de NiMH "lado a lado"
Engranaje
cónico hacia
arriba
Engranaje
cónico hacia
abajo
44
SLASH 4X4 ULTIMATE
15
55
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al final para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver
a conducir su modelo.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor TQi. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de
desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su
modelo cuenta con un sistema de seguridad electrónico para evitar
este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la primera y mejor
defensa contra un modelo sin control es encender el transmisor en
primer lugar y apagarlo al final.
Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de radio entre el
receptor y el transmisor.La pérdida de señal de radio puede hacer
que pierda el control de su modelo.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en
el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a
encender el transmisor. La luz de led del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la
estabilidad de Traxxas (TSM). Para obtener
más detalles sobre la TSM, consulte la página 17.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Encienda siempre
primero el transmisor.
Encienda el modelo.
11
22
Conecte la batería.
33
16
SLASH 4X4 ULTIMATE
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso
de que haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben
controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz de led de estado en el transmisor
debe ser verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo
que ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos
estén alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón
EZ-Set (0,25 segundos). La luz de led se encenderá en ROJO (consulte
la nota abajo). Esto enciende el modelo. Para apagar el VXL-3s,
presione el botón EZ-Set hasta que se apague la luz (0,5 segundos).
Nota: Si la luz de led brilla en verde, está activada la detección de bajo
voltaje. Esto provocará un funcionamiento irregular con una paquete
de baterías de NiMH. La configuración de fábrica es que la detección
de bajo voltaje esté desactivada (la luz de led brilla en rojo). Asegúrese
de encender la detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo.
Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté
apagada. Consulte la página 18 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y
verifique el rápido funcionamiento del servo de dirección.
También verifique que el mecanismo de dirección no esté flojo
ni agarrotado. Si la dirección funciona con lentitud, compruebe
el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas delanteras deben apuntar en línea
recta. Si las ruedas están apenas giradas hacia la izquierda o la
derecha, apague el TSM
(ver página 17) y ajuste
lentamente el control
de nivel de dirección
en el transmisor hasta
ue apunten en línea
recta; luego, restaure la
configuración deseada del TSM.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse
de tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se
detiene cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral.
ADVERTENCIA: No aplique aceleración total en marcha
adelante o atrás mientras el modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y
luego el transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal
como se describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que
las manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas
móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la
distancia más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro
de que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el
sistema de radio o si hay cualquier interferencia externa con su
señal de radio en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su Slash 4X4 Ultimate, más
rápidamente alcanzará el límite de alcance de la radio. A 60 mph, un
modelo puede cubrir 88 pies por segundo. Es emocionante, pero
debe tener cuidado de mantener a su modelo dentro del alcance. Si
desea ver cómo su Slash 4X4 Ultimate alcanza su máxima velocidad,
lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de la camioneta
(no en un extremo), de manera tal que puede manejar la camioneta
hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el alcance del
sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más cerca de
usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su Slash 4X4 Ultimate, deje
siempre suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a
un transmisor o receptor adicional, siga estas instrucciones. Nota: El
receptor debe estar conectado a una fuente de corriente (nominal)
de entre 4,8 y 6 V para su conexión y el transmisor y el receptor
deben encontrarse a una distancia uno de otro dentro de los 5 pies.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del
transmisor mientras enciende el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará en rojo lentamente.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del
receptor mientras enciende el control de velocidad al presionar
el botón EZ-Set.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
6,76,7
SLASH 4X4 ULTIMATE
17
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se
enciendan en verde fijo, el sistema estará conectado y listo para
ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen
correctamente antes de conducir el modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible
doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace
correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos
secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el
transmisor TQi ha sido programada
para controlar la TSM. La
configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca cero
en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección
.
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se configuró
e instaló en la fábrica. La antena está
asegurada por un tornillo de presión
de 3x4 mm. Para retirar el tubo de la
antena, solo retire el tornillo de presión
con la llave de 1,5 mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena en la
parte inferior del tubo de la antena
hasta que la punta blanca de la antena
se encuentre en la parte superior del
tubo bajo la tapa negra. Luego, inserte
el tubo de la antena en la estructura
mientras verifica que el cable de la
antena esté en la ranura de la estructura de la antena. Después,
instale el tornillo de presión cerca del tubo de la antena. Use la
llave de 1,5 mm suministrada para ajustar el tornillo solo hasta
que el tubo de la antena quede segura en su lugar. No los ajuste
demasiado.
No doble ni tuerza el cable de la antena. Consulte la
columna lateral para obtener más información. No acorte el tubo de
la antena.
Para evitar la pérdida
de rango de la radio, no
retuerza ni corte el cable
negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni
corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de
la punta de metal.
Correcto
NoNo No
Punta de
la antena
Tubo
de la
antena
Estructura
de la
antena
Configuración recomendada
Disminuya
la asistencia
Aumente
la asistencia
TSM apagada
18
TRAXXAS
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones del
VXL-3s
Voltaje de entrada:
4,8 a -11,1 V (4 a 9 celdas
de NiMH, LiPo de 2S a 3S)
Motores admitidos:
Sin escobillas
Límite del motor:
Ninguno
Corriente continua:
200A
Corriente de punta:
320A
Voltaje BEC:
6,0 V CC
Tipo de transistor:
MOSFET
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de
3,5 mm
Cableado de motor/
batería:
Cable Maxx
®
calibre 12
Protección térmica:
Bloqueo térmico de 2
etapas
Configuraciones de la batería del VXL-3s
(configuración de la detección de bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico de Velineon VXL-3s está equipado con detección de bajo
voltaje integrada. El circuito de detección de bajo voltaje monitorea constantemente el
voltaje de la batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo
recomendado de voltaje de descarga para la batería LiPo, el VXL-3s limita la salida de
potencia a un 50 % de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo
del umbral mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del motor. La luz de led en el control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-
3s permanece en este modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
La detección de bajo voltaje del control de velocidad electrónico VXL-3s ha sido desactivada
para un mejor rendimiento con las baterías de NiMH. La luz de led del control de velocidad
se encenderá en rojo cuando esté encendido, lo que indica que la detección de bajo voltaje
está desactivada. Asegúrese de activar la detección de bajo voltaje si instala baterías LiPo en
su modelo. Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo voltaje está desactivada.
Verifique que la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
3. Presione y suelte el botón EZ-Set para encender el VXL-3s. Si la luz de led está encendida
en rojo fijo, esto indica que la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es seguro
utilizar baterías LiPo). Si la luz de led está encendida en verde, esto indica que la detección
de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (configuración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz de led en el VXL-3s esté encendida y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set por diez segundos. La luz de led
se apagará y, luego, se encenderá en verde. Además, el motor emitirá un
tono musical “en ascenso”.
3. La detección de bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la detección de bajo voltaje (configuración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz de led en el VXL-3s esté encendida y en verde.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set por diez segundos. La luz de led se
apagará y luego se encenderá en rojo. Además, el motor emitirá un tono
musical “en descenso”.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Ajustes del transmisor para el ESC del VXL-3s
Antes de intentar programar su ESC del VXL-3s, es importante asegurarse de que su
transmisor esté correctamente ajustado (restablecido a los valores predeterminados de
fábrica). De lo contrario, puede que no obtenga el mejor rendimiento de su control de
velocidad.
El transmisor debe ajustarse del siguiente modo:
Si las configuraciones del transmisor han sido ajustadas, restablézcalas a los valores
predeterminados de fábrica.
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La luz de led del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para borrar las configuraciones. La luz de led se encenderá en
verde fijo y el transmisor se restablecerá a los valores predeterminados de fábrica.
Programación de configuración del VXL-3s (calibración del ESC y del transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se pierde durante la
programación o recibe resultados inesperados, simplemente desconecte
la batería, aguarde unos segundos, vuelva a conectar la batería y
comience nuevamente.
1. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) EZ-Set. La luz de led
primero se encenderá en verde y luego en roja. Suelte el
botón EZ-Set.
4. Cuando la luz de led parpadee en ROJO UNA VEZ, jale
del gatillo de velocidad a la posición de alta velocidad y
manténgalo allí (B).
5. Cuando la luz de led parpadee en ROJO DOS VECES, jale
del gatillo de velocidad a la posición de reversa completa y
manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz de led parpadee en VERDE UNA VEZ, la programación está
completa. Luego, la luz de led se enciende en verde o en rojo (según la
configuración de detección de bajo voltaje), lo cual indica que el VXL-3s
está encendido y en neutral (D).
Funcionamiento del VXL-3s
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque el vehículo sobre un
bloque o una plataforma estables de modo que ninguna rueda accionada toque el suelo.
Desconecte los cables del motor "A" y "C" (consulte la página 12), para garantizar que el
motor no accione las ruedas durante la prueba. No pruebe la programación sin desconectar
los cables del motor.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 7 mencionados a continuación, la detección de bajo voltaje
está DESACTIVADA (valor predeterminado de fábrica) y la luz de led esté encendida en rojo. Si la
detección de bajo voltaje está ACTIVADA, la luz de led se encenderá en verde en lugar de hacerlo
en rojo, en los pasos 1 a 7 a continuación. Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo
voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón configurar EZ-Set. La luz de led se
encenderá en rojo. Esto enciende al VXL-3s.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz de led se apagará hasta que se alcance la
potencia de velocidad completa. A velocidad completa, la luz de led se iluminará en rojo.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el control de
frenos es totalmente proporcional. La luz de led se apagará hasta que se alcance la
potencia en posición completa de frenos. En posición completa de frenos, la luz de led
se ilumina en rojo.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz de led se encenderá en rojo.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en marcha
atrás (Perfil n.º 1). La luz de led se apagará. Una vez que se alcanza una potencia completa
de marcha atrás, la luz de led se iluminará en rojo.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga en cuenta que hay
una demora programada al pasar de marcha atrás a hacia adelante. Esto evita que se
produzcan daños en la transmisión en superficies de alta tracción.
7. Para apagar el VXL-3s, presione el botón EZ-Set hasta que se apague la luz de led
(0,5 segundos).
Primero en verde
y después en rojo
A
En rojo una vez
B
En rojo dos
veces
C
En verde
una vez
D
SLASH 4X4 ULTIMATE
19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El modo de entrenamiento
patentada (Perfil n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir la
salida de potencia al permitir que
los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A
medida que las habilidades de
manejo mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambios rápidos
de modo
El VXL-3s está establecido en
Perfil 1 (modo deportivo) como
el valor predeterminado. Para
cambiar rápidamente al Perfil
3 (modo de entrenamiento),
con el transmisor encendido,
presione y mantenga
presionado el botón EZ-Set
hasta que la luz parpadee en
rojo tres veces y luego suelte
el botón. Para una potencia
total, vuelva a cambiar al Perfil
1 (modo deportivo); para
ello, presione y mantenga
presionado el botón EZ-Set
hasta que la luz parpadee una
vez en rojo y luego suelte el
botón.
El VXL-3s tiene una
programación integrada que
evita la activación accidental
de la marcha atrás mientras
está en marcha adelante
y viceversa. Debe detener
completamente el modelo,
liberar el gatillo de velocidad,
luego aplicar la aceleración
opuesta para colocar al motor
en la dirección deseada.
Selección de perfil del VXL-3s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perfil n.º 1 (100 % hacia
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perfil n.º 2) o para
permitir el 50 % hacia adelante y el 50 % marcha atrás (Perfil n.º 3), siga los pasos
a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor y a la batería y
el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para seleccionar los
perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perfiles
Perfil n.º 1 (modo deportivo): 100 % hacia adelante, 100 % frenos, 100 % marcha atrás
Perfil n.º 2 (modo de carrera): 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás
Perfil n.º 3 (modo de entrenamiento): 50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perfil n.º 1: 100 % hacia adelante, 100 % frenos,
100 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al VXL-3s y encienda su
transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que la luz de
led se encienda en verde, luego en rojo y luego
comience a parpadear en rojo (indicando los
números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una vez,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá
una luz verde fijo (detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (detección de bajo
voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para
conducir.
Selección del modo de carrera
(Perfil n.º 2: 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin
marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente
cargado al VXL-3s y encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que la luz de
led se encienda en verde, luego en rojo y luego
comience a parpadear en rojo (indicando los
números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá
una luz verde fijo (detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (detección de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo
está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento
(Perfil n.º 3: 50 % hacia adelante, 100 %
frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al VXL-3s y encienda su
transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la luz
de led se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a parpadear en rojo
(indicando los números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres veces,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una
luz verde fijo (detección de bajo voltaje ACTIVADA)
o una luz roja (detección de bajo voltaje
DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga
presionado el botón EZ-Set y el ciclo de parpadeos
se repetirá hasta que suelte el botón y se seleccione
un modo.
Modos de protección y códigos de la luz de led
• Verde fijo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está ACTIVADA (configuración de baterías de LiPo).
Rojo fijo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está DESACTIVADA (configuración de baterías de NiCad/
NiMH). Nunca use baterías de LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada.
• Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje encendida):
El VXL-3s ha ingresado en la protección de bajo voltaje. Cuando el voltaje
de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo recomendado de
voltaje de descarga para la batería de LiPo, el VXL-3s limita la salida de
potencia a un 50% de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta
caer por debajo del umbral mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del
motor. El led en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo
cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-3s permanece en este modo
hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo:
Protección de bloqueo térmico, etapa 1. Si el
motor tiene una potencia inferior a la normal y el VXL-3s está caliente, el
VXL-3s ha ingresado en la
etapa 1 de Protección térmica de apagado
, que
protege contra el sobrecalentamiento ocasionado por un flujo de corriente
excesivo. Si el motor no tiene potencia y el VXL-3s está muy caliente, el
VXL-3s ha ingresado en la etapa 2 de protección térmica de apagado y se
ha bloqueado automáticamente. Deje que el VXL-3s se enfríe. Asegúrese
de que su modelo cuente con los engranajes correctos para las condiciones
(consulte la página 27).
• Parpadeo muy rápido en rojo:
Se ha presentado un bloqueo térmico y
voltaje bajo al mismo tiempo.
• Alternados; parpadeo en rojo y luego en verde: Si el motor no tiene
potencia, el VXL-3s ha ingresado en la protección de sobrevoltaje. Si se
usa una batería con un voltaje demasiado alto, el VXL-3s ingresa en un
modo a prueba de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada supera los
20 voltios aproximadamente, el ESC puede dañarse. No supere el voltaje
pico máximo de entrada de 12.6.
• Parpadeo en verde: El VXL-3s indica que el nivel del acelerador del
transmisorestá configurado incorrectamente (consulte la página 34). Si la
perilla multifunción está configurada según el nivel del acelerador, ajuste el
nivel del acelerador a la posición “0”.
B
Un parpadeo en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
20
SLASH 4X4 ULTIMATE
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores. Consulte la
página 28 para obtener información para el usuario avanzado sobre el
control de las temperaturas.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de
las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento
al centro) o el apagado del ESC debido al circuito de detección de bajo
voltaje. Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz
de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y
coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el
motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos
con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera
de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, permita que haya un margen
seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir
choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para
poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Si usa el piñón opcional provisto para una puesta en marcha a toda
velocidad, limite su uso a superficies pavimentadas únicamente. El
conducir en césped o fuera del camino puede ejercer cargas excesivas
en el sistema eléctrico del modelo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen pequeñas vibraciones que
pueden aflojar el hardware con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que todo el hardware permanece bien ajustado.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-
hora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque de
combustible". Un paquete de baterías de 3000 mAh en teoría funciona
el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500 mAh. Debido a la
gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran disponibles y
los métodos con que pueden cargarse, es imposible brindar tiempos de
funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la
forma de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden
reducirse cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición
de detención hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración
brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado
provistas por el fabricante de las baterías y de cargador.
Mantenga al VXL-3s frío. Logre un gran flujo de aire a través del
disipador térmico del ESC.
Use la configuración correcta de detección de bajo voltaje para su
batería (consulte la página 18). La detección de bajo voltaje puede estar
apagada para un máximo tiempo de funcionamiento de la batería de
NiMH. Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje
esté apagada.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el
motor.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más
pequeño o un engranaje cilíndrico más grande, se reducirá su relación
de engranajes, lo que ocasionará menos consumo de corriente
proveniente del motor y de la batería y reducirá las temperaturas de
funcionamiento.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
99
SLASH 4X4 ULTIMATE
21
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE
HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al
agua para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse
al conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y
otras condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua,
el modelo no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente
resistente al agua al 100 %. La resistencia al agua aplica solo a los
componentes electrónicos instalados. El conducir en condiciones de
humedad requiere de cuidado y mantenimiento especiales de los
componentes mecánicos y eléctricos para evitar la corrosión de las
piezas metálicas y para mantener su correcto funcionamiento.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a fin de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos.Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
NO permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga
precaución si planifica poner en marcha su modelo en la playa o cerca
de ella.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de
comprender el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha
en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños orificios moldeados para permitir que
el aire ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento
normal. El agua ingresará en estos orificios y quedará atrapada dentro
de los neumáticos si no se cortan orificios en los neumáticos. Corte dos
orificios pequeños (3 mm o 1/8 in de diámetro) en cada neumático.
Cada orificio debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a
una distancia de 180°.
3. Confirme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera
visible del borde de la cubierta.
4. Confirme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como 9T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 54T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a
los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Velineon puede verse muy reducida en lodo y
agua. Si el motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una
aceleración suave (accione el motor lentamente) hasta que no haya
exceso de agua. Si se aplica una aceleración total a un motor lleno de
agua, se puede ocasionar una rápida falla en el motor. Su hábitos de
conducción determinarán la vida útil con un motor mojado. No sumerja
el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar su
modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o a la
acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en el
motor o que se acumule alrededor de él.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una superficie plana y seca,
de ser posible.
2. Retire las baterías.
3.
Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín.
NO use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite
dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se
recomienda hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un
aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40
®
u otro similar.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
22
SLASH 4X4 ULTIMATE
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua
y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante
algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para
proteger la superficie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la confiabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado,
inspección y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario
después del uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo
no se usará durante un largo período (como una semana o más).
Es necesario este mantenimiento extra para evitar que cualquier
humedad atrapada corroa los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una fina capa de grasa para
rodamientos de ruedas (disponibles en tiendas de autopartes) en
los dientes de engranajes. Consulte los diagramas ampliados para
obtener ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
Motor Velineon: Luego de operar su modelo en condiciones
de humedad o lodo, extraiga el motor y limpie cualquier lodo o
suciedad de los rodamientos. Para acceder al rodamiento trasero,
extraiga la tapa plástica ejerciendo presión con el pulgar o quite la
tapa suavemente haciendo palanca con un destornillador de punta
plana. Para evitar la corrosión y garantizar la máxima vida útil de
los rodamientos, lubríquelos con aceite liviano (disponible en su
distribuidor local). Seguir estos pasos extenderá la vida útil del motor
y mantendrá el máximo rendimiento. Asegúrese de usar protección
para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR: CÓMO MANTENER UN
SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables con patente en trámite también permite
instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones
herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire la sujeción del cable extrayendo los
dos tornillos de cabeza Allen de 2,5x12 mm.
2. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3x12 mm.
3. Para retirar el receptor de la caja, desenchufe los cables del servo del
receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Use cinta adhesiva de doble faz para
instalar el receptor en la caja. Asegúrese
de que el tubo de luz de led esté
alineado con la luz de led del receptor.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se
recomienda que se instale este receptor en la
orientación original como se muestra.
2. Instale los cables y la antena del servo a través de
la cubierta y enchufe los cables en el receptor.
3. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la
caja del receptor de modo que la cubierta
no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
4. Instale la cubierta y ajuste bien los dos
tornillos de cabeza semiesférica de 3x12 mm.
5. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el
sello de la junta tórica no pueda verse.
6. Disponga los cables cuidadosamente utilizando el
pasacables en la caja el receptor.
7. Aplique una pequeña gotita de grasa de silicona
(n.º de pieza 1647 de Traxxas) en la sujeción de cables.
8. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos tornillos de 2,5x12 mm.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
SLASH 4X4 ULTIMATE
23
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite
hacer ajustes para un mejor rendimiento.
AJUSTE DE LA RUEDA
DENTADA
La incorrecta instalación de la rueda
dentada es la causa más común del
desmontaje de los engranajes cilíndricos.
La rueda dentada siempre debe ser
revisada y ajustada al momento de su
reemplazo. Para acceder a los engranajes,
extraiga el tornillo único que se encuentra
en la cubierta de engranajes.
Para configurar la rueda dentada, afloje el
tornillo del motor. Corte una tira angosta
de papel de cuaderno y colóquela en
la rueda dentada. Deslice el motor y el
engranaje de piñón recto. Vuelva a ajustar
los tornillos del motor y luego retire la tira
de papel. Usted podrá colocar una nueva
tira de papel entre los engranajes sin causar agarrotamiento.
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
El ángulo de inclinación de las ruedas delanteras y traseras se puede regular
con enlaces de curvatura (tensores superiores). Utilice un cuadrado o un
triángulo en ángulo recto para establecer la inclinación con precisión.
Ajuste las ruedas delanteras de 1° a 2° de convergencia negativa. En la parte
trasera, ajuste las ruedas delanteras de 1° a 2° de convergencia negativa.
Estos ajustes deben establecerse con la camioneta ubicada en su altura de
conducción normal.
AJUSTE DE LA CONVERGENCIA
La convergencia hace referencia al ángulo de las ruedas tal como se mostró
anteriormente. Las especificaciones de geometría y alineación juegan un papel
importante en el manejo de su modelo. Tómese el tiempo para establecerlas
correctamente.
Apague la TSM (ver página 17); a continuación,
establezca el
nivel de la dirección en su transmisor en neutral. Ahora, ajuste su servo y las
bielas de unión de manera tal que ambas ruedas estén apuntando en línea
recta y estén paralelas entre sí (convergencia de 0º). Esto garantizará que exista
la misma cantidad de dirección en ambas direcciones.
Convergencia delantera: Para mayor estabilidad, añada de 1° a 2° de
convergencia a cada rueda delantera. Utilice tensores para ajustar la alineación.
Convergencia trasera: Usted observará que las ruedas
traseras del Slash 4X4 Ultimate apuntan ligeramente
hacia adentro, lo que ayuda a la estabilidad. A esto se lo
llama convergencia y se mide en grados. Si las ruedas
apuntan hacia adelante, y en paralelo con la línea central
del chasis, las ruedas tienen “convergencia cero”. El Slash
4x4 Ultimate está equipado con soportes de muñón
de eje trasero de aluminio que proporcionen 4° de
convergencia trasera. Podrá observar que los soportes de
eje tienen etiquetas con “D” y “I” para indicar la derecha y
la izquierda.
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Inclinación
Convergencia
1°-2° 1°-2°
1°-2° 1°-2°
Todos los ejes de suspensión
están instalados en la
camioneta de modo tal que
los indicadores de roscas
a la izquierda apunten
hacia la misma dirección.
Esto permite recordar más
fácilmente en qué sentido
se debe girar la llave para
aumentar o disminuir
la longitud del eje de
suspensión (la dirección
es la misma en las cuatro
esquinas). Tenga en cuenta
que la ranura en la unidad
hexagonal indica el lado del
eje de suspensión que tiene
las roscas a la izquierda.
Configuraciones de fábrica de la base de convergencia delantera
Delantero:
Trasero: 2,5° de convergencia en cada lado
Configuraciones de fábrica de la base de inclinación estática
Delantero: de convergencia negativa en cada lado
Trasero: de convergencia negativa en cada lado
Soportes de eje de
aluminio instalados
como lo muestran las
etiquetas:
convergencia de
Soportes de eje de
aluminio invertidos:
convergencia de
Soportes de eje de
plástico (independientes
de I/D):
convergencia de 2,5°
Tira de
papel
Tornillo
del motor
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Parte delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
Indicador de roscas
a la izquierda
Parte delantera
de la camioneta
24
SLASH 4X4 ULTIMATE
Los soportes de eje se pueden instalar en los lados opuestos (D en el lado
derecho, I en el lado izquierdo) para proporcionar 1° de convergencia.
Slash 4x4 Ultimate también se pueden utilizar soportes de muñón de eje
trasero de plástico (pieza n.° 1952, que se vende por separado) que ofrece
2,5° de convergencia. Estos soportes se pueden instalar en los lados del
camión ya que su uso no es específico para un lado.
En general, el incremento de la convergencia mejora la estabilidad,
mientras que la reducción de la convergencia puede ayudar a “relajar” el
manejo del camión para mejorar la velocidad de los giros en las esquinas,
especialmente en pistas que requieren un alto agarre. Compruebe lo que
funciona mejor para su pista y estilo de conducción.
POSICIONES DE INSTALACIÓN DEL
AMORTIGUADOR
Los grandes baches y un terreno
irregular requieren una suspensión
más suave con los mayores
recorrido de suspensión y altura
de conducción posibles. Correr
sobre una pista preparada o el
uso sobre caminos requieren una
altura de conducción más baja y
configuraciones de suspensión
más progresivas y firmes. Las
configuraciones de suspensión más
progresivas ayudarán a reducir el
balanceo de la carrocería (mayor
rigidez), el cabeceo al frenar y el hundimiento al acelerar.
La suspensión de su modelo se ha configurado para un rendimiento
todoterreno (posición 2 en los brazos de suspensión delanteros y posición
3 en los brazos de suspensión traseros). Si tiene planeado conducir en
superficies duras, deberá realizar los siguientes cambios:
1. Mueva los amortiguadores delanteros a la posición 3 en los brazos de
suspensión.
2. Traslade los amortiguadores traseros a la posición 4 o 5 en los brazos de
suspensión.
3. Reduzca la altura de conducción aflojando el separador
del amortiguador superior.
4. No se recomienda la posición 1 para la parte delantera o trasera.
CENTRADO DEL SERVO
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si el
servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe volver a
centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo en el modelo.
1. Retire el módulo delantero del vehículo para acceder al servo
de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el control
de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el cable del
servo se ubica hacia la luz de led del receptor.
3. Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías del
transmisor no estén agotadas.
4.
Apague la TSM (ver página 17).
5. Gire la perilla de nivel de la dirección del transmisor hasta la posición
central "0".
6. Desconecte los cables del motor "A" y "C" (consulte la página 12) para
evitar que el motor gire durante los siguientes pasos. Conecte una nueva
batería al control de velocidad y encienda el ESC (consulte la página 18).
El eje del salida del servo saltará automáticamente a su posición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje de
salida del servo. La bocina del servo
se debe alinear con una ranura en el
sentido de las agujas del reloj desde la
alineación perpendicular con la caja del
servo (no con el chasis).
8. Verifique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de dirección
hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo esté bien centrado
y que haya igual recorrido en ambas direcciones. Utilice la perilla de nivel
de la dirección del transmisor para ajustar con precisión la posición de
la bocina del servo de manera tal que el modelo se dirija en línea recta
cuando la rueda de dirección está en neutral.
AJUSTE DEL EMBRAGUE ANTIRREBOTE
El modelo está equipado con un embrague antirrebote regulable que
está incorporado dentro del engranaje cilíndrico grande. El objetivo del
embrague antirrebote es regular la cantidad de potencia que se envía
a las ruedas para evitar que patinen. Cuando se desliza, el embrague
antirrebote emite un sonido agudo, como un zumbido. Para ajustar el
embrague antirrebote, retire el conjunto del engranaje del embrague
antirrebote de su modelo (consulte las instrucciones en la página 26),
y gire la tuerca de ajuste en sentido horario para ajustar, o en sentido
antihorario para aflojar. Regule el embrague antirrebote de forma tal que
pueda oírlo deslizarse por un momento desde la posición de detenido
a toda aceleración. (Conozca más acerca del ajuste del embrague
antirrebote en la columna lateral).
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Para lograr un óptimo punto
de inicio para el embrague
antirrebote de este modelo,
el conjunto del engranaje
del embrague de su modelo
(consulte las instrucciones
de la página 26) y apriete
el embrague antirrebote
ajustando la tuerca en
sentido horario hasta que
el embrague que ajusta el
resorte colapse totalmente
(no lo apriete demasiado);
luego gire la tuerca del
embrague una vuelta en
sentido antihorario.
No conduzca su modelo
con el resorte de ajuste
del embrague antirrebote
totalmente plegado. La
configuración mínima
recomendada para el
embrague antirrebote es 1/2
vuelta en sentido antihorario
desde la posición totalmente
plegada.
Arranque
Giro total
de 360º
3/4 de giro
de 270º
1/2 de giro
de 180º
1/4 de giro
de 90º
1/8 de giro
de 45º
SLASH 4X4 ULTIMATE
25
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o
desgaste evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verifique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del
control de velocidad.
6. Verifique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de radio,
especialmente el estado de las baterías.
8. Verifique que no haya tornillos sueltos en la estructura del
chasis o en la suspensión.
9. Compruebe el funcionamiento del servo de dirección y
verifique que no esté agarrotado.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o
residuos alojados entre los dientes.
11. Verifique el ajuste del embrague antirrebote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Almohadillas
de embrague
antirrebote
(material de
fricción): Bajo
condiciones normales
de uso, el material de fricción
en el embrague antirrebote se
desgasta lentamente. Si el grosor de
cualquiera de las almohadillas de embrague
antirrebote es de 1,8 mm o menos, se debe reemplazar el disco
de fricción. Mida el grosor de las almohadillas con calibradores
o mediante la comparación con el diámetro de las llaves
hexagonales de 1,5 y de 2 mm provistas con el modelo.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre
acumulados. Inspeccione periódicamente el chasis en busca de
daños.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca
de señales de daños, como pasadores de suspensión doblados
o sucios, tensores doblados, tornillos flojos y cualquier señal
de alguna pieza bajo presión o doblada. Reemplace los
componentes según sea necesario.
Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de
dirección
está más flojo. Las cabezas de la rótula se pueden desgastar por
el uso (n.° de piezas 2742 y 5525 de Traxxas). Reemplace estos
componentes según sea necesario para restablecer los valores de
tolerancia de fábrica.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100 % pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si
tiene pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione
la cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o
distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del
amortiguador pierde, entonces es hora de una renovación. El kit
de renovación de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º
7463.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión
en busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas,
semiejes sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea
normal. Si una junta universal se rompe, es hora de reemplazar
la pieza. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el
engranaje cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste de
los tornillos de presión en los engranajes de piñón. Ajuste, limpie
o reemplace los componentes según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo
del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo
siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo estará
guardado durante un largo tiempo, entonces extraiga también las
baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Al conducir los vehículos
de alto rendimiento se
producen pequeñas
vibraciones. Estas
vibraciones con el tiempo
pueden aflojar el hardware y
requieren atención. Siempre
revise las tuercas de sus
ruedas y otros hardware
y ajústelos cuando sea
necesario.
1010
26
SLASH 4X4 ULTIMATE
Retiro del conjunto de la suspensión y el embrague antirrebote
El Slash 4X4 Ultimate fue diseñado teniendo en cuenta su facilidad para desarmar. Todo el conjunto de la
suspensión delantera y trasera se pueden extraer del chasis dejando el chasis totalmente intacto retirando
unos tornillos. Consulte las vistas ampliadas incluidas en la Guía de servicio y soporte técnico del Slash 4X4
Ultimate para ver los diagramas de ensamblaje completos.
Retiro del módulo de suspensión delantero
1. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3x15 de la varilla de dirección debajo del chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza plana de 3x6 del chasis delantero.
3. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x12 de la parte delantera del chasis.
4. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x10 de la parte superior del chasis.
5. Retire el conjunto de suspensión delantero del chasis.
Retiro del módulo de suspensión trasero
(retiro del conjunto del embrague antirrebote)
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x12 de la parte superior del chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x14 de la parte inferior del chasis.
3. Retire el conjunto de la suspensión trasero del chasis.
4. Ahora puede retirar el ensamblaje del embrague antirrebote.
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
4x10BCS
4x12BCS
3x6 FCS
4x12BCS
4x14BCS
3x15BCS
Conjunto de
suspensión trasera
Conjunto de
suspensión delantera
Conjunto de
embrague
antirrebote
SLASH 4X4 ULTIMATE
27
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
GANANCIA DE CURVATURA
Existen algunas disposiciones para el ajuste de la geometría de ganancia
de curvatura de la suspensión delantera y trasera del Slash 4X4 Ultimate.
La “ganancia de curvatura” se refiere al incremento en el ángulo de la
curvatura a medida que se comprime la suspensión. La ganancia de
la curvatura del vehículo se puede cambiar moviendo el accesorio de
enlace de curvatura hacia una posición de montaje horizontal diferente.
Ajustar la ganancia de curvatura alterará la banda de contacto del
neumático a medida que se comprime la suspensión. Acortar el enlace de
curvatura aumentará la ganancia de curvatura. Esto hace que el vehículo
sea más estable ante los impactos, pero reduce la tracción en superficies
lisas. Alargar los enlaces de curvatura tiene un efecto contrario.
Ganancia de curvatura delantera
Para incrementar la ganancia de curvatura
en la suspensión derecha, cambie
los extremos del enlace de curvatura
interior a la posición 3. La posición 4 es la
configuración del repuesto.
Ganancia de curvatura trasera
Para incrementar la ganancia de curvatura
en la suspensión trasera, cambie los
extremos del enlace de curvatura interior
a un orificio de accesorio distinto (posición
4 en la imagen). La posición 5 es la
configuración del repuesto).
Una vez que haya ajustado la ganancia de
curvatura, podría necesitar volver a ajustar la curvatura estática para
que se adapte a sus necesidades de precisión.
CENTRO DE BALANCEO
Existen algunas disposiciones para el ajuste de la geometría del centro
de balanceo de la suspensión delantera y trasera del Slash 4X4 Ultimate.
El centro de balanceo se refiere al eje virtual alrededor del que el chasis
se balanceará cuando esté sometido a la fuerza del giro en las esquinas.
El centro de balanceo del vehículo se puede aumentar montando
los extremos interiores de los enlaces de curvatura en una posición
más baja. Esto incrementará con eficacia la rigidez de balanceo del
vehículo (similar a la instalación de las barras estabilizadoras). Añadir
resistencia de balanceo a un extremo del vehículo hará que se añada
tracción al extremo opuesto. Por ejemplo, incrementar la resistencia
de balanceo en la parte trasera aumentará la tracción de las ruedas
delanteras y posiblemente la dirección. De igual manera, aumentar
el centro de balanceo en la parte delantera y trasera incrementará la
resistencia de balanceo general sin cambiar el equilibro de manejo. Las
configuraciones de fábrica están diseñadas para que sea más fácil y más
flexible conducir la camioneta y para que haya menos posibilidades de
balanceo de la tracción en los giros.
Centro de balanceo delantero
Para bajar el centro de
balanceo en la suspensión
delantera, mueva los
extremos del enlace de
curvatura interiores hacia
un orificio del accesorio
diferente. (Posición 1 o 2.
Posición 4 es la configuración del repuesto.) Para bajar más el centro de
balanceo, mueva los extremos del enlace de curvatura externos hasta la
posición más baja en el eje C.
Corrección de la dirección de impacto: La “dirección de impacto” se refiere
a los movimientos de dirección indeseados causados por el movimiento
durante la suspensión. La geometría de la suspensión del Slash 4X4 está
diseñada para minimizar la dirección de impacto. Si usa
el orificio superior del eje C (imagen A) y cualquiera de
los dos orificios inferiores de la torre del amortiguador
(posiciones 3 o 4 en la imagen “delantera”), la bola de las
cabezas de rótula debe orientarse con el extremo plano
grande en la parte superior (posición del repuesto: imagen
B). Al usar cualquier otra combinación de
los puntos del accesorio del enlace de
curvatura, la bola de las cabezas de rótula
deben orientarse con el extremo plano
grande en la parte inferior (C).
Centro de balanceo trasero
Para bajar el centro de balanceo de la
suspensión trasera, vuelva a colocar los
enlaces de curvatura interiores en uno de
los orificios superiores (posición 1, 2 o 3 en
la imagen) en la fila superior del accesorio
del enlace de curvatura trasera.
Una vez que haya ajustado el centro de
balanceo, podría necesitar volver a ajustar la curvatura estática para que
se adapte a sus necesidades de precisión.
ENGRANAJE
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su
modelo es la muy amplia variedad de relaciones de engranajes
disponibles. Cambiar el engranaje le permite ajustar la velocidad del
modelo y controlar las temperaturas de las baterías y del motor. Use
un índice de piñón más bajo (numéricamente mayor) para reducir
el consumo de corriente y las temperaturas. Use un engranaje más
Parte delantera
Parte delantera
Eje C
Parte trasera
Parte trasera
B C
A
Cuadro de compatibilidad de engranajes:
La tabla siguiente muestra los rangos de
combinación de engranajes recomendados para
su modelo.
El borde grueso de color negro indica las conguraciones estándar.
Se requiere retirar o modicar la tapa del extremo del
motor de plástico para un ajuste apropiado.
Se requiere retirar o modicar la cubierta del eje
central para un ajuste apropiado.
Para motores de recambio 540; centre
la cubierta del eje que retiró o modicó.
Los rangos de engranaje azul, púrpura y rojo requieren la
modicación de la pieza o el uso de motores con escobillas de
recambio 540 para adaptar la selección del engranaje.
Engranaje cilíndrico
Engranaje de piñón
50 52 54
9
- 16.44 17.08
10 - 14.80 15.37
11 12.94 13.45 13.97
12 11.86 12.33
12.81
13 10.95 11.38 11.82
14 10.16 10.57
10.98
15 9.49 9.87 10.25
16 8.89 9.25 9.61
17 8.37 8.71
9.04
18 7.91 8.22 8.54
19 7.49 7.79 8.09
20 7.12 7.40
7.68
21 6.78 7.05 7.32
22 6.47 6.73 -
23 6.19 6.43 -
24 5.93 - -
25 5.69 - -
26
- - -
Conguración al abrir la caja, recomendada para
la mayoría de recorridos, baterías de 6 o 7 celdas
NiMH, LiPo 2S.
Rango de engranaje recomendado para baterías de
6 o 7 celdas NiMH y LiPo 2S.
Engranaje opcional incluido, únicamente para
funcionamiento a alta velocidad con baterías NiMH
Engranaje opcional incluido, únicamente para
funcionamiento a alta velocidad con baterías LiPo
Adaptable, no se recomienda
No encaja
28
SLASH 4X4 ULTIMATE
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
alto (numéricamente menor) para incrementar la velocidad principal.
Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para
combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que
controle las temperatura de la batería y del motor. Si la batería
está sumamente caliente (150°F), o el motor está muy caliente
al tacto (200 °F), probablemente su modelo esté accionado por
engranaje de manera excesiva y emitiendo demasiada corriente.
Esta prueba de temperatura asume que el modelo tiene el peso
estándar aproximado de fábrica y que funciona sin restricciones ni
excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la batería está
completamente cargada y en buenas condiciones. Nota: Revise y
ajuste la rueda dentada si cambia un engranaje cilíndrico o de piñón.
Este modelo está equipado con el motor Velineon 3500. La
combinación de engranajes que viene de fábrica en cada modelo
proporciona una buena aceleración total y velocidad máxima. Si
desea más velocidad superior, instale el engranaje de piñón grande
opcional incluido (más dientes). El engranaje de piñón grande
opcional incluido está previsto para el manejo a alta velocidad
sobre superficies duras y no se lo recomienda para todoterreno,
arranques constantes ni detenciones.
BATERÍAS LIPO
Las baterías LiPo sólo deben ser utilizadas por los usuarios avanzados
que conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Es importante para usted seguir todas las otras instrucciones
suministradas por el fabricante de la batería y el fabricante del
cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera segura las
baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar las baterías
LiPo. Consulte Precauciones de seguridad y advertencias en la página 4
para obtener más información.
TEMPERATURAS Y REFRIGERACIÓN
El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las baterías y de
los motores.
Existen muchas opciones disponibles que lo ayudarán a
controlar las temperaturas y a refrigerar sus componentes.
Sensor de temperatura
Para controlar de manera precisa la temperatura del motor y
prevenir el sobrecalentamiento, puede instalar un sensor de
temperatura de telemetría (pieza n. º 6523)
en el motor, a fin de controlar la temperatura
de manera continua mientras conduce. Por
lo general, intente mantener el motor por
debajo de los 200 ºF (aproximadamente
93 ºC). De ser necesario, aumente el flujo de
aire hacia el motor; para ello, corte la parte
trasera de la carrocería o el parabrisas.
Ventilador de refrigeración del disipador térmico
El VXL-3s está equipado con un conector
adicional para suministrar corriente a un
ventilador de refrigeración opcional del
disipador térmico (n.º de pieza 3340). El
ventilador de refrigeración opcional del
disipador térmico puede ayudar a refrigerar
el VXL-3s en aplicaciones de motor de alta
corriente.
Especicaciones de
Velineon 3500
Tipo:
Sin escobillas ni sensores
RPM/voltio:
3500 (10 vueltas)
Tipo de imán:
Neodimio sintetizado
a temperaturas
extremadamente altas
Tipo de conexión:
bala de 3,5 mm
Tamaño del cable:
Calibre 12
RPM máx.:
50,000
Diámetro:
36 mm (1,42 in) (tamaño
540)
Longitud:
55 mm (2,165 in)
Peso:
262 g (9,24 oz)
El VXL-3s cuenta con Locked
Rotor Protection. El VXL-3s
controla que el motor esté
dando vueltas. Si el motor
está bloqueado o dañado,
el ESC ingresará en modo a
prueba de fallos hasta que el
motor no tenga obstrucciones
para dar vueltas.
Utilice siempre los pernos
de motor de la longitud
correcta. Los pernos de
montaje de motor estándar
son de 3 x 8 mm. El usar
pernos de motor demasiado
largos puede interferir con la
rotación del motor y dañar
los componentes internos
del motor.
60+mph60+mph
35+mph
13/54*
8.4V
4000+ mAh
40+mph
18/54
8.4V
4000+ mAh
40+mph
19/54
2S LiPo
7.4V
4000+ mAh
45+mph
13/54*
3S LiPo
11.1V
5000+ mAh
19/5419/54
3S LiPo
11.1V
5000+ mAh
Slash 4X4
Batería
Piñón/Engranaje
mAh
Nivel de habilidad
Voltaje nominal
Engranaje estándar*
Nivel de
habilidad
para expertos
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
NiMH de 7 celdas NiMH de 7 celdas
# Dientes de engranaje cilíndrico
x 2,85 = Relación final de
engranajes
# Dientes engranaje de piñón
SLASH 4X4 ULTIMATE
29
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LOS
DIFERENCIALES DE ENGRANAJES SELLADOS
La acción de los diferenciales de engranajes delanteros y
traseros del Slash 4X4 Ultimate se pueden ajustar a las diferentes
condiciones de conducción y requisitos de rendimiento, sin
desensamblar o retirar el sistema de suspensión.
Los diferenciales están sellados de fábrica para mantener un
rendimiento consistente a largo plazo. El cambio de aceite en los
diferenciales por uno de mayor o menor viscosidad variará las
características de rendimiento de los diferenciales. El cambio a un
aceite de mayor viscosidad en los diferenciales reducirá la tendencia
de que la corriente del motor se transfiera a la rueda con la menor
tracción. Puede observar esto al hacer giros pronunciados sobre
superficies resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del giro
tienen la menor tracción y tienden a girar a RPM extremadamente
altas. Un aceite de mayor viscosidad (más denso) hará que los
diferenciales actúen como un diferencial autobloqueante, lo que
distribuye igual corriente a las ruedas izquierdas y derechas.
El Slash 4X4 Ultimate generalmente se beneficiará de un aceite de mayor
viscosidad al trepar o correr sobre superficies de baja tracción.
Nota: Un aceite más pesado permitirá que la corriente sea transferida
incluso si uno o más neumáticos no tocan el piso. Esto puede aumentar las
posibilidades de que el vehículo vuelque en superficies de alta tracción.
De fábrica, el diferencial delantero cuenta con aceite de silicona de
viscosidad SAE 30.000W (30 K). El diferencial trasero está llenado
con grasa, pero también se le puede aplicar aceite de silicona para
diferencial. Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales.
Traxxas ofrece líquido de silicona para diferenciales de diversas
viscosidades:
Pieza n.° 5135: 10 K Pieza n.° 5136: 30 K Pieza n.° 5137: 50 K
Pieza n.° 5130: 100 K Pieza n.° 5039: 500 K
Siga los pasos a continuación para acceder y aplicar en los diferenciales
delantero y trasero:
Diferencial delantero:
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x15 mm que
aseguran la estructura del paragolpes superior a la cubierta del
diferencial (diferencial).
2. Voltee el chasis y retire los tres tornillos avellanados de 4x10 mm
que sostienen el paragolpes/placa delantera protectora al
mamparo. Los dos tornillos traseros no se deben retirar.
3. Deslice hasta retirar el conjunto del paragolpe del chasis.
4. Retire el tornillo de cabeza semiesférica del 3x15 mm de la barra
de acoplamiento del diferencial.
5. Deslice para retirar la barra de acoplamiento de la camioneta.
6. Retire dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x15 mm de la
cubierta del diferencial. No retire los dos tornillos que aseguran la
torre del amortiguador.
7. Use una llave hexagonal del 1,5 mm para retirar los dos tornillos
pasadores que sostienen las horquillas de eje en los ejes de
salida del diferencial. Retire la cubierta del diferencial y deslice el
diferencial para retirar de la parte delantera de la cubierta.
8. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
Diferencial trasero:
1. Retire los tornillos de cabeza plana de 3x6 mm de la barra
estabilizadora.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x20 mm que aseguran
la estructura del paragolpes superior a la cubierta del diferencial.
3. Voltee el chasis y retire los dos tornillos avellanados de 3x12 mm
que sostienen el paragolpes/placa de deslizamiento al mamparo.
Los dos tornillos delanteros no se deben retirar.
4. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3x20 mm de la
estructura del paragolpes y de la barra de acoplamiento.
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
1. 3x15 BCS
2. 3x20 BCS
4. 3x15 BCS
5.
6. 3x15 BCS
7. 3x15 BCS
2. 4x10 BCS
3. 3x12 BCS
3.
4. 3x20 BCS
Retiro del diferencial
delantero
Retiro del diferencial
trasero
5.
6.
Parte delantera de
la camioneta
1. 3x6 FCS
30
SLASH 4X4 ULTIMATE
5. Deslice hasta retirar el conjunto del paragolpe del chasis.
6. Retire la barra de acoplamiento del chasis.
7.
Retire dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x15 mm de la
cubierta del diferencial. No retire los dos tornillos que aseguran la
torre del amortiguador.
8. Retire la cubierta del diferencial y deslice el diferencial para retirar
de la parte delantera de la cubierta.
9. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
Recarga de los diferenciales:
1. Retire los cuatro tornillos de 2,5x8 mm de la cubierta del diferencial
y separe cuidadosamente las mitades de la cubierta. Trabaje con
una torre para recolectar cualquier líquido que gotee del diferencial.
2. Drene el líquido del diferencial. Posiblemente quiera retirar las
placas de satélites del diferencial para que esto sea más fácil.
3. Coloque las placas de satélite nuevamente en la cubierta del
diferencial, si las retiró. Llene la cubierta del diferencial con el
líquido hasta que las placas de satélite queden sumergidas hasta la
mitad.
4. Vuelva a juntar las mitades de la cubierta del diferencial, teniendo
cuidado al alinear los orificios de los tornillos. Asegúrese de
que la junta de goma esté en su lugar; de lo contrario podrían
producirse pérdidas en el diferencial.
5. Instale los tornillos de 2,5x8 mm y apriete firmemente.
Diferencial central
El diferencial central opcional (pieza n.º 6814, se vende por separado)
permite transferir la potencia del motor a los diferenciales frontales y
traseros independientemente unos de otros. Cuando las ruedas traseras
se encuentran con mayor carga que las delanteras, se transmitirá mayor
potencia a las delanteras. Esto es muy beneficioso en los terrenos
desparejos y hace que la aceleración fuerte desde velocidades bajas sea
más fácil de controlar manteniendo el frente hacia abajo.
El diferencial
central se arma con lubricante para diferencial 100 K de la fábrica.
Esta viscosidad será un buen punto de base para la mayoría de las
condiciones.
1. Localice y retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x12 mm
de la parte posterior superior del chasis y los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 4x12 mm de la parte inferior del mamparo de
suspensión trasera (consulte la página 26 como referencia).
2. Quite la parte trasera modular del chasis deslizándola hacia atrás
lejos del chasis. Esto es para acceder la unidad del engranaje
de dientes rectos/embrague. Quite la unidad del engranaje de
dientes rectos/embrague de la parte trasera del chasis.
3. Inserte la unidad del diferencial central en la parte trasera del
chasis (donde se quitó la unidad del engranaje de dientes rectos/
embrague). Levante el chasis en el parachoques delantero para
mantener firme el engranaje de dientes rectos y alinéelo con el
engranaje de piñón. El adaptador del eje ranurado debe encajar
en el eje de transmisión central de aluminio.
4. Una la unidad del extremo trasero al chasis insertándola en el eje
de salida de la transmisión del diferencial central con la abertura en
el diferencial trasero. Asegure el conjunto con los mismos cuatro
tornillos semiesféricos.
Consejo: Rote las ruedas traseras despacio mientras une el extremo
trasero al chasis para colocar adecuadamente el eje de salida de la
transmisión del diferencial central en el diferencial trasero. Verifique
que el extremo trasero se encuentre en su lugar. La placa protectora
trasera debe trabarse en la parte inferior del chasis.
AJUSTE Y MANTENIMIENTO DE LOS
AMORTIGUADORES
Slash 4X4 Ultimate tiene amortiguadores GTR de alto rendimiento que
utilizan ejes de nitruro de titanio que reducen la fricción y carrocerías de
anodizado sólido con diámetros recubiertos de PTFE para proporcionar
lo último en control preciso de amortiguación. Los amortiguadores están
llenos de líquido de silicona de 30W. Si desea puede instalar líquido de
menor viscosidad ("más ligero") o mayor viscosidad ("más denso") para
modificar el rendimiento de la amortiguación para adaptar su camioneta,
el terreno o estilo de conducción. La amortiguación también se puede
modificar cambiando pistones dentro de los amortiguadores. El pistón
delantero tiene 2 agujeros con agujeros de 1,5 mm de diámetro. El pistón
trasero tiene 2 agujeros con agujeros de 1,6 mm de diámetro.
Aceite para amortiguadores
Los 4 amortiguadores de aceite controlan con eficacia el movimiento
de la suspensión al evitar que las ruedas y los neumáticos sigan
"saltando" luego de rebotar debido a un bache. El cambiar el aceite
en los amortiguadores puede variar el efecto de amortiguación de la
suspensión. Cambiar por un aceite de mayor viscosidad incrementará
la amortiguación. Disminuir la viscosidad del aceite reducirá la
amortiguación de la suspensión. La amortiguación debe incrementarse
(con un aceite de mayor viscosidad) si el modelo toca fondo con
facilidad luego de los saltos. La amortiguación debe disminuirse (con un
aceite de menor viscosidad) si el modelo salta sobre baches pequeños
y parece inestable. La viscosidad del aceite para amortiguadores se ve
afectada por las temperaturas extremas de funcionamiento; un aceite
de determinada viscosidad se volverá menos viscoso a temperaturas
más altas y más viscoso a temperaturas más bajas. Hacer funcionar el
modelo en regiones con bajas temperaturas puede requerir un aceite
de menor viscosidad. De fábrica, los amortiguadores contienen aceite
de silicona SAE 30W. Utilice únicamente aceite de silicona 100 % en el
amortiguador.
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
SLASH 4X4 ULTIMATE
31
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Reemplazo de aceite para amortiguadores
Para un mantenimiento más fácil, los amortiguadores se deben
extraer del vehículo y desarmarse para cambiar el aceite.
1. Extraiga el bloqueo del resorte inferior y el resorte del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del amortiguador superior con la llave para
amortiguadores y las herramientas múltiples de suspensión (A).
3. Quite el aceite para amortiguadores usado de la estructura del
amortiguador.
4. Llene el amortiguador con el nuevo aceite para amortiguadores de
silicona hasta la parte superior de la estructura del amortiguador.
5. Mueva el pistón lentamente hacia arriba y abajo (manteniéndolo
siempre sumergido en aceite) para liberar las burbujas de aire. Aguarde
algunos minutos hasta que el amortiguador se asiente para permitir
que salgan a la superficie todas las burbujas de aire remanentes.
6.
Enrosque lentamente la tapa superior con la cámara de aire del
amortiguador instalada en la estructura del amortiguador con las
herramientas múltiples de suspensión. El aceite excedente fluirá por
el orificio pequeño de la tapa del amortiguador.
7. Ajuste la tapa del amortiguador hasta
que quede firme. Utilice la llave para
amortiguadores de acero incluida para
sostener la estructura del amortiguador
mientras ajusta (A).
Desensamblaje del amortiguador
Los amortiguadores se deben extraer
del vehículo y desarmar para cambiar
los pistones. Utilice las vistas ampliadas
del amortiguador que se incluyen con el
modelo para recibir ayuda con el proceso
de ensamblaje.
1. Extraiga el resorte y el bloqueo del
resorte inferior del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del amortiguador y quite
todo el aceite para amortiguadores de la
estructura del amortiguador (A).
3. Extraiga la tapa inferior y la junta de
sección cuadrada de la estructura del
amortiguador (B).
4. Utilice alicates para sujetar el eje del
amortiguador justo por encima del
cabezal de rótula. Extraiga el cabezal
de rótula del eje del amortiguador
utilizando las herramientas múltiples
de suspensión (C).
5. Extraiga el eje del amortiguador con pistón de la estructura del
amortiguador a través de la parte superior de la estructura del
amortiguador.
Ensamblaje del amortiguador
1. Reemplace el pistón del amortiguador por el pistón opcional que
desee. Tenga cuidado de no aflojar la arandela pequeña ubicada
debajo del pistón.
2. Coloque el nuevo pistón en el eje
del amortiguador por encima de la
arandela pequeña. Sujete las roscas del
eje con alicates o pinzas de punta de
aguja y ajuste la tuerca con la llave cruz
para fijar el ensamblaje (D).
3.
Inserte el conjunto del eje del
amortiguador a través de la estructura
del amortiguador hasta que el pistón
toque el fondo.
4. Lubrique el eje y la junta de sección
cuadrada con aceite de silicona.
5. Instale la junta de sección cuadrada
sobre el eje y hacia el diámetro interior
de la estructura del amortiguador.
6. Instale la tapa inferior utilizando las
herramientas múltiples de suspensión (B).
7. Sujete el eje cerca de las roscas con
pinzas de punta aguja o alicates y
enrosque el cabezal de rótula hacia
el eje del amortiguador hasta que el
cabezal de rótula toque fondo (C).
8. Llene el amortiguador con el nuevo
aceite para amortiguadores de silicona
hasta la parte superior de la estructura
del amortiguador. Mueva el pistón
lentamente hacia arriba y abajo
(manteniéndolo siempre sumergido
en aceite) para liberar las burbujas de
aire. Aguarde algunos minutos hasta
que el amortiguador se asiente para
permitir que salgan a la superficie
todas las burbujas de aire remanentes.
9. Enrosque lentamente la tapa superior
con la cámara de aire del amortiguador instalada en la estructura
del amortiguador con las herramientas múltiples de suspensión.
El aceite excedente fluirá por el orificio pequeño de la tapa del
amortiguador. Ajuste la tapa del amortiguador hasta que quede
firme. Utilice la llave para amortiguadores de acero incluida para
sostener la estructura del amortiguador mientras ajusta (A).
10. Reinstale el resorte y el bloqueo inferior.
Resortes de amortiguador
opcionales disponibles en
Traxxas. Consulte su lista
de piezas para obtener un
listado completo de números
de piezas. Los resortes
de mayor capacidad son
más rígidos. Los resortes
se pueden identificar por
puntos de color en un
extremo.
Tamaños de pistón de
amortiguador
1.5
1.5
1.5
1.6
1.6
1.6
Delantero de
1,5 mm
Trasero de
1,6 mm
Funciones de las
herramientas múltiples
A. Ajuste/afloje la tapa superior
B. Ajuste/afloje la tapa inferior
C. Extraiga/instale el
cabezal de rótula
7468
7468
7468
7463
7468
7463
7463
7463
F-7444
R-7446
7440 opt.
7442 opt.
7443 opt.
7447 opt.
7449 opt.
7441 opt.
7445 opt.
7448 opt.
7463
7464
Delantero
(largo)
7465
Trasero
(largo xx)
7466
Delantero
(largo)
7467
Trasero
(largo xx)
7468
7463
(solo trasero)
D. Instalación/extracción del pistón
32
SLASH 4X4 ULTIMATE
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
CONFIGURACIONES Y AJUSTES
DE LA BARRA ESTABILIZADORA
• Ajuste los acoplamientos de la barra estabilizadora de modo que las
barras estabilizadoras queden niveladas (paralelas al suelo) cuando la
camioneta esté sobre el suelo y la suspensión esté en reposo (altura
de conducción normal). Esto permite que la barra estabilizadora se
desplace en condiciones de suspensión tanto con carga como sin
carga. Siempre ajuste los acoplamientos izquierdos y derechos de la
barra estabilizadora para evitar un giro en la suspensión.
• Las bolas huecas ajustables
pueden moverse más lejos o más
cerca de la estructura de la barra
estabilizadora (punto de pivote)
para incrementar la respuesta de
torsión y ajustar la respuesta de
la barra estabilizadora según las
distintas condiciones del camino.
Si se encuentra más cerca del
punto de pivote, se logra una configuración más rígida; si se
encuentra más lejos del punto de pivote, se logrará una respuesta
de la barra estabilizadora más suave.
Para superficies parejas con alta tracción:
• Ajuste la ubicación del acoplamiento para lograr una
respuesta más rígida (más cerca de la estructura de la barra
estabilizadora).
Para superficies desparejas con baja tracción:
• Ajuste la ubicación del acoplamiento para lograr una
respuesta más suave (más lejos de la estructura de la barra
estabilizadora).
Para reducir el subviraje (empuje en las esquinas):
• Ajuste la ubicación del acoplamiento delantero para lograr
una respuesta más suave (más lejos de la estructura de la barra
estabilizadora).
• Ajuste la ubicación del acoplamiento trasero para lograr una
respuesta más rígida (más cerca de la estructura de la barra
estabilizadora).
Para reducir el sobreviraje (aflojamiento en las esquinas):
• Ajuste la ubicación del acoplamiento delantero para lograr una
respuesta más rígida (más cerca de la estructura de la barra
estabilizadora).
• Ajuste la ubicación del acoplamiento trasero para lograr una
respuesta más suave (más lejos de la estructura de la barra
estabilizadora).
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, llame a Traxxas al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (Solo para residentes de los Estados Unidos)
Más
rígida
Más
suave
TRAXXAS
33
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El transmisor TQi del modelo está equipado con está equipado con el módulo
inalámbrico Traxxas Link. Este innovador accesorio transforma a su dispositivo
Apple® iPhone®, iPad®, iPod touch®, o Androiden una poderosa herramienta
de ajuste que le proporciona una interfaz de usuario gráfica a todo color, de alta
definición e intuitiva.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store o en Google
Play) el brinda un control completo del funcionamiento y sincronización de
su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión absoluta. Instale
los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y Traxxas Link mostrará
datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso a las
poderosas opciones de sintonización.
Controle la configuración de Drive
Effects, como la sensibilidad de
la dirección y del acelerador, el
porcentaje de dirección, la potencia
de frenado y el nivel del acelerador
simplemente arrastrando los
deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del
umbral y registre máximas, mínimas
o promedios. Utilice la función
de grabación para documentar
la visualización de su tablero de
instrumentos con sonido, para que
pueda prestarle atención al manejo y no perder ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene automáticamente un registro de los vehículos
a los que se ha vinculado y las configuraciones que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos. Traxxas Link brinda una interfaz visual para asignarles
nombres a los modelos, personalizar sus configuraciones, adjuntar perfiles y
bloquearlos en la memoria. Simplemente elija un modelo y cualquier transmisor
vinculado anteriormente, enciéndalos y comience a divertirse.
Siga estos pasos para que emparejar del transmisor con la aplicación
Traxxas Link por primera vez:
1. Encienda el transmisor.
2. Abra la aplicación Traxxas
Link en su dispositivo móvil.
Toque el botón de Garage
(Cochera) y luego el botón
Wireless Module (módulo
inalámbrico) (A).
3. Presione el botón en
el módulo inalámbrico
Traxxas Link. La luz
LED azul en el módulo
parpadeará (B).
4. En los 10 segundos
siguientes, toque el
botón “Search for
Traxxas Link Wireless Module” (Buscar módulo inalámbrico Traxxas Link) en su
dispositivo móvil (C).
5. El ícono de Bluetooth® y la luz LED azul del módulo se iluminarán sin
parpadear (D).
6. Que el módulo inalámbrico Traxxas Link y la aplicación Traxxas Link están
empareja dos, y conectarse automáticamente cuando el transmisor está
encendido y la aplicación está funcionando.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad
de la dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de la dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje
de frenado, ¡y más!de frenado, ¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas
Link proporciona datos del rpm, la velocidad, la Link proporciona datos del rpm, la velocidad, la
temperatura y el voltaje en tiempo real. temperatura y el voltaje en tiempo real.
led de color/diseño Nombre Notas
LED azul apagada Modo de conexión
La aplicación Traxxas Link no funciona
en un dispositivo emparejado.
Parpadeo lento en
azul (0.5 segundos
encendido/0.5
segundos apagado)
Modo de emparejado
Consulte la información anterior sobre
el emparejamiento del módulo con la
aplicación Traxxas Link.
Azul sin parpadear Conectado
Consulte la página 15 para obtener
información sobre el uso de los
controles del transmisor.
CÓDIGOS LED DEL MÓDULO INALÁMBRICO TRAXXAS LINK
B
Apple, el logo de Apple, iPhone, iPad, iPod touch, y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y
otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca y logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por parte de Traxxas
se efectúa bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
A
D
C
34
SLASH 4X4 ULTIMATE
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Ajustes de precisión disponibles
Los siguientes elementos se pueden ajustar con más facilidad si
usa su dispositivo móvil con la aplicación Traxxas Link. También
se puede acceder a todas las funciones descriptas a continuación
mediante los botones MENÚ y CONFIGURAR en el transmisor y la
observación de las señales provenientes de las ledes. En la página
37 encontrará una explicación de la estructura del menú.
Su transmisor Traxxas cuenta con una perilla multifunción que
se puede configurar para controlar diversas funciones avanzadas
del transmisor (está establecida en
la gestión de estabilidad de
Traxxas (TSM)
como valor predeterminado, consulte la página 17).
Experimente con las configuraciones y las funciones para ver si
pueden mejorar su experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
se puede configurar para
para controlar la sensibilidad de la dirección (también conocida como
exponencial). La configuración estándar para la sensibilidad de la dirección
es "normal (exponencial cero)", con el sintonizador totalmente hacia la
izquierda en su rango de recorrido. Esta configuración brinda una respuesta
lineal del servo: el movimiento del servo de dirección se corresponderá
exactamente con la entrada proveniente de la rueda de dirección del
transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del reloj a partir del
centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la sensibilidad
de la dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca de la
posición neutral, y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se
aproxima a los límites de su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla,
más pronunciado será el cambio en el movimiento del servo de dirección. El
término "exponencial" proviene de este efecto; el recorrido del servo cambia
de forma exponencial en relación con la entrada proveniente de la rueda
de dirección. El efecto exponencial se indica como un porcentaje: mientras
mayor el porcentaje, mayor el efecto. Las ilustraciones a continuación
muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la
dirección (0% de efecto
exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con
él, el movimiento de dirección
de las ruedas delanteras del
modelo) se corresponde de
manera exacta con la rueda
de dirección. Los rangos se
han exagerado a los fines
ilustrativos.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
configurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción) se
mueve de su ajuste original cuando el
transmisor está apagado, o mientras el
transmisor se usa para controlar a otro
modelo, el transmisor ignora la posición
real de la perilla de nivel. Esto evita
que el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente en
verde y la perilla de nivel del acelerador
(perilla multifunción) no ajustará el nivel
hasta que se vuelva a su posición original
que está guardada en la memoria.
Para restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la perilla
multifunción en cualquier dirección hasta
que la luz de led deje de parpadear.
A prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a prueba
de fallos incorporada que regresa al
acelerador a su última posición neutral
guardada en caso de que se pierda la
señal. La luz de led del transmisor y del
receptor parpadearán rápido en rojo.
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi, quizás
sienta la necesidad de hacer borrón y
cuenta nueva. Siga estos simples pasos
para restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y
CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La luz de
led del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para borrar
las configuraciones. La luz de led
se encenderá en verde fijo y el
transmisor se restablecerá a los
valores predeterminados de fábrica.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal
Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1 s encendido / 0,15 s apagado)
Modo de búsqueda de nivel
del acelerador
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz de
led deje de parpadear.
Consulte la columna lateral para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0,25 s encendido / 0,25 s apagado) Alarma de batería baja
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para
obtener más información.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Falla/Error de enlace
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego
vuelva a encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre
el origen de la falla de enlace (p. ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena
dañada).
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte Árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
Configuración de menú
aceptada (en CONFIGURAR)
8 veces rápido en rojo
Menú CONFIGURAR no
válido
Error del usuario como intentar eliminar un modelo bloqueado.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal
Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles
de su transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido /
0,125 s apagado)
Prueba de fallos/detección de
bajo voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera
tal que haya suficiente potencia como para centrar el servo del acelerador antes
de que pierda toda la carga.
x
8
x
8
o
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
SLASH 4X4 ULTIMATE
35
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial
negativo):
Al girar la perilla
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe
que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección
resulta en un recorrido más
corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será
el efecto. La sensibilidad de
dirección disminuida puede ser útil cuando se utiliza el modelo en superficies de baja
tracción, cuando se conduce a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas
abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los rangos se han
exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la sensibilidad
de aceleración. La sensibilidad del acelerador funciona de igual forma
que la sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del
acelerador. Solo se ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido
de frenado/marcha atrás permanece lineal sin importar la configuración
de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la
perilla multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo
recorrido de la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario,
se reduce el recorrido de la dirección (Nota: el girar el sintonizador en
sentido antihorario hasta el final eliminará todo el recorrido del servo).
Tenga en cuenta que las configuraciones de Finales de recorrido de
la dirección definen el recorrido máximo de la dirección del servo.
Si establece el porcentaje de dirección en 100 % (al girar la perilla
multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá
todo el camino hasta su final de recorrido, pero no pasándolo. Muchos
corredores establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de
la dirección como necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que
hace que el modelo sea más fácil de conducir en el resto de la carrera.
Reducir el recorrido de la dirección también puede ser útil ya que es
más fácil controlar el auto en superficies de alta tracción y se limita
la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales donde no se
requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido
del servo (o su "final de recorrido") de forma independiente para
los recorridos izquierdo y derecho (en el canal de dirección) y el
recorrido del acelerador/freno (en el canal del acelerador). Esto le
permite ajustar con precisión las configuraciones del servo para
evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que provoca
el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de
un auto nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las configuraciones
de final de recorrido que seleccione representarán lo que desea que
sea el recorrido máximo del servo; las funciones de Porcentaje de
dirección o de Porcentaje de freno no anularán las configuraciones
de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el
punto neutral del servo de la dirección o del acelerador en caso de
que el simple hecho de configurar la perilla de nivel en "cero" no
centre completamente al servo. Cuando se selecciona, el subnivel
permite ajustes más precisos para la posición del eje de salida del
servo para una configuración exacta del punto neutral. Establezca
siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes de realizar los
ajustes finales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del acelerador
ha sido ajustado previamente, deberá volverse a programar en "cero"
antes de realizar los ajustes finales con subnivel.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede configurar para controlar
la cantidad de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo
nitro. Los modelos eléctricos no tienen un freno operado por servo,
pero la función de Porcentaje de freno funciona de la misma manera
en modelos eléctricos. Si se gira la perilla multifunción totalmente en
sentido horario, se brinda el máximo recorrido de freno. Si se gira la
perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno (Nota:
El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el final eliminará
toda la acción del freno).
Nivel del acelerador
El configurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del
acelerador le permitirá regular la posición neutral del acelerador para
evitar el arrastre o la aplicación del acelerador no deseados cuando
el gatillo del transmisor se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor
está equipado con un modo de búsqueda de nivel del acelerador
para evitar funcionamientos descontrolados accidentales. Consulte la
columna lateral en la página 34 para obtener más información.
Configuración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas configuraciones a su gusto, quizás
desee desactivar la perilla multifunción para que no se pueda
modificar ninguna de sus configuraciones. Esto es especialmente útil
si opera varios vehículos con un solo transmisor mediante la memoria
modelo Traxxas Link
.
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
36
SLASH 4X4 ULTIMATE
Configuraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las configuraciones realizadas
con la perilla multifunción se "superponen" una sobre otra.
Por ejemplo, si asigna la perilla multifunción para regular el
porcentaje de dirección y lo establece en 50 %, luego vuelve a
asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección, el
transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los
ajustes que realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la
configuración de recorrido de la dirección de 50 % que seleccionó
previamente. De igual forma, el configurar la perilla multifunción en
"desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes, pero todavía
se aplicará la última configuración de la perilla multifunción.
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con
patente en trámite del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se
conecta a un nuevo receptor, guarda a ese receptor en su memoria
junto con todas las configuraciones asignadas a ese receptor. Cuando
el transmisor y cualquier receptor conectado se encienden, el
transmisor automáticamente recuerda las configuraciones para ese
receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de
una lista de entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar
hasta treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un
trigésimo primer receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará
al receptor "más antiguo" de su memoria (en otras palabras, se
eliminará al modelo que usó hace más tiempo). El activar el bloqueo
de modelo bloqueará al receptor en la memoria de manera tal que
no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo,
lo que permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo
conectado con anterioridad en su colección y simplemente
encenderlos y conducirlos. Con la memoria modelo Traxxas Link, no
es necesario recordar qué transmisor va con qué modelo y nunca es
necesario tener que seleccionar un modelo de una lista de entradas
de memoria de los modelos. El transmisor y el receptor hacen todo
por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la
luz de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz de led de estado parpadeará en
verde en intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado
parpadeará en rojo una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz de led parpadeará
en rojo dos veces reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz de led parpadeará rápidamente en
verde. La memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga
presionados MENÚ y CONFIGURAR para volver al modo de
conducción. Nota: Para desbloquear una memoria, presione
CONFIGURAR dos veces en el paso 5. La luz de led parpadeará
rápidamente en verde para indicar que el modelo está desbloqueado.
Para desbloquear todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el
paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un
modelo que ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea
eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la
luz de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado parpadeará
en verde una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz de led de estado parpadeará en
verde dos veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para
su eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo.
Presione y mantenga presionado MENÚ para volver al modo de
conducción.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y configuraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
la programación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de final de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para configurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la configuración. El led cambiará
a verde fijo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Confirmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Configuración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
final de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el final de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la configuración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
para confirmar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ para
confirmar
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
VELOCIDAD DOBLE DE
LA DIRECCIÓN (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE
FRENO (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 4 veces
la luz de led roja parpadea
(5 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Regule la perilla
multifunción hasta que la
luz de led se encienda en
verde fijo.
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 5 veces
la luz de led roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
para bloquear
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
para revertir la dirección
del servo
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para configurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Gire la rueda de dirección
para probar las
configuraciones
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Presione
CONFIGURAR
y repita los pasos
6 a 8
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del
servo de DIRECCIÓN
a los valores
predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para restablecer los finales
de recorrido
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
para revertir la dirección
del servo
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Para configurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Use el gatillo del
acelerador para configurar
la aceleración o el freno
máximo deseados
Presione CONFIGURAR
para guardar
Use el gatillo para probar
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
Presione
CONFIGURAR
y repita los pasos
7 a 9
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR a los
valores predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja
parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de
conducción
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
.
Encienda siempre
primero el transmisor.
11
Más
rígida
Más
suave
Más
rígida
Más
suave
hoja de configuración
condiciones de pista
tipo de carrocería
suspensión delantera
posición del amortiguadorposición del amortiguador
altura de conducciónaltura de conducción
ángulo de curvatura
posición del enlace de curvaturaposición del enlace de curvatura
barras estabilizadoras
suspensión trasera
peso/equilibrio
amortiguadores traseros
motor/tren motriz
amortiguadores delanteros
ruedas/neumáticos
Conductor: __________________________________________
Fecha: _____________ Temperatura del aire: _____________
Evento: _____________________________________________
Pista/ciudad: ________________________________________
Calidad/acabado _____________________________________
A A
B B
C C
PARTE
SUPERIOR
PARTE
SUPERIOR
PARTE
INFERIOR
PARTE
INFERIOR
Posición 1
Posición 1
Lado plano
hacia abajo
Lado plano
hacia arriba
Parte superior
Parte superior
(Con etiqueta azul)
(Invertido de color azul)
(Plástico negro)
2.5°
Posición 4
Posición 4
Posición 2
Posición 2
Parte inferior
Parte inferior
Posición 5
Posición 3
Tendencia de peso:
Parte delantera _____% Parte trasera _____% Peso: _______ lb
Resortes (color) _______________ Precarga ________ mm Resortes (color) ____________ Precarga _________ mm
______mm ______mm
Aceite ____________ de peso Aceite _________ de peso
Pistón _____________mm Pistón _____________mm
Ubicación de la batería:
Motor
__________________
Batería _________________
Embrague deslizante
Diferencial central _________ de peso
Diferencial delantero _________ de peso Diferencial trasero _________ de peso
Parte delantera Parte trasera
Parte trasera
Tipo de
neumático
_______________
Inserción
de neumático
____________
Rueda __________________
Parte delantera
Tipo de
neumático _______________
Inserción
de neumático
____________
Rueda __________________
opcional _________________
Engranaje ________________
Posición 3
Negativo
SDgr
2 2
3 3
4 4
5 5
ángulo de
convergencia
ángulo de convergencia
Adentro
Afuera
ángulo de curvatura
dirección de impacto
Negativo
SDgr
SDgr
Eje C
Parte trasera
Parte delantera
Plateado PlateadoNegro Negro
Superficie: Lisa Media Áspera
Tensa Media AbiertoTamaño:
NoCon agua:
Alto Media BajoTracción:
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TX 75070
1-888-TRAXXAS, TRAXXAS.COM
ESC ______________________
141126
Conguración de fábrica
Nivel de eje de transmisión
Ejes ligeramente sobre el nivel
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
0
1.5
Negro
Negro
S1 Compuesto
S1 Compuesto
BFGoodrichBFGoodrich
Repuesto Slash
Repuesto Slash
Traxxas
Slash
4x4
Velineon 3500
VXL-
3s
Con
grasa
13T
54T
4
6
30
3
01.5 1.6
1
0
(Alineado)
1
00
K
3
0
K
1.5
X
Parte delantera
Más
rígida
Más
suave
Más
rígida
Más
suave
hoja de configuración
condiciones de pista
tipo de carrocería
suspensión delantera
posición del amortiguadorposición del amortiguador
altura de conducciónaltura de conducción
ángulo de curvatura
posición del enlace de curvaturaposición del enlace de curvatura
barras estabilizadoras
suspensión trasera
peso/equilibrio
amortiguadores traseros
motor/tren motriz
amortiguadores delanteros
ruedas/neumáticos
Conductor: __________________________________________
Fecha: _____________ Temperatura del aire: _____________
Evento: _____________________________________________
Pista/ciudad: ________________________________________
Calidad/acabado _____________________________________
A A
B B
C C
PARTE
SUPERIOR
PARTE
SUPERIOR
PARTE
INFERIOR
PARTE
INFERIOR
Posición 1
Posición 1
Lado plano
hacia abajo
Lado plano
hacia arriba
Parte superior
Parte superior
(Con etiqueta azul)
(Invertido de color azul)
(Plástico negro)
2.5°
Posición 4
Posición 4
Posición 2
Posición 2
Parte inferior
Parte inferior
Posición 5
Posición 3
Tendencia de peso:
Parte delantera _____% Parte trasera _____% Peso: _______ lb
Resortes (color) _______________ Precarga ________ mm Resortes (color) ____________ Precarga _________ mm
______mm ______mm
Aceite ____________ de peso Aceite _________ de peso
Pistón _____________mm Pistón _____________mm
Ubicación de la batería:
Motor
__________________
Batería _________________
Embrague deslizante
Diferencial central _________ de peso
Diferencial delantero _________ de peso Diferencial trasero _________ de peso
Parte delantera Parte trasera
Parte trasera
Tipo de
neumático
_______________
Inserción
de neumático
____________
Rueda __________________
Parte delantera
Tipo de
neumático _______________
Inserción
de neumático
____________
Rueda __________________
opcional _________________
Engranaje ________________
Posición 3
Negativo
SDgr
2 2
3 3
4 4
5 5
ángulo de
convergencia
ángulo de convergencia
Adentro
Afuera
ángulo de curvatura
dirección de impacto
Negativo
SDgr
SDgr
Eje C
Parte trasera
Plateado PlateadoNegro Negro
Superficie: Lisa Media Áspera
Tensa Media AbiertoTamaño:
NoCon agua:
Alto Media BajoTracción:
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TX 75070
1-888-TRAXXAS, TRAXXAS.COM
ESC ______________________
141126
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
200831 68077-4-OM-SP-R06
manual del propietario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Traxxas Slash 4X4 Ultimate Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario