Chapin 16100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive
failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must
read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun.
Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or
leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long
pants and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump
if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body over top of tank when
pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution
from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than
the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with
manufacturer’s original parts. Never spray ammable, caustic, acidic, chlorine,
bleach or other corrosive solutions or heat, pressure, or gas producing chemicals.
Always read and follow chemical manufacturers instructions before use with
this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
WARNING
1. Hose to Tank
2. Extension Wand to Shut-off
Loosen retaining nut from shut-o (2A). Insert extension wand into end
of shut-o until you no longer see the line marked on the end of the wand.
Tighten retaining nut (2C).
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank
outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of
these conditions are found, replace hose before using. Replace with original
manufacturer’s parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect
interior and exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any
sign of deterioration indicates possible tank weakening and could result in
explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard tank
immediately and replace. Do not attempt to patch leaks, etc., as this could result
in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only
(Pump plunger 10-20 strokes and inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-o away from you and open to make sure discharge is not
clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions),
empty tank, and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and ttings for rust,
corrosion and pitting. If any of these conditions are found, replace aected part
with original manufacturer’s part before using.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on
chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overll to
accommodate pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace
pump in tank and tighten securely.
7. Care, Storage and Maintenance
1) Do: Rinse tank thoroughly with water only, empty, rell with water. Follow Filling,
Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure
that the wand and nozzle are thoroughly rinsed with water after each use.
2) Do: Open shut-o and allow water to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and
empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod
through opening in cover.
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com
¿Preguntas?
No regrese a la tienda;
llámenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com
Questions ?
Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
016106 R0918
Insert the outlet tube portion of the discharge assembly into the tank adapter
(Fig. 1A).
Firmly insert the outlet tube portion into the tank adapter (Fig. 1B) leaving no gap
between the tank adapter and outlet tube adapter. Firmly tighten the retaining nut
to the tank adapter (Fig. 1C).
1A
1C
Retaining Nut -
Securely tightened.
Outlet
Tube
5. Pressurizing and Spraying
Do: Turn handle
clockwise to tighten. Push
handle down, turn 1/4
turn counterclockwise to
release.
Do: Pump until
you feel resistance.
Do: Push handle, down,
turn 1/4 turn clockwise to
lock. Begin spraying. Re-
pump sprayer as required
to maintain spray force.
Do: Turn end of nozzle
to adjust spray pattern.
5A
5C
5B
5D
1B
No Gap
Sk-1154-1
6. To Release Pressure
Sprayers with no pressure release valve
Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to
escape. Stop turning handle when you hear air escaping. Do: Point pump away until
all air has escaped.
8. Fatigue-Free Spraying
To release, press down and slide handle back.
2B
Retaining Nut
Extension
Wand
8C8D
For constant spraying, push down on shut-o handle and slide forward.
8A 8B
To Lock
To Un-Lock
Adapter
# 15410
# 15420
2A
2C
# 16100
# 16200
5A
5C
5B
OR
Line
Line is no longer
visible
2. Vara de extensión de la unidad de cierre
Aoje la tuerca de retención. Empuje la vara de extensión al extremo de la tuerca de retención
hasta que se detenga (2A). Apriete la tuerca de retención (2C).
1) Sí: Verique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida
correctamente a la salida del tanque.
2) : Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si
encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace
únicamente con las partes del fabricante original.
3) : Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione
el interior y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier
signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión
debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato
y reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee
el émbolo con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté
obstruida.
6) : Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la
presión), vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y
pulverizar.
7) : Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los
accesorios en busca de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones,
reemplace la pieza afectada con una pieza original del fabricante antes de usar.
3. Vericación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad
que aparecen en la etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder
acomodar la bomba.
4) Sí: Verique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril.
Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
5. Cómo presurizar y pulverizar
Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y
gire 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar ( Fig. 5A).
Sí: Bombee hasta que sienta resistencia (Fig. 5B).
Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar.
Comience a pulverizar. Vuelva a bombear el pulverizador como se requiere para mantener la
fuerza de pulverización (Fig. 5C).
Sí: Gire la tuerca hasta el nal para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 5D)
6. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario
hasta que el aire empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa .
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
7. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga
las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba
de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla pulverizadora y la boquilla estén bien
enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje uir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la
bomba y vacíe el pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar
seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero
en la vara de la bomba después abrir
la cubierta.
1. Boyau au réservoir
2. Lance de rallonge pour arrêt
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous
devez utiliser de l’eau seulement (Pompez leplongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager
la pression), videz le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression
et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout
signe de rouille, corrosion et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la
pièce aectée par une pièce du fabricant original avant d’utiliser.
3. Vérication Avant L’utilisation, continu
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements
de sécurité sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne
remplissez pas trop pour accommoder la pompe.
4) Oui :Vériez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps.
Replacez la pompe dans le réservoir et resserrez bien.
5. Mettre sous pression et pulvériser
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de
tour dans le sens antihoraire pour dégager (Fig. 5A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 5B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Com-
mencez à pulvériser. Repompez le
pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 5C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 5D).
6. Pour dégager la pression
1) Oui : Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que l’air commence à s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
7. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les
instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement
8 à 10 fois. Assurez-vous que la lance et la buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et
videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud
et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la
pompe par l’ouverture dans le couvercle.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
ADAVERTISSEMENT
016106 R0918
• Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du réservoir
(g. 1A).
• Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (g. 1B) ne
laissant pas d’écart entre l’adaptateur du réservoir et l’adaptateur du tube de sortie. (Insérez
fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (g. 1C).
1. Manguera Para el Tanque
• Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del tanque
(Figura 1A).
• Inserte rmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura 1B) sin
dejar un hueco entre el adaptador del tanque y el tubo de salida del adaptador. Ajuste
rmemente la tuerca de retensión al adaptador del tanque (Figura 1C).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una
falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto,
usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al
sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una posible explosión. No
almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre
utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección
completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en
el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando
bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo
golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba
original. No intente modicar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales
del fabricante. Nunca pulverice soluciones inamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u
otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga
las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya
que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
Avertissement: Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une
défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit
sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur
sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne
pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes de
sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices
à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la
pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir
en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/
ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur
sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer de modier ce
pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de
matériaux inammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives
ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz.Toujours lire et suivre les
instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser ce pulvérisateur, car certains
produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Sk-1154-2
Sk-1154-3
8. Una pulverización que nofatiga
Para bloquear
Para atomizar constantemente, empuje hacia abajo sobre la manija de la unidad de cierre y
deslice hacia adelante (Fig. 8A, 8B).
Para desbloquear
Para liberar, presione hacia abajo y deslice la manija hacia atrás( Fig. 8C,8D).
8. Pulvérisation sans fatigue
Pour verrouiller
Pour une pulvérisation continue, enfoncez la poignée d’arrêt et glissez vers l’avant(Fig. 8A,8B).
Pour déverrouiller
Pour dégager, enfoncez et glissez la poignée vers l’arrière (Fig. 8C,8D).
Desserrez l’écrou de blocage. Poussez la lance de rallonge dans l’extrémité de l’écrou de blocage
jusqu’à ce qu’elle s’arrête (2A). Resserrez l’écrou de blocage (2C).
1) Oui : Vériez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché
à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, ssures, mollesse ou fragilité. Si
vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Rem
placez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser),
inspectez l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du
fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait
mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez
immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car
cela pourrait mener à de graves blessures.
3. Vérication Avant L’utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 16100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas