Electrolux ESF687W Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Lavavajillas
Información para el usuario
ANC 822 946 033 - 00 - 1101
ESF 687
ES
2
Estimado cliente:
Sírvase leer cuidadosamente esta información para
el usuario.
Preste especial atención a las instrucciones de segu-
ridad incluidas en las primeras páginas de esta infor-
mación para el usuario. Guarde la Información para
el usuario con fines de consulta posterior y transfié-
rala dado el caso al próximo usuario del lavavajillas.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras
de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Aten-
ción!) ponen énfasis en las indicaciones
importantes para su seguridad o para el
buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
Las instrucciones operativas numeradas le
conducirán paso a paso durante el manejo
del electrodoméstico.
3
Después de este indicativo recibirá usted
información complementaria sobre el manejo
y la aplicación práctica de la máquina.
2
Este símbolo caracteriza las sugerencias e
indicaciones para manejar el aparato de
modo eficiente, ahorrativo y ecológico.
Para el caso eventual de anomalías, las instruccio-
nes de uso incluyen consejos para subsanarlas uno
mismo; ver apartado "Qué hacer cuando...".
Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase
contactar con su servicio post-venta local.
Para los problemas técnicos que pudieran surgir,
nuestro servicio posventa estará permanentemente a
su disposición.
Consulte a tal efecto el capítulo “Servicio postventa”.
3
Su lavavajillas cuenta con el nuevo
sistema de lavado “LAVADO POR IMPUL-
SOS”.
Para obtener un lavado más perfecto este
sistema va variando el régimen de revolu-
ciones del motor y la presión de lavado
durante el desarrollo del programa. En
correspondencia con ello varía también el
nivel de ruido de dicho programa.
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguro de la puerta del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavado económico y filoambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista del aparato y panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adecuación del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llenar el descalcificador con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la señal acústica de fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programas con Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seleccionar programa de lavado (tabla de programación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar/interrumpir/cancelar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Función pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Superwash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Detección de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para preseleccionar o modificar la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recambio de la iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
...aparecen mensajes de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
...el lavado no da resultados satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Índice de materias
Instrucciones para la instalación y la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavavajillas empotrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavavajillas bajo encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Los aparatos independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Instrucciones de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de ELEC-
TROLUX se ajusta a las normas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese
a ello consideramos nuestro deber de fabricantes
poner en su conocimiento las siguientes normas de
seguridad.
Instalación, conexión, puesta en
servicio
El lavavajillas ha de transportarse sólo en posi-
ción vertical.
Revise el lavavajillas en busca de averías causa-
das por el transporte. No conecte una máquina
averiada bajo ninguna circunstancia. En caso de
detectar averías, contacte con su concesionario.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas,
cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente consignados en la placa de característi-
cas coincide con el tipo de corriente y la tensión
nominal existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las
precauciones a observar con la instalación eléc-
trica.
Consulte el capítulo „Instalación“ para saber cómo
instalar y conectar debidamente el lavavajillas.
No utilice enchufes o acoplamientos múltiples ni
extensiones. Peligro de incendio por sobrecalen-
tamiento.
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros
que supone el manejo de los aparatos eléctricos.
No deje a los niños sin vigilancia ni les permita
jugar con el lavavajillas, –pues corren peligro de
quedar encerrados en su interior (¡Peligro de
asfixia!)
Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de
aluminio, espuma de poliestireno) pueden resul-
tar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia!
Mantenga esos materiales fuera del alcance de
los niños.
¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones
cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o pro-
vocar incluso asfixia! Fíjese en las instrucciones
de seguridad que adjunta el fabricante a los deter-
gentes y limpiadores.
¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable
y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el
caso de quedar residuos de detergente en la
cuba!
A la hora de eliminar el lavavajillas: desenchufe la
clavija, corte el cordón tomacorriente y elimínelo.
Inutilice la cerradura hasta que sea imposible
cerrar la puerta.
Generalidades
Las reparaciones deben ser efectuadas única-
mente por personal especializado. Las reparacio-
nes indebidas pueden originar serios peligros
para el usuario. Cuando el aparato esté necesi-
tado de reparación, póngase al habla con nuestro
servicio posventa o con su comerciante del ramo.
No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el
cordón tomacorriente o la manguera de admisión/
desagüe estén averiados o cuando el panel de
mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo
estén tan dañados que dejen al descubierto el
interior del aparato.
Si el cordón tomacorriente del electrodoméstico
está averiado o o es preciso sustituirlo por uno
más largo , el encargado de reemplazar este con-
ductor especial (disponible en el servicio posventa
de ELECTROLUX) ha de ser un servicio de asis-
tencia técnica expresamente autorizado por
ELECTROLUX.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cor-
dón, sino de la clavija tomacorriente.
Por razones de seguridad está prohibido reequi-
par o modificar el lavavajillas.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca
siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar
vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se las-
time con la puerta abierta.
Los cuchillos puntiagudos y la cubertería con aris-
tas agudas han de colocarse tendidos en la ban-
deja para cubiertos o en la cesta superior.
Uso conforme a los fines previstos
El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla
casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el
fabricante no asumirá responsabilidad alguna por
los daños que pudieran acontecer.
Antes de utilizar sal especial, detergentes o pro-
ductos de lavado, cerciórese de que el fabricante
de los mismos autoriza su empleo en lavavajillas
caseros.
No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de
explosión!
El sistema protector contra desbordamientos pre-
viene eficazmente los perjuicios causados por el
6
agua. A tal efecto han de cumplirse los siguientes
requisitos:
La conexión a red ha de mantenerse activa
hasta con el lavavajillas apagado.
El lavavajillas debe estar instalado conforme a
las instrucciones.
Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya
a quedar sin vigilancia durante un tiempo o
antes de salir de vacaciones.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta, pues el aparato se puede volcar.
En caso de avería, cierre el grifo primero y apa-
gue o desenchufe después el lavavajillas. En los
aparatos con conexión fija a la pared: desconecte
o desenrosque el o los fusibles.
Seguro de la puerta del lavavajillas
El lavavajillas tiene un seguro en la puerta que
impide que los niños la abran por descuido. El seguro
se ajusta como sigue:
1. La manilla tiene a su lado izquierdo una palanca
(1). Para asegurar la puerta contra su apertura
involuntaria, presione esta palanca hacia atrás
con un destornillador pequeño o con el mango de
una cuchara.
2. Para abrir la puerta con el seguro puesto, mueva
la manilla primero hacia la izquierda (2) y pre-
sione luego hacia arriba (3).
3. Para desconectar el seguro de la puerta devuelva
la palanca hacia adelante tirando con un destorni-
llador pequeño o con el mango de una cuchara.
7
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de emba-
laje
No deje de eliminar debidamente los materiales de
embalaje de su lavavajillas. Todos ellos son compati-
bles con el medio ambiente y aptos para su reutiliza-
ción.
Las piezas de material sintético están identifica-
das con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásti-
cas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de
relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbo-
nos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazade-
ras de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reci-
clado y deben entregarse a los centros de acopio
de papel viejo.
Eliminar el aparato usado
Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a
un centro de reciclaje.
2 Lavado económico y filoambiental
Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el
caso de tener un termo que no sea eléctrico.
Regule adecuadamente el descalcificador.
No lave la vajilla poniéndola bajo el grifo.
Si lava poca vajilla, el detector automático de
carga computará el caudal de agua requerido y
acortará la duración del programa. El lavado más
económico se realiza a carga plena.
Seleccione los programas según el grado de
suciedad de la vajilla.
Dosifique el detergente, la sal especial y el abri-
llantador sin sobrepasar las cantidades recomen-
dadas por los fabricantes y por las presentes
instrucciones de manejo.
El alumbrado interior del lavavajillas permanece
encendido, mientras el lavavajillas está abierto.
Para economizar energía, nunca olvide cerrar la
puerta del lavavajillas después de ordenar/sacar
el contenido de la misma.
8
Vista del aparato y panel de mando
Aspersor superior
Orificio de succión
para secado por aire
Distribuidor de
sal especial
Placa de
características
Distribuidor de
abrillantador
Filtros
Junta de goma para
acoplar la manguera
de entrada al aspersor
intermedio
Aspersores
Distribuidor de
detergentes
Alumbrado
9
Panel de mando
El cuadro de mando consta del botón M ON/OFF y
de los botones selectores con pilotos LED.
Botón para señal acústica: Además del programa
activado para lavar la vajilla, este botón sirve para
anunciar el fin del programa de lavado con una señal
acústica.
Botón para el descalcificador: Además del pro-
grama activado para lavar la vajilla, este botón sirve
para regular el descalcificador del lavavajillas.
El multidisplay puede indicar,
a qué grado de dureza se ha seleccionado el
descalcificador.
si la señal acústica está conectada/desconec-
tada.
qué tiempo de inicio se ha elegido.
cuánto tiempo va a durar previsiblemente un
programa de lavado en marcha.
qué fallo presenta el lavavajillas.
Los pilotos de control encendidos significan lo
siguiente:
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera
vez, retire todas las grapas utilizadas para asegurar
las cestas de vajilla durante el transporte.
Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Configuración del descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
Tecl a
SUPERWASH
Cuadro de mando
Pilotos
Botón para la
señal acústica
Orificio de salida de
aire para el secado
por soplante
Empuñadura
Indicación de las diferentes
fases de lavado programadas
Botón para el
descalcificador
Programar la
hora de inizio
Multidisplay
t
Agregar sal
à
Agregar abrillantador
v
Abrir el grifo
O
El aspersor intermedio está blo-
queado
10
Adecuación del descalcificador
Si quiere evitar sedimentos calcáreos en la vajilla y
en el aparato aclare la vajilla con agua blanda, es
decir, poco calcificada. El lavavajillas está equipado
por lo tanto con un descalcificador que descalcifica el
agua del grifo con una sal especial a partir de una
dureza de 4° d (grados alemanes).
3
Para averiguar el grado y el margen de
dureza del agua en la zona donde vive con-
sulte a su abastecedora de agua potable.
Ajuste el descalcificador con arreglo a la tabla al nivel
que corresponda al de su zona de residencia. El des-
calcificador se puede ajustar a 10 niveles diferentes.
1. Ellavavajillas tiene que estar apagado.
2. Oprima al mismo tiempo el botón de la señal
acústica y el botón del descalcificador y mantén-
galos pulsados.
3. Presione el botón
MON/OFF. Empiezan a par-
padear los pilotos LED del botón de la señal acús-
tica y del descalcificador.
4. Vuelva a presionar el botón del descalcificador.
El multidisplay visualiza el grado de dureza selec-
cionado.
5. Cada presión sobre el botón del descalcificador
eleva el nivel de dureza una unidad.
(Excepción: al grado 9 sigue el grado 0).
6. Una vez elegido el grado correcto, presione el
botón
M ON/OFF.
El grado de dureza se almacena entonces en la
memoria.
Dureza del agua
en °d
1
) en mmol/l
2
) Margen
1)(°d) grado alemán, medida de la dureza del agua
2)(mmol/1) milimol por litro, medida internacional de la dureza
del agua
* ajuste de fábrica
Adecuación
al grado de
dureza
Lectura
en el mul-
tidisplay
41-50
35-40
31-34
27-30
23-26
7,3-9,0
6,3-7,2
5,5-6,2
4,8-5,4
4,1-4,7
IV
9
8
7
6
5
H 9
H 8
H 7
H 6
H 5
19-22
15-18
3,3-4,0
2,6-3,2
III
4
3*
H 4
H 3
11-14 1,9-2,5 II 2 H 2
4-10 0,7-1,8 I/II 1 H 1
menor que
4
menor que
0,7
I
0
no hace falta
sal
H 0
11
Llenar el descalcificador con sal especial
1
Utilice únicamente sal especial para lavavaji-
llas. No eche nunca en el depósito otras cla-
ses de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente
de vajilla, pues son capaces de destruir el
descalcificador.
Antes de llenar el descalcificador, asegúrese
de tener en las manos un envase con sal
especial.
Poner sal:
Antes de la primera puesta en servicio del lavava-
jillas
Cuando está encendida la palabra sal
t en el
panel de mando.
3
Si el grado de dureza del agua es inferior a
4 °d en la zona en que usted reside, no ten-
drá necesidad de echar sal alguna.
1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de sal en sen-
tido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato por pri-
mera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se
suministra adjunto.
Eche sal especial por el embudo aplicado al depó-
sito cuya capacidad aproximada es de 1,0-1,5 kg,
según el tamaño granular. No llene excesiva-
mente el depósito de sal especial.
3
El agua que se desborda al llenar el depósito
de sal especial se derrama al fondo de la
cuba de lavado. Ello carece de importancia
porque ese agua sobrante será evacuada
por la bomba al iniciar próximo programe de
lavado.
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
6. Gire a la derecha la tapa hasta el tope, de lo con-
trario la sal especial se mezclará con el agua de
aclarado, la cual se puede enturbiar. Después de
echar la sal especial, ponga en marcha un pro-
grama de lavado para eliminar los granos de sal y
el agua con sal que se haya desbordado.
3
Según el tamaño granular pueden pasar
varias horas antes de que la sal se disuelva
en el agua y se vuelva a apagar el indicador
de sal especial
t.
La adecuación del descalcificador y el consi-
guiente consumo de sal dependen del grado
de dureza del agua local.
SALE
SALT
SALZ
SEL
12
Cargar el abrillantador
El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas
la vajilla, las copas y los vasos.
1
No utilice más que abrillantadores de mar-
cas conocidas para lavavajillas. No llene
jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acé-
tico) o detergente para vajillas el depósito de
abrillantador porque estropeará el aparato.
Eche abrillantador:
Antes de la primera puesta en servicio del lavava-
jillas
En el caso que esté iluminado el piloto indicador
abrillantador
à .
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Abra la puerta.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Llene el compartimento de abrillantador hasta la
raya “máx”; el volumen aproximado será en tal
caso de 140 ml.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillanta-
dor, limpie los restos con un trapo. Si no lo hace,
se levantará demasiada espuma durante el ciclo
de lavado.
13
Para graduar la dosificación de
abrillantador
3
Durante el lavado el dosificador introduce
abrillantador en el agua del lavavajillas. La
dosificación de puede graduar de 1 a 6. El
grado “4” es el que viene de fábrica. La dosi-
ficación es indispensable sólo cuando las
copas y el resto de la vajilla presentan
estrías, manchas lechosas o gotas de agua
resecas.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador
de abrillantador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Gradúe la dosificación.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillanta-
dor, limpie los restos con un trapo.
Ajuste de la señal acústica de fin de programa
Usted puede escoger si a los pilotos ópticos de fin de
programa se ha de añadir una señal acústica.
1. Ellavavajillas tiene que estar apagado.
2. Oprima al mismo tiempo el botón de la señal
acústica y el botón del descalcificador y mantén-
galos pulsados
3. Oprima el botón
M ON/OFF. Empiezan a parpa-
dear los pilotos LED del botón de la señal acús-
tica y del descalcificador.
4. Vuelva a oprimir la tecla de la señal acústica.
El multidisplay indica la selección actual:
5. Para cambiar la selección, oprima la tecla de la
señal acústica.
6. Si el multidisplay señala la selección requerida,
pulse el botón
M ON/OFF. La selección queda
entonces memorizada.
b0
Señal acústica apagada
b1
Señal acústica encendida (ajuste
predeterminado de fábrica)
14
El uso cotidiano
¿Hay que agregar sal o abrillantador?
Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
Llene el depósito de detergente
Seleccione el programa adecuado para los
cubiertos y la vajilla
Ponga en marcha el programa
Acomodar cubiertos y vajillas
1
Las esponjas, los paños de cocina y todos
los utensilios que se puedan embeber de
agua no deben lavarse en el lavavajillas
.
Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente:
quite las sobras más grandes de comida.
remoje las ollas con residuos de comida que-
mada.
Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en
cuenta lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben impedir que
los pulverizadores giren libremente.
Coloque bocabajo los recipientes huecos
como tazas, vasos, ollas, etc. para que el agua
no se acumule en concavidades o fondos pro-
fundos
Las piezas de vajilla o de cubertería no deben
colocarse encajados unos dentro de otros o
tapándose entre sí
los vasos y copas no han de tocarse para evi-
tar que se dañe el vidrio o el cristal
no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas)
en la cesta de los cubiertos
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
Cubiertos con mango de madera, cuerno, porce-
lana o nácar
Partes de plástico no resistente al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las
altas temperaturas
Vajilla o cubiertos con partes o fragmentos pega-
dos
Objetos o utensilios de estaño o de cobre
Vidrio de plomo
Piezas de acero oxidable
Tableros de cocina / platos-tableros para el desa-
yuno
Objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado mecánico sólo
en el caso que el fabricante la declare expresamente
apta para el lavavajillas.
Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse
por efecto de un lavado mecánico muy frecuente.
Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse
durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la
clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar colo-
raciones o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie
siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es
que no las va lavar inmediatamente después usarlas.
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos
al cabo de algunos lavados.
15
Ordenar la vajilla
1
Los tenedores y cuchillos largos y puntia-
gudos colocados en la cesta para los
cubiertos son un peligro sobre todo para los
niños (ver instrucciones de seguridad). Aco-
módelos por tanto en la cesta superior.
Los cuchillos, las cucharillas y los tenedores
pequeño hay que colocarlos en la bandeja para
cubertería.
Acomode en la cesta para los cubiertos los tenedo-
res y cucharas que no quepan en la bandeja.
Para que toda la cubertería quede bien lavada es
preciso que usted
1. encaje la parrilla en la cesta de los cubiertos
2. acomode los tenedores y cucharas en la parrilla
con los mangos hacia abajo.
16
Manera de ordenar ollas, sartenes
y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor
tamaño y la vajilla muy sucia.
3
Para distribuir más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible
- retirar de la cesta inferior el elemento inser-
table posterior para platos.
- apartar a un lado la cesta para cubiertos de
la cesta inferior.
17
Para ordenar tazas, copas, vasos y
servicio de café
Acomode en la cesta superior la vajilla menuda y
delicadas, así como las piezas largas y puntiagudas
de cubertería.
Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla
encima y debajo de las cestas plegables para
tazas,
para que el agua moje todas las piezas de vajilla.
Las cestas para tazas pueden plegarse para dar
cabida a las piezas de mayor tamaño.
Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o
coñac en las escotaduras de las cestas para
tazas.
Los vasos y recipientes similares se pueden orde-
nar en las dos hileras de varillas situadas a la
izquierda de la cesta superior.
18
Regulación de la cesta superior en
altura
3
Usted puede regular la altura incluso con las
cestas cargadas.
El aparato está provisto de una cesta supe-
rior "Variante 1" o"Variante 2" según de
qué modelo se trate.
Bajar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior sujetándola por la manilla
de la bandeja posterior derecha para tazas y baje
la cesta.
Alzar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior por la manilla, tire leve-
mente hacia delante y hágala encajar en su posi-
ción superior.
Bajar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope sujetándola
por la manilla y bájela verticalmente. La cesta
quedará enclavada en su posición inferior.
Alzar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior
2. Alce la cesta superior hasta al tope sujetándola
por la manilla y bájela verticalmente. La cesta
quedará enclavada en su posición superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la
cesta superior alzada 22 cm 31 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
Variante 1
Variante 2
19
Para llenar el detergente
1
No utilice más que detergente para lavavaji-
llas.
Eche el detergente:
Antes de comenzar un programa de lavado (no vale
para el programa de prelavado). El detergente va
mezclándose con el agua de lavado mientras se
desarrolla el programa.
2
Aténgase a las recomendaciones impresas
en los envases de detergente con respecto a
la dosificación y la conservación del mismo.
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Si la tapa está cerrada:
presione el botón de desbloqueo (1).
La tapa se abre instantáneamente.
2. Eche detergente en el compartimento respectivo.
Las siguientes rayas son una ayuda para dosifi-
car:
“20” equivale más o menos a 20 ml de detergente,
“30” equivale más o menos a 30 ml de detergente.
3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
3
Si la vajilla está muy sucia, agregue deter-
gente al dosificador de al lado (2). Este
detergente entra en acción durante el prela-
vado.
Programas con Automático
Con los programas AUTOMÁTICO, el grado de tur-
biedad del agua de lavado permite deducir el grado
de suciedad de la vajilla.
Si el lav avajillas no está muy cargado y si la vajilla
está poco sucia, las fases de prelavado, lavado y
aclarado intermedio serán más cortas y el consumo
de agua será menor.
Si está cargado por completo con vajilla más sucia,
las fases de prelavado, lavado y aclarado intermedio
serán más largas y el consumo de agua será mayor.
Por eso, la duración del programa así como el gasto
de agua y energía en los programas AUTOMÁTICO
pueden variar dentro de los alcances especificados.
Así, la vajilla alcanzará siempre su grado de limpieza
óptima con un bajo consumo de agua y energía.
20
Seleccionar programa de lavado (tabla de programación)
Seleccione el programa adecuado de lavado consultando esta tabla:
1)
Las diferentes fases del programa de lavado tra-
bajan en silencio produciendo rumores de variada
intensidad porque en algunas fases el lavado se
intensifica para dejar la vajilla perfectamente lim-
pia.
2)
Los valores de consumo se han establecido bajo
condiciones normales y dependen de la carga de
las cestas. Es posible que se produzcan variacio-
nes en la práctica cotidiana.
Tipo de vajilla Vajilla de comedor y de cocina
Adicionalmente -
con vajilla sensible a
las altas temperatu-
ras
--
Tipo de suciedad suciedad entre
intensa y ligera
sobras secas de
comida
suciedad entre nor-
mal y ligera
muy sucio
sobras secas de
comida, sobre todo
clara de huevo y
almidón
suciedad normal,
sobras secas de
comida
especialmente apro-
piado para trabajar
con detergentes com-
pactos.
Programa adecuado
de lavado:
òòòò
AUTO
65 °C
AUTO
50 °C
INTENSIVO
â
NORMAL
é
Ejecución del
programa
1)
Prelavado
Lavado
Aclarado intermedio
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
Aclarado intermedio
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
2 Aclarados inter-
medios
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
Aclarado interme-
dio
Brillo
Secado
Valores de
consumo:
2)
òòòò
Duración 95 - 115 minutos 95 - 115 minutos 105 – 115 minutos 89 – 99 minutos
Energía 1,15 – 1,45 kWh 1,10 – 1,35 kWh 1,6 – 1,8 kWh 1,05 – 1,25 kWh
Agua 11,5 – 19 litros 11,5 – 19 litros 17 – 19 litros 13 – 15 litros
21
3)
El programa de lavado ãlimpia la vajilla
sucia en grado normal
consumiendo muy
poca energía
. Si fuera necesario lavar la
vajilla en menos tiempo, puede usted optar
por el programa de lavado
è.
4)
Programa de prueba para las instituciones
verificadoras de ensayos
Tipo de vajilla Vajilla de comedor y de cocina
Vajilla para pos-
tres y para el café
Todo
tipo de vajilla
Adicionalmente con vajilla sensible a las altas temperaturas
con copas y vasos
delicados
-
Tipo de suciedad suciedad
normal
ligeramente sucio Vajilla usada que
se ha acumulado
en el lavavajillas
para ser lavada
mástarde.
especialmente apropiado para trabajar con
detergentes compactos.
Programa adecuado de
lavado:
òòòò
NORMAL
è
AHORRO
ã
3) 4)
CORTO
ç
PRELAVADO
b
Ejecución del
programa
1
)
Prelavado
Lavado
Aclarado intermedio
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
Aclarado intermedio
Brillo
Secado
-
Lavado
Aclarado interme-
dio
Brillo
-
Prelavado
-
-
-
-
Valores de consumo:
2
)
òòòò
Duración 84 – 94 minutos 130 – 150 minutos 35 minutos 12 minutos
Energía 1,05 – 1,15 kWh 0,95 – 1,05 kWh 0,7 kWh < 0,1 kWh
Agua 13 – 15 litros 12 – 14 litros 11 litros 4 litros
22
Inicio del programa de lavado
1. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están orde-
nados en las cestas de modo que los aspersores
giren con libertad.
2. Abra el grifo del todo.
3. Cierre la puerta.
4. Presione el botón M ON/OFF. Se enciende el
piloto del botón M.
5. Presione el selector del programa requerido (vea
„Tabla de programación“). Se encienden el piloto
del programa y las fases correspondientes en el
indicador de desarrollo del mismo. Al cabo de
unos 6 segundos se pone en marcha el programa
de lavado correspondiente. El multidisplay indica
la duración restante del programa, computada
según la carga de las cestas. Con la adaptación
automática del programa, el mando del lavavaji-
llas puede, si el caso lo requiere, detener o corre-
gir el conteo de la duración restante (en función
de la carga, el grado de suciedad, etc.). El piloto
indicador del desarrollo del programa visualiza
adicionalmente cada una de sus fases.
3
En el caso de aparecer mensajes de avería
en el multidisplay al inicio del programa, con-
sulte el apartado „Qué hacer cuando...“.
Cambiar/interrumpir/cancelar el
programa de lavado
3
Cambie o interrumpa un programa en desa-
rrollo sólo cuando sea estrictamente necesa-
rio. Al volver a cerrarse el aparato, el aire
introducido se recalienta y se expande. A
consecuencia de ello, el agua puede des-
cender hasta el fondo de la cuba y activar el
sistema de protección contra desbordamien-
tos.
Cambio de programa
3
Si desea cambiar el programa de lavado
dentro de 6 segundos como máximo tras
hacer la selección, presione brevemente el
botón de nuevo programa.
Si quiere cambiar el programa pasados los 6 segun-
dos, proceda como sigue:
1. Presione y mantenga presionado el botón del
nuevo programa hasta que empiecen a parpadear
los indicadores de los dos programas.
2. A los pocos segundos permanece parpadeando
sólo el indicador del nuevo programa. Suelte el
botón: ahora entra en acción el nuevo programa
de lavado.
Interrupción del programa abriendo la
puerta del lavavajillas
1
Al abrir la puerta puede escapar vapor
caliente. ¡Peligro de quemaduras! Abra la
puerta con cuidado.
1. Abra la puerta del aparato. El programa de lavado
se detiene.
2. Cierre la puerta. El programa de lavado seguirá
su marcha.
Cancelación del programa
1. Presione y mantenga pulsado el botón del pro-
grama en marcha. El piloto del programa en mar-
cha parpadea unos segundos antes de apagarse.
2. Suelte el botón de programa y el programa estará
cancelado.
Función pausa
La función pausa permite interrumpir el programa por
breve tiempo:
1. Presione el botón M ON/OFF. El programa de
lavado se detiene.
2. Todos los pilotos se apagan.
3. Si quiere proseguir con el lavado al cabo de poco
rato, vuelva a presionar el botón M ON/OFF. El
programa de lavado seguirá su marcha.
2
No conviene interrumpir el programa de
lavado durante ratos más bien largos, pues
en tal caso hay que volver a calentar el agua
jabonosa ya fría, aumentando así el gasto
energético.
23
Superwash
3
Para optimizar los resultados pulse la tecla
„Superwash“
y . La función „Superwash“
y se puede añadir a los programas „Inten-
sivo 70“ y „Normal 65“.
1. Antes de iniciar el programa de aclarado eche
detegente en la caja de la contrapuerta y en la
concavidad de la tapa.
2. Arranque el programa de aclarado.
3. Pulse la tecla „Superwash“
y en el espacio de 6
segundos.
3
„Superwash“ y pone en marcha dos fases
de remojo hasta 55 °C en el transcurso del
programa „Prelavado“.
Durante estas fases el aparato permanece
inactivo.
La duración total del programa se alarga.
El consumo de agua y energía aumenta.
Detección de la carga
Si uno pone en marcha un programa de lavado
habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o infe-
rior un sistema electrónico inteligente adapta el cau-
dal de agua de lavado y la duración del programa a la
cantidad de vajilla. Esto permite lavar con rapidez y
poco gasto las pocas piezas de vajilla. A media carga
(6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de agua y
0,2 kWh de corriente.
Para preseleccionar o modificar la
hora de inicio
El selector de la hora de inicio permite determinar en
qué momento ha de ponerse en acción un programa
de lavado en el curso de las 19 horas siguientes.
Preselección de la hora de inicio:
1. Oprima el botón On/Off a.
2. Oprima el botón
Å todas las veces necesarias
para que empiece a parpadear el número de
horas al cabo de las cuales habrá de comenzar el
programa de lavado.
3. Oprima el botón correspondiente al programa de
lavado requerido. El multidisplay pasa a indicar el
número de horas de forma continua. El número de
horas está memorizado.
4. El programa de lavado arranca de forma automá-
tica una vez transcurridas las horas preseleccio-
nadas.
Modificación de la preselección de la
hora de inicio:
Usted puede cambiar la preselección elegida opri-
miendo el botón
Å siempre que el programa de
lavado no haya entrado en acción.
24
Desconexión del lavavajillas
No desconecte el lavavajillas hasta que el multidis-
play no visualice el „0“ como tiempo restante para
terminar el programa y hasta que en el piloto del pro-
grama en marcha no se encienda la letra
L.
Cuando está conectada la señal acústica de fin de
programa de lavado, el fin del programa anuncia con
un tono continuo de 10 segundos de duración. Si
usted no apaga el lavavajillas, el tono continuo se
repetirá dos veces al cabo de unos minutos..
1. Oprima el botón
M ON/OFF. Todos los pilotos se
apagan.
1
Al abrir la puerta puede escapar vapor
caliente ¡Peligro de quemaduras!
Por lo tanto:
2. abra la puerta con cuidado.
Extracción de la vajilla
3
La vajilla caliente es sensible a los choques.
Déjela enfriarse antes de sacarla de la cesta.
Terminado el programa, deje la vajilla en el apa-
rato durante unos 15 minutos para que seque
mejor y se enfríe.
Retire primero la cesta inferior y después la supe-
rior. Así evitará que el agua sobrante gotee desde
la cesta superior y deje manchas de agua en la
vajilla de abajo.
25
Mantenimiento y limpieza
1
No aplique bajo ninguna circunstancia lim-
piamuebles o detergentes agresivos de
venta en los comercios.
Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos
de mando del lavavajillas sólo con un paño suave
y con agua clara y tibia.
Los pulverizadores no requieren limpieza.
Revise de cuando en cuanto los depósitos interio-
res, la junta de la puerta y la entrada de agua y
límpielos de impurezas si el caso lo requiere.
Limpieza de los filtros
3
Los filtros montados en el fondo de la cuba
se limpian prácticamente solos.Ello no obs-
tante, conviene revisarlos y limpiarlos de
cuando en cuando. Los filtros sucios dificul-
tan el lavado.
1. Abra la puerta y saque la cesta inferior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se compone
de un filtro grueso/fino, un microfiltro y un filtro
plano. El sistema completo se desengancha y se
saca cogiéndolo por el asa del microfiltro.
3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia la izquierda
y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino(1/2) por la oreja y extrái-
galo del microfiltro(3)
5. Lave bien todos los filtros colocándolos bajo el
grifo.
6. Saque el filtro plano (4) del fondo de la cuba y lím-
pielo bien por ambos lados
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en el fondo de la
cuba
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el microfiltro y
júntelos con firmeza
9. Meta la combinación de filtros y haga girar el asa
hacia la derecha hasta que el cerrojo quede
enclavado. Procure que el filtro plano no sobre-
salga por sobre el fondo de la cuba.
1
No lave nunca la vajilla sin los filtros.
26
Limpieza del panel
Para poder limpiar el panel de mandos del lavavaji-
llas, se puede quitar la tapa de plexiglas de dicho
panel.
Desmontaje de la tapa de plexiglas
1
Desenchufe el lavavajillas.
1. Cierre la puerta del lavavajillas.
2. Si su lavavajillas tiene selector de programas,
sitúelo en posición horizonzal (¡Gírelo sólo en el
sentido de las saetas del reloj!).
3. En el centro de la parte inferior de la tapa de plexi-
glas hay una pequeña escotadura. Introduzca un
destornillador en esa escotadura y levante con
cuidado la tapa de plexiglas , hasta que los gan-
chos de ambos lados de la tapa de plexiglas se
salgan de los ojetes existentes en el panel de
mandos .
1
Atención: lleve cuidado de no rayar el panel
de mandos con el destornillador.
4. Abra la tapa de plexiglas hacia arriba y quítela.
5. Limpie el panel de mandos y la tapa de plexiglas
con un trapo y un producto lavavajillas doméstico.
No utilice nunca productos de limpieza agresivos.
Colocación de la tapa de plexiglas
1
Tanto la tapa de plexiglas como el panel de
mandos han de estar secos. En aparatos
con selector de programas, éste ha de estar
horizontal.
1. Estando cerrada la puerta del lavavajillas, encaje
la tapa de plexiglas en la junta superior del panel
de mandos.
2. Flexione ligeramente la tapa de plexiglas de
manera que los dos ganchos de dicha tapa se
introduzcan en los ojetes del panel de mandos.
Conviene comenzar con el gancho de la
izquierda.
3. Controle el correcto asiento de la tapa de plexi-
glas presionando en la parte superior.
4. Si su aparato dispone de selector de programas,
gire éste en el sentido de las saetas del reloj
hasta la posición cero.
5. Enchufe de nuevo el aparato.
I
I
I
27
Recambio de la iluminación interior
El lavavajillas es iluminado por dentro por una lám-
para de calidad especial para bajas tensiones.
1
El reemplazo de lámparas con desperfectos
debe quedar a cargo exclusivo de un técnico
especializado.
1
Antes de proceder al recambio hay que des-
enchufar el lavavajillas.
Por razones de seguridad, la lámpara es inaccesible
desde el interior del aparato.
La lámpara defectuosa se reemplaza como sigue:
1. Retire de su nicho los aparatos integrados.
2. Separe los paneles laterales.
3. Oprima el portalámparas y extráigalo de su dispo-
sitivo de sujeción.
4. Retire la lámpara averiada.
1
No toque con las manos la nueva lámpara al
colocarla en su sitio.
5. Sujete la nueva lámpara en su envoltura y recorte
el extremo inferior de esta última.
6. Presione la lámpara para que encaje en el porta-
lámparas.
7. Presione el portalámparas en el dispositivo de
sujeción hasta que encastren los ganchos.
8. Vuelva a asegurar los paneles laterales.
9. Vuelva a meter en su nicho los aparatos integra-
dos y atorníllelos de nuevo con los muebles de la
cocina.
10.Enchufe el lavavajillas
11.Compruebe si la lámpara se enciende al abrirse la
puerta.
28
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía recu-
rriendo a las instrucciones incluidas en este manual.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado
del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
...aparecen mensajes de averías.
Si el multidisplay visualiza el código de avería (2
o si se enciende el piloto v o O , es proba-
ble que usted mismo pueda remediar el fallo. Una
vez remediado el fallo
(2 y el fallo con el
piloto
v presione el botón de programa ini-
ciado. El programa de lavado seguirá su marcha.
Si vuelve a aparecer el código de avería, avise al
servicio posventa.
En el caso de todos los demás fallos señalizados,
avise por favor al servicio posventa especificando
el código correspondiente.
Avería Causa probable Remedio
El piloto del programa seleccionado
parpadea, el piloto
v se enciende y
la máquina emite 1 señal acústica
intermi tente: no entra agua en el
lavavajillas.
El grifo está atascado o calcifi-
cado.
Limpiar el grifo.
Está atascado el filtro montado
en la unión roscada con el grifo
(si tal filtro existe).
Limpie el filtro de la unión roscada.
La manguera de entrada de agua
está mal colocada.
Revise el tendido
de la manguera.
El piloto del programa seleccionado
parpadea,
Elmultidisplay visualiza el código de
averías
(2 y la máquina emite
2 señales acústicas intermitentes .
El sifón está obstruido. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe está
mal colocada.
Revise el tendido de la manguera.
El multidisplay visualiza el código de
averías
(3 y la máquina emite
3 señales acústicas intermitentes:
Se ha activado el sistema protec-
tor contra desbordamientos.
Cierre el grifo y avise al servicio
posventa.
Durante un programa de lavado se
enciende a intervalos irregulares el
piloto
O al tiempo que se oye
1 señal acústica prolongada.
Está bloqueado el aspersor inter-
medio.
Abra la puerta con cuidado. Al abrir
la puerta puede escapar vapor
caliente ¡Peligro de quemaduras!
Acomode la vajilla y la cubertería en
la cesta de abajo de modo que el el
aspersor intermedio pueda girar
con libertad. Cierre la puerta del
lavavajillas
29
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas.
...el lavado no da resultados satisfactorios.
La vajilla no queda limpia.
No se ha elegido el programa de lavado
correcto.
La vajilla se repartió de modo tal que el agua
de lavado no alcanzó todas las piezas. Las
cestas no deben sobrecargarse.
Los filtros del fondo de la cuba no están lim-
pios o están mal colocados.
No se ha empleado un buen detergente para
lavavajillas o se ha echado en muy poca canti-
dad.
Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el
depósito de sal está vacío o el descalcificador
está desajustado.
La manguera de desagüe está mal tendida.
La vajilla no se seca y permanece opaca.
No ha empleado un abrillantador de marca.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla presen-
tan estrías, manchas lechosas y una pelí-
cula azulina iridiscente.
Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece
gotas de agua resecas.
Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa puede estar en el detergente. Con-
tacte con la oficina de atención el cliente del
fabricante del detergente.
Avería Causa probable Remedio
El programa no quiere
arrancar.
El lavavajillas no está bien cerrado Cierre la puerta.
El cable de la red no está enchufado. Enchufe el cable de la red.
El fusible de la instalación doméstica
tiene un fallo.
Reemplace el fusible.
En lavavajillas con preselección de la
hora de inicio: Hay una hora de inicio
preseleccionada.
Si la vajilla ha de lavarse en seguida y
si el aparato cuenta
- con indicador múltiple ponga la hora
de inicio en 0 horas.
- sin indicador múltiple borre la prese-
lección de hora de inicio.
En la cuba se ven manchas
de óxido.
La cuba está hecha de acero inoxida-
ble. Las manchas de óxido provienen
con seguridad de otras fuentes (partí-
culas de óxido en las cañerías de
agua, en las ollas, en los cubiertos,
etc.). Quite esas manchas con un lim-
piador para acero inoxidable de los
que se venden en los comercios del
ramo.
Lave solamente los cubiertos y la vaji-
lla que sean adecuados a tal efecto.
Mantenga bien tapado el distribuidor
de sal.
Pitidos durante el lavado. Los pitidos no son motivo de alarma. Utilice otro detergente de marca.
El alumbrado interior del
lavavajillas no se enciende.
El cable de la red no está enchufado. Enchufe el cable de la red.
La lámpara del alumbrado interior está
quemada.
Avise al servicio posventa.
30
Datos técnicos
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 bar (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el
borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 Kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 Kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 Kg
;
Este aparato cumple las siguientes directivas
CE:
73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva
sobre baja tensión
89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) –
Directiva EMV
31
Indicaciones para las instituciones
verificadoras de ensayos
El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina cargada al máximo y el programa de
prueba (véase la tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del descalcificador lleno de sal, con el depó-
sito de reserva de abrillantador lleno y con el programa de prueba (véase la tabla de programas).
Ejemplo de disposición: Cesta superior
Ejemplo de disposición: Cesta superior con bandeja
para cubiertos
Ejemplo de disposición: Cesta inferior
Carga completa:
12 cubiertos normales incl. juego de ca
Media carga:
6 cubiertos normales incl. juego de café,
dejando vacío uno de cada dos espacios
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
32
Ejemplo de disposición: Cesta para cubiertos
33
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y LA CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre
suelo firme y conservando la horizontal
Desenrosque los pies niveladores con la llave
adjunta para compensar las irregularidades del
suelo y enrasar el lavavajillas con los demás mue-
bles :
utilice un destornillador.
Si se trata de un aparato para colocar bajo enci-
mera o para empotrar, regule los pies niveladores
traseros operando con un destornillador desde la
parte frontal del lavavajillas.
La manguera de desagüe, la manguera de
entrada y el cable de acometida eléctrica se
deben tender detrás por el rebaje del zócalo de
modo que se puedan mover sin obstáculos y no
se doblen ni se aplasten.
El lavavajillas tiene que estar además bien atorni-
llado con la mesa continua de trabajo o con los
muebles adjuntos. Esta precaución es absoluta-
mente necesaria para garantizar la seguridad
contra vuelcos, como lo estipula la normativa ale-
mana VDE.
Los lavavajillas se instalarán como sigue, siempre de acuerdo con su forma constructiva:
Lavavajillas empotrable
(véase la plantilla de montaje adjunta)
3
La puerta del lavavajillas se puede recubrir
con una chapa de madera/chapa para mue-
bles de las siguientes dimensiones:
1
En el caso que la chapa sobrepase los 600
mm no se podrá abrir por completo la puerta
del aparato (porque la chapa tropieza con el
zócalo).
En tal caso será preciso recortar el zócalo
(véase la plantilla de montaje) o utilizar el
herraje BLT 60 para puerta extralarga que se
suministra bajo el núm. 911 239 008.
Ancho: 591 – 594 mm
Grosor: 16 – 24 mm
Alto
(variable)
en función de - la altura del nicho
- la altura del zócalo
- la adaptación a las juntas de los muebles adyacentes
La altura exacta de ha de medir en el sitio donde se
coloquen los muebles adyacentes.
Peso: máx. 8 kg
34
Lavavajillas bajo encimera
(véase la plantilla de montaje adjunta)
Los aparatos independientes
1
se pueden instalar aisladamente sin fijacio-
nes adicionales.
En caso de colocar el lavavajillas junto a una
cocina de gas o de carbón, es obligatorio
aplicar una chapa termoaislante e incombus-
tible entre la cocina y el lavavajillas de modo
que quede enrasada con el canto superior
del tablero de trabajo (profundidad 57,5 cm).
Por el lado de la cocina, la chapa ha de estar
provista de papel de aluminio.
Si el lavavajillas se va a montar debajo del tablero de
trabajo de la cocina, proceda a quitar el tablero de
trabajo original del lavavajillas de la manera
siguiente:
1. Afloje y quite los tornillos (1) de las cantoneras de
la parte trasera
2. Arrime hacia atrás el tablero de trabajo del apa-
rato por un espacio aproximado de 1cm
(2),
álcelo un poco por delante
(3) y retírelo.
3. Apriete el soporte del tablero de trabajo por el
punto indicado en la figura
(4) y extraiga el
soporte hacia atrás en posición oblicua
(5).
1
En el caso que el lavavajillas se vuelva a
usar más tarde como aparato aislado, monte
otra vez el contrapeso y el tablero de trabajo
original.
3
El zócalo de los aparatos independientes no
es regulable.
4
5
35
Conexión del lavavajillas
Toma de agua
El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad
que impiden el reflujo del agua de lavado a la red de
agua potable y satisfacen las normas locales de la
inspección de aguas.
El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua
fría o agua caliente que no sobrepase los 60° C.
El lavavajillas no debe conectarse a calentadores
de agua abiertos o a calentadores continuos.
Presión admisible del agua
Para conectar la manguera de
alimentación
1
A la hora de empalmar con la toma de agua,
la manguera de alimentación no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
La manguera de alimentación se une por su
unión roscada (DIN 259) a un grifo provisto
de rosca exterior (¾ de pulgada). La tuerca
de la unión roscada de la manguera se ha de
apretar sólo a mano.
3
Para no reducir el suministro de agua a la
cocina recomendamos instalar un grifo adi-
cional o montar una válvula en T a un grifo
ya existente.
Si necesita una manguera más larga que la
incluida en el suministro, el comercio del ramo le
ofrecerá los siguientes juegos completos acordes
con el reglamento de ingenieros electricistas ale-
manes (VDE):
Juego de mangueras ”WRflex 100”
(N° de pedido: 911 239 034)
Juego de mangueras ”WRflex 200”
(N° de pedido: 911 239 035)
Presión mínima admisible:
1 bar (=10 N/cm
2
=100 kPa)
Si la presión del agua es inferior a 1 bar, solicite los servicios de un
instalador.
Presión máxima admisible:
10 bar (=100 N/cm
2
=1 MPa
Si la presión supera los 10 bares es preciso instalar una válvula
reductora previa a la entrada del agua (adquiérala a su distribuidor).
36
Descarga de agua
Manguera de desagüe
1
La manguera de desagüe no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
Conexión de la manguera de desagüe:
altura máxima admisible: 1 metro.
altura mínima requerida: 30 cm por encima del
borde inferior del aparato.
Mangueras de extensión
Las mangueras de extensión se piden a través de
los comercios del ramo o directamente a nuestro
servicio posventa. El diámetro interior de las man-
gueras de extensión debe ser de 19 mm para que
el lavavajillas funcione debidamente.
Las mangueras de extensión deben tenderse por
un espacio máximo de 3 metros por la horizontal;
la altura máxima admisible para conexión de la
manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe
(ø 19 mm) hace juego con todos los tipos corrien-
tes de sifón. La conexión de sifón debe tener por
lo menos 15 mm de diámetro exterior.
La manguera de desagüe debe asegurarse con la
abrazadera adjunta a la conexión de sifón.
Desagüe en el fregadero (sólo con lava-
vajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el frega-
dero, utilice un codo enchufable suministrable por el
servicio posventa de Electrolux bajo el número de
referencia ET 646 069 190.
1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del
borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo
en la pared o en el grifo.
Sistema de protección contra des-
bordamientos
Para prevenir daños ocasionados por el agua, el
lavavajillas se suministra con un sistema protector
contra desbordamientos.
En caso de avería se conecta la bomba de desagüe.
Así se impide que el agua escape del aparato o se
desborde. La bomba extrae automáticamente el agua
que queda en el interior del lavavajillas.
1
El sistema protector contra desbordamientos
funciona incluso cuando el aparato está apa-
gado – siempre que no esté desenchufado.
37
Conexión eléctrica
1
Conforme a las prescripciones técnicas de
las compañías de electricidad, las conexio-
nes fijas a la red son competencia exclusiva
de los electricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los regla-
mentos alemanes de electrotecnia (VDE).
Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la
norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar pie-
zas energizadas ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en
la chapa de características en el borde interior dere-
cho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un
modelo conmutable, lea además las instrucciones del
esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de
la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión
nominal y el tipo de corriente especificados en la
chapa de características concuerden con los existen-
tes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la pro-
tección eléctrica indispensable se especifican
también en la chapa de características.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el
enchufe.
Atención: El enchufe debe permanecer accesible
una vez colocado el aparato en su lugar definitivo.
Si el aparato está unido a la red por conexión fija,
será preciso separarlo de la red por todos los polos
(N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser
por ejemplo un interuptor diferencial FI con una aper-
tura de contacto de al menos 3 mm.
38
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el
cordón de la red deben conectarse por el costado del
lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una
conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléc-
trica no es más que una sugerencia porque lo deter-
minante son las características del punto de montaje
(conexiones disponibles, normativas de conexión
locales de las compañías de electricidad o de agua
potable, etc.)
2 soportes en 45° o rectos,
exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Válvula de
campana
Descarga
de agua
Entrada de
agua
Descarga
de agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Alimentación
eléctrica
Conexión
eléctrica
39
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principa-
les fuentes de fallos y averías que usted mismo
puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado
del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar
un problema concreto, diríjase por favor al servicio
posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el
S-No (número de serie) que figuran en la chapa de
características fijada al borde interior de la puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le
aconsejamos apuntar aquí:
Modelo:
............................................................
PNC :
............................................................
S-No:
............................................................
Fecha de
adquisición:
............................................................

Transcripción de documentos

L a v a v a j i l l a s Información para el usuario ESF 687 ANC 822 946 033 - 00 - 1101 ES Estimado cliente: Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad incluidas en las primeras páginas de esta información para el usuario. Guarde la Información para el usuario con fines de consulta posterior y transfiérala dado el caso al próximo usuario del lavavajillas. 1 El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) ponen énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta. Las instrucciones operativas numeradas le conducirán paso a paso durante el manejo del electrodoméstico. 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 Este símbolo caracteriza las sugerencias e indicaciones para manejar el aparato de modo eficiente, ahorrativo y ecológico. Para el caso eventual de anomalías, las instrucciones de uso incluyen consejos para subsanarlas uno mismo; ver apartado "Qué hacer cuando...". Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase contactar con su servicio post-venta local. Para los problemas técnicos que pudieran surgir, nuestro servicio posventa estará permanentemente a su disposición. Consulte a tal efecto el capítulo “Servicio postventa”. 2 3 Su lavavajillas cuenta con el nuevo sistema de lavado “LAVADO POR IMPULSOS”. Para obtener un lavado más perfecto este sistema va variando el régimen de revoluciones del motor y la presión de lavado durante el desarrollo del programa. En correspondencia con ello varía también el nivel de ruido de dicho programa. Índice de materias Instrucciones para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguro de la puerta del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lavado económico y filoambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vista del aparato y panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adecuación del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Llenar el descalcificador con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste de la señal acústica de fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Programas con Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Seleccionar programa de lavado (tabla de programación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cambiar/interrumpir/cancelar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Función pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Superwash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Detección de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Para preseleccionar o modificar la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Recambio de la iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ...aparecen mensajes de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ...el lavado no da resultados satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 Índice de materias Instrucciones para la instalación y la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lavavajillas empotrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lavavajillas bajo encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Los aparatos independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4 INSTRUCCIONES PARA EL USO 1 Instrucciones de seguridad La seguridad de los electrodomésticos de ELECTROLUX se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. • Instalación, conexión, puesta en servicio • • • • • El lavavajillas ha de transportarse sólo en posición vertical. Revise el lavavajillas en busca de averías causadas por el transporte. No conecte una máquina averiada bajo ninguna circunstancia. En caso de detectar averías, contacte con su concesionario. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. Consulte el capítulo „Instalación“ para saber cómo instalar y conectar debidamente el lavavajillas. No utilice enchufes o acoplamientos múltiples ni extensiones. Peligro de incendio por sobrecalentamiento. Protección de los niños • • • • Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia ni les permita jugar con el lavavajillas, –pues corren peligro de quedar encerrados en su interior (¡Peligro de asfixia!) Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de aluminio, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. ¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o provocar incluso asfixia! Fíjese en las instrucciones de seguridad que adjunta el fabricante a los detergentes y limpiadores. ¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el caso de quedar residuos de detergente en la cuba! A la hora de eliminar el lavavajillas: desenchufe la clavija, corte el cordón tomacorriente y elimínelo. Inutilice la cerradura hasta que sea imposible cerrar la puerta. Generalidades • • • • • • Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo. No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el cordón tomacorriente o la manguera de admisión/ desagüe estén averiados o cuando el panel de mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo estén tan dañados que dejen al descubierto el interior del aparato. Si el cordón tomacorriente del electrodoméstico está averiado o o es preciso sustituirlo por uno más largo , el encargado de reemplazar este conductor especial (disponible en el servicio posventa de ELECTROLUX) ha de ser un servicio de asistencia técnica expresamente autorizado por ELECTROLUX. No desenchufe nunca el aparato tirando del cordón, sino de la clavija tomacorriente. Por razones de seguridad está prohibido reequipar o modificar el lavavajillas. Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta. Los cuchillos puntiagudos y la cubertería con aristas agudas han de colocarse tendidos en la bandeja para cubiertos o en la cesta superior. Uso conforme a los fines previstos • • • • El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran acontecer. Antes de utilizar sal especial, detergentes o productos de lavado, cerciórese de que el fabricante de los mismos autoriza su empleo en lavavajillas caseros. No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de explosión! El sistema protector contra desbordamientos previene eficazmente los perjuicios causados por el 5 • • agua. A tal efecto han de cumplirse los siguientes requisitos: – La conexión a red ha de mantenerse activa hasta con el lavavajillas apagado. – El lavavajillas debe estar instalado conforme a las instrucciones. – Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya a quedar sin vigilancia durante un tiempo o antes de salir de vacaciones. No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta, pues el aparato se puede volcar. En caso de avería, cierre el grifo primero y apague o desenchufe después el lavavajillas. En los aparatos con conexión fija a la pared: desconecte o desenrosque el o los fusibles. Seguro de la puerta del lavavajillas El lavavajillas tiene un seguro en la puerta que impide que los niños la abran por descuido. El seguro se ajusta como sigue: 1. La manilla tiene a su lado izquierdo una palanca (1). Para asegurar la puerta contra su apertura involuntaria, presione esta palanca hacia atrás con un destornillador pequeño o con el mango de una cuchara. 2. Para abrir la puerta con el seguro puesto, mueva la manilla primero hacia la izquierda (2) y presione luego hacia arriba (3). 3. Para desconectar el seguro de la puerta devuelva la palanca hacia adelante tirando con un destornillador pequeño o con el mango de una cuchara. 6 2 Eliminación de residuos Eliminación del material de embalaje No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavavajillas. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización. • Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: – >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje – >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos) – >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico • Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo. Eliminar el aparato usado Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a un centro de reciclaje. 2 Lavado económico y filoambiental • • • • • • • Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el caso de tener un termo que no sea eléctrico. Regule adecuadamente el descalcificador. No lave la vajilla poniéndola bajo el grifo. Si lava poca vajilla, el detector automático de carga computará el caudal de agua requerido y acortará la duración del programa. El lavado más económico se realiza a carga plena. Seleccione los programas según el grado de suciedad de la vajilla. Dosifique el detergente, la sal especial y el abrillantador sin sobrepasar las cantidades recomendadas por los fabricantes y por las presentes instrucciones de manejo. El alumbrado interior del lavavajillas permanece encendido, mientras el lavavajillas está abierto. Para economizar energía, nunca olvide cerrar la puerta del lavavajillas después de ordenar/sacar el contenido de la misma. 7 Vista del aparato y panel de mando Aspersor superior Junta de goma para acoplar la manguera de entrada al aspersor intermedio Aspersores Distribuidor de sal especial Distribuidor de abrillantador Distribuidor de detergentes Orificio de succión para secado por aire 8 Placa de características Filtros Alumbrado Panel de mando Botón para la señal acústica Botón para el descalcificador Cuadro de mando Indicación de las diferentes fases de lavado programadas Pilotos Empuñadura El cuadro de mando consta del botón M ON/OFF y de los botones selectores con pilotos LED. Botón para señal acústica: Además del programa activado para lavar la vajilla, este botón sirve para anunciar el fin del programa de lavado con una señal acústica. Botón para el descalcificador: Además del programa activado para lavar la vajilla, este botón sirve para regular el descalcificador del lavavajillas. El multidisplay puede indicar, – a qué grado de dureza se ha seleccionado el descalcificador. – si la señal acústica está conectada/desconectada. – qué tiempo de inicio se ha elegido. Multidisplay Orificio de salida de Tecla Programar la aire para el secado SUPERWASH hora de inizio por soplante – cuánto tiempo va a durar previsiblemente un programa de lavado en marcha. – qué fallo presenta el lavavajillas. Los pilotos de control encendidos significan lo siguiente: t à v O Agregar sal Agregar abrillantador Abrir el grifo El aspersor intermedio está bloqueado Antes de la primera puesta en servicio Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera vez, retire todas las grapas utilizadas para asegurar las cestas de vajilla durante el transporte. Proceda a continuación del modo siguiente: 1. Configuración del descalcificador 2. Llenar el descalcificador con sal especial 3. Cargar el abrillantador 9 Adecuación del descalcificador Si quiere evitar sedimentos calcáreos en la vajilla y en el aparato aclare la vajilla con agua blanda, es decir, poco calcificada. El lavavajillas está equipado por lo tanto con un descalcificador que descalcifica el agua del grifo con una sal especial a partir de una dureza de 4° d (grados alemanes). 3 Para averiguar el grado y el margen de dureza del agua en la zona donde vive consulte a su abastecedora de agua potable. Ajuste el descalcificador con arreglo a la tabla al nivel que corresponda al de su zona de residencia. El descalcificador se puede ajustar a 10 niveles diferentes. Dureza del agua en mmol/l2) Margen en °d1) Adecuación al grado de dureza Lectura en el multidisplay H9 H8 H7 H6 H5 41-50 35-40 31-34 27-30 23-26 7,3-9,0 6,3-7,2 5,5-6,2 4,8-5,4 4,1-4,7 IV 9 8 7 6 5 19-22 15-18 3,3-4,0 2,6-3,2 III 4 3* H4 H3 11-14 1,9-2,5 II 2 H2 4-10 0,7-1,8 I/II 1 H1 menor que 4 menor que 0,7 I 0 no hace falta sal H0 1)(°d) grado alemán, medida de la dureza del agua 2)(mmol/1) milimol por litro, medida internacional de la dureza del agua * ajuste de fábrica 1. Ellavavajillas tiene que estar apagado. 2. Oprima al mismo tiempo el botón de la señal acústica y el botón del descalcificador y manténgalos pulsados. 3. Presione el botón MON/OFF. Empiezan a parpadear los pilotos LED del botón de la señal acústica y del descalcificador. 4. Vuelva a presionar el botón del descalcificador. El multidisplay visualiza el grado de dureza seleccionado. 5. Cada presión sobre el botón del descalcificador eleva el nivel de dureza una unidad. (Excepción: al grado 9 sigue el grado 0). 6. Una vez elegido el grado correcto, presione el botón M ON/OFF. El grado de dureza se almacena entonces en la memoria. 10 Llenar el descalcificador con sal especial 1 Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. No eche nunca en el depósito otras clases de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente de vajilla, pues son capaces de destruir el descalcificador. Antes de llenar el descalcificador, asegúrese de tener en las manos un envase con sal especial. Poner sal: • • Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas en el Cuando está encendida la palabra sal panel de mando. 3 t Si el grado de dureza del agua es inferior a 4 °d en la zona en que usted reside, no tendrá necesidad de echar sal alguna. 1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior. 2. Desenrosque la tapa del depósito de sal en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Sólo al poner en marcha el aparato por primera vez: llene de agua el depósito de sal. 4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se suministra adjunto. Eche sal especial por el embudo aplicado al depósito cuya capacidad aproximada es de 1,0-1,5 kg, según el tamaño granular. No llene excesivamente el depósito de sal especial. LE SA ALT Z S AL S EL S El agua que se desborda al llenar el depósito de sal especial se derrama al fondo de la cuba de lavado. Ello carece de importancia porque ese agua sobrante será evacuada por la bomba al iniciar próximo programe de lavado. 5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito. 6. Gire a la derecha la tapa hasta el tope, de lo contrario la sal especial se mezclará con el agua de aclarado, la cual se puede enturbiar. Después de echar la sal especial, ponga en marcha un programa de lavado para eliminar los granos de sal y el agua con sal que se haya desbordado. 3 3 Según el tamaño granular pueden pasar varias horas antes de que la sal se disuelva en el agua y se vuelva a apagar el indicador de sal especial . La adecuación del descalcificador y el consiguiente consumo de sal dependen del grado de dureza del agua local. t 11 Cargar el abrillantador El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas la vajilla, las copas y los vasos. 1 No utilice más que abrillantadores de marcas conocidas para lavavajillas. No llene jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acético) o detergente para vajillas el depósito de abrillantador porque estropeará el aparato. Eche abrillantador: • • Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas En el caso que esté iluminado el piloto indicador abrillantador . à El dosificador de abrillantador se encuentra en la parte interior de la puerta del lavavajillas. 1. Abra la puerta. 2. Presione el botón que desbloquea el dosificador. 3. Abra por completo la tapa del dosificador. 4. Llene el compartimento de abrillantador hasta la raya “máx”; el volumen aproximado será en tal caso de 140 ml. 5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a enclavar. 6. Si se hubiera derramado una parte del abrillantador, limpie los restos con un trapo. Si no lo hace, se levantará demasiada espuma durante el ciclo de lavado. 12 Para graduar la dosificación de abrillantador Durante el lavado el dosificador introduce abrillantador en el agua del lavavajillas. La dosificación de puede graduar de 1 a 6. El grado “4” es el que viene de fábrica. La dosificación es indispensable sólo cuando las copas y el resto de la vajilla presentan estrías, manchas lechosas o gotas de agua resecas. Abra la puerta del lavavajillas. Presione el botón que desbloquea el dosificador de abrillantador. Abra por completo la tapa del dosificador. Gradúe la dosificación. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a enclavar. Si se hubiera derramado una parte del abrillantador, limpie los restos con un trapo. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ajuste de la señal acústica de fin de programa Usted puede escoger si a los pilotos ópticos de fin de programa se ha de añadir una señal acústica. 1. Ellavavajillas tiene que estar apagado. 2. Oprima al mismo tiempo el botón de la señal acústica y el botón del descalcificador y manténgalos pulsados 3. Oprima el botón M ON/OFF. Empiezan a parpadear los pilotos LED del botón de la señal acústica y del descalcificador. 4. Vuelva a oprimir la tecla de la señal acústica. El multidisplay indica la selección actual: b0 Señal acústica apagada b1 Señal acústica encendida (ajuste predeterminado de fábrica) 5. Para cambiar la selección, oprima la tecla de la señal acústica. 6. Si el multidisplay señala la selección requerida, pulse el botón M ON/OFF. La selección queda entonces memorizada. 13 El uso cotidiano • • • • • ¿Hay que agregar sal o abrillantador? Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas Llene el depósito de detergente Seleccione el programa adecuado para los cubiertos y la vajilla Ponga en marcha el programa Acomodar cubiertos y vajillas 1 Las esponjas, los paños de cocina y todos los utensilios que se puedan embeber de agua no deben lavarse en el lavavajillas. Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas inapropiado: – – – – – – – – – • • 14 Cubiertos con mango de madera, cuerno, porcelana o nácar Partes de plástico no resistente al calor Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las altas temperaturas Vajilla o cubiertos con partes o fragmentos pegados Objetos o utensilios de estaño o de cobre Vidrio de plomo Piezas de acero oxidable Tableros de cocina / platos-tableros para el desayuno Objetos de artesanía Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente: – quite las sobras más grandes de comida. – remoje las ollas con residuos de comida quemada. Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben impedir que los pulverizadores giren libremente. – Coloque bocabajo los recipientes huecos como tazas, vasos, ollas, etc. para que el agua no se acumule en concavidades o fondos profundos – Las piezas de vajilla o de cubertería no deben colocarse encajados unos dentro de otros o tapándose entre sí – los vasos y copas no han de tocarse para evitar que se dañe el vidrio o el cristal – no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas) en la cesta de los cubiertos apropiado según el caso: – – – – La vajilla de loza se presta para el lavado mecánico sólo en el caso que el fabricante la declare expresamente apta para el lavavajillas. Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse por efecto de un lavado mecánico muy frecuente. Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar coloraciones o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es que no las va lavar inmediatamente después usarlas. Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos al cabo de algunos lavados. Ordenar la vajilla 1 Los tenedores y cuchillos largos y puntiagudos colocados en la cesta para los cubiertos son un peligro sobre todo para los niños (ver instrucciones de seguridad). Acomódelos por tanto en la cesta superior. Los cuchillos, las cucharillas y los tenedores pequeño hay que colocarlos en la bandeja para cubertería. Acomode en la cesta para los cubiertos los tenedores y cucharas que no quepan en la bandeja. Para que toda la cubertería quede bien lavada es preciso que usted 1. encaje la parrilla en la cesta de los cubiertos 2. acomode los tenedores y cucharas en la parrilla con los mangos hacia abajo. 15 Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor tamaño y la vajilla muy sucia. 3 16 Para distribuir más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible - retirar de la cesta inferior el elemento insertable posterior para platos. - apartar a un lado la cesta para cubiertos de la cesta inferior. Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café Acomode en la cesta superior la vajilla menuda y delicadas, así como las piezas largas y puntiagudas de cubertería. • • • • Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla encima y debajo de las cestas plegables para tazas, para que el agua moje todas las piezas de vajilla. Las cestas para tazas pueden plegarse para dar cabida a las piezas de mayor tamaño. Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o coñac en las escotaduras de las cestas para tazas. Los vasos y recipientes similares se pueden ordenar en las dos hileras de varillas situadas a la izquierda de la cesta superior. 17 Regulación de la cesta superior en altura Altura máxima de la vajilla en la cesta superior cesta inferior con la cesta superior alzada 22 cm 31 cm con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm 3 Usted puede regular la altura incluso con las cestas cargadas. El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o "Variante 2" según de qué modelo se trate. Variante 1 Bajar la cesta superior: 1. Extraiga por completo la cesta superior. 2. Alce la cesta superior sujetándola por la manilla de la bandeja posterior derecha para tazas y baje la cesta. Alzar la cesta superior: 1. Extraiga por completo la cesta superior. 2. Alce la cesta superior por la manilla, tire levemente hacia delante y hágala encajar en su posición superior. Variante 2 Bajar la cesta superior: 1. Extraiga por completo la cesta superior. 2. Alce la cesta superior hasta el tope sujetándola por la manilla y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posición inferior. Alzar la cesta superior: 1. Extraiga por completo la cesta superior 2. Alce la cesta superior hasta al tope sujetándola por la manilla y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posición superior. 18 Para llenar el detergente 1 No utilice más que detergente para lavavajillas. Eche el detergente: Antes de comenzar un programa de lavado (no vale para el programa de prelavado). El detergente va mezclándose con el agua de lavado mientras se desarrolla el programa. 2 Aténgase a las recomendaciones impresas en los envases de detergente con respecto a la dosificación y la conservación del mismo. El dosificador de abrillantador se encuentra en la parte interior de la puerta del lavavajillas. 1. Si la tapa está cerrada: presione el botón de desbloqueo (1). La tapa se abre instantáneamente. 2. Eche detergente en el compartimento respectivo. Las siguientes rayas son una ayuda para dosificar: “20” equivale más o menos a 20 ml de detergente, “30” equivale más o menos a 30 ml de detergente. 3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a enclavar. 3 Si la vajilla está muy sucia, agregue detergente al dosificador de al lado (2). Este detergente entra en acción durante el prelavado. Programas con Automático Con los programas AUTOMÁTICO, el grado de turbiedad del agua de lavado permite deducir el grado de suciedad de la vajilla. Si el lav avajillas no está muy cargado y si la vajilla está poco sucia, las fases de prelavado, lavado y aclarado intermedio serán más cortas y el consumo de agua será menor. Si está cargado por completo con vajilla más sucia, las fases de prelavado, lavado y aclarado intermedio serán más largas y el consumo de agua será mayor. Por eso, la duración del programa así como el gasto de agua y energía en los programas AUTOMÁTICO pueden variar dentro de los alcances especificados. Así, la vajilla alcanzará siempre su grado de limpieza óptima con un bajo consumo de agua y energía. 19 Seleccionar programa de lavado (tabla de programación) Seleccione el programa adecuado de lavado consultando esta tabla: Tipo de vajilla Vajilla de comedor y de cocina Adicionalmente Tipo de suciedad suciedad entre intensa y ligera sobras secas de comida Programa adecuado de lavado: Ejecución del programa 1) Valores de consumo: 2) con vajilla sensible a las altas temperaturas suciedad entre normal y ligera especialmente apropiado para trabajar con detergentes compactos. ò ò AUTO 65 °C AUTO 50 °C Prelavado Lavado Aclarado intermedio Prelavado Lavado Aclarado intermedio Brillo Secado Brillo Secado - - muy sucio sobras secas de comida, sobre todo clara de huevo y almidón suciedad normal, sobras secas de comida ò ò INTENSIVO NORMAL â é Prelavado Lavado 2 Aclarados intermedios Brillo Secado Prelavado Lavado Aclarado intermedio Brillo Secado ò ò ò ò Duración 95 - 115 minutos 95 - 115 minutos 105 – 115 minutos 89 – 99 minutos Energía 1,15 – 1,45 kWh 1,10 – 1,35 kWh 1,6 – 1,8 kWh 1,05 – 1,25 kWh 11,5 – 19 litros 11,5 – 19 litros 17 – 19 litros 13 – 15 litros Agua 20 1) Las diferentes fases del programa de lavado trabajan en silencio produciendo rumores de variada intensidad porque en algunas fases el lavado se intensifica para dejar la vajilla perfectamente limpia. 2) Los valores de consumo se han establecido bajo condiciones normales y dependen de la carga de las cestas. Es posible que se produzcan variaciones en la práctica cotidiana. Vajilla de comedor y de cocina Vajilla para postres y para el café Todo tipo de vajilla con vajilla sensible a las altas temperaturas con copas y vasos delicados - Tipo de vajilla Adicionalmente Tipo de suciedad suciedad normal ligeramente sucio especialmente apropiado para trabajar con detergentes compactos. Programa adecuado de lavado: Ejecución del programa 1) Vajilla usada que se ha acumulado en el lavavajillas para ser lavada mástarde. ò ò ò ò NORMAL AHORRO CORTO PRELAVADO ç b è Prelavado Lavado Aclarado intermedio Brillo Secado ã 3) 4) Prelavado Lavado Lavado Aclarado intermedio Aclarado intermedio Brillo Brillo Secado - Prelavado - ò ò ò ò Duración 84 – 94 minutos 130 – 150 minutos 35 minutos 12 minutos Energía 1,05 – 1,15 kWh 0,95 – 1,05 kWh 0,7 kWh < 0,1 kWh 13 – 15 litros 12 – 14 litros 11 litros 4 litros Valores de consumo: 2) Agua 3) El programa de lavado ãlimpia la vajilla sucia en grado normal consumiendo muy poca energía. Si fuera necesario lavar la vajilla en menos tiempo, puede usted optar por el programa de lavado 4) è . Programa de prueba para las instituciones verificadoras de ensayos 21 Inicio del programa de lavado 1. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están ordenados en las cestas de modo que los aspersores giren con libertad. 2. Abra el grifo del todo. 3. Cierre la puerta. 4. Presione el botón M ON/OFF. Se enciende el piloto del botón M. 5. Presione el selector del programa requerido (vea „Tabla de programación“). Se encienden el piloto del programa y las fases correspondientes en el indicador de desarrollo del mismo. Al cabo de unos 6 segundos se pone en marcha el programa de lavado correspondiente. El multidisplay indica la duración restante del programa, computada según la carga de las cestas. Con la adaptación automática del programa, el mando del lavavajillas puede, si el caso lo requiere, detener o corregir el conteo de la duración restante (en función de la carga, el grado de suciedad, etc.). El piloto indicador del desarrollo del programa visualiza adicionalmente cada una de sus fases. 3 En el caso de aparecer mensajes de avería en el multidisplay al inicio del programa, consulte el apartado „Qué hacer cuando...“. Cambiar/interrumpir/cancelar el programa de lavado 3 Cambie o interrumpa un programa en desarrollo sólo cuando sea estrictamente necesario. Al volver a cerrarse el aparato, el aire introducido se recalienta y se expande. A consecuencia de ello, el agua puede descender hasta el fondo de la cuba y activar el sistema de protección contra desbordamientos. Cambio de programa Si desea cambiar el programa de lavado dentro de 6 segundos como máximo tras hacer la selección, presione brevemente el botón de nuevo programa. Si quiere cambiar el programa pasados los 6 segundos, proceda como sigue: 1. Presione y mantenga presionado el botón del nuevo programa hasta que empiecen a parpadear los indicadores de los dos programas. 2. A los pocos segundos permanece parpadeando sólo el indicador del nuevo programa. Suelte el botón: ahora entra en acción el nuevo programa de lavado. 3 22 Interrupción del programa abriendo la puerta del lavavajillas Al abrir la puerta puede escapar vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras! Abra la puerta con cuidado. 1. Abra la puerta del aparato. El programa de lavado se detiene. 2. Cierre la puerta. El programa de lavado seguirá su marcha. 1 Cancelación del programa 1. Presione y mantenga pulsado el botón del programa en marcha. El piloto del programa en marcha parpadea unos segundos antes de apagarse. 2. Suelte el botón de programa y el programa estará cancelado. Función pausa La función pausa permite interrumpir el programa por breve tiempo: 1. Presione el botón M ON/OFF. El programa de lavado se detiene. 2. Todos los pilotos se apagan. 3. Si quiere proseguir con el lavado al cabo de poco rato, vuelva a presionar el botón M ON/OFF. El programa de lavado seguirá su marcha. 2 No conviene interrumpir el programa de lavado durante ratos más bien largos, pues en tal caso hay que volver a calentar el agua jabonosa ya fría, aumentando así el gasto energético. Superwash Para optimizar los resultados pulse la tecla „Superwash“ . La función „Superwash“ se puede añadir a los programas „Intensivo 70“ y „Normal 65“. 1. Antes de iniciar el programa de aclarado eche detegente en la caja de la contrapuerta y en la concavidad de la tapa. 2. Arranque el programa de aclarado. 3 y y 3. Pulse la tecla „Superwash“ segundos. y en el espacio de 6 y „Superwash“ pone en marcha dos fases de remojo hasta 55 °C en el transcurso del programa „Prelavado“. – Durante estas fases el aparato permanece inactivo. – La duración total del programa se alarga. – El consumo de agua y energía aumenta. 3 Detección de la carga Si uno pone en marcha un programa de lavado habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o inferior un sistema electrónico inteligente adapta el caudal de agua de lavado y la duración del programa a la cantidad de vajilla. Esto permite lavar con rapidez y poco gasto las pocas piezas de vajilla. A media carga (6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de agua y 0,2 kWh de corriente. Para preseleccionar o modificar la hora de inicio El selector de la hora de inicio permite determinar en qué momento ha de ponerse en acción un programa de lavado en el curso de las 19 horas siguientes. Preselección de la hora de inicio: 1. Oprima el botón On/Off 2. Oprima el botón a. Å todas las veces necesarias para que empiece a parpadear el número de horas al cabo de las cuales habrá de comenzar el programa de lavado. 3. Oprima el botón correspondiente al programa de lavado requerido. El multidisplay pasa a indicar el número de horas de forma continua. El número de horas está memorizado. 4. El programa de lavado arranca de forma automática una vez transcurridas las horas preseleccionadas. Modificación de la preselección de la hora de inicio: Usted puede cambiar la preselección elegida oprimiendo el botón siempre que el programa de lavado no haya entrado en acción. Å 23 Desconexión del lavavajillas No desconecte el lavavajillas hasta que el multidisplay no visualice el „0“ como tiempo restante para terminar el programa y hasta que en el piloto del programa en marcha no se encienda la letra L. Cuando está conectada la señal acústica de fin de programa de lavado, el fin del programa anuncia con un tono continuo de 10 segundos de duración. Si usted no apaga el lavavajillas, el tono continuo se repetirá dos veces al cabo de unos minutos.. 1. Oprima el botón M ON/OFF. Todos los pilotos se apagan. Al abrir la puerta puede escapar vapor caliente ¡Peligro de quemaduras! Por lo tanto: 2. abra la puerta con cuidado. 1 Extracción de la vajilla 3 • • • 24 La vajilla caliente es sensible a los choques. Déjela enfriarse antes de sacarla de la cesta. Terminado el programa, deje la vajilla en el aparato durante unos 15 minutos para que seque mejor y se enfríe. Retire primero la cesta inferior y después la superior. Así evitará que el agua sobrante gotee desde la cesta superior y deje manchas de agua en la vajilla de abajo. Mantenimiento y limpieza No aplique bajo ninguna circunstancia limpiamuebles o detergentes agresivos de venta en los comercios. Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos de mando del lavavajillas sólo con un paño suave y con agua clara y tibia. Los pulverizadores no requieren limpieza. Revise de cuando en cuanto los depósitos interiores, la junta de la puerta y la entrada de agua y límpielos de impurezas si el caso lo requiere. 1 • • • Limpieza de los filtros 3 Los filtros montados en el fondo de la cuba se limpian prácticamente solos.Ello no obstante, conviene revisarlos y limpiarlos de cuando en cuando. Los filtros sucios dificultan el lavado. 1. Abra la puerta y saque la cesta inferior. 2. El sistema de filtros del lavavajillas se compone de un filtro grueso/fino, un microfiltro y un filtro plano. El sistema completo se desengancha y se saca cogiéndolo por el asa del microfiltro. 3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sáquela a continuación. 4. Coga el filtro grueso/fino(1/2) por la oreja y extráigalo del microfiltro(3) 5. Lave bien todos los filtros colocándolos bajo el grifo. 6. Saque el filtro plano (4) del fondo de la cuba y límpielo bien por ambos lados 7. Vuelve a acomodar el filtro plano en el fondo de la cuba 8. Introduzca el filtro grueso/fino en el microfiltro y júntelos con firmeza 9. Meta la combinación de filtros y haga girar el asa hacia la derecha hasta que el cerrojo quede enclavado. Procure que el filtro plano no sobresalga por sobre el fondo de la cuba. 1 No lave nunca la vajilla sin los filtros. 25 Limpieza del panel Para poder limpiar el panel de mandos del lavavajillas, se puede quitar la tapa de plexiglas de dicho panel. Desmontaje de la tapa de plexiglas 1 Desenchufe el lavavajillas. 1. Cierre la puerta del lavavajillas. 2. Si su lavavajillas tiene selector de programas, sitúelo en posición horizonzal (¡Gírelo sólo en el sentido de las saetas del reloj!). 3. En el centro de la parte inferior de la tapa de plexiglas hay una pequeña escotadura. Introduzca un destornillador en esa escotadura y levante con cuidado la tapa de plexiglas ➀, hasta que los ganchos de ambos lados de la tapa de plexiglas se salgan de los ojetes existentes en el panel de mandos ➁. Atención: lleve cuidado de no rayar el panel de mandos con el destornillador. 4. Abra la tapa de plexiglas hacia arriba y quítela. 5. Limpie el panel de mandos y la tapa de plexiglas con un trapo y un producto lavavajillas doméstico. No utilice nunca productos de limpieza agresivos. I 1 I Colocación de la tapa de plexiglas Tanto la tapa de plexiglas como el panel de mandos han de estar secos. En aparatos con selector de programas, éste ha de estar horizontal. 1. Estando cerrada la puerta del lavavajillas, encaje la tapa de plexiglas en la junta superior del panel de mandos. 1 2. Flexione ligeramente la tapa de plexiglas de manera que los dos ganchos de dicha tapa se introduzcan en los ojetes del panel de mandos. Conviene comenzar con el gancho de la izquierda. 3. Controle el correcto asiento de la tapa de plexiglas presionando en la parte superior. 4. Si su aparato dispone de selector de programas, gire éste en el sentido de las saetas del reloj hasta la posición cero. 5. Enchufe de nuevo el aparato. 26 I Recambio de la iluminación interior El lavavajillas es iluminado por dentro por una lámpara de calidad especial para bajas tensiones. 1 El reemplazo de lámparas con desperfectos debe quedar a cargo exclusivo de un técnico especializado. 1 Antes de proceder al recambio hay que desenchufar el lavavajillas. Por razones de seguridad, la lámpara es inaccesible desde el interior del aparato. La lámpara defectuosa se reemplaza como sigue: 1. Retire de su nicho los aparatos integrados. 2. Separe los paneles laterales. 3. Oprima el portalámparas y extráigalo de su dispositivo de sujeción. 4. Retire la lámpara averiada. No toque con las manos la nueva lámpara al colocarla en su sitio. 5. Sujete la nueva lámpara en su envoltura y recorte el extremo inferior de esta última. 6. Presione la lámpara para que encaje en el portalámparas. 7. Presione el portalámparas en el dispositivo de sujeción hasta que encastren los ganchos. 8. Vuelva a asegurar los paneles laterales. 9. Vuelva a meter en su nicho los aparatos integrados y atorníllelos de nuevo con los muebles de la cocina. 10.Enchufe el lavavajillas 11.Compruebe si la lámpara se enciende al abrirse la puerta. 1 27 ¿Qué hacer si...? Procure remediar fallos de menor cuantía recurriendo a las instrucciones incluidas en este manual. En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía. ...aparecen mensajes de averías. • Si el multidisplay visualiza el código de avería (2 o si se enciende el piloto o O , es probable que usted mismo pueda remediar el fallo. Una vez remediado el fallo (2 y el fallo con el presione el botón de programa inipiloto ciado. El programa de lavado seguirá su marcha. Si vuelve a aparecer el código de avería, avise al servicio posventa. v • En el caso de todos los demás fallos señalizados, avise por favor al servicio posventa especificando el código correspondiente. v Avería El piloto del programa seleccionado parpadea, el piloto v se enciende y la máquina emite 1 señal acústica intermi tente: no entra agua en el lavavajillas. El piloto del programa seleccionado parpadea, Elmultidisplay visualiza el código de averías (2 y la máquina emite 2 señales acústicas intermitentes . El multidisplay visualiza el código de averías (3 y la máquina emite 3 señales acústicas intermitentes: Durante un programa de lavado se enciende a intervalos irregulares el pilotoO al tiempo que se oye 1 señal acústica prolongada. 28 Causa probable Remedio El grifo está atascado o calcificado. Limpiar el grifo. Está atascado el filtro montado en la unión roscada con el grifo (si tal filtro existe). Limpie el filtro de la unión roscada. La manguera de entrada de agua Revise el tendido está mal colocada. de la manguera. El sifón está obstruido. Limpie el sifón. La manguera de desagüe está mal colocada. Revise el tendido de la manguera. Se ha activado el sistema protec- Cierre el grifo y avise al servicio tor contra desbordamientos. posventa. Abra la puerta con cuidado. Al abrir la puerta puede escapar vapor caliente ¡Peligro de quemaduras! Está bloqueado el aspersor inter- Acomode la vajilla y la cubertería en medio. la cesta de abajo de modo que el el aspersor intermedio pueda girar con libertad. Cierre la puerta del lavavajillas ...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas. Avería El programa no quiere arrancar. Causa probable Remedio El lavavajillas no está bien cerrado Cierre la puerta. El cable de la red no está enchufado. Enchufe el cable de la red. El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo. Reemplace el fusible. En lavavajillas con preselección de la hora de inicio: Hay una hora de inicio preseleccionada. Si la vajilla ha de lavarse en seguida y si el aparato cuenta - con indicador múltiple ponga la hora de inicio en 0 horas. - sin indicador múltiple borre la preselección de hora de inicio. Lave solamente los cubiertos y la vajilla que sean adecuados a tal efecto. En la cuba se ven manchas de óxido. La cuba está hecha de acero inoxidable. Las manchas de óxido provienen con seguridad de otras fuentes (partículas de óxido en las cañerías de agua, en las ollas, en los cubiertos, etc.). Quite esas manchas con un limpiador para acero inoxidable de los que se venden en los comercios del ramo. Pitidos durante el lavado. Los pitidos no son motivo de alarma. Utilice otro detergente de marca. El cable de la red no está enchufado. Enchufe el cable de la red. El alumbrado interior del lavavajillas no se enciende. Mantenga bien tapado el distribuidor de sal. La lámpara del alumbrado interior está Avise al servicio posventa. quemada. ...el lavado no da resultados satisfactorios. La vajilla no queda limpia. – No se ha elegido el programa de lavado correcto. – La vajilla se repartió de modo tal que el agua de lavado no alcanzó todas las piezas. Las cestas no deben sobrecargarse. – Los filtros del fondo de la cuba no están limpios o están mal colocados. – No se ha empleado un buen detergente para lavavajillas o se ha echado en muy poca cantidad. – Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito de sal está vacío o el descalcificador está desajustado. – La manguera de desagüe está mal tendida. La vajilla no se seca y permanece opaca. – No ha empleado un abrillantador de marca. – El distribuidor de abrillantador está vacío. Las copas, los vasos y la vajilla presentan estrías, manchas lechosas y una película azulina iridiscente. – Reduzca la dosis de abrillantador. En vasos, copas y en la vajilla aparece gotas de agua resecas. – Aumente la dosificación de abrillantador. – La causa puede estar en el detergente. Contacte con la oficina de atención el cliente del fabricante del detergente. 29 Datos técnicos Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio Presión máxima admisible de agua: 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Conexión eléctrica: Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Lavavajillas: aparatos estándar Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 54 Kg Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 50 Kg Lavavajillas totalmente empotrable Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 50 Kg aparato cumple las siguientes directivas ; Este CE: • • 30 73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva sobre baja tensión 89/336/CEE del 03. 05. 1989 (incluida modificación 92/31/CEE) – Directiva EMV Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina cargada al máximo y el programa de prueba (véase la tabla de programas). Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del descalcificador lleno de sal, con el depósito de reserva de abrillantador lleno y con el programa de prueba (véase la tabla de programas). Carga completa: 12 cubiertos normales incl. juego de café Media carga: 6 cubiertos normales incl. juego de café, dejando vacío uno de cada dos espacios Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B) Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III) Ejemplo de disposición: Cesta superior Ejemplo de disposición: Cesta superior con bandeja para cubiertos Ejemplo de disposición: Cesta inferior 31 Ejemplo de disposición: Cesta para cubiertos 32 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN Instalación del lavavajillas • • • • • El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre suelo firme y conservando la horizontal Desenrosque los pies niveladores con la llave adjunta para compensar las irregularidades del suelo y enrasar el lavavajillas con los demás muebles : – utilice un destornillador. Si se trata de un aparato para colocar bajo encimera o para empotrar, regule los pies niveladores traseros operando con un destornillador desde la parte frontal del lavavajillas. La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de acometida eléctrica se deben tender detrás por el rebaje del zócalo de modo que se puedan mover sin obstáculos y no se doblen ni se aplasten. El lavavajillas tiene que estar además bien atornillado con la mesa continua de trabajo o con los muebles adjuntos. Esta precaución es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra vuelcos, como lo estipula la normativa alemana VDE. Los lavavajillas se instalarán como sigue, siempre de acuerdo con su forma constructiva: Lavavajillas empotrable (véase la plantilla de montaje adjunta) 3 La puerta del lavavajillas se puede recubrir con una chapa de madera/chapa para muebles de las siguientes dimensiones: Ancho: 591 – 594 mm Grosor: 16 – 24 mm Alto (variable) en función de Peso: máx. 8 kg 1 - la altura del nicho - la altura del zócalo - la adaptación a las juntas de los muebles adyacentes La altura exacta de ha de medir en el sitio donde se coloquen los muebles adyacentes. En el caso que la chapa sobrepase los 600 mm no se podrá abrir por completo la puerta del aparato (porque la chapa tropieza con el zócalo). En tal caso será preciso recortar el zócalo (véase la plantilla de montaje) o utilizar el herraje BLT 60 para puerta extralarga que se suministra bajo el núm. 911 239 008. 33 Lavavajillas bajo encimera (véase la plantilla de montaje adjunta) Los aparatos independientes 1 se pueden instalar aisladamente sin fijaciones adicionales. En caso de colocar el lavavajillas junto a una cocina de gas o de carbón, es obligatorio aplicar una chapa termoaislante e incombustible entre la cocina y el lavavajillas de modo que quede enrasada con el canto superior del tablero de trabajo (profundidad 57,5 cm). Por el lado de la cocina, la chapa ha de estar provista de papel de aluminio. Si el lavavajillas se va a montar debajo del tablero de trabajo de la cocina, proceda a quitar el tablero de trabajo original del lavavajillas de la manera siguiente: 1. Afloje y quite los tornillos (1) de las cantoneras de la parte trasera 2. Arrime hacia atrás el tablero de trabajo del aparato por un espacio aproximado de 1cm (2), álcelo un poco por delante (3) y retírelo. 3. Apriete el soporte del tablero de trabajo por el punto indicado en la figura (4) y extraiga el soporte hacia atrás en posición oblicua (5). 4 5 1 En el caso que el lavavajillas se vuelva a usar más tarde como aparato aislado, monte otra vez el contrapeso y el tablero de trabajo original. 3 El zócalo de los aparatos independientes no es regulable. 34 Conexión del lavavajillas Toma de agua El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el reflujo del agua de lavado a la red de agua potable y satisfacen las normas locales de la inspección de aguas. • El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua fría o agua caliente que no sobrepase los 60° C. • El lavavajillas no debe conectarse a calentadores de agua abiertos o a calentadores continuos. Presión admisible del agua Presión mínima admisible: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa) Si la presión del agua es inferior a 1 bar, solicite los servicios de un instalador. Presión máxima admisible: 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa Si la presión supera los 10 bares es preciso instalar una válvula reductora previa a la entrada del agua (adquiérala a su distribuidor). Para conectar la manguera de alimentación 1 A la hora de empalmar con la toma de agua, la manguera de alimentación no debe estar doblada, aplastada o retorcida. La manguera de alimentación se une por su unión roscada (DIN 259) a un grifo provisto de rosca exterior (¾ de pulgada). La tuerca de la unión roscada de la manguera se ha de apretar sólo a mano. 3 • Para no reducir el suministro de agua a la cocina recomendamos instalar un grifo adicional o montar una válvula en T a un grifo ya existente. Si necesita una manguera más larga que la incluida en el suministro, el comercio del ramo le ofrecerá los siguientes juegos completos acordes con el reglamento de ingenieros electricistas alemanes (VDE): – Juego de mangueras ”WRflex 100” (N° de pedido: 911 239 034) – Juego de mangueras ”WRflex 200” (N° de pedido: 911 239 035) 35 Descarga de agua Manguera de desagüe La manguera de desagüe no debe estar doblada, aplastada o retorcida. Conexión de la manguera de desagüe: – altura máxima admisible: 1 metro. – altura mínima requerida: 30 cm por encima del borde inferior del aparato. 1 • Mangueras de extensión • • Las mangueras de extensión se piden a través de los comercios del ramo o directamente a nuestro servicio posventa. El diámetro interior de las mangueras de extensión debe ser de 19 mm para que el lavavajillas funcione debidamente. Las mangueras de extensión deben tenderse por un espacio máximo de 3 metros por la horizontal; la altura máxima admisible para conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm. Conexión de sifón • • La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) hace juego con todos los tipos corrientes de sifón. La conexión de sifón debe tener por lo menos 15 mm de diámetro exterior. La manguera de desagüe debe asegurarse con la abrazadera adjunta a la conexión de sifón. Desagüe en el fregadero (sólo con lavavajillas independientes) Si desea colgar la manguera de desagüe en el fregadero, utilice un codo enchufable suministrable por el servicio posventa de Electrolux bajo el número de referencia ET 646 069 190. 1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe. 2. Asegure la manguera para que no se resbale del borde del fregadero. Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo en la pared o en el grifo. Sistema de protección contra desbordamientos Para prevenir daños ocasionados por el agua, el lavavajillas se suministra con un sistema protector contra desbordamientos. En caso de avería se conecta la bomba de desagüe. Así se impide que el agua escape del aparato o se desborde. La bomba extrae automáticamente el agua que queda en el interior del lavavajillas. 1 36 El sistema protector contra desbordamientos funciona incluso cuando el aparato está apagado – siempre que no esté desenchufado. Conexión eléctrica 1 Conforme a las prescripciones técnicas de las compañías de electricidad, las conexiones fijas a la red son competencia exclusiva de los electricistas autorizados. Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los reglamentos alemanes de electrotecnia (VDE). Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar piezas energizadas ni conductores aislados. Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un modelo conmutable, lea además las instrucciones del esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de la red. Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión nominal y el tipo de corriente especificados en la chapa de características concuerden con los existentes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la protección eléctrica indispensable se especifican también en la chapa de características. Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el enchufe. Atención: El enchufe debe permanecer accesible una vez colocado el aparato en su lugar definitivo. Si el aparato está unido a la red por conexión fija, será preciso separarlo de la red por todos los polos (N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser por ejemplo un interuptor diferencial FI con una apertura de contacto de al menos 3 mm. 37 Técnica de conexión Las mangueras de entrada y desagüe así como el cordón de la red deben conectarse por el costado del lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una conexión por detrás del mismo. El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléctrica no es más que una sugerencia porque lo determinante son las características del punto de montaje (conexiones disponibles, normativas de conexión locales de las compañías de electricidad o de agua potable, etc.) 2 soportes en 45° o rectos, exterior ø 19 mm, largo 30 mm Entrada de agua 38 Alimentación Descarga de agua eléctrica Conexión eléctrica Válvula de campana Descarga de agua Alimentación eléctrica Entrada de agua SERVICIO TÉCNICO El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principales fuentes de fallos y averías que usted mismo puede remediar. En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía. Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar un problema concreto, diríjase por favor al servicio posventa. Indique al servicio posventa el número PNC y el S-No (número de serie) que figuran en la chapa de características fijada al borde interior de la puerta. Para que tengan siempre los números a mano, le aconsejamos apuntar aquí: Modelo: ............................................................ PNC : ............................................................ S-No: ............................................................ Fecha de ............................................................ adquisición: 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux ESF687W Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario