Bowflex Results Series BXT028 Treadmill El manual del propietario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE MONTAJE/ENSAMBLAJE Y DEL USUARIO
MANUAL DE MONTAJE/ENSAMBLAJE Y DEL USUARIO
MANUAL DE MONTAJE/ENSAMBLAJE Y DEL USUARIO
MANUAL DE MONTAJE/ENSAMBLAJE Y DEL USUARIO
BXT6 / BXT028
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
2
Instrucciones importantes de seguridad ................. 3
Etiquetas de advertencia de seguridad y número de
serie ........................................................................ 6
Instrucciones de toma de tierra .............................. 6
Procedimientos de parada de emergencia ............. 7
Especicaciones ..................................................... 8
Antes del montaje/ensamblaje ............................... 9
Piezas ................................................................... 10
Piezas metálicas/tornillería/herramientas .............. 11
Montaje/ensamblaje ............................................. 12
Desplazamiento/transporte de la máquina ........... 23
Desplegado de la máquina ................................... 24
Nivelación de la máquina ..................................... 26
Funciones ............................................................. 27
Conectividad con Fitness App .............................. 31
Conceptos básicos del tness .............................. 35
Funcionamiento .................................................... 42
Inicio ..................................................................... 42
Modo Encendido/Inactividad ................................ 43
Conguración inicial ............................................. 43
Perles de usuario ................................................ 44
Programas de ejercicios ....................................... 44
Pausas o paradas ................................................. 47
Ejercicio completo/Resultados ............................. 48
Pantalla de puntuación de tness ......................... 48
Celebraciones ....................................................... 50
Modo de ajuste de la máquina ............................. 50
Mantenimiento ...................................................... 51
Ajuste de la tensión de la cinta para andar .......... 52
Alineación de la cinta de andar ............................ 52
Lubricación de la cinta de andar ........................... 53
Piezas de mantenimiento ..................................... 55
Solución de problemas ......................................... 57
Guía para la pérdida de peso ............................... 60
Garantía ................................................................ 70
Está a punto de experimentar un entrenamiento increíble que le ayudará a perder peso y a remodelar su cuerpo para que se sienta mejor que
nunca. Le agradecemos su conanza en la marca Bowex.
Utilice este Manual como guía para comenzar sus entrenamientos de Bowex™ y para obtener sugerencias para conservar su máquina en perfecto
estado.
Saludos con salud
La familia Bowex
Contenido
Para validar el soporte de la garantía, conserve la prueba de compra original y consigne la información siguiente:
Número de serie ______________________________
Fecha de compra ____________________
Si se compra en EE. UU./Canadá: Para registrar la garantía del producto, vaya a: www.bowex.com/register o llame al teléfono 1 (800) 605–
3369.
Si se compra fuera de EE. UU./Canadá: Para registrar la garantía de su producto, póngase en contacto con su distribuidor local.
Para la garantía y el mantenimiento de los productos adquiridos fuera de EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local. Nautilus,
Inc. cubrirá el bastidor/armazón y el motor de accionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información básica. Para
buscar su distribuidor internacional local, visite: www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 EE. UU., www.NautilusInc.com - Servicio de atención al cliente: Norteamérica
(800) 605-3369, [email protected] | fuera de EE. UU. www.nautilusinternational.com | Impreso en China | © 2018 Nautilus, Inc. | ® indica marcas
comerciales registradas en Estados Unidos. Estas marcas pueden estar registradas en otros países o protegidas por el derecho civil. Bowex, el
logotipo B, Bowex Trainer, Nautilus, Schwinn y Universal son marcas comerciales propiedad o con licencia de Nautilus, Inc. Polar
®
, OwnCode
®
,
Android™, Google Play™ y Nut Thins
®
son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Apple y el logotipo de Apple son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. El término Bluetooth® y
los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por Nautilus, Inc. se realiza bajo
licencia.
MANUAL ORIGINAL - SOLO VERSIÓN EN INGLÉS
Bienvenido a la máquina de fitness Bowflex
BXT6/BXT028
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
3
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando utilice dispositivos eléctricos, tenga siempre en cuenta las precauciones básicas, que incluyen:
Este icono indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Lea atentamente y comprenda el Manual de montaje/ensamblaje y del usuario.
!
Lea atentamente y comprenda las instrucciones de montaje/ensamblaje. Lea y comprenda el Manual en su integridad.
Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de uso no supervisado, desenchufe siempre esta máquina
inmediatamente después de usarla y antes de su limpieza.
!
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica o daños/lesiones personales, lea y comprenda el
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario en su integridad. Si no se atiene a estas instrucciones, podría
provocar una descarga eléctrica grave o fatal o sufrir otras lesiones.
Mantenga a las personas y a los niños alejados del producto que está montando/ensamblando.
No conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta que se lo indiquen.
La máquina no se debe dejar desatendida en ningún momento cuando está enchufada. Desenchúfela cuando no la use y antes de colocar o de
retirar alguna pieza.
Antes de cada uso, inspeccione la máquina en busca de daños en el cable de alimentación, piezas sueltas o signos de desgaste. Si hay partes
en este estado, no utilice la máquina. Si se compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener
información sobre reparaciones. Si se compra fuera EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local para obtener información
sobre reparaciones.
No está diseñado para que lo usen personas con problemas médicos en los que estos problemas puedan afectar al funcionamiento seguro de la
cinta o que puedan constituir un riesgo de lesión al usuario.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
Nunca haga funcionar esta cinta con las aperturas de aire bloqueadas. Mantenga las aperturas de aire limpias de pelusas, pelos y otros
elementos similares.
No monte/ensamble esta máquina en el exterior o en lugares húmedos o mojados.
Asegúrese de que el montaje/ensamblaje se lleva a cabo en un lugar de trabajo apropiado, lejos del paso y de la exposición de las personas
cercanas.
Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al realizar los pasos de montaje/
ensamblaje que implican estas piezas. No intente realizar por sí solo ningún montaje/ensamblaje que implique movimientos difíciles o el
levantamiento de piezas pesadas.
Monte/ensamble esta máquina en una superficie sólida, nivelada y horizontal.
No intente cambiar el diseño o la funcionalidad de esta máquina. Podría poner en compromiso/riesgo la seguridad de esta máquina y anular la
garantía.
Si son necesarias piezas de repuesto, utilice únicamente piezas de repuesto y herramientas/tornillería originales Nautilus. Si no se usan piezas
de repuesto originales, puede resultar peligroso para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente y anular la garantía.
No utilice el equipo hasta que se haya montado/ensamblado completamente y se haya inspeccionado su correcto rendimiento de acuerdo con el
Manual.
Utilice esta máquina solo para el uso destinado descrito en este Manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Realice todos los pasos de montaje/ensamblaje en la secuencia indicada. Un montaje/ensamblaje incorrecto puede producir lesiones o un mal
funcionamiento.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
4
Instrucciones importantes de seguridad
Conecte esta máquina a un enchufe con toma de tierra (consulte Instrucciones de toma de tierra).
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de superficies calientes.
No utilice la máquina en lugares en los que se usan productos en aerosol.
Para desconectarla, desactive primero todos los controles y, a continuación, quite el enchufe de la toma de pared.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Antes de utilizar el equipo, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda el Manual en su integridad. Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina. Si en cualquier momento las etiquetas de advertencia se sueltan, no
se pueden leer o se desplazan, reemplace las etiquetas. Si se compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para obtener información sobre la sustitución de las etiquetas. Si se compra fuera EE. UU./Canadá, póngase en
contacto con el distribuidor local para solicitarlas.
!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de un uso no supervisado del equipo, desenchufe siempre el cable de
alimentación de la toma de pared o la máquina y espere cinco minutos antes de realizar cualquier operación de
limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Coloque el cable de alimentación en lugar seguro.
Los niños no deben acceder a la máquina ni acercarse a ella. Las partes móviles y otros elementos de la máquina pueden resultar peligrosos
para los niños.
No está pensada para su uso por menores de 14 años.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el pecho, le falta
la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador/
computador de la máquina solo como referencia.
Antes de cada uso, inspeccione esta máquina en busca de daños en el cable de alimentación, toma de corriente, partes sueltas o signos de
desgaste. Si hay partes en este estado, no utilice la máquina. Si se compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente para obtener información sobre reparaciones. Si se compra fuera EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local para
obtener información sobre reparaciones.
Límite máximo de peso del usuario: 136 kg (300 lb). No lo utilice si supera este peso.
Esta máquina es solo de uso doméstico.
No lleve/use ropa o joyas sueltas. Esta máquina contiene piezas móviles. No meta los dedos ni ninguna otra cosa en las partes móviles del
equipo.
Lleve/use siempre calzado deportivo con suelas de goma cuando use esta máquina. No utilice nunca la máquina descalzo o con calcetines.
Monte esta máquina y hágala funcionar en una superficie sólida, nivelada y horizontal.
Tenga cuidado al subir o bajar de la máquina. Utilice las plataformas de apoyo para los pies para conseguir estabilidad antes de caminar en la
cinta.
Para prevenir eventuales lesiones, apoye los pies en las plataformas para pies antes de poner en marcha la máquina o de finalizar una sesión de
entrenamiento. No se baje de la máquina situándose en la cinta de andar móvil ni por la parte trasera de la máquina.
Desconecte la máquina de la corriente eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
No utilice esta máquina en el exterior ni en lugares húmedos o mojados.
Mantenga una separación de al menos 0,6 m (24") a cada lado de la máquina y de 2 m (79") por detrás. Esta es la distancia de seguridad
recomendada para acceder y rodear la máquina, así como para bajar en caso de emergencia. Mantenga alejados a los demás cuando utilice la
máquina.
No se esfuerce en exceso durante el ejercicio. Utilice la máquina en la forma descrita en este Manual.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento regulares y periódicos recomendados en el Manual del usuario.
Lea, comprenda y pruebe el procedimiento de parada de emergencia antes de su uso.
Mantenga limpia y seca la cinta para andar.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
No se ponga de pie sobre la cubierta del motor o sobre la cubierta de la pieza frontal.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de superficies calientes.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
5
Esta máquina debe estar conectada a un circuito eléctrico dedicado y apropiado. Nada más debe conectarse al circuito.
Conecte siempre el cable de corriente a un circuito con capacidad para 15 amperios a 110 V CA o 10 amperios a 220-240 V CA sin otras cargas.
Conecte esta máquina a un enchufe con toma de tierra; consulte con un electricista profesional en caso de necesitar ayuda.
No utilice la máquina en lugares en los que se usan productos en aerosol.
No permita que entre líquido en el controlador electrónico. Si esto ocurriera, la consola deberá ser inspeccionada y probada por seguridad por
un técnico cualificado antes de utilizarla de nuevo.
El cableado eléctrico de la vivienda en donde se va a utilizar la máquina debe cumplir con los requisitos locales y provinciales aplicables.
El ejercicio realizado en este equipo requiere coordinación y equilibrio. Asegúrese de anticipar los cambios de velocidad de la cinta y del ángulo
de inclinación de la plataforma que puedan tener lugar durante los entrenamientos, y esté concentrado para evitar perder el equilibrio y sufrir
algún posible daño.
La máquina no debe dejarse desatendida en ningún momento cuando está enchufada. Desenchúfela cuando no la use y antes de colocar o de
retirar alguna pieza.
Utilice esta máquina solo para el uso destinado descrito en este Manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Este equipo no está pensado para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que carezcan de conocimiento, salvo
bajo supervisión o dirección de alguien que se haga responsable de su seguridad y del buen uso de la máquina. Mantenga a los niños menores
de 14 años alejados de la máquina.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
6
CUIDADO
Riesgo de lesiones para las personas: para evitar las lesiones,
extreme el cuidado al subir o bajar de una cinta en movimiento.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA
Si el equipo no se usa con cuidado, puede causar daños/lesiones
e incluso la muerte.
Mantenga alejados a los niños y a las mascotas.
Lea y siga todas las advertencias de esta máquina.
Consulte en el Manual del usuario advertencias e información de
seguridad adicionales.
La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe
utilizarse únicamente como referencia.
No está pensado para su uso por menores de 14 años.
El peso máximo del usuario para esta máquina es de 136 kg
(300 lb)
Esta máquina es solo de uso doméstico.
Consulte a su médico antes de comenzar un programa de
ejercicios.
(Esta etiqueta solo está disponible en la máquina BXT6 en inglés y
francés canadiense.)
Número de serie y
especicaciones del
producto
ADVERTENCIA
- Las partes móviles pueden producir
aplastamientos y cortes.
- Mantenga los protectores en su lugar.
- Bloquee la corriente antes de realizar
cualquier reparación.
ADVERTENCIA
VOLTAJE PELIGROSO
- Los contactos pueden provocar descargas
eléctricas o quemaduras.
- Apague y bloquee la corriente antes de realizar
cualquier operación de reparación
o mantenimiento.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /13 / 2009
D.LOVELY
B
002-2353
TC PULL IN WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
120mm
30.5mm
-Moving parts can crush and
cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before
servicing.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /17 / 2009
D.LOVELY
B
002-2354
TC SHOCK WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
72mm
30.5mm
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
ADVERTENCIA
Mantenga a los
niños alejados
de la máquina en
todo momento. El
contacto con la
supercie móvil
puede dar como
resultado graves
quemaduras por
fricción.
(Esta etiqueta solo
está disponible en la
máquina BXT028 en
inglés y chino.)
Instrucciones de conexión a tierra (para un sistema de 120 V CA)
Este producto debe disponer de una toma de tierra. En caso de un funcionamiento incorrecto o de una avería, la toma de tierra ofrece una
trayectoria de menos resistencia para que la corriente eléctrica disminuya el riesgo de descarga. Este producto está equipado con un cable con un
conductor de toma de tierra-equipo y un enchufe con toma de tierra. Hay que enchufarlo en una toma adecuada que esté correctamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos locales y ordenanzas.
!
La conexión incorrecta del conductor tierra-equipo puede dar como resultado un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte con un electricista profesional o personal de mantenimiento en caso de dudas acerca de si el producto está
correctamente conectado a tierra. No modique el enchufe incluido en el producto. Si no encaja en la toma, pida a un electricista
profesional que instale la toma correcta.
Etiquetas de advertencia de seguridad y número de serie
(Estas etiquetas están en inglés y francés canadiense en la máquina
BXT6, e inglés, francés canadiense y chino en la máquina BXT028.)
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
7
Etiquetas de advertencia de seguridad y número de serie
Tornillo de metal
Lengüeta para
tornillo con puesta
a tierra
Adaptador
Caja del
tomacorriente
con puesta a
tierra
Tomacorriente con
puesta a tierra
Clavija para puesta a
tierra
Instrucciones de conexión a tierra (para un sistema de 220 V - 240 V CA)
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un funcionamiento incorrecto, la toma de tierra disminuye el riesgo de una descarga
eléctrica. El cable de alimentación está equipado con un conductor toma de tierra-equipo y debe conectarse a un enchufe que esté correctamente
instalado y conectado a tierra.
!
El cableado eléctrico debe cumplir con toda la normativa y requisitos locales y provinciales/estatales aplicables. La
conexión incorrecta del conductor tierra-equipo puede dar como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista profesional si no está seguro de si la máquina está correctamente conectada a tierra. No cambie el enchufe de la
máquina. Si no encaja en la toma, pida a un electricista profesional que instale la toma correcta.
Si conecta la máquina a un enchufe con RCBO (disyuntor de corriente residual con protección de sobrecarga), el funcionamiento de la máquina
puede causar que el circuito se desconecte. Se recomienda en este caso un dispositivo protector de sobretensión para proteger la máquina.
!
Si se utiliza un dispositivo protector de sobretensión (SPD) con esta máquina, asegúrese de que coincide con la potencia nominal
de este equipo (220 V - 240 V CA). No conecte otros dispositivos al protector de sobretensión junto con esta máquina.
Asegúrese de que el producto está conectado a una toma que tenga la misma conguración que el enchufe. Utilice el adaptador
incluido con este producto.
Procedimiento de parada de emergencia
La máquina está equipada con una llave de seguridad que puede evitar graves lesiones, así como impedir que los niños jueguen en la máquina y se
puedan lesionar. Si la llave de seguridad no está correctamente insertada en su ranura correspondiente, la cinta no funcionará.
!
Lleve/use siempre el clip de la llave de seguridad enganchado a su ropa durante el ejercicio.
Cuando utilice la máquina, retire únicamente la llave de seguridad en caso de emergencia. Si se retira la llave cuando la máquina
está funcionando, se detendrá rápidamente, lo que puede causar la pérdida de equilibrio y una posible lesión.
Para guardar con seguridad la máquina y para evitar el funcionamiento sin supervisión del equipo, retire siempre la llave
de seguridad y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared o la entrada CA de la máquina. Coloque el cable de
alimentación en lugar seguro.
Si conecta la máquina a un enchufe con GFI (detector en caso de avería por puesta a tierra) o AFI (detector de arco), el funcionamiento de la
máquina puede causar que el circuito se dispare.
Esta máquina se debe utilizar en un circuito nominal de 120 V, y cuenta con un enchufe a tierra que se parece al enchufe que se
muestra a continuación. Se puede usar un adaptador temporal como el que se muestra para conectar este enchufe a un
receptáculo de 2 polos, si no está disponible un enchufe correctamente conectado a tierra.
El adaptador temporal solo debe usarse hasta que se instale un enchufe correctamente conectado a tierra por un electricista cualicado. La pestaña
para el tornillo de tierra debe estar conectada a una toma de tierra permanente, como a una cubierta de la caja del toma corriente conectado
correctamente a tierra. Siempre que se use el adaptador, debe asegurarse mediante un tornillo de metal.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
8
Requisitos de alimentación: 120 V 220 V
Voltaje de funcionamiento: 120 V CA, 60 Hz 220 V - 240 V CA, 50
Hz/60 Hz
Corriente de funcionamiento: 15 A 8 A
Correa para el pecho de frecuencia
cardíaca: 1 batería CR2032 1 batería CR2032
Peso máximo del usuario: 136 kg (300 lb)
Super cie total del equipo: 17990 cm
2
Altura máxima de la plataforma inclinada: 43,7 cm (17,2")
Peso de la máquina: 106,6 kg (235 lb)
Emisión del sonido: Menos de 70 db de media sin carga. La emisión del sonido con carga
es mayor que sin carga.
NO SE DESHAGA de este producto como si fuera un residuo doméstico normal.
Este producto debe reciclarse. Para una adecuada eliminación de este producto,
siga los métodos indicados en un centro de residuos aprobado.
Especificaciones/Antes del montaje/ensamblaje
90.4 cm
(35.6”)
199 cm
(78.2”)
123 cm
(48.4”)
140 cm
(55.1”)
170.2 cm
(67”)
La consola mostrará “ + SAFETY KEY ” (+ LLAVE DE SEGURIDAD), o añadir una llave de seguridad, en caso de fallo de la llave de seguridad. La
máquina no iniciará ningún ejercicio, o  nalizará y borrará cualquier ejercicio activo, cuando se retira la llave de seguridad. Inspeccione la llave de
seguridad y asegúrese de que está correctamente conectada.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
9
Antes del montaje/ensamblaje
Seleccione la zona donde va a instalar y utilizar la máquina. Para un funcionamiento seguro, la ubicación debe estar en una supercie dura y
nivelada. Prepare una zona de trabajo mínima de 212 cm x 400 cm (83,6" x 157,2"). Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando
dispone de la adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del usuario y la inclinación máxima de la máquina.
Montaje/ensamblaje básico
Siga estos puntos básicos al montar la máquina:
Lea y comprenda las "Instrucciones importantes
de seguridad" antes del montaje/ensamblaje.
Reúna todas las piezas necesarias para cada
paso del montaje/ensamblaje.
Con las llaves recomendadas, gire los pernos y
tuercas a la derecha (en dirección de las agujas
del reloj) para ajustarlos y hacia la izquierda (en
dirección contraria a las agujas del reloj) para
aflojarlos, a no ser que se indique otra cosa.
Al acoplar dos piezas, levántelas ligeramente y
mire a través de los orificios de los pernos para
insertarlos en los orificios.
Se requieren dos personas para realizar el
montaje/ensamblaje.
No utilice ninguna herramienta de potencia para el montaje/ensamblaje.
Alfombrilla para máquina de ejercicio
La alfombrilla para la máquina de ejercicio Bowex™ es un accesorio opcional que ayuda a mantener el área de ejercicios limpia y que además
protege el suelo. La alfombrilla de goma proporciona una supercie antideslizante que limita las descargas eléctricas y reduce la posibilidad de
errores en la pantalla. Si es posible, coloque la alfombrilla para el Bowex™ en el área de ejercicios que haya seleccionado antes de comenzar el
montaje/ensamblaje.
Para solicitar la alfombrilla opcional para la máquina, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (si la compró en EE. UU./Canadá) o
con su distribuidor local (si la compró fuera de EE. UU./Canadá)
4m ( 157.2” )
2.12m
( 83.6” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
10
Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción
1 1 Conjunto/ensamblaje de la consola 12 1 Soporte vertical, derecho
2 1 Cubierta de la unión superior, izquierda 13 1 Protección de la base, derecha
3 2 Barra de sujeción/ensamblaje del manubrio,
izquierda
14 1 Conjunto/ensamblaje de la base
4 1 Tapa de cubierta de la unión, izquierda 15 1 Soporte vertical, izquierdo
5 1 Cubierta de la unión inferior, izquierda 16 1 Protección de la base, izquierda
6 1 Barra de sujeción/ensamble del manubrio,
derecha
17 1 Cable de alimentación
7 1 Tapa de cubierta de la unión, derecha 18 1 Llave de seguridad
8 1 Cubierta de la unión inferior, derecha 19 1 Kit de documentación/Tarjeta de piezas/Lista
de tornillería
9 1 Cubierta de la unión superior, derecha 20 1 Correa/banda de frecuencia cardíaca
10 1 Bandeja 21 1 Cable multimedia
11 1 Barra transversal
NO CORTE el precinto de transporte en la unidad de la base hasta que se haya colocado hacia arriba en el espacio de trabajo
adecuado.
Piezas
1
18
9
5
2
3
8
10
14
11
13
12
17
16
15
6
19
20
7
4
21
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
11
Piezas metálicas/herramientas/tornillería/montaje/ensamblaje
Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción
A 22 Tornillo hexagonal de cabeza redonda,
M8x1.25x20 Negro
E 6 Arandela curvada, M8x18 Negra
B 4 Tornillo hexagonal de cabeza redonda,
M8x1.25x70 Negro
F 7 Tornillo Phillips con cabeza plana, M4x16 Negro
C 26 Arandela de presión, M8x18 Negra G 7 Arandela plana, M4x10 Negra
D 20 Arandela plana, M8x18 Negra H 4 Tornillo Phillips con cabeza plana, M3.9x16
Negro
Nota: Algunas de las piezas metálicas/tornillería indicadas se han suministrado como repuestos en la cha de tornillería. Tenga en cuenta
que después del montaje/ensamblaje correcto de la máquina pueden sobrar piezas/tornillería.
6 mm n.º 2
Herramientas
Incluidas
!
NO CORTE el precinto de transporte en la unidad de la base hasta que se haya colocado hacia arriba, tal como
se muestra en el espacio de trabajo adecuado.
A
B
C
D
E
F G H
*
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
12
14
1. Plegar la plataforma de deslizamiento en la unidad/ensamblaje de la base
Corte el precinto de transporte/cinta de embalaje en la unidad/ensamblaje de la base. Asegúrese de que haya suciente espacio libre alrededor de
la máquina. Asegúrese de que no hay ningún objeto que se pueda derramar o que pueda bloquear la posición completamente plegada. Asegúrese
de que hay una altura de seguridad suciente para la plataforma colocada en vertical.
Con la barra de soporte que se encuentra debajo de la parte posterior de la cinta para andar, levante totalmente la plataforma de deslizamiento y je
el elevador hidráulico. Asegúrese de que el elevador hidráulico está correctamente bloqueado en su lugar.
Utilice las precauciones de seguridad y las técnicas de elevación adecuadas. Flexione las rodillas y los codos, mantenga recta la
espalda y empuje hacia arriba con los dos brazos por igual. Asegúrese de que su propia fuerza física es capaz de levantar la
plataforma de deslizamiento hasta que se acople el mecanismo de bloqueo. Pida ayuda a otra persona si es necesario.
No utilice la cinta para andar o el rodillo trasero para levantar la máquina. Estas partes no se bloquean y pueden desplazarse
abruptamente. Pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.
Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo está acoplado. Con cuidado, baje la plataforma de deslizamiento y asegúrese de que no se mueve.
Cuando lo haga, procure tener la trayectoria del movimiento libre en caso de que no se acople el bloqueo de la máquina.
No se apoye en la máquina cuando esté plegada. No ponga objetos sobre ella que puedan volverla inestable o se puedan caer.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
13
2. Conectar los cables de entrada/salida (E/S) y jar los soportes verticales a la estructura/armazón
Nota: No retuerza los cables. No apriete las piezas/tornillería metálicas hasta que se le indique.
15
A
D
C
X4
B
D
X4
C
12
6mm
6mm
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
14
3. Desplegar la plataforma de deslizamiento
Empuje ligeramente la plataforma de deslizamiento hacia adelante, hacia la parte delantera de la máquina. Con el pie izquierdo, empuje ligeramente
la parte superior del elevador hidráulico hacia delante hasta que se suelte el tubo de bloqueo y pueda tirar de la plataforma de deslizamiento de la
consola ligeramente hacia la parte posterior de la máquina. Mantenga elevada la plataforma de deslizamiento para andar y sitúese a un lado de la
máquina.
Manténgase alejado de la trayectoria del movimiento de la plataforma de deslizamiento.
El elevador hidráulico está con gurado para caer ligeramente. Sujete la plataforma de deslizamiento hasta aproximadamente 2/3 de la distancia al
suelo. Asegúrese de que utilice la técnica de elevación adecuada:  exione las rodillas y mantenga la espalda recta. La plataforma de deslizamiento
puede caer rápidamente en la última parte del movimiento.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
15
4. Fijar la barra transversal a la estructura/ensamblaje del armazón
Nota: No retuerza los cables. No apriete las piezas/tornillería metálicas hasta que se le indique.
Se ha aplicado un adhesivo (“R/D”) en el lado derecho de esta pieza para ayudarle en el montaje/ensamblaje.
11
A
D
C
X4
6mm
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
16
5. Colocar las cubiertas de unión en los soportes verticales
Nota: No deje que los cables de la consola entren en el soporte vertical derecho.
8
5
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
17
6. Conectar los cables y jar las cubiertas de unión inferiores y el conjunto/ensamblaje de la consola
Nota: No retuerza los cables.
6mm
D
A
X4
C
1
6mm
A
C
E
X4
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
18
7. Plegar la plataforma de deslizamiento y ajustar TODAS las piezas/tornillería de los pasos
anteriores
8
10
#2
F
X2
G
8
10
#2
F
X2
G
8. Fijar las protecciones de la base en la estructura/ensamblaje del armazón y desplegar la plataforma
de deslizamiento
Nota: Despliegue la plataforma de deslizamiento una vez montadas las protecciones de la base en la estructura/ensamblaje del
armazón.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
19
9. Conectar las barras de sujeción/manubrios a través de las tapas de cubierta de la unión a conjunto
de la estructura/armazón/ensamblaje
Nota: Todas las piezas derechas (“R/D”) e izquierdas (“L/I”) llevan una marca para ayudarle en el montaje/ensamblaje.
3
6
A
D
C
6mm
X4
4
7
X2
6mm
A
C
E
F
G
X4
#2
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
20
10. Encajar a presión las cubiertas de unión y asegurarlas con tornillos a la estructura/armazón/
ensamblaje
Nota: Todas las piezas derechas (“R/D”) e izquierdas (“L/I”) llevan una marca para ayudarle en el montaje/ensamblaje.
9
2
H
X4
#2
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
21
11. Conectar la bandeja de la barra transversal a la estructura/armazón/ensamblaje
10
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
22
12. Conectar el cable de alimentación y la llave de seguridad a la estructura/armazón/ensamblaje
Conecte esta máquina a un enchufe con toma de tierra (consulte Instrucciones de toma de tierra).
Nota: Cuando esté preparado para hacer funcionar la máquina, asegúrese de encenderla con el interruptor.
13. Inspección  nal
Revise el equipo para asegurarse de que todas las abrazaderas están ajustadas y los componentes correctamente montados/ensamblados.
Nota: Retire cualquier cubierta protectora de la consola.
Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio indicado en la parte delantera de este manual.
No utilice la máquina hasta que se haya montado/ensamblado completamente y se haya inspeccionado su correcto rendimiento de
acuerdo con el Manual del usuario.
17
18
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
23
Desplazamiento/transporte y almacenamiento de la máquina
La máquina la pueden mover una o varias personas. Tenga cuidado al mover la máquina, pues es pesada y puede ser incómoda.
Asegúrese de que su propia fuerza física puede mover la máquina. Pida ayuda a otra persona si es necesario.
1. Antes de que se pueda mover la máquina, inspeccione la plataforma para asegurarse de que el ajuste de inclinación está en "1". Si es necesario,
ajuste la inclinación a "1".
Asegúrese de que el área que se encuentra debajo de la máquina está despejada antes de ajustar la inclinación de la plataforma.
Baje completamente la inclinación de la plataforma después de cada ejercicio.
2. Retire la llave de seguridad y guárdela en lugar seguro.
Cuando la máquina no se utilice, retire la llave de seguridad y manténgala fuera del alcance de los niños.
3. Asegúrese de que el interruptor de encendido está desactivado y que el cable de alimentación está desconectado.
4. Debe plegar la máquina antes de desplazarla/transportarla. Nunca mueva la máquina si no está plegada.
Nunca mueva la máquina con la plataforma sin plegar. Las partes giratorias o móviles pueden pellizcar, ocasionando lesiones.
5. Asegúrese de que deja suciente espacio libre alrededor de la máquina. Asegúrese de que no hay ningún objeto que se pueda derramar o que
pueda bloquear la posición completamente plegada.
Asegúrese de que hay una altura de seguridad suciente para la plataforma colocada en vertical.
6. Con la barra de soporte que se encuentra debajo de la parte posterior de la cinta para andar, levante totalmente la plataforma y je el elevador
hidráulico. Asegúrese de que el elevador hidráulico está correctamente bloqueado.
Utilice las precauciones de seguridad y las técnicas de elevación adecuadas. Flexione las rodillas y los codos, mantenga recta la
espalda y empuje hacia arriba con ambas manos por igual. Estire las piernas para realizar la elevación. Asegúrese de que su propia
fuerza física es capaz de levantar la plataforma hasta que se acople el mecanismo de bloqueo. Pida ayuda a otra persona si es
necesario.
Ajustes
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
24
No utilice la cinta para andar o el rodillo trasero para elevar la máquina. Estas partes no se bloquean y pueden desplazarse abrupta-
mente. Pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.
7. Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo está acoplado. Con cuidado, baje la plataforma y asegúrese de que no se mueve. Cuando lo haga,
procure tener la trayectoria del movimiento libre en caso de que no se acople el bloqueo de la máquina.
No se apoye en la máquina cuando esté plegada. No ponga objetos sobre ella que puedan volverla inestable o se puedan caer.
No conecte el cable de alimentación ni intente hacer funcionar la máquina en la posición plegada.
8. Incline un poco la estructura/armazón de la base de la cinta plegada hacia atrás sobre las ruedas de transporte mientras sujeta la barra de
soporte frontal.
No utilice la consola, la barra de sujeción ni la plataforma elevada para levantar o mover la máquina. porque pueden producirse
daños en la máquina.
Compruebe que la trayectoria del movimiento de la plataforma levantada está libre.
9. Mueva el equipo con la ayuda de las ruedas de transporte hacia su nueva ubicación.
Sitúe la máquina en una supercie limpia, consistente y plana, libre de material no deseado u otros objetos que puedan obstaculi-
zar sus movimientos en un área de ejercicios sucientemente despejada. Puede usarse un alfombrilla de goma debajo de la
máquina para impedir la liberación de electricidad estática y proteger el pavimento.
No coloque objetos en la trayectoria de la plataforma cuando se baja.
AVISO: Mueva la máquina con cuidado para que no choque con otros objetos, pues se podría dañar el funcionamiento de la consola.
10. Antes de su uso, consulte el procedimiento "Desplegado de la máquina" descrito en este manual.
Despliegue de la máquina
1. Asegúrese de que hay espacio suciente para bajar la plataforma.
Mantenga un espacio libre mínimo detrás de la máquina de 2 m (79”) y de 0,6 m (24”) a cada lado. Ésta es la distancia de seguridad
recomendada para el acceso y movimiento, así como para bajar de la máquina en caso de emergencia.
Sitúe la máquina en una supercie limpia, consistente y plana, libre de material no deseado u otros objetos que puedan obstaculi-
zar sus movimientos en un área de ejercicios sucientemente despejada. Se recomienda colocar una alfombrilla de goma debajo
del equipo para evitar descargas de electricidad estática y proteger el suelo.
Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando dispone de la adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del
usuario y la inclinación máxima de la plataforma.
2. Asegúrese de que no hay ningún objeto en la máquina, o alrededor de ella, que se pueda derramar o que pueda bloquear la posición desplega-
da.
3. Empuje ligeramente la plataforma hacia adelante, hacia la consola. Con el pie izquierdo, empuje ligeramente la parte superior del elevador
hidráulico hacia delante hasta que se suelte el tubo de bloqueo y pueda separar la plataforma de la consola. Mantenga elevada la plataforma para
andar y sitúese a un lado de la máquina.
Manténgase alejado de la trayectoria del movimiento de la plataforma.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
25
4. El elevador hidráulico está congurado para caer ligeramente. Sujete la plataforma hasta aproximadamente 2/3 de la distancia al suelo. Asegú-
rese de que utilice la técnica de elevación adecuada: exione las rodillas y mantenga la espalda recta. Baje el peso con las piernas. La plataforma
puede caer rápidamente en la última parte del movimiento.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
26
Nivelación de la máquina
La máquina tiene que ser nivelada si el área de ejercicios es irregular. Para ajustarla:
1. Coloque la máquina en el área de ejercicios.
2. Ajuste los niveladores hasta que estén todos en contacto con el suelo.
No ajuste los niveladores a una altura tal que se desacoplen o se desatornillen de la máquina. Pueden producirse lesiones perso-
nales o daños en el equipo.
3. Siga ajustando hasta que la máquina esté nivelada.
Asegúrese de que la máquina está nivelada y estable antes de iniciar los entrenamientos.
Cinta de la máquina
La máquina incluye una cinta para andar duradera y de elevada calidad diseñada para proporcionar muchas horas de servicio able. La cinta para
andar de la máquina que no ha funcionado durante un período prolongado de tiempo, ya sea por estar empaquetada de fábrica o después del
montaje/ensamblaje, puede emitir un ruido "sordo" cuando se pone en marcha. Esto es debido a que la cinta se adapta a la curva de los rodillos
frontales y traseros. Suele ocurrir con frecuencia y no indica ningún problema con su equipo. Cuando la máquina ya se ha usado durante un breve
tiempo, el ruido dejará de oírse. La cantidad de tiempo variará dependiendo de la temperatura y humedad del entorno en donde está colocada la
máquina.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
27
Funciones
!
Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia. La
frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia. El exceso de
ejercicio puede producir daños/lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente débil, interrumpa el ejercicio de inmediato.
Correa/banda de frecuencia cardíaca
Consola
Cable multimedia
Controles de inclinación
Portabotellas
/ Bandeja de almacena-
miento
Puerto USB
Entrada de MP3/Cargador
Barra de sujeción/manubrio
lateral
Barra ergonómica
Sensores de frecuencia cardíaca de
contacto (FC)
Ventilador
Ranura para la llave de seguridad de emergencia
Barras de apoyo laterales para
los pies
Cinta para andar y plataforma de
deslizamiento
Agarradera de elevación
Amortiguador de
elevación (debajo de la
plataforma de desliza-
miento)
Base
Nivelador
Rueda de transporte
Amortiguador
Entrada del alimentador
Fusible
Interruptor
Altavoz
Repisa multimedia
Controles de velocidad
Barra de soporte
delantera
Soporte vertical
Cubierta del motor
Perno de tensión de la cinta para andar
Rueda de apoyo de la plataforma
Portabotellas / Bandeja de almacenamiento
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
28
CONFIRM
INCLINE
Pantalla Bluetooth
®
App Connected
Muestra cuando la máquina está emparejada con la aplicación.
Botones de inclinación predefinidos
Seleccione el ajuste de inclinación de la plataforma. Después de pulsar un botón de inclinación predenido, pulse el botón Conrm Incline (Conr-
mar inclinación) unos 12 segundos para que la plataforma se ajuste a la inclinación deseada.
Botón Confirm Incline
Activa el motor de inclinación para ajustar la plataforma al valor de inclinación predenido seleccionado.
Pantalla del usuario activo
La pantalla del usuario activo muestra el perl de usuario seleccionado. Siempre está seleccionado un perl de usuario. A partir de un encendido, el
último usuario será el usuario predeterminado.
Nota: Para recuento de calorías más preciso, asegúrese de editar su perl de usuario.
Consola
Botones de programas
Pantalla del usuario
activo
Botones de inclinación predenidos
Botones de velocidad predenidos
Pantalla de Bluetooth
®
App Connected
Controles de velocidad
Controles de inclinación
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
29
Botón USER
Púlselo para seleccionar el perl de usuario deseado, manténgalo pulsado durante 3 segundos para editar el perl de usuario seleccionado.
Botones Aumentar () / Disminuir ()
Los botones Aumentar/Disminuir cambian un valor, o permiten moverse por las opciones. El botón se iluminará para indicar que hay una opción
disponible.
Botón ENTER
Permite conrmar una información o selección.
Botones Izquierda () / Derecha ()
Púlselos para cambiar el segmento activo. El botón se iluminará para indicar que hay una opción disponible.
Botones de velocidad predefinidos
Seleccione el ajuste de velocidad en la plataforma. Después de pulsar un botón de velocidad predenido, pulse el botón Conrm Speed (Conrmar
velocidad) unos 12 segundos para que la plataforma se ajuste a la velocidad deseada.
Botón Confirm Speed
Ajuste la plataforma en la conguración de velocidad predenida seleccionada.
Botones de programas
Púlselo para seleccionar un programa de ejercicio. La luz iluminada en torno al botón muestra el programa seleccionado en ese momento. Siempre
está seleccionado un programas de ejercicio.
Botón START
Púlselo para iniciar el programa de ejercicio actualmente seleccionado, o para reanudar un ejercicio pausado.
Botón START / PAUSE (Inicio/Pausa)
Pulse para hacer una pausa en el ejercicio, salir del modo de perl de usuario o ajustes de la máquina, o para nalizar un programa pausado.
Botón de volumen y luces indicadoras
El botón Volume (Volumen) establece el nivel de sonido de la consola y las luces indicadoras muestran la conguración actual: bajo (1 LED), medio
(2 LED), alto (3 LED) o desactivado (sin LED).
Botón del ventilador
Controla el ventilador de cuatro velocidades (desactivado, baja, media, alta).
Pantalla de la consola
Pantalla de tiempo
Cuenta en minutos y segundos el tiempo total de ejercicio (por ejemplo, 15:42 minutos). El tiempo máximo para un ejercicio es 99:59.
Pantalla de consumo de calorías
La pantalla Burn Rate muestra la cantidad de calorías consumidas en un minuto a los niveles de ejercicio actuales.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
30
Pantalla de segmentos de ejercicio
Pantalla de consumo de calorías
Pantalla de
la zona de
frecuencia
cardíaca
Pantalla
de zona de
puntuación de
tness
Pantalla de distancia
La pantalla Distance muestra la distancia del ejercicio en millas o kilómetros, en función de los ajustes del usuario. El ajuste predeterminado son las
millas.
Pantalla de la zona de frecuencia cardíaca
Durante una sesión de ejercicio, la zona de frecuencia cardíaca muestra la zona actual basada en la edad del usuario seleccionado.
Calentamiento/Enfriamiento: 1-59% de la frecuencia cardíaca máxima, Fat Burn: 60-69%, Endurance: 70-79%, Performance: 80% y superior.
Pantalla de frecuencia cardíaca
La pantalla Heart Rate muestra los latidos del corazón por minuto. El icono de corazón parpadeará cuando se llegue a la frecuencia. Con una
lectura estable, el icono se mostrará sin parpadear.
La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
Pantalla de calorías totales
La pantalla Total Calories cuentan las calorías totales. El Valor máximo para las calorías durante un ejercicio es de 9999.
Pantalla Sprint
Durante un ejercicio de intervalos, la pantalla Sprint muestra el tiempo restante del segmento Sprint del intervalo actual. Cada intervalo tiene un
segmento de Sprint y uno de recuperación. Sprint es el segmento de alta intensidad de un ejercicio de intervalos.
Pantalla de intervalos
Durante un ejercicio de intervalos, la pantalla Intervals muestra el intervalo actualmente activo y el número total de intervalos para el ejercicio. Cada
intervalo tiene un segmento de ejercicio Sprint y uno de recuperación.
Pantalla de recuperación
El segmento reducido del ejercicio durante un ejercicio de intervalo, que cuenta atrás hasta el siguiente segmento Sprint.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
31
Pantalla de zona de puntuación de fitness
La pantalla muestra la zona de puntuación de preparación física actual del usuario seleccionado. Al nal del ejercicio, si la puntuación de tness ha
aumentado, se muestra un icono de echa hacia arriba para mostrar el aumento de la puntuación.
Nota: Esta pantalla estará en blanco durante una sesión de ejercicios.
Pantalla de puntuación de fitness
La pantalla de puntuación de tness muestra la puntuación actual de preparación física del perl de usuario seleccionado.
Pantalla de inclinación
La pantalla Incline (Inclinación) muestra el porcentaje actual de inclinación de la plataforma.
Pantalla de segmentos de ejercicio
La pantalla Workout Segment muestra el perl del recorrido del programa de ejercicios. Un perl de recorrido tiene 30 columnas con 15 segmentos.
Los segmentos muestran los cambios de inclinación o velocidad, dependiendo del tipo de ejercicio. En la pantalla, el programa de inclinación o
velocidad dene los segmentos del ejercicio.
Cuanto más intenso sea el ajuste de inclinación o velocidad, mayor será el número de segmentos. La columna parpadeante muestra dónde se
encuentra en el ejercicio.
Pantalla Incline Program
La pantalla del programa de inclinación muestra que los segmentos de la pantalla de segmentos de ejercicio están basados en la inclinación.
Pantalla Speed Program
La pantalla del programa de velocidad muestra que los segmentos de la pantalla de segmentos de ejercicio están basados en la velocidad.
Pantalla de velocidad
La pantalla Speed muestra la velocidad actual en millas (MI) o kilómetros (KM) por hora con un decimal (por ejemplo, 3,4 MI).
Controles de velocidad e inclinación
Los controles de inclinación y velocidad están situados en la barra ergonómica. La inclinación y la velocidad de la cinta para andar se puede
controlar mediante estos controles. Los botones del lateral izquierdo incluyen un botón para aumentar la inclinación y un botón para disminuirla. Los
controles del lado derecho incluye un botón para aumentar la velocidad y otro para disminuirla. Mantenga pulsado el botón para ajustar rápidamente
la velocidad o la inclinación.
No pulse estos botones cuando se está sujetando en la barra ergonómica.
Conectividad Bluetooth
®
con la aplicación de fitness “Bowflex Result Series™”
Esta máquina de tness está equipada con conectividad Bluetooth
®
y puede sincronizarse de manera inalámbrica con la aplicación de tness "Bow-
ex Results Series™" en dispositivos compatibles. La aplicación de software se sincroniza con su máquina de tness para realizar el seguimiento
del total de calorías quemadas, el tiempo, la distancia y mucho más. Registra y almacena todos los ejercicios para una referencia rápida. Además,
sincroniza automáticamente los datos de la sesión de ejercicios con MyFitnessPal
®
y Under Armour
®
Connected Fitness para que cumpla sus objeti-
vos de calorías diarios con más facilidad que nunca. Realice el seguimiento de sus resultados y compártalos con sus amigos y familia.
1. Descargue la aplicación de software gratuita denominada Bowex Results Series™ Fitness App. La aplicación de software está disponible en la
App Store y Google Play™.
Nota: Para obtener una lista completa de dispositivos admitidos, consulte la aplicación de software en la App Store o Google Play™.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
32
2. Siga las instrucciones de la aplicación de software para sincronizar el dispositivo con la máquina de ejercicios.
Entrenamiento con otras aplicaciones de tness
Esta máquina de tness dispone conectividad Bluetooth
®
integrada que le permite funcionar con distintos socios digitales. Para consultar la lista más
reciente de los socios admitidos, visite: www.nautilus.com/partners
Carga mediante USB
Si un dispositivo USB está conectado al puerto correspondiente, el puerto intentará cargar el dispositivo. Es posible que la energía suministrada en
el puerto USB no sea suciente para hacer funcionar el dispositivo y cargarlo al mismo tiempo.
Control remoto de la frecuencia cardíaca
El control de la frecuencia cardíaca es uno de los mejores procedimientos para controlar la intensidad del entrenamiento. La consola lee las señales
de FC de telemetría desde el transmisor de frecuencia cardíaca, que funciona en el rango 4,5 kHz - 5,5 kHz.
Nota: La correa para el pecho debe ser una correa para frecuencia cardíaca no codicada de Polar Electro o un modelo no codicado
compatible con POLAR
®
. (Las cintas pectorales codicadas POLAR
®
para frecuencia cardíaca, como las POLAR
®
OwnCode
®
, no
funcionan con este equipo).
Si lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo electrónico implantado, consulte con su médico antes de utilizar una cinta
pectoral inalámbrica u otro control telemétrico de frecuencia cardíaca.
Correa para el pecho
Con la correa para el pecho con transmisor de frecuencia cardíaca suministrada puede controlar su frecuencia
cardíaca en cualquier momento durante las sesiones de ejercicios.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento
si siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico
antes de volver a utilizar la máquina. La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe
utilizarse únicamente como referencia.
Para colocar la correa para el pecho:
1. Asegure la correa alrededor del pecho, justo por debajo de los músculos pectorales.
2. Retire el transmisor del pecho y humedezca las dos zonas de electrodos con ranuras de la parte posterior.
3. Compruebe que las zonas húmedas de los electrodos están rmemente ajustadas en la piel.
El transmisor enviará su frecuencia cardíaca al receptor de la máquina y mostrará sus latidos por minuto (LPM).
Retire siempre el transmisor antes de limpiar la correa para el pecho. Limpie la correa para el pecho regularmente con jabón suave y agua y séque-
la bien. Los restos de sudor y humedad pueden mantener activo el transmisor y hacen que se gaste la batería que lleva. Seque y mantenga limpio
el transmisor después de cada uso.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
33
Nota: No utilice elementos abrasivos ni productos químicos como estopa metálica o alcohol para limpiarlo, ya que pueden dañar los
electrodos de forma permanente.
Si la consola no muestra un valor de frecuencia cardíaca, signica que el transmisor puede tener una avería. Compruebe las áreas de contacto
con relieve de la correa para el pecho que están en contacto con la piel. Es posible que tenga que humedecer ligeramente las áreas de contacto.
Compruebe que la curva del transmisor está orientada hacia arriba. Si no se muestra ninguna señal o necesita más ayuda, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente (si vive en EE. UU./Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE. UU./Canadá) para obtener ayuda
adicional.
Antes de desechar una correa para el pecho, extraiga primero la batería. Deséchela de acuerdo con la normativa local o en centros
de reciclaje aprobados.
Sensores de frecuencia cardíaca por contacto
Los sensores de frecuencia cardíaca de contacto (CHR) envían las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. Los sensores de CHR son
las partes de acero inoxidable de los manillares. Para utilizarlos, coloque las manos cómodamente en torno a los sensores. Asegúrese de que las
manos están en contacto tanto con la parte superior como con la inferior de los sensores. Sujételos rmemente, pero sin apretarlos demasiado o
demasiado poco. Ambas manos deben estar en contacto con los sensores para que la consola detecte el pulso. Una vez que la consola detecta
cuatro señales de pulso estables, se mostrará la frecuencia del pulso.
Cuando la consola haya detectado su frecuencia cardíaca inicial, no mueva ni cambie las manos durante 10 o 15 segundos. La consola ahora
validará la frecuencia cardíaca. Muchos factores inuyen en la capacidad de los sensores de detectar la señal de frecuencia cardíaca:
El movimiento de los músculos de la parte superior del cuerpo (incluyendo brazos) produce una señal eléctrica (artefacto muscular) que puede
interferir con la detección del pulso. Un leve movimiento de la mano mientras se está en contacto con los sensores también puede producir
interferencia.
Las callosidades y las cremas de manos pueden actuar como capa aislante y reducir la fuerza de la señal.
Además, la señal de electrocardiograma generada por algunas personas no es lo suficiente fuerte para ser detectada por los sensores.
La proximidad con otros equipos electrónicos pueden generar interferencia.
Si su señal de frecuencia cardíaca parece errática después de la validación, lave las manos y los sensores y vuelva a intentarlo.
La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
Cálculos de la frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca máxima suele disminuir de 220 latidos por minuto (LPM) en la niñez a unos 160 a los 60 años. Esta caída de la frecuencia
cardíaca suele ser lineal: disminuye un latido por minuto cada año. No hay indicación que sugiera que la sesión de ejercicios inuya en la disminu-
ción de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener distintas frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso calcular
este valor realizando una prueba de estrés que usando una fórmula basada en la edad.
Su frecuencia cardíaca en reposo está inuida por el entrenamiento de resistencia. El adulto medio tiene una frecuencia cardíaca en reposo de
unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados dan cifras de 40 LPM o menos.
La tabla de frecuencias cardíacas es una estimación de qué zona de frecuencia cardíaca (HRZ) es ecaz para quemar grasas y mejorar el sistema
cardiovascular. Las condiciones físicas varían, por tanto su HRZ individual puede ser varios latidos superior o inferior de lo que se muestra.
El procedimiento más ecaz para quemar grasas durante el ejercicio es comenzar a ritmo lento e incrementar la intensidad hasta que la frecuencia
cardíaca se encuentre entre el 60% y el 85% de la máxima. Siga a ese ritmo, manteniendo la frecuencia cardíaca en la zona objetivo deseada
durante más de 20 minutos. Cuanto más tiempo mantenga la frecuencia cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
34
Frecuencia cardíaca objetivo para quema de grasa
20-24
RITMO CARDÍACO OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
de ritmo cardíaco
Edad
25-29
0
50
100
150
200
250
30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+
196
191
186
181
176
171
166
161
156
151
146
167
162
158
154
150
145
141
137
133
128
126
Ritmo cardíaco máximo
Zona de ritmo cardíaco objetivo
(mantener en este rango para
una quema de grasa óptima)
118
115
112
109
106
103
100
97
94
91
88
BPM
(latidos por minuto)
El gráco es una breve guía que muestra las frecuencias cardíacas objetivo sugeridas en función de la edad. Como se señalaba anteriormente, la
frecuencia cardíaca objetivo óptima puede ser superior o inferior. Consulte a su médico para conocer su zona objetivo de frecuencia cardíaca.
Nota: Al igual que sucede con todos los ejercicios y programas de fitness, use siempre el sentido común a la hora de aumentar la
intensidad o el tiempo.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
35
Conceptos básicos del fitness
Frecuencia
Para mantener una buena salud, perder peso y mejorar la resistencia cardiovascular, pruebe y use la máquina de tness Bowex™ al menos tres
veces a la semana, en torno a 30 minutos cada día.
Si es la primera vez que hace ejercicio (o si está retomando un programa de ejercicios regular) y no se siente capaz de completar 30 minutos de
ejercicio continuo de una vez, haga de 5 a 10 minutos y aumente gradualmente el tiempo de ejercicio hasta que pueda alcanzar un total de 30
minutos.
Si está muy ocupado y no puede realizar los 30 minutos de ejercicio en un día, intente llevar a cabo los 30 minutos haciendo varios ejercicios más
cortos en el mismo día. Por ejemplo, 15 minutos por la mañana y 15 minutos por la noche.
Para obtener unos mejores resultados, combine los ejercicios en la máquina de tness Bowex™ con un programa de entrenamiento de resisten-
cia usando un gimnasio doméstico Bowex™ o unas mancuernas Bowex™ SelectTech™ y siga la Guía de pérdida de peso corporal Bowex™
incluida en este manual.
Continuidad
Los horarios de trabajo agotadores, las obligaciones familiares y las tareas diarias pueden hacer difícil adaptar el ejercicio regular en su vida. Prue-
be estas sugerencias para aumentar sus posibilidades de éxito:
Programe sus ejercicios de la misma forma que programa sus reuniones o sus citas. Seleccione días y horas especícas cada semana, e intente no
cambiar las horas del ejercicio.
Haga un pacto con un familiar, amigo o cónyuge, y dense ánimos para mantener el ritmo cada semana. Deje mensajes con recordatorios para ser
constante y ayúdense mutuamente.
Haga sus ejercicios más interesantes alternando entre los ejercicios de estado estable (una velocidad) y ejercicios de intervalos (velocidad variada).
La máquina de tness Bowex™ es incluso más divertida cuando se añade esta clase de variedad.
Prendas de ropa
Es importante llevar/usar ropa y calzado apropiado, seguro y cómodo cuando se utiliza la máquina de tness Bowex™, como:
Calzado de atletismo para correr o caminar con suela de goma.
Prendas de ropa para hacer ejercicios que le permitan moverse libremente y mantenerle cómodamente fresco.
Un soporte atlético que proporcione estabilidad y comodidad.
No lleve/use ropa o joyas sueltas. Esta máquina contiene piezas móviles. No meta los dedos ni ninguna otra cosa en las partes
móviles del equipo.
Lleve/use siempre calzado deportivo con suelas de goma cuando use esta máquina. No utilice nunca la máquina descalzo o con
calcetines.
Calentamiento *
Antes de utilizar la máquina de tness Bowex™, haga estos estiramientos dinámicos de calentamiento, que le ayudarán a preparar el cuerpo para
el ejercicio:
* Fuente: Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2ª edición. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
36
Sujeción dinámica de rodilla
Colóquese de pie con los pies juntos. Lleve una rodilla hacia
adelante y hacia arriba, al pecho. Coloque las manos en tor-
no a la espinilla y tire de la rodilla hacia el pecho. Relaje el
estiramiento colocando el pie en el suelo. Cada repetición de
la secuencia debería tardar de 1 a 3 segundos. Repítalo de
10 o 20 veces de forma continua, controlada y uida. Repita
el estiramiento con la otra pierna.
Flexión dinámica de rodilla
Colóquese de pie con los pies juntos. Levante el talón de un
pie hacia los glúteos. Relaje el estiramiento colocando el pie
en el suelo. Cada repetición de la secuencia debería tardar
de 1 a 3 segundos. Repítalo de 10 o 20 veces de forma
continua, controlada y uida. Repita el estiramiento con la
otra pierna.
Patada dinámica de rodilla
De pie, lleve la pierna hacia arriba con las manos, a la altura
de la cadera, manteniendo la rodilla exionada. Sujétese a
una pared para mantener el equilibrio con una mano, si fuera
necesario. Estire la rodilla lo más que pueda y le resulte
cómodo. Relaje el estiramiento exionando la rodilla. Cada
repetición de la secuencia debería tardar de 1 a 3 segundos.
Repítalo de 10 o 20 veces de forma continua, controlada y
uida. Repita el estiramiento con la otra pierna.
Giro dinámico
Colóquese de pie con los pies separados a la altura de los
hombros. Doble los codos; mantenga los brazos apartados
de los lados. Gire la parte superior del cuerpo hacia un lado
y luego hacia el otro, lo más que pueda y le resulte cómodo.
Cada repetición de la secuencia debería tardar de 1 a 3
segundos. Repítalo de 10 a 20 veces de forma continua,
controlada y uida.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
37
Press de talón con rodilla exionada dinámico
Colóquese de pie con un pie hacia delante y el otro hacia
detrás, las piernas separadas la anchura de las caderas
y los pies mirando hacia delante. Flexione ambas rodillas
ejerciendo peso sobre el talón trasero. Relaje el estiramiento
y recupere la posición inicial. Cada repetición de la secuencia
debería tardar de 1 a 3 segundos. Repítalo de 10 o 20 veces
de forma continua, controlada y uida. Repita el estiramiento
con la otra pierna. Si es necesario, apóyese en una pared o
en otro objeto para mantener el equilibrio.
Estiramiento lateral dinámico
De pie con los pies separados, las rodillas ligeramente exio-
nadas y los brazos a los lados del cuerpo. Estire un brazo
sobre la cabeza e inclínese sobre el lado opuesto. Relaje el
estiramiento y recupere la posición inicial. A continuación,
estire el otro brazo hacia el lado opuesto. Utilice el otro brazo
para soportar el peso del cuerpo en la cadera, si fuera nece-
sario. Cada repetición de la secuencia debería tardar de 1 a
3 segundos. Repítalo de 10 o 20 veces de forma continua,
controlada y uida.
Sesiones de ejercicios
Siga estas pautas para acostumbrarse a un plan de ejercicio semanal. Utilice su sentido común y el consejo de su médico o profesional sanitario
para determinar la intensidad y el nivel de sus ejercicios.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia.
Estado estable y Ejercicios a intervalos son dos tipos de ejercicios que puede hacer en la máquina de tness Bowex™:
Ejercicios de Estado estable
Un ejercicio de estado estable implica el incremento pausado de la velocidad del ejercicio a una velocidad desaante pero cómoda que puede man-
tener durante gran parte de su sesión de ejercicios. Por ejemplo, manteniendo un ritmo de paseo de 3,0 MPH durante toda la sesión de ejercicios,
excepto durante el calentamiento y el enfriamiento. Los ejercicios de Estado estable le ayudan a desarrollar su resistencia, aguante y fuerza y son
esenciales para un programa de entrenamiento cardiovascular bien diseñado.
Ejercicios de entrenamiento a intervalos
Un entrenamiento a intervalos implica el ajuste de la velocidad más rápida o más lenta durante períodos de tiempo especícos para elevar y reducir
la frecuencia respiratoria, la frecuencia cardíaca y el consumo de calorías. Este es un ejercicio de entrenamiento a intervalos de ejemplo:
• 7 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
• 1 minuto caminando a una velocidad más desaante que sea aproximadamente 50% más rápida.
• 7 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
• 1 minuto caminando a una velocidad más desaante que es aproximadamente dos veces más rápida.
• 7 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
• 1 minuto caminando a una velocidad más desaante que sea aproximadamente 50% más rápida.
• 6 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
38
Los ejercicios de entrenamiento a intervalos aportan variedad, potencian al máximo el consumo de calorías y mejoran la preparación física.
La máquina de tness Bowex™ está pensada para amortiguar las articulaciones y músculos, y ambos tipos de entrenamiento, Steady State (Es-
tado estable) e Interval Training (Ejercicios de intervalos), deberían resultar más cómodos que caminar o correr en el exterior sobre una supercie
dura.
Programación de ejercicios
Hay una programación de ejercicios de ejemplo para principiantes, usuarios intermedios y avanzados. Utilice la programación de ejercicios que
reeje su nivel de preparación física actual. Con estas programación de ejercicios de ejemplo, no pase a la siguiente semana hasta que se sienta
cómodo con la semana actual.
Nivel princi-
piante
Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5
Ejercicios 1 Estado estable Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 2 Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Estado estable
Ejercicios 3 Estado estable Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Nivel intermedio
Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5
Ejercicios 1 Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 2 Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable
Ejercicios 3 Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Nivel avanzado
Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5
Ejercicios 1 Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 2 Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 3 Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
39
Registro de ejercicios
Utilice este registro para realizar el seguimiento de los ejercicios y de su progreso. Realizar el seguimiento de sus ejercicios le ayudará a sentirse motivado y a
alcanzar sus objetivos marcados.
Fecha Distancia Tiempo
Calorías
Promedio
Velocidad
Promedio
Inclinación
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
40
Enfriamiento *
Cuando haya terminado de utilizar su máquina de tness, considere realizar estos relajantes estiramientos, que ayudarán a su cuerpo a recuperarse
del ejercicio y a volverlo más exible:
Elevación de pierna en posición tumbada
Túmbese/acuéstese boca arriba en el suelo con las piernas
ligeramente exionadas. Levante una de las piernas hacia
el techo manteniendo la rodilla recta. Coloque las manos (o
una correa) alrededor del muslo y aproxime la pierna cuanto
pueda a la cabeza. Mantenga el estiramiento de 10 a 30 se-
gundos. Repita el estiramiento con la otra pierna. Mantenga
la cabeza en el suelo y no incurve la columna vertebral
Túmbese/acuéstese de lado con las rodillas dobladas
Túmbese/acuéstese en el suelo sobre un lado y apoye la
cabeza en el antebrazo. Doble una rodilla y sujétese el tobillo
con la mano del mismo lado; tire del talón hacia el glúteo.
Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos. Túmbese/
acuéstese sobre el otro lado y repita el estiramiento con la
otra pierna. Recuerde mantener bien juntas las rodillas.
Tumbado/acostado gura cuatro
Túmbese/acuéstese boca arriba en el suelo con las piernas
exionadas. Coloque un pie en posición transversal sobre el
muslo de la pierna contraria, según la posición de la gura
cuatro. Agarre la pierna del suelo y llévela hacia el pecho.
Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos. Repita el es-
tiramiento con la otra pierna. Mantenga la cabeza en el suelo.
Giro sentado
Siéntese en el suelo y extienda las piernas con las rodillas
ligeramente dobladas. Coloque la mano en el suelo detrás del
cuerpo y la otra cruzando el muslo. Gire la parte superior del
cuerpo hacia un lado lo más que pueda y le resulte cómodo.
Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos. Repita el
estiramiento en el otro lado.
* Fuente: Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2ª edición. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
41
Sentado gura cuatro
Siéntese en el suelo y extienda una pierna. Coloque el pie
de la otra pierna sobre el muslo, según la posición de la
gura cuatro. Mueva el pecho hacia las piernas, pivotando
en la cadera. Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos.
Repítalo con la otra pierna. Use los brazos para sostener la
espalda.
Presa dinámica de talón
Ponga la parte delantera del pie en el borde de un escalón.
Ponga el otro pie enfrente. Haga bajar el talón tanto como
le sea posible manteniendo la rodilla recta. Concluya el
estiramiento levantando el talón tanto como la resulte posible.
Cada repetición de la secuencia debería tardar de 1 a 3
segundos. Repítalo de 10 o 20 veces de forma continua,
controlada y uida. Repita el estiramiento con la otra pierna.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
42
Inicio
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia.
Sitúe la máquina en una supercie limpia, consistente y plana, libre de material no deseado u otros objetos que puedan obstaculi-
zar sus movimientos en un área de ejercicios sucientemente despejada. Se recomienda colocar una alfombrilla de goma debajo
del equipo para evitar descargas de electricidad estática y proteger el suelo.
Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando dispone de la adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del
usuario y la inclinación máxima de la plataforma.
1. Con la máquina de tness en el área de ejercicios, inspeccione la cinta para andar para asegurarse de que está centrada y alineada. Si es
necesario, consulte el procedimiento "Alineación de la cinta de andar" en la sección de Mantenimiento de esta manual.
Nota: Esta máquina es solo de uso doméstico.
2. Examine a continuación la cinta de andar por si hay algún objeto. Asegúrese de que está todo limpio debajo de la máquina.
3. Conecte el cable de alimentación a un enchufe de pared CA con toma de tierra.
No pise el cable de alimentación y el enchufe.
Nota: La máquina está pensada para enchufarse directamente en una toma con conexión a tierra.
4. Si utiliza el control remoto de la frecuencia cardíaca, siga las instrucciones de la correa para el pecho.
5. Encienda el interruptor. Ahora la máquina está recibiendo electricidad.
6. Al subirse a la cinta, coloque los pies en las plataformas de apoyo laterales. Coloque la llave de seguridad en la ranura de seguridad y
enganche el cable de ésta a la ropa.
Tenga cuidado al subir o bajar de la máquina.
Para prevenir lesiones, apoye los pies en las plataformas de apoyo laterales para los pies antes de poner en marcha la máquina o
de nalizar una sesión de entrenamiento. No se baje de la máquina situándose en la plataforma móvil ni salga por la parte trasera
de la máquina.
• Inspeccione la llave de seguridad y asegúrese de que está correctamente conectada.
Nota: si la llave de seguridad no está instalada, la máquina permitirá al usuario realizar todas las actividades excepto activar la cinta para
andar. La consola mostrará recordatorios para insertar la llave de seguridad ( “ERROR SAFETY KEY” e "INSERT SAFETY KEY").
• Lleve/use siempre el clip de la llave de seguridad enganchado a su ropa durante los ejercicios.
• Si hay que detener inmediatamente la máquina, extraiga la llave de seguridad para apagar los motores de la cinta y de inclinación. Esta
actuación detendrá rápidamente la cinta (sujétese pues es una parada brusca) y borrará el ejercicio. Pulse el botón PAUSE/STOP (Pausar/
Detener) para detener la cinta y hacer una pausa en el programa.
7. Pulse el botón USER (Usuario) para seleccionar el usuario deseado para el ejercicio.
8. Pulse el botón Program deseado hasta seleccionar el programa de ejercicio.
9. Con el ejercicio deseado seleccionado, pulse el botón START.
Si el ejercicio seleccionado es un programa de velocidad, la consola solicitará la velocidad máxima del ejercicio. Utilice los botones Aumentar/
Disminuir y pulse el botón Enter.
10. La consola mostrará “RAMPING UP” (AUMENTANDO) cuando la cinta para andar incrementa la velocidad. Asegúrese de subirse
cuidadosamente a la cinta para andar.
La cinta se moverá al cabo una cuenta hacia atrás audible de tres segundos, salvo que se haya silenciado la máquina.
Utilice siempre los manillares para agarrarse al subir o bajar de la cinta, o cuando cambia la velocidad o inclinación.
Funcionamiento
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
43
Para bajar de la máquina en caso de emergencia, agárrese de las barras de sujeción delanteras o laterales y sitúese en las
plataformas de apoyo laterales para no correr riesgos. Detenga la cinta de andar y baje con cuidado de la máquina.
Si el sonido se ha desactivado en un programa de ejercicio basado en la velocidad, la consola mostrará el mensaje "AUDIO OFF"
(Audio desactivado) durante unos segundos.
Nota: La máquina incluye una cinta para andar duradera y de elevada calidad diseñada para proporcionar muchas horas de servicio fiable.
La cinta para andar de la máquina que no ha funcionado durante un período prolongado de tiempo, ya sea por estar empaquetada
de fábrica o después del montaje/ensamblaje, puede emitir un ruido "sordo" cuando se pone en marcha. Esto es debido a que la
cinta se adapta a la curva de los rodillos frontales y traseros. Suele ocurrir con frecuencia y no indica ningún problema con su equi-
po. Cuando la máquina ya se ha usado durante un breve tiempo, el ruido dejará de oírse. La cantidad de tiempo variará dependien-
do de la temperatura y humedad del entorno en donde está colocada la máquina.
Cuando use la máquina de fitness, la consola mostrará “LUBRICATE BELT” (Lubricar cinta) seguido por “REVIEW USER MANUAL”
(Revisar manual de usuario) en períodos establecidos. Esto es solo un recordatorio y debe añadirse al programa de inspección.
Aplique lubricante únicamente cuando sea necesario. Pulse cualquier botón para aceptar el recordatorio.
Modo Encendido/Inactividad
La consola pasará al modo de encendido cuando se enchufa inicialmente a una fuente de alimentación y el botón On/Off se coloca en la posición
On.
Las cintas solo se moverán tras una cuenta hacia atrás audible de tres segundos, a menos que estén silenciadas.
Apagado (modo de reposo)
Si la consola no recibe ninguna señal en unos 5 minutos, se apagará automáticamente.
Pulse cualquier botón para iniciar (activar) la consola.
Para evitar el funcionamiento sin supervisión del equipo, ponga el interruptor de alimentación en la posición Off, retire la llave de
seguridad y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared o la entrada de alimentación de la máquina. Coloque el cable
de alimentación en lugar seguro.
Conguración inicial/Ajuste de fecha y hora
Durante el primer encendido, la consola solicitará que se introduzca la fecha y hora para realizar el seguimiento del ejercicio. Para ajustar estos
valores después de la configuración inicial, mantenga pulsados los botones Derecha () y PAUSE/STOP en la pantalla de modo de encendido.
1. La pantalla de la consola muestra el mensaje SET DATE (Establecer fecha) con el ajuste de fecha actual. El valor del mes corresponderá al valor
actualmente activo (parpadeante). Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para ajustar el valor actualmente activo (parpadeante). Pulse
los botones Izquierdo () o Derecho () para cambiar el segmento que tiene el valor actualmente activo (mes/día/año).
2. Pulse el botón Derecho hasta que se muestre el mensaje siguiente.
3. La pantalla de la consola muestra el mensaje SET TIME (Establecer hora) con el ajuste de hora actual. El valor de la hora corresponderá a los
valores actualmente activos (parpadeante). Pulse los botones Aumentar/Disminuir para ajustar el valor actualmente activo (parpadeante). Pulse
los botones Izquierda/Derecha para cambiar el segmento que tiene el valor actualmente activo (hora/minuto/AM o PM).
4. Pulse Enter para conrmar.
La consola vuelve a la pantalla de modo de encendido.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
44
Perles de usuario
La consola está equipada con 2 perles de usuario. Cada perl de usuario cuenta con valores y opciones especícos a cada uno de ellos:
• Sexo
• Edad
• Unidades de presentación
• Peso
• Volumen del sonido
• Borrar ejercicios
Seleccionar un perl de usuario
Cada sesión de entrenamiento se guarda en el perl de usuario. Asegúrese de seleccionar el perl de usuario adecuado antes de iniciar una sesión
de ejercicios. El último usuario que haya completado una sesión de ejercicios será el usuario predeterminado.
A los perles de usuario se asignan los valores predeterminados hasta que se personalizan. Asegúrese de editar el perl de usuario para obtener
información más precisa de las calorías y de la frecuencia cardíaca.
Editar el perl de usuario
1. Desde la pantalla del modo de encendido, pulse el botón User (Usuario) para seleccionar uno de los perles de usuario.
2. Mantenga pulsado el botón de usuario durante 3 segundos para modicar el perl correspondiente.
3. La pantalla de la consola muestra el mensaje Gender (Sexo) con el valor actual.
Pulse los botones Aumentar o Disminuir para cambiar el valor del sexo mostrado y pulse el botón Enter para aceptar el valor mostrado.
Nota: Para salir de las opciones de perfil de usuario, pulse el botón PAUSE/STOP (Pausar/Detener) y la consola volverá a la pantalla del
modo de encendido.
4. Para editar el resto de datos de usuario (edad, unidades de presentación, peso y brillo de pantalla), utilice los botones Aumentar/Disminuir para
ajustarlos y pulse Enter para conrmar cada opción.
Nota: Para volver al mensaje anterior, pulse el botón de flecha Izquierdo, o Atrás.
5. La pantalla de la consola muestra el mensaje Erase Workouts (Borrar ejercicios) con el valor predeterminado ("NO"). Para borrar todos los
ejercicios del usuario seleccionado, pulse el botón Aumentar () o Disminuir () para cambiar el valor a “YES” (Sí), y pulse Enter. La consola
ahora le preguntará si quiere borrar los ejercicios. Use los botones Aumentar () o Disminuir () para cambiar el valor a “YES” (Sí), y pulse
Enter. Los ejercicios de este usuario se borran.
6. La consola muestra la pantalla de conrmación durante dos segundos y después pasa a la pantalla del modo de encendido.
Programas de ejercicio
Cada programa de ejercicios tiene 30 columnas que permiten una variedad de ejercicios. Para cada programas de ejercicio, la pantalla de seg-
mentos de ejercicio muestra las columnas de inclinación (programa de inclinación) o de velocidad (programa de velocidad). Para un programa de
ejercicios, cuando el ejercicio se inicia, la consola solicitará la velocidad máxima. Utilice los botones Aumentar o Disminuir para ajustar el valor y
pulse START para aceptar y comenzar el ejercicio.
Cuando cada columna haya terminado, la consola las oculta para que solo estén visibles las columnas restantes. El usuario también puede ajustar
manualmente los valores de inclinación y de velocidad en cualquier momento durante una sesión de ejercicios.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
45
Durante un ejercicio del programa de perles, la consola emitirá un pitido cuando aparezca el siguiente segmento del ejercicio. Esté
preparado para los cambios de la inclinación y velocidad con cada cambio de segmento.
Si el sonido se ha desactivado, la consola mostrará el mensaje "AUDIO OFF" (Audio desactivado) durante unos segundos.
Manual
(Programa de velocidad - ejercicio abierto, 1 minuto en cada columna)
Nota: el tiempo máximo es 99:59.
Quemar grasas
(Programa de inclinación - 30 minutos, 1 minuto cada columna)
Consumo de calorías
(Programa de inclinación - 30 minutos, 1 minuto cada columna)
Objetivo calorías
(Programa de inclinación - 300 calorías, 1 minuto en cada columna)
Antes de realizar un ejercicio, pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para
ajustar el objetivo en incrementos de 50 calorías.
Nota: 50 calorías es el mínimo, 9950 calorías es el máximo.
Frecuencia cardíaca objetivo (THR)
(Programa de velocidad - 30 minutos más el tiempo inicial para aumentar la frecuencia
cardíaca en la zona de frecuencia cardíaca de resistencia)
Programas de entrenamiento de intervalos
Durante el ejercicio de intervalo, se anima al usuario a que ajuste la velocidad de la plataforma entre una velocidad rápida y repentina ("Sprint") y
un ritmo más lento, un período de recobrar el aliento ("Recuperación"). Este cambio se repetirá durante el número total de intervalos. La consola
empezará una cuenta atrás del tiempo restante de la parte activa del intervalo. La consola también mostrará el intervalo actual y cuántos intervalos
necesitan completarse ("01/08" es el primer intervalo del total de ocho intervalos).
El período "Sprint" de un entrenamiento de intervalos es el aumento del nivel de entrenamiento sugerido y solo debe seguirse si lo
permite su nivel de preparación física.
Intervalo 8 minutos
(Programa de velocidad - 4 intervalos, sprint de 30 segundos y recuperación de 90
segundos para cada intervalo)
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
46
Intervalo 16 minutos
(Programa de velocidad - 8 intervalos, sprint de 30 segundos y recuperación de 90
segundos para cada intervalo)
Fortalecimiento
(Programa de velocidad - 30 minutos, 1 minuto cada columna)
Personalizado
(Programa de inclinación - ejercicio abierto, 1 minuto en cada columna o ejercicio guarda-
do)
El programas de ejercicios Custom (Personalizado) permite al usuario diseñar el ejercicio
"sobre la marcha", ajustando el segmento de inclinación activo de cada columna. Cuando
el ejercicio naliza, este se asignará al programa personalizado.
Además de la opción del "diseño sobre la marcha", un ejercicio completado se puede guardar como programa personalizado. Se guardan todas las
modicaciones realizadas en los segmentos de ejercicios, permitiendo que el mismo ejercicio se repita al seleccionar el ejercicio personalizado.
Nota: Cuando se guarda un ejercicio completado como ejercicio personalizado, se recomienda restablecer el programa. Para restable-
cer el programa personalizado, mantenga pulsado el botón Custom (Personalizado) durante tres segundos. La consola mostrará
RESET CUSTOM YES (Restablecer personalizado Sí). Pulse Enter para restablecer o PAUSE/STOP para salir de la opción de
restablecimiento.
Inicio de un ejercicio
Para comenzar un ejercicio:
1. Revise el perl actualmente seleccionado. Pulse el botón USER (Usuario) para cambiar el perl de usuario activo.
2. Suba a la cinta y sitúese en las plataformas de apoyo laterales. Inserte la llave de seguridad en la ranura de seguridad y enganche el cable de
ésta a la ropa.
3. Pulse el botón hasta que se seleccione el programa de ejercicios deseado. La consola mostrará el ejercicio seleccionado.
4. Pulse el botón START (Iniciar).
Si el ejercicio es un programa de velocidad, la consola solicitará la velocidad máxima de la plataforma. Use los botones Aumentar () o
Disminuir () para ajustar la velocidad máxima y pulse Enter. El programa de perles se ajustará para que el valor de velocidad máxima sea la
velocidad mayor del programa de perles cuando se acepte.
La cinta se moverá al cabo una cuenta hacia atrás audible de tres segundos, salvo que se haya silenciado la máquina.
Si el sonido se ha desactivado en un programa de ejercicio basado en la velocidad, la consola mostrará el mensaje "AUDIO OFF"
(Audio desactivado) durante unos segundos.
Nota: Asegúrese de leer la sección "Antes de comenzar" del manual.
Durante un ejercicio del programa de perles, la consola emitirá un pitido audible (salvo que se silencie) cuando aparezca el
siguiente segmento del ejercicio. Esté preparado para los cambios de la inclinación y velocidad con cada cambio de segmento.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
47
Si, durante un ejercicio, el usuario pulsa uno de los botones de programas, la consola preguntará si desea cambiar de ejercicio. Si el usuario
conrma el cambio pulsando el botón Enter, nalizará el ejercicio actual. Se mostrará el nuevo programas de ejercicio y comenzará cuando se pulse
el botón START.
Cambio de niveles de inclinación
Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () del nivel de inclinación para cambiar el ángulo de inclinación de la plataforma en cualquier
momento con la llave de seguridad instalada. Para cambiar rápidamente el nivel de inclinación, pulse el botón de inclinación predenido deseado y
después el botón de conrmación de inclinación. La plataforma se ajustará al nivel de inclinación seleccionado.
Nota: Después de pulsar un botón de inclinación predefinido, se debe pulsar el botón de confirmación de inclinación antes de 12 segun-
dos.
Asegúrese de que el área que se encuentra debajo de la máquina está despejada antes de bajar la plataforma. Baje completamente
la plataforma después de cada ejercicio.
El ejercicio realizado en este equipo requiere coordinación y equilibrio. Asegúrese de anticipar los cambios en velocidad e
inclinación que puedan tener lugar durante los entrenamientos, y esté concentrado para evitar perder el equilibrio y sufrir algún
posible daño.
Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando dispone de la adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del
usuario y la altura máxima de la plataforma completamente inclinada.
Cambio de la velocidad de la plataforma
Durante el ejercicio, la plataforma se inicia a 1 kph. Para ajustar la velocidad de la plataforma, pulse el botón Aumentar o Disminuir velocidad
ajustándola a incrementos de 0,1 mph/kph. Mantenga pulsado el botón Aumentar o Disminuir velocidad para ajustar rápidamente los incrementos.
Para cambiar rápidamente el nivel de velocidad, pulse el botón de inclinación predenido deseado y después el botón de conrmación de velocidad.
La cinta para andar se ajustará a la velocidad deseada.
Nota: Después de pulsar un botón de inclinación predefinido, pulse el botón de confirmación de velocidad antes de 12 segundos.
Pausas o paradas en un ejercicio
1. Sujetando rmemente las barras de sujeción, baje de la cinta a las plataformas de soporte laterales a cualquier lado de la plataforma.
2. Pulse PAUSE/STOP para detener temporalmente el ejercicio. La cinta disminuirá la velocidad hasta detenerse por completo.
Nota: Si un ejercicio en pausa no se reinicia en 5 minutos, la máquina finalizará el ejercicio y mostrará sus resultados.
3. Para continuar la sesión de ejercicios, pulse el botón START (Iniciar). Para nalizar el ejercicio, vuelva a pulsar el botón PAUSE/STOP. La
consola mostrará los resultados del ejercicio.
4. La consola preguntará si desea guardar el ejercicio como programa de ejercicio personalizado. Utilice los botones Aumentar o Disminuir para
modicar la opción y pulse Enter. Tras 5 segundos, la consola ejecutará la opción actualmente seleccionada.
Para evitar el funcionamiento sin supervisión del equipo, ponga el interruptor de alimentación en la posición Off, retire la llave de
seguridad y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared o la entrada de alimentación de la máquina. Coloque el cable
de alimentación en lugar seguro.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
48
Ejercicio completo/Resultados
Cuando se consigue el objetivo de un ejercicio, la consola mostrará "Workout Complete" (Ejercicio completo) durante dos segundos y después
detendrá la plataforma. La consola mostrará los resultados del ejercicio.
Nota: Si el ejercicio se completa con una unidad USB ya introducida, la consola no exportará los nuevos resultados del entrenamiento
hasta que la consola salga del modo de resultados y muestre la pantalla de modo de encendido. Si la consola no recibe ninguna
otra señal en unos 5 minutos, se apagará.
Personalización del objetivo en el programa de objetivo calorías
Se puede ajustar el objetivo del ejercicio para el programa Calorie Goal (Objetivo calorías). Una vez cambiados, los nuevos valores serán los valo-
res predeterminados de los ejercicios de objetivo calorías futuros.
1. Pulse el botón Calorie Goal (Objetivo calorías).
2. Pulse los botones Aumentar/Disminuir para ajustar el valor del objetivo de calorías mostrado.
El valor del objetivo calorías es de 300 calorías y se ajusta en incrementos de 50 calorías. 50 calorías es el valor mínimo para un ejercicio,
9950 calorías es el valor máximo.
3. Pulse START para establecer el valor y comenzar una sesión del programa de objetivo calorías.
Programa Frecuencia cardíaca objetivo (THR)
El programa de frecuencia cardíaca objetivo ajusta la inclinación para obtener y mantener el usuario en la zona de frecuencia cardíaca Endurance.
Cuando la frecuencia cardíaca alcanza la zona, comienza un ejercicio de 30 minutos.
Nota: La consola debe poder leer la información de frecuencia cardíaca en el monitor de FC para que el programa funcione
correctamente.
1. Pulse el botón Target HR (FC objetivo).
2. La consola muestra los valores de TARGET HR para el usuario seleccionado. Pulse OK.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola es
aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
El programa de frecuencia cardíaca objetivo utiliza la edad del perl de usuario para establecer los valores de la zona de frecuencia cardíaca Endu-
rance. Revise el perl de usuario para asegurarse de que el valor de la edad es correcto.
Nota: Asegúrese de darle tiempo a su frecuencia cardíaca para que alcance el nivel deseado cuando configure el objetivo. La consola
mostrará el valor de la frecuencia cardíaca en función de los ajustes del usuario.
Pantalla de puntuación de tness
La aplicación Fitness Score (Puntuación de tness) se basa en un cálculo estimado del VO2 máx. y calorías quemadas por parte del usuario en las
cinco últimas sesiones de ejercicios. El valor de VO2 máx. se calcula utilizando los datos de rendimiento (tiempo, distancia y frecuencia cardíaca
promedio o una estimación de la frecuencia cardíaca promedio si dichos datos no están disponibles). VO2 máx. es el consumo máximo de oxígeno
de la preparación física aeróbica del usuario y determina la capacidad de resistencia del usuario durante el ejercicio prolongado. ( V = Volumen, O2
= Oxígeno y Máx. = tasa máxima).
Para cada ejercicio completado que sea superior a 10 minutos o 1,6 km (1 milla) de distancia, la consola aplicará esos valores de ejercicio a su
puntuación de tness. Este valor se muestra en el área de la pantalla de puntuación de tness de la consola.
Nota: Si se utiliza una correa para el pecho para la frecuencia cardíaca, se conseguirá una información más precias para calcular la pun-
tuación de fitness. Una puntuación de fitness se obtiene cuando se realiza un mínimo de 10 minutos o 1,6 km (1 milla) de distancia
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
49
durante un ejercicio. Si no se proporciona una frecuencia cardíaca, se utilizará un valor aproximado basado en el perfil de usuario
para calcular la puntuación.
La puntuación de  tness puede cambiar ligeramente cuando el usuario realiza el mismo ejercicio en el mismo tiempo y con un nivel de intensidad
similar. Sin embargo, si este mismo usuario aumenta la intensidad en el mismo período de tiempo del ejercicio, la puntuación también aumentará.
Como la puntuación está basada en el VO2 máx. (estimado), incluso un pequeño aumento de la puntuación mostrará un cambio signi cativo en el
nivel de preparación física del usuario.
Nota: La puntuación del usuario puede descender ligeramente si se presenta fatiga. Con la combinación adecuada de ejercicio y des-
canso, la puntuación de fitness del usuario aumentará de forma similar a su VO2 máx. Esto también se reflejará en su capacidad
de realizar ejercicios más prolongados o más rápidos. Las puntuaciones de fitness solo deben compararse con sus puntuaciones
anteriores y no con otros perfiles de usuario.
100
80
60
40
20
18-25 26-35 36-45 46-55 56-65 65+
100
80
60
40
20
Puntuación de  tness
Nivel de forma física del usuario en función de la puntuación de  tness
malo
excelente
bueno
superior a la media
media
inferior a la media
Edad
Potencial para mejorar
malo
excelente
bueno
superior a la media
media
inferior a la media
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
50
Modo de ajuste de la máquina
El modo de ajuste de la máquina permite ver el número total de horas de funcionamiento de la máquina y las versiones actuales de los sistemas
principales.
1. Mantenga pulsados simultáneamente los botones PAUSE/STOP y el botón Disminuir () durante 3 segundos mientras está en el modo de
encendido para pasar al modo de ajuste de la máquina.
Nota: Pulse PAUSE/STOP para salir del modo de ajuste de la máquina y volver a la pantalla del modo de encendido.
2. La consola muestra TOTAL HOURS (Horas totales) de la máquina.
3. Pulse el botón Derecho para desplazarse a la opción siguiente.
4. La pantalla de la consola muestra la versión de rmware de la consola.
5. Pulse el botón Derecho para desplazarse a la opción siguiente.
6. La pantalla de la consola muestra la versión del rmware de la placa de control del motor.
7. Pulse el botón Derecho para desplazarse a la opción siguiente.
8. La pantalla de la consola muestra la versión BLE actual.
9. Pulse el botón Derecho para desplazarse a la opción siguiente.
10. La consola muestra el mensaje DISCONNECT BLE NO (Desconectar BLE NO).
Nota: Si desea desconectar el transmisor Bluetooth
®
, pulse los botones Aumentar/Disminuir para seleccionar la opción “DISCONNECT
BLE YES” (Desconectar BLE Sí) y pulse Enter. La consola saldrá del modo de ajuste de la máquina y volverá a la pantalla del
modo de encendido.
11. Pulse el botón Derecho para desplazarse a la opción siguiente.
12. La consola muestra la opción VIEW ERROR MSG NO (Ver mensaje de error No). Esta opción solo es para uso de los técnicos de
mantenimiento.
13. Pulse el botón Derecho para desplazarse a la opción siguiente.
14. La consola muestra el mensaje RESET CONSOLE NO (Restablecer consola No).
Nota: Si desea restablecer la consola a la conguración de fábrica, pulse los botones Aumentar/Disminuir para seleccionar la opción
“RESET CONSOLE YES” (Restablecer consola Sí) y pulse Enter. Desactive la máquina cuando la consola muestra el mensaje
"POWER CYCLE NOW" (Apagar/encender ahora).
15. Pulse el botón Derecho para salir del modo de ajuste de la máquina y volver a la pantalla del modo de encendido.
Celebraciones
Cuando se alcanza una celebración, la consola emitirá un sonido audible, mostrará el nombre del logro e iluminará las luces en una determinada
secuencia.
• Para cada 100 calorías quemadas
• Ejercicio con más recorrido
• Ejercicio más prolongado (cronometrado)
• Máximo de calorías por minuto consumidas (Cal/Min)
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
51
Mantenimiento
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En algunos casos es necesaria la ayuda de otra
persona para realizar las tareas requeridas.
El equipo debe examinarse con regularidad en busca de daños y reparaciones. El propietario es responsable de garantizar que se
realiza un mantenimiento regular. Los componentes desgastados o dañados deben ser reparados o sustituidos de inmediato. Solo
se pueden utilizar los componentes suministrados por el fabricante para mantener o reparar el equipo.
Si en cualquier momento las etiquetas de advertencia se sueltan, no se pueden leer o se desplazan, reemplace las etiquetas. Si se
compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener información sobre la sustitu-
ción de las etiquetas. Si se compra fuera EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local para solicitarlas.
!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de un uso no supervisado del equipo, desenchufe siempre el cable de
alimentación de la toma de pared o la máquina y espere cinco minutos antes de realizar cualquier operación de
limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Coloque el cable de alimentación en lugar seguro.
A diario: Antes de usar la máquina de ejercicios, revise si hay partes sueltas, rotas, dañadas o desgastadas. Si hay
partes en este estado, no utilice la máquina. Repare o sustituya todas las piezas al primer indicio de desgaste
o daño, excepto la plataforma. La plataforma está diseñada para que se desgaste en ambos lados. Si solo
está desgastado un lado de la plataforma, no se requiere su sustitución. Se recomienda llamar a un técnico de
mantenimiento cualicado para que dé la vuelta a la plataforma. Después de cada entrenamiento, utilice un
trapo húmedo para limpiar la humedad de la máquina y de la consola.
Nota: Evite la humedad excesiva en la consola.
Cada semana:
Compruebe que los rodillos funcionan uniformemente. Limpie la máquina para eliminar el polvo o la suciedad.
No retire la cubierta de la placa de control del motor (MCB), ya que hay partes móviles y peligro-
sos voltajes. Solo el personal técnico cualicado puede manipular los componentes o, en su
caso, siguiendo los procedimientos dispuestos por Nautilus Inc.
Nota: No utilice productos basados en el petróleo.
Mensualmente
o tras 20 horas:
Cerciórese de que todos los pernos y tornillos están apretados. Apriételos si fuera necesario.
Al trimestre: O después de 25 horas: lubrique la cinta para andar con un lubricante de silicona pura al 100%.
El lubricante de silicona no es apto para el consumo humano. Manténgalo lejos del alcance de
los niños. Guárdelo en lugar seguro.
Nota: No utilice productos basados en el petróleo.
Limpieza
!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe siempre el cable de alimentación y espere cinco minutos
antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina.
Seque la máquina después de cada uso para mantenerla limpia y seca. A veces puede ser necesario usar un detergente suave para retirar toda la
suciedad y polvo de la cinta, de las piezas pintadas y de la pantalla.
AVISO: Si es necesario, use únicamente un detergente para vajillas con un paño suave para limpiar la consola. No la limpie con ningún
disolvente con base de petróleo, un limpiador para coches o cualquier producto que contenga amoniaco. No limpie la consola
bajo la luz del sol directa o a elevadas temperaturas. No aplique demasiada humedad a la consola.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
52
Ajuste de la tensión de la cinta para andar
Si la cinta para andar comienza a deslizarse durante el uso, es necesario ajustar la tensión. La máquina dispone de pernos tensores en su parte
posterior.
1. Retire la llave de seguridad y guárdela en lugar seguro.
Cuando la máquina no se utilice, retire la llave de seguridad y manténgala fuera del alcance de los niños.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido está apagado
y que el cable de alimentación está desconectado.
3. Utilice una llave hexagonal de 6 mm para girar los pernos
tensores izquierdo y derecho media vuelta en dirección a
las agujas del reloj, primero un perno y luego el otro.
4. Después de ajustar cada lado 1/2 vuelta, inspeccione la
cinta para andar. Desde el punto medio de la cinta, una
cinta correctamente tensada solo debe tener un par de
centímetros de elasticidad. Para comprobarlo, empuje de la
cinta hacia arriba en su punto medio y mida la distancia a
la plataforma. Si la distancia es más de dos centímetros, la
cinta está suelta. Repita este paso si es necesario.
Si gira un lado más que el otro, la cinta comenzará a alejar-
se desde ese lado de la máquina y tendrá que alinearse.
AVISO: Demasiada tensión en la cinta causa una fricción
innecesaria y desgasta la cinta, el motor y los ele-
mentos electrónicos.
Alineación de la cinta de andar
La cinta para andar debe estar siempre centrada en la máquina. Una supercie suelta o no nivelada puede provocar el desplazamiento de la cinta
del centro. En este caso son necesarios ajustes menores de los dos pernos situados en la parte posterior de la máquina cuando la cinta no está
centrada.
1. Pulse el botón START para poner en marcha la plataforma.
Asegúrese de no tocar la cinta para andar o de pisar el cable de alimentación. Mantenga a las personas y a los niños alejados del
producto en el que está realizando tareas de mantenimiento.
2. Sitúese en la parte posterior de la máquina para ver en qué dirección se mueve la cinta.
3. Si la cinta se mueve hacia la izquierda, gire el perno de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la derecha y el perno de ajuste derecho 1/4 de
vuelta a la izquierda.
Si la cinta se mueve hacia la derecha, gire el perno de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la izquierda y el perno de ajuste derecho 1/4 de
vuelta a la derecha.
4. Supervise la trayectoria de la cinta durante unos dos minutos. Continúe ajustando los pernos hasta que la cinta para andar esté centrada.
5. Pulse PAUSE/STOP dos veces para detener la plataforma y nalizar el ejercicio Quick Start.
6mm
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
53
Lubricación de la cinta de andar
La máquina está equipada con un sistema de cinta y plataforma con bajo mantenimiento. La cinta de andar viene lubricada de fábrica. La fricción
de la cinta puede afectar a la vida útil de la máquina. Lubrique la cinta para andar cada tres meses o cada 25 horas de uso, lo que ocurra primero.
Incluso si la máquina no está en uso, la silicona desaparecerá y la supercie se secará. Para obtener unos mejores resultados, lubrique la platafor-
ma periódicamente con un lubricante de silicona, siguiendo estas instrucciones:
1. Apague la máquina con el interruptor.
2. Desenchufe la máquina de la toma de pared y retire el cable de alimentación de la máquina.
!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe siempre el cable de alimentación y espere cinco minutos
antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Coloque el cable de
alimentación en lugar seguro.
Nota: Asegúrese de que la máquina está colocada en una supercie que sea fácil de limpiar.
3. Aplique unas pocas gotas del lubricante en la plataforma debajo de la cinta. Con cuidado, levante la supercie para andar y aplique unas po-
cas gotas del lubricante por todo el ancho de la cinta. Se recomienda una capa muy na de lubricante de silicona en toda la plataforma debajo
de la cinta.
AVISO: Use siempre un lubricante de silicona pura al 100%. No utilice un desengrasante como WD-40
®
, ya que puede afectar gravemente al
rendimiento. Recomendamos que utilice lo siguiente:
• Silicona pura al 100%, disponible en la mayoría de las ferreterías y en las tiendas de recambios de coche.
• Kit de lubricación para máquinas de andar Lube-N-Walk®, disponible en su representante de tness local o en Nautilus, Inc.
El lubricante de silicona no es apto para el consumo humano. Manténgalo lejos del alcance de los niños. Guárdelo en lugar seguro.
4. Gire manualmente la cinta media vuelta y vuelva a aplicar el lubricante.
Si ha utilizado lubricante en spray, espere cinco minutos antes de encender la máquina para que el aerosol se evapore.
5. Conecte el cable de alimentación de nuevo a la máquina y después al enchufe de pared.
6. Encienda la máquina con el interruptor.
7. Sitúese a un lado de la máquina y ponga en marcha la cinta a la velocidad más baja. Haga funcionar la cinta durante unos 15 segundos.
Asegúrese de no tocar la cinta para andar o de pisar el cable de alimentación. Mantenga a las personas y a los niños alejados del
producto en el que está realizando tareas de mantenimiento.
8. Apague la máquina.
9. Procure limpiar cualquier exceso de lubricante de la plataforma.
Para reducir la posibilidad de resbalones, asegúrese de que no hay grasa ni aceite en la zona de la plataforma. Limpie con un paño
cualquier resto de aceite que quede en las supercies de la máquina.
Cuando use la máquina de tness, la consola mostrará “LUBRICATE BELT” (Lubricar cinta) seguido por “REVIEW USER MANUAL” (Revisar ma-
nual de usuario) en períodos establecidos. Esto es solo un recordatorio y debe añadirse al programa de inspección. Aplique lubricante únicamente
cuando sea necesario. Pulse cualquier botón para aceptar el recordatorio.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
54
Sustituya las baterías de la cinta pectoral.
La correa para el pecho de frecuencia cardíaca (FC) usa una batería
CR2032.
No realice este procedimiento en el exterior o en lugares
húmedos o mojados.
1. Con una moneda, aoje la cubierta ranurada en el compartimento de
la batería. Retire la cubierta y la batería.
2. Al reemplazar la batería, insértela en su compartimento
correspondiente con el signo + hacia arriba.
Nota: La correa para el pecho usa baterías de tamaño CR2032.
3. Vuelva a instalar la cubierta en la cinta.
4. Retire la batería usada. Deséchela de acuerdo con la normativa local o en centros de reciclaje aprobados.
5. Inspeccione la correa para el pecho para garantizar que funciona correctamente.
No utilice el equipo hasta que se haya montado/ensamblado completamente y se haya inspeccionado su correcto rendimiento de
acuerdo con el Manual del usuario.
CR2032
+
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
55
Piezas de mantenimiento
Conjunto de la consola
Cubierta de unión superior
derecha
Cubierta de unión superior izquierda
Correa para el
pecho de frecuencia
cardíaca
Cubierta de
unión inferior
izquierda
Cubierta de unión inferior derecha
Bandeja de la barra transversal
Barra transversal
Barra de sujeción lateral,
derecha
Barra de sujeción lateral, izquierda
Soporte vertical derecho
Soporte vertical
izquierdo
Cubierta de la base
izquierda
Cubierta de la base derecha
Conjunto de la base
Cable de alimentación
Llave de seguridad
Tapa de la cubierta
de unión izquierda
Tapa de la cubierta de unión izquierda
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
56
Piezas de mantenimiento (conjunto de la base)
Tornillo para
ajuste de cinta
para andar
Cubierta del motor
Cinta de transmisión
Motor de accio-
namiento
Enchufe de CA
Cubierta de la placa de control del
motor
Plataforma de apoyo lateral
Fusible
Interruptor
Rueda de transporte
Cojinetes de la plataforma
Nivelador
Cinta para andar
Cubierta del motor
Conjunto de amortiguadores
de elevación de la platafor-
ma
Rodillo trasero
Cubierta
del rodillo
trasero
Asa/manija de
transporte
Soporte de la base
Nivelador
Cubierta del motor
Controlador
de la inclina-
ción
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
57
Nivelador
Solución de problemas
Condición/problema Lo que hay que comprobar Solución
No se ve la pantalla/pantalla
parcial/la unidad no se enciende
Compruebe la toma eléctrica
(pared).
Asegúrese de que la unidad está enchufada a una toma de corriente de la
pared. Pruebe la toma con un dispositivo que sabe que funciona correcta-
mente, como una lámpara.
Compruebe la conexión en la
parte delantera de la unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Sustituya el cable
de alimentación o la conexión en la unidad si cualquiera de ellos presenta
daños.
Compruebe la integridad del
cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está cortado o
retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las conexiones/
orientación
del cable de datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y bien orientado.
El pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse con un
chasquido.
Revise la pantalla de la consola
para ver si está dañada.
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola esté agrietada
o que presente cualquier otro daño. Sustituya la consola si está dañada.
Pantalla de la consola Si la consola solo muestra una pantalla parcial y todas las conexiones están
bien, sustituya la consola.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente (si vive en EE. UU./Canadá) o con su distri-
buidor local (si está fuera de EE. UU./Canadá) para obtener ayuda adicional.
La unidad funciona pero no
muestra la frecuencia cardíaca
(FC) de contacto
Agarres del sensor Asegúrese de que las manos están centradas en los sensores de frecuencia
cardíaca. Las manos deben permanecer inmóviles aplicando más o menos
la misma presión a cada lado.
Manos secas o encallecidas Los sensores a veces tienen dicultades con las manos muy secas o
encallecidas. Un crema conductora puede ayudar a mejorar las lecturas. Se
pueden adquirir en la web o en algunas farmacias en línea.
Si la prueba no revela otros problemas, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda adicional.
La unidad funciona pero no se
muestra la frecuencia cardíaca
telemétrica
Correa para el pecho La cinta debe ser compatible con “POLAR
®
” y estar descodicada. Asegúre-
se de que la cinta está en contacto directo con la piel y que el área de con-
tacto está húmeda. Asegúrese de que el transmisor tiene la curva orientada
hacia arriba.
Comprobar el perl de usuario Seleccione la opción Edit User Prole (Editar perl de usuario) para el perl
correspondiente. Vaya al ajuste WIRELESS HR y asegúrese de que el valor
actual está denido en ON.
Interferencia Pruebe a alejar la unidad de posibles fuentes de interferencias (TV, microon-
das, etc.).
Sustituya la cinta pectoral. Si se elimina la interferencia y la frecuencia cardíaca no funciona, sustituya
la cinta.
Sustituya la consola. Si la frecuencia cardíaca no funciona, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente (si vive en EE. UU./Canadá) o con su distribuidor local
(si está fuera de EE. UU./Canadá).
La pantalla de velocidad no es
exacta
La pantalla está establecida en
una unidad de medida errónea.
(inglés/métrico)
Cambie la pantalla para que muestre las unidades correctas.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
58
Condición/problema Lo que hay que comprobar Solución
La velocidad no se ajusta (la
máquina está encendida y en
funcionamiento)
Compruebe la consola. Revise si hay signos visibles de que la consola presente algún daño. Sustitu-
ya la consola si está dañada.
Cables de E/S superior e
inferior (requiere la retirada de
la consola)
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está cortado o
retorcido, sustituya el cable.
Cinta de transmisión Asegúrese de que la cinta de transmisión rodea la polea de transmisión y el
motor; inspeccione la tensión.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente (si vive en EE. UU./Canadá) o con su distri-
buidor local (si está fuera de EE. UU./Canadá) para obtener ayuda adicional.
La inclinación no se ajusta (la
máquina está encendida y en
funcionamiento)
Compruebe la consola. Revise si hay signos visibles de que la consola presente algún daño. Sustitu-
ya la consola si está dañada.
Cables de E/S superior e
inferior (requiere la retirada de
la consola)
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está cortado o
retorcido, sustituya el cable.
Conjunto del controlador de la
inclinación (requiere la retirada
de la cubierta)
Asegúrese de que el conjunto del regulador de inclinación está jado al
tornillo de la unidad del motor de inclinación.
La consola se apaga (entra en
modo de reposo) mientras se
usa.
Compruebe la toma eléctrica
(pared).
Asegúrese de que la unidad está enchufada a una toma de corriente de la
pared. Pruebe la toma con un dispositivo que sabe que funciona correcta-
mente, como una lámpara.
Compruebe la conexión en la
parte delantera de la unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Sustituya el cable
de alimentación o la conexión en la unidad si cualquiera de ellos presenta
daños.
Compruebe la integridad del
cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está cortado o
retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las conexiones y la
orientación del cable de datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y bien orientado.
El pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse con un
chasquido.
Restablecimiento de la máquina Desenchufe la unidad de la toma eléctrica durante tres minutos. Vuelva a
conectarla a la toma.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente (si vive en EE. UU./Canadá) o con su distri-
buidor local (si está fuera de EE. UU./Canadá) para obtener ayuda adicional.
El ventilador no se enciende o
no se apaga
Restablecimiento de la máquina Desenchufe la unidad de la toma eléctrica durante cinco minutos. Vuelva a
conectarla a la toma.
El ventilador no se enciende,
pero la consola funciona
Compruebe si hay algún blo-
queo del ventilador
Desenchufe la unidad de la toma eléctrica durante cinco minutos. Retire el
material del ventilador de resistencia. Si fuera preciso, extraiga la consola
para facilitar la extracción. Vuelva a colocar la consola si no se puede retirar
el bloqueo.
La unidad se mueve/no está
nivelada.
Compruebe el ajuste del
nivelador.
Ajuste los niveladores hasta que la máquina esté nivelada.
Compruebe la supercie debajo
de la unidad.
Es posible que el ajuste no pueda compensar supercies muy irregulares.
Traslade la máquina a un área nivelada.
Ruido sordo cuando se pone en
funcionamiento la cinta
Cinta para andar La cinta para andar debe usarse para ajustarse. El sonido desaparecerá una
vez ajustada la cinta.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
59
La cinta para andar no está
alineada.
Nivelado de la máquina Asegúrese de que la máquina está nivelada. Consulte el procedimiento para
nivelar la máquina en este manual.
Tensión y alineación de la cinta
para andar
Asegúrese de que la cinta está centrada y de que la tensión es correcta.
Consulte los procedimientos para ajustar la tensión y alinear la cinta en este
manual.
El motor suena forzado. Lubricación de silicona en la
cinta para andar
Aplique silicona en la supercie interior de la cinta para andar. Consulte el
procedimiento sobre cómo lubricar la cinta en este manual.
Vacilación o deslizamientos de
la cinta cuando está en uso
Tensión de la cinta Ajuste la tensión de la cinta en la parte trasera de la máquina. Consulte el
procedimiento para ajustar la tensión de la cinta en este manual.
La cinta deja de moverse cuan-
do se usa
Llave de seguridad Enchufe la llave de seguridad en la consola. (Consulte el Procedimiento de
parada de emergencia en la sección Instrucciones importantes de seguri-
dad).
Sobrecarga del motor La unidad puede estar sobrecargada y liberando demasiada corriente, lo que
hace que la alimentación se desconecte para proteger el motor. Consulte la
programación de mantenimiento para la lubricación de la cinta. Asegúrese
de que la tensión de la cinta es correcta y vuelva a poner en marcha la
unidad.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente (si vive en EE. UU./Canadá) o con su distri-
buidor local (si está fuera de EE. UU./Canadá) para obtener ayuda adicional.
La consola muestra “LUBRI-
CATE BELT” (Lubricar cinta)
seguido de “REVIEW USER
MANUAL” (Consultar manual
de usuario)
Lubricación de la cinta Consulte la programación de lubricación y aplíquela si es necesario. Pulse
cualquier botón para salir del aviso.
La consola muestra continua-
mente un programa diferente
cada 15 segundos
La consola está en modo de
demostración
Mantenga pulsado los botones ENTER y PAUSE/STOP durante 3 segundos.
Los resultados del ejercicio no
están sincronizados con el dis-
positivo Bluetooth
®
habilitado.
Modo de consola actual La máquina debe estar en modo inactivo para sincronizarse. Pulse el botón
PAUSE/STOP (Pausa/Detener) hasta que se muestre la pantalla del modo
de encendido.
Tiempo total de ejercicio Un ejercicio debe tener una duración superior a 1 minuto para poder guar-
darse y enviarse a la consola.
Máquina de tness Desenchufe la unidad de la toma eléctrica durante cinco minutos. Vuelva a
conectarla a la toma.
Dispositivo habilitado para
Bluetooth
®
Consulte su dispositivo para cerciorarse de que la función inalámbrica
Bluetooth
®
está habilitada.
Aplicación de tness Revise las especicaciones de la aplicación de tness y conrme que su
dispositivo es compatible.
Póngase en contacto con [email protected] (si vive en EE. UU./
Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE. UU./Canadá) para
obtener ayuda adicional.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
60
Introducción y panorámica
Bienvenido a la Guía Bowex™ para la pérdida de peso. Esta guía está diseñada para su utilización con el equipo Bowex™ y le ayudará a:
Perder peso y mantenerse esbelto
Mejorar su salud y forma física
Aumentar su vitalidad y su energía
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios o un nuevo plan de salud o dieta. Interrumpa el entrenamien-
to si siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la
máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia. La frecuencia
cardíaca mostrada en la consola es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
Si se centra en los tres elementos principales de la Guía Bowex™ para la pérdida de peso (calidad, equilibrio y continuidad), alcanzará sus metas
de pérdida de peso y de preparación física en las próximas seis semanas y en adelante.
Calidad – El énfasis de este plan reside en comer más alimentos integrales y en obtener los máximos nutrientes posibles de las calorías
consumidas. Basar la mayor parte de su dieta en alimentos de un único ingrediente (por ejemplo, frutas, verduras, pescados, carne magra,
huevos, legumbres, frutos secos y cereales integrales), le proporciona las vitaminas, minerales, bra, proteínas y grasas saludables que su
cuerpo necesita.
Equilibrio – Cada una de las comidas y tentempiés de esta Guía tienen una fuente de bra o de carbohidratos de acción rápida, proteínas y
grasas saludables con lo que podrá mantener sus niveles de energía en los mismos niveles durante su jornada y tendrá combustible para sus
sesiones de ejercicio. Con este equilibrio se sentirá lleno durante más tiempo, lo que es de vital importancia para tener éxito en la pérdida de
peso.
Continuidad – Ingerir aproximadamente el mismo número de calorías todos los días es importante para su metabolismo y su estado mental.
Si un día se excede, no intente compensarlo el siguiente quedándose sin comer o reduciendo drásticamente las calorías ingeridas. ¡Retome
el sendero que esta Guía le traza!
Resultados y expectativas
Los resultados variarán según su edad, peso de partida y nivel de ejercicio pero, en promedio, puede perder aproximadamente un kilo por semana y
sentir que sus niveles de energía aumentan.
Cinco consejos para tener éxito a largo plazo
1. Lleve un registro de su alimentación incluyendo niveles de hambre e ingesta de agua. En www.mytnesspal.com y www.loseit.com encon-
trará registros alimenticios gratuitos y aplicaciones para móviles.
2. Pésese o mídase semanalmente, ni más ni menos. Pesarse semanalmente en lugar de hacerlo todos los días o días alternos es lo mejor.
Podrá seguir sus progresos y mantenerse vigilante sin desanimarse si la báscula da las mismas cifras durante unos cuantos días. Y recuerde,
su peso es solo una cifra y no solo está inuido por la pérdida de grasa sino por la ganancia de músculo. Observar cómo le cae la ropa suele
ser un mejor indicador de sus progresos, por cuanto reeja cómo se adapta su cuerpo al ejercicio y a los cambios nutricionales.
3. Mida las raciones – Para evitar los autoengaños utilizar recipientes para medir y cucharadas para cereales (arroz, pasta, copos), legumbres,
frutos secos, aceites y lácteos. Utilice también la Guía de tamaño de las raciones para otros alimentos.
4. Planique por adelantado – Prepare un plan de comidas para la semana o al menos con un día de adelanto. Planicar le prepara para el
éxito, especialmente si tiene compromisos sociales y comidas fuera de casa.
5. Ponga en práctica sus anhelados hábitos de largo plazo: es sencillo justicar malas elecciones alimenticias cuando uno está centrado
en el corto plazo. Céntrese en la satisfacción a largo plazo pensándose más esbelto y más saludable en lugar de ceder a la graticación
inmediata del picoteo.
Cómo utilizar esta Guía
Desayune en un lapso de 90 minutos después de levantarse y equilibre sus comidas y tentempiés a lo largo de la jornada.
– No pase sin comer más de 5-6 horas.
– Si no está habituado a desayunar, empiece con una pieza de fruta pequeña y tome algo 1-2 horas después. Su cuerpo se adapta a no
desayunar pero, tan pronto como se habitúe a comer a hora temprana y a reducir las cantidades por la noche, notará que su apetito por
las mañanas aumenta. Es una buena señal de que su metabolismo trabaja.
Combine y personalice sus opciones de alimentos
Guía Bowflex™ para la pérdida de peso
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
61
– Seleccione la opción uno para el plan de comidas apropiado (tanto para hombres como para mujeres) para desayuno, comida y cena,
poniendo gran atención en el tamaño de las raciones.
– Seleccione una o dos opciones de tentempiés por día.
– Tiene además la opción de sustituir uno de esos tentempiés por algo que le apetezca siempre que no llegue a 150 calorías.
– Utilice el plan de comidas, las opciones de muestra y la lista de la compra para introducir más variedad en su alimentación.
–Puede cambiar a cualquier tipo de proteína, verduras o carbohidratos de acción rápida en las opciones de comida que se sugieren. Por
ejemplo:
Pavo por atún
Cualquier pescado o marisco en lugar de pollo
Verduras cocidas en lugar de ensalada
Ingiera sus calorías
– Elimine bebidas de alto contenido calórico como refrescos, zumos, bebidas de café y alcohol.
– Limítese al agua, el té sin azúcar y el café. Beba un mínimo de 2 l de agua al día para estar bien hidratado.
Si sigue sintiendo hambre después o entre las comidas:
– Beba un vaso de agua y espere entre 15-20 minutos. Muchas veces confundimos el hambre con la sed (¡o incluso con el aburrimiento!).
Dé tiempo a su ansia inicial de comer y a veces desaparece.
– Si aún tiene hambre después de esperar 15-20 minutos, tómese un tentempié o una minicomida con fruta, verduras y proteínas.
Si su meta es aumentar su masa muscular o su fuerza:
Utilice el mismo plan de comidas pero incremente los tamaños de las raciones en la misma proporción que incrementa el número total de ca-
lorías diarias. Por ejemplo, incremente las raciones de proteínas y carbohidratos de acción rápida en las comidas el 50%. Añadir un tentempié
es otra opción para satisfacer las mayores necesidades calóricas de su cuerpo a n de ganar músculos y fuerza.
Céntrese en la nutrición posterior al ejercicio tomando uno de sus tentempiés en un plazo inferior a 30 minutos después de terminar la sesión.
Asegúrese de tomar una combinación de carbohidratos como fruta con proteínas (yogur, leche o proteínas en polvo) para estimular el creci-
miento y la recuperación de los músculos. El chocolate con leche es también una gran opción.
Visión general del plan de comidas
El plan proporciona unas 1.400 calorías para las mujeres y 1.600 para los hombres, con alimentos de alta calidad que no solo le ayudarán a perder
peso y a sentirse en plena forma sino a sacar el máximo partido a las calorías que ingiere. Las vitaminas, minerales y antioxidantes obtenidos de
comer alimentos integrales en su mayoría ayudan a mantener una salud óptima. Estos niveles de ingesta calórica resultarán en una pérdida de
peso saludable en la mayor parte de los casos. Tenga presente que el metabolismo es muy distinto en cada persona y que depende de la edad,
la altura, el peso, el nivel de actividad y la genética. Ponga mucha atención en su peso, niveles de hambre y energía y ajuste sus calorías si es
necesario.
Si tiene más de 55 años siga estas directrices:
Las personas de más de 55 años necesitan menos calorías porque el metabolismo se hace más lento. Limítese a las tres comidas diarias con
un tentempié opcional al día.
Si tiene menos de 25 años siga estas directrices:
Si tiene menos de 25 años, puede necesitar más calorías. Añada otro tentempié si se siente bajo de energía o extremadamente hambriento.
Desayuno
El desayuno incluye un carbohidrato de acción rápida, fruta y la fuente de proteínas que también tendrá grasa. El equilibrio entre carbohidratos y
bra procedente del carbohidrato de acción rápida y la fruta combinados con la proteína y las grasas, energizarán su jornada y le ayudarán a con-
trolar los niveles de hambre a lo largo del día.
Tentempiés
Cada tentempié es un equilibrio de carbohidratos y proteínas para mantener sin altibajos el nivel de azúcar de su sangre, lo que signica que no
experimentará hambre al caer bruscamente los niveles de energía.
Esto ocurre cuando consume tentempiés solo de carbohidratos simples (es decir, de índice glicémico rápido) como patatas de bolsa, dulces, bollos
o refrescos.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
62
protein
veggies
rich
carbs
He aquí una visión general de una jornada ideal:
(Ver Guía del tamaño de las raciones para preparar cantidades adecuadas)
carbohidrato
inteligente
proteínas/grasas
Desayuno
Comida
Cena
Tentempié n.º 1
Tentempié n.º 2
fruta
carbohidrato
inteligente
proteínas
grasas salu-
dables
carbohidrato
inteligente
proteínas
verduras
carbohidrato
inteligente
proteínas
grasas saluda-
bles
carbohidrato
inteligente
proteínas
verduras
Comida y cena
La comida combina bra desaante de las verduras carbohidratos de acción rápida con proteínas magras o con poca grasa. Las grasas saludables
pueden proceder de la proteína añadida durante la preparación (frutos secos en una ensalada), o de aderezos y salsas (como el aceite y el vinagre
con que se aliña una ensalada).
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
63
Opciones de desayuno Fruta Carbohidrato de acción rápida Proteínas/grasas
Avena con fruta y frutos secos
Hierva harina de avena en agua.
Añada fruta, frutos secos, leche
canela y miel.
Bayas o plátano Avena sencilla
(Normal o rápida)
Frutos secos y leche
Panecillo (mufn) de huevo
Cueza los huevos. Sobre una
tostada extienda una loncha de
queso, una rebanada de jamón y
tomate.
Tomate Panecillo inglés o sándwich no Huevo, jamón y queso
"Parfait" energético de yogur
Agregue fruta al yogur. Espol-
voree con una ración de frutos
secos, 2-3 cucharadas de germen
de trigo o linaza molida, una
cucharada de avena y canela.
Fruta troceada a su gusto Avena, germen de trigo y linaza
molida
Yogur griego desnatado y frutos
secos
Sándwich rápido de manzana y
mantequilla de cacahuete Tues-
te el pan. Extienda la mantequilla
de cacahuete, media manzana en
rebanadas nas y una cucharadi-
ta de miel.
Manzana en rodajas Sándwich no, pan o bagel Mantequilla de cacahuete
Opciones de comida y cena Proteína magra Carbohidrato de acción rápida Verduras
Solomillo de cerdo, batata y
judías verdes
Solomillo de cerdo al horno o a la
plancha
Batata asada Judías verdes
Salteado de pollo
Aliñar con dos cucharadas de
salsa teriyaki
Pechuga de pollo o muslo des-
huesado y sin piel
Arroz salvaje o con cáscara Salteado mixto de verduras
(fresco o congelado)
Tacos de solomillo con guarni-
ción de ensalada (3 para hom-
bres, 2 para mujeres) Adornar
con salsa, cilantro y una pizca de
queso hilado
Lomo de ternera Tortillas de maíz Ensalada
Pasta integral de trigo con
gambas o judías blancas y
salsa marinara
Gambas (frescas o congeladas) y
judías pintas
Pasta de trigo integral Brécol al vapor
Hamburguesas sin pan con pa-
tatas al horno, maíz y ensalada
Hamburguesas a la parrilla
Hornee patatas cortadas nas
dispuestas sobre una hoja de
papel de horno pulverizada de
aceite durante 25-30 minutos a
218 °C
Carne de res o de pavo magra
al 93%
Patatas al horno Mazorca de maíz con guarnición
de ensalada
Enrollado de atún y aguacate
con sopa de verduras
Utilice 85 g de atún (una lata
pequeña). Cubra con lechuga,
tomate, aguacate y mostaza.
Atún Enrollado rico en bra Sopa de verduras
(casera o enlatada pero baja en
sodio)
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
64
Opciones de tentempiés
Carbohidrato de acción rápida Proteínas
1 manzana mediana 10 -15 almendras
Zanahorias baby 2 cucharadas de hummus*
1 ración de crackers* 1 de queso en hebras
Barra de proteína o energética con menos de 200 calorías*
*Ver Bowex.com/Resources para las recomendaciones de marcas
Tentempiés opcionales
Tiene la opción de sustituir el tentempié n.º 2 por otra cosa que le apetezca de entre 100 -150 calorías. Puede consumir una de estos tentempiés
alternativos todos los días pero, si aspira a un estado óptimo de salud, se recomienda limitar este tipo de picoteo los a 3-4 veces por semana. Utilice
lo que mejor le vaya. He aquí algunos ejemplos:
1/2 taza de helado bajo en grasa
1 bolsa pequeña de patatas fritas sin aceite
118 ml de vino o 355 ml de cerveza light
tres tazas de palomitas light
Plan de tres días de muestra
Basándose en las opciones indicadas, un plan típico de tres días podría ser algo como:
Día 1 Día 2 Día 3
Desayuno Panecillo (mufn) de huevo "Parfait" energético de yogur Avena con fruta y frutos secos
Tentempié nº 1 Manzana con almendras Nut Thins
®
+ queso en hebras Zanahorias baby y hummus
Comida Enrollado de atún y aguacate con
sopa
Sobras de la cena - día 1 Sobras de la cena - día 2
Tentempié opcional 2 1/2 taza de helado Barra energética Bolsa de palomitas de 100
calorías
Cena Pasta con gambas Salteado de pollo Hamburguesas sin pan
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
65
1 taza = pelota de
béisbol
1/2 taza = bombilla
2 cucharadas
= pelota de golf
1/4 taza de frutos
secos
= lata de Altoids
85 g de pollo o carne
de vaca
= mazo de cartas
1 patata mediana
= ratón de ordenador/
computador
1 pieza de fruta
mediana = pelota de
tenis
28-14 g queso
= 3 dados
Guía del tamaño de las raciones
Cada uno de los elementos de la lista es una ración
HOMBRE MUJER
PROTEÍNAS
2 huevos
142 g de pollo, pescado, carne magra o tofu
2/3 de taza de judías o de lentejas*
1 taza de yogur griego*
42,5 g de queso*
1 huevo
85 g de pollo, pescado o carne magra
1/2 de taza de judías o de lentejas*
1/2 taza de yogur griego*
42,5 g de queso*
GRASAS SALUDABLES
2 cucharadas de mantequilla de cacahuete*
2 cucharadas de aceite de oliva, lino o nuez.
1/4 taza de frutos secos
1/3 de aguacate mediano
1 cucharada de mantequilla de cacahuete*
1 cucharadita de aceite de oliva, lino o nuez.
1/8 de taza o 2 cucharadas de frutos secos (15
almendras, por ejemplo)
1/4 de aguacate mediano
CARBOHIDRATO DE ACCIÓN RÁPIDA
1 taza de cereales cocidos (media taza crudos):
avena, arroz con cáscara, quinoa, pasta
1 batata mediana o una patata mediana
2 tortillas de maíz
1 rebanada de pan (o 2 de pan light que no superen
las 120 calorías)
1 panecillo inglés, un sándwich no o un enrollado con
alto contenido en bra
1/2 taza de cereales cocidos (1/4 de taza crudos)
1/2 batata mediana o
una patata regular
2 tortillas de maíz
1 rebanada de pan (o 2 de pan light que no superen las
120 calorías)
1 panecillo inglés, un sándwich no o un enrollado con
alto contenido en bra
FRUTA
1 manzana, o naranja o pera medianas
1 plátano pequeño (de la longitud de su mano)
1 taza de bayas o de fruta troceada
1/4 de taza de fruta deshidratada, fresca o congelada
Verduras* Puede consumir las que le apetezcan salvo guisantes y maíz; manténgase en raciones de 1/2 taza
2 tazas de espinacas o lechuga, igual a la cantidad
que cabe en las manos
1 taza de verduras crudas
1 taza de verduras cocidas
177 ml de zumo de verduras bajas en sodio
TENTEMPIÉS OPCIONALES
1/2 taza de helado bajo en grasa
1 bolsa pequeña de patatas fritas sin aceite
28 g de chocolate negro
118 ml de vino o 355 ml de cerveza light
3 tazas de palomitas light
*ciertos alimentos combinan proteínas y carbohidratos o proteínas y grasas
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
66
Lista de la compra
PANES Y CEREALES
Pan integral de trigo 100%
Pan con cereales germinados
Panecillos ingleses light o de trigo integral
Sándwich o bagel nos
Tortillas de maíz bajas en carbohidratos o de trigo integral
Enrollados ricos en bra
Avena sencilla: 1 minute o Old fashioned
Cereales integrales: arroz con cáscara, cebada, trigo bulgur, quinoa,
cuscús
Consejos: Procure que el primer ingrediente sea el trigo integral 100%.
Cada rebanada debe tener 4 g de bra o 5 g × 2 rebanadas de pan
para dieta. Procúrese pan con menos de 100 calorías por rebanada.
LÁCTEOS Y ALTERNATIVAS A LOS LÁCTEOS
Yogur griego desnatado
Ker (bebida parecida al yogur)
Leche orgánica baja en grasa
Leche de soja o de almendras enriquecida
Quesos: feta, parmesano, mozzarella, havarti light, provolone, suizo,
queso en hebras o quesitos en porciones individuales
CARNES, PESCADOS, AVES Y PROTEÍNAS
Caza
Salmón, bacalao, atún, tilapia, gambas,
pez gato, vieiras o centollo
Lomo, chuletas o solomillo de cerdo
Pechugas o muslos de pollo o de pavo (sin piel)
Huevos y claras 100% de huevo
Cortes magros de res como chuletas, solomillo, redondo, aguja y lomo.
Salmón o atún de lata (al natural)
Carne sin nitratos y baja en sodio como jamón, pavo, pollo o buey al
horno
Cualquier tipo de legumbre, seca o enlatada en las variedades de bajo
sodio
Tofu y tempeh
Consejos: Busque los cortes "selectos" en lugar de los de "primera".
Los cortes más caros suelen tener más grasa. Limite la ingesta
de carne muy procesada o productos de imitación cárnica como
salchichas, beicon, pepperoni y perritos calientes a una vez por semana
o menos.
ALIMENTOS CONGELADOS
Todos los vegetales sin salsa
Toda la fruta
Cereales y mezclas de cereales
CRACKERS, TENTEMPIÉS Y BARRITAS ENERGÉTICAS
Cualquier frutos seco o semilla
sin sal
Palomitas light
Edamame (semillas de soja
verdes)
Barras energéticas
Galletas saladas
Hummus
Consejos: Limite los crackers, pretzels y patatas de bolsa a 2-3
raciones por semana. Emparéjelos siempre con proteínas como
hummus, queso o frutos secos. Busque barras energéticas con menos
de 200 calorías y 20 g de azúcar, y al menos 3 g de proteínas y 3 de
bra. Busque crackers con menos de 130 calorías y 4 g o menos de
grasa por ración.
GRASAS Y ACEITES
Aguacate
Aceite de oliva, de semilla de uva, linaza o nuez.
Mantequilla/margarinas: busque productos que no tengan grasas trans
ni aceites parcialmente hidrogenados en la lista de ingredientes.
Consejos: Aceite de oliva ligero se reere al sabor, no al contenido
calórico. Mida siempre el aceite y la mantequilla. Incluso cuando una
grasa se considera saludable, sigue siendo muy alta en calorías y hay
que controlar las cantidades.
ALIÑOS, CONDIMENTOS Y SALSAS
Vinagres: de arroz, de vino, balsámicos
Hierbas y especias frescas o secas
Mostaza
Salsa de chiles
Salsa para marinar con sirope de maíz no rico en fructosa
Zumos de lima y limón
Ajo picado y jengibre envasados
Salsa de soja baja en sodio
Consejos: Busque productos sin MSG, sin colorantes añadidos y sirope
de maíz que no sea rico en fructosa. Busque salsas con menos de 50
calorías por ración. Evite salsas con base de nata y aderezos como
Ranch, queso azul y Alfredo.
Las frutas y las verduras, frescas o congeladas, son excelentes opciones. Como en cada comida hay de unas u de otras, su carro de la
compra tiene que reejar esto.
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
67
¡Siga adelante!
Consejos para lograr mantener los cambios y una pérdida de peso continuada.
Siga pesándose semanalmente, incluso aunque haya alcanzado su meta de peso
Siga llevando un diario de alimentos. Si su plan de comidas está bien establecido, póngalo en el registro en semanas alternas, por ejem-
plo, a n de no extraviar el camino. No se sienta obligado a hacerlo todos los días.
Prepárese para experimentar mesetas. La báscula puede permanecer inmutable durante algunas semanas o incluso meses después de la
pérdida de peso inicial. Eso es normal y esperable. Es el proceso natural del cuerpo para ajustarse a su nuevo peso, más bajo. Céntrese en
sus objetivos a largo plazo, celebre sus éxitos y sus cambios y combine sus ejercicios para ayudarse a superar la meseta.
Ajustes de calorías para mantener la pérdida de peso. Cuando haya alcanzado su objetivo de peso, puede incrementar entre 100 y 200
calorías diarias si su actividad no varía.
Mímese. Prémiese con algo que no sea de comer por cada meta obtenida como un masaje, una prenda de vestir nueva o una salida con
amigos y familia.
Utilice los recursos siguientes para hacerse con nuevas recetas, obtener asesoría experta y apoyo para mantener la motivación.
Recursos
Recursos descargables del sitio web de Bowex™ (www.Bowex.com/Resources)
Lista de la compra en la frutería para el frigoríco (plantilla en blanco)
Plantilla para planicar las comidas de siete días
Opciones de cena adicionales
Guía de aprovisionamiento antes y después del ejercicio
Preguntas y apoyo
Pregunte lo que desee, publique sugerencias y conéctese con nuestro dietista en la página de Facebook de Bowex™.
Recetas
www.wholeliving.com
www.eatingwell.com
www.whfoods.org
www.livebetteramerica.org
Registros de nutrición en línea
www.mytnesspal.com
www.loseit.com
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
68
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
69
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
70
Qué está cubierto
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.
Qué está cubierto
Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de fabricación, cuando se utiliza con el propósito pretendido y bajo condiciones de uso normales,
y siempre que reciba el cuidado y el mantenimiento adecuados tal como se describe en los manuales del usuario y de montaje/ensamblaje. Esta garantía solo es aplicable para los
equipos auténticos, originales y legítimos fabricados por Nautilus, Inc., que se venden a través de un agente autorizado y se utilicen en Estados Unidos o Canadá.
Períodos de cobertura
A continuación se indican los términos de la garantía de los productos adquiridos en EE. UU./Canadá.
Cuadro/armazon 15 años
Motor de accionamiento 15 años
Piezas mecánicas 5 años
Elementos electrónicos 5 años
Mano de obra 2 años
(El soporte de la mano de obra no incluye la instalación de las piezas de repuesto incluidas en el montaje/ensamblaje inicial del producto así como servicios de
mantenimiento preventivos. Todas las reparaciones cubiertas en la parte de mano de obra de la garantía debe estar autorizado previamente por Nautilus).
Para la garantía y el servicio de productos adquiridos fuera de EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local. Para buscar su distribuidor internacional, visite:
www.nautilusinternational.com
Cómo Nautilus respaldará la garantía
Durante todo el período de cobertura de la garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier equipo cuyos materiales o fabricación hayan resultado defectuosos. Nautilus se reserva
el derecho de reemplazar el producto en caso de que no sea posible una reparación. Si Nautilus determina que el reemplazo es la solución correcta, Nautilus puede aplicar una
devolución limitada del crédito a otro producto de marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio Esta devolución se puede prorratear en función de la antigüedad del producto.
Nautilus, Inc. proporciona servicio de reparación en las principales áreas metropolitanas. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de cobrar al cliente el transporte si se encuentra
fuera de estas áreas. Nautilus Inc. no se responsabiliza del coste de la mano de obra o mantenimiento por parte del distribuidor una vez transcurridos los períodos de garantía
establecidos aquí. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de sustituir material, piezas o productos de igual o calidad superior si no están disponibles materiales o productos idénticos
durante el tiempo de servicio bajo esta garantía. Cualquier sustitución del producto bajo los términos de la garantía no amplía en forma alguna el período de la garantía original.
Cualquier devolución limitada del crédito se puede prorratear en función de la antigüedad del producto. ESTAS SOLUCIONES SON REPARACIONES ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.
Qué se debe hacer
Conserve una prueba de compra apropiada y aceptable.
Haga funcionar, mantenga e inspeccione el producto tal como se indica en la documentación del producto (Manuales de montaje/ensamblaje y del usuario, entre otros).
El producto debe usarse únicamente para el fin previsto.
Notifique a Nautilus en un plazo de 30 días después de haber detectado un problema con el producto.
Instale las piezas o los componentes de sustitución de acuerdo con las instrucciones de Nautilus.
Realice procedimientos diagnósticos con un representante de Nautilus, Inc. especialista, si se le solicita.
Qué no está cubierto
Cualquier daño debido al abuso, manipulación o modificación del producto, no seguir correctamente las instrucciones de montaje/ensamblaje, instrucciones de
mantenimiento o advertencias de seguridad, tal como se indica en la documentación del producto (manuales de montaje y del usuario, entre otros), daño debido a un
almacenamiento incorrecto o al efecto de condiciones medioambientales como la humedad o a la intemperie, uso indebido, maltrato, accidente, catástrofes naturales, o
subidas de tensión.
Una máquina colocada o utilizada en una instalación institucional o comercial. Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de trabajo, clubes, centros de fitness y
cualquier entidad pública o privada que tenga una máquina para el uso de sus miembros, clientes, empleados o afiliados.
El daño causado al exceder el peso máximo del usuario tal como se define en el Manual del usuario o en la etiqueta de advertencia de los productos.
Daño debido al uso y al desgaste normal.
Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de Estados Unidos y Canadá.
Cómo obtener el servicio
Para aquellos productos adquiridos directamente de Nautilus, Inc., póngase en contacto con las oficinas de Nautilus mostradas en la página de contactos del Manual del usuario
de los productos. Es posible que se requiera la devolución del componente defectuoso, a su coste, a una dirección especificada para su reparación o inspección. El envío terrestre
estándar de cualquier pieza de sustitución en garantía será a cargo de Nautilus, Inc. En el caso de productos adquiridos a un minorista, es posible que se le pida que se ponga en
contacto con el minorista para que dé soporte a la garantía.
Exclusiones
Las garantías precedentes son las garantías expresas, únicas y exclusivas, establecidas por Nautilus, Inc. sustituyen a cualquier representación anterior, contraria o adicional,
ya sea oral o escrita. Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado está autorizado a modificar o aumentar las obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Cualquier garantía implícita, incluyendo la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, está limitada en su duración a los
términos de la garantía expresa aplicable proporcionados más arriba, el que tenga más duración. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, por tanto es posible que no se le aplique la limitación precedente.
Limitación de soluciones
EXCEPTO QUE SE REQUIERA DE OTRA FORMA POR LA LEY APLICABLE, LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL COMPRADOR ESTÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE
CUALQUIER COMPONENTE JUZGADO POR NAUTILUS, INC. COMO DEFECTUOSO BAJO LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTABLECIDOS AQUÍ. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
SE RESPONSABILIZARÁ A NAUTILUS, INC. DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O ECONÓMICO, CON INDEPENDENCIA DE LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD) O POR CUALQUIER LUCRO
CESANTE, BENEFICIOS, DATOS, PRIVACIDAD O POR CUALQUIER DAÑO PUNITIVO QUE SURJA DE O EN RELACIÓN CON EL USO DE LA MÁQUINA DE FITNESS AUNQUE NAUTILUS,
INC. HAYA SIDO AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN SE APLICARÁ AUNQUE FALLE CUALQUIER SOLUCIÓN DE SU PROPÓSITO
ESENCIAL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS DE TIPO CONSECUENCIAL O INCIDENTAL, POR TANTO ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR NO SE LE APLIQUE.
Garantía (Si se compra en Estados Unidos o Canadá)
Manual de montaje/ensamblaje y del usuario
71
Leyes estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos. También puede tener otros derechos, que varían entre los Estados.
Expiración
Si la garantía ha expirado, Nautilus, Inc. puede ayudarle con sustituciones o reparaciones de piezas y mano de obra, pero se le cobrará por estos servicios. Póngase en contacto
con la oficina de Nautilus para obtener información sobre las piezas y servicios post-garantía. Nautilus no garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto después de la
expiración del período de garantía.
Compras internacionales
Si ha adquirido su equipo fuera de Estados Unidos, consulte con su distribuidor local su cobertura de garantía.
8019040.020119.B
LAS
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bowflex Results Series BXT028 Treadmill El manual del propietario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para