Extech Instruments MA640 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
Pinza amperimétrica de 600 Amperios CA/CD
RMS real
Modelo MA640
MA640-es-ES_V2.4 5/15
2
Introducción
Agradecemos su compra de esta pinza amperimétrica Extech MA640 RMS real. Este medidor mide
corriente CA/CD, voltaje CA/CD, resistencia, capacitancia, frecuencia, prueba de diodo, ciclo de
trabajo y continuidad. Las características especiales incluyen temperatura por termopar y detección
de voltaje sin contacto. La caja doble molde está diseñada para uso en servicio pesado. Este medidor
se embarca probado y calibrado y con uso adecuado le proveerá muchos años de servicio confiable.
Seguridad
Señales internacionales de seguridad
Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse
al manual para mayor información.
Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir
voltajes peligrosos
Doble aislante
Esta señal de ADVERTENCIA indica que existe una condición potencialmente
peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones graves.
Esta señal de PRECAUCIÓN indica que existe una condición potencialmente
peligrosa, que si no se evita, podría resultar en daños al producto.
POR CATEGORÍAS DE SOBREVOLTAJE DE INSTALACIÓN IEC
CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE
Equipo de CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE es equipo para conectar a circuitos en los que se
han tomado medidas para limitar los sobre voltajes transitorios a niveles bajos.
Nota – Los ejemplos incluyen circuitos eléctricos protegidos.
CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE es equipo que consume energía suministrada
desde una instalación fija.
Nota – Los ejemplos incluyen equipos eléctricos del hogar, oficina y laboratorio.
CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE es equipo en instalaciones fijas.
Nota – Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial
con conexiones permanentes a instalaciones fijas.
CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE es para uso en el origen de la instalación.
Nota – Los ejemplos incluyen medidores de electricidad y el equipo primario de protección de sobre
voltaje
ADVERTENCI
A
PRECAUCIÓN
MA640-es-ES_V2.4 5/15
3
NOTAS DE SEGURIDAD
No exceda la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función.
No aplique voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia.
Cuando el medidor no esté en uso fije el selector de función en OFF.
Quite la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días.
ADVERTENCIAS
Fije el selector de función en la posición adecuada antes de tomar alguna medida.
Cuando mida voltios no cambie al modo de corriente o resistencia.
No mida corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V.
Cuando cambie de escala desconecte siempre los cables de prueba del circuito a prueba.
PRECAUCIONES
El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y
comprenda este manual del usuario antes de operar este medidor.
Siempre retire los cables de prueba antes de reemplazar al batería o los fusibles.
Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor mismo por daños antes de su
operación. Repare o reemplace cualquier daño antes de usar.
Tenga gran cuidado al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35 VCD.
Estos voltajes son considerados un peligro de choque.
Siempre descargue los condensadores y corte la energía del dispositivo bajo prueba antes de
realizar pruebas de continuidad, resistencia o diodo.
Las pruebas de voltaje en contactos eléctricos de pared pueden ser difíciles y erróneos dada
la incertidumbre de la conexión con los contactos eléctricos. Deberá usar otros medios para
asegurar que las terminales no están "calientes".
Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección
suministrada por el equipo puede ser afectada.
Función Entrada máxima
A CA/CD, 600A CD/CA
V CD, V CA 600V CD/CA
Resistencia, Capacitancia, Frecuencia, Prueba
de diodo
250V CD/CA
Temperatura tipo K 30V CD, 24 V CA
250V CD/CA
MA640-es-ES_V2.4 5/15
4
Descripción
Descripción del medidor
1. Pinza amperimétrica
2. Gatillo para abrir la pinza
3. Hx % botón
4. Botón MODO
5. Pantalla LCD
6. Enchufe común
7. Sensor NCV
8. Indicador LED NCV
9. Botón RETENCIÓN/RETROILUMINACIÓN y selector de
FUNCIÓN
10. Botón de ESCALA
11. Botón MAX-MIN
12. Botón RELATIVA
13. Compartimiento de la batería (atrás)
14. Clavija de enchufe positivo
Descripción de iconos en pantalla
HOLD Retención de datos
AUTO Escala automática
CD Corriente directa
CA Corriente alterna
MAX Lectura máxima
MIN Lectura mínima
Batería débil
REL Relativa
V Voltios (Voltaje)
Ohmios (Resistencia)
A Amperes (Corriente)
F Faradios (Capacitancia)
Hz Hercio (frecuencia)
% Ciclo de trabajo
o
F y
o
C Unidades Fahrenheit y Celsius (Temperatura)
n, m, , M, k Prefijos de unidad de medida: nano, mili, micro, mega, y kilo
)
)
) Prueba de continuidad
Prueba de diodo
MA640-es-ES_V2.4 5/15
5
Operación
NOTAS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de advertencia y
precaución de este manual de operación. SIEMPRE gire el conmutador de función a la posición
de apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso.
Detector de voltaje sin contacto
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Antes de usar, pruebe siempre el detector de voltaje
en un circuito vivo para verificar el funcionamiento correcto.
1. Gire el selector de función a cualquier posición de medida.
2. Coloque la punta del detector en el conductor que desea
probar.
3. Si hay voltaje CA, se encenderá la luz roja del detector VSC y
permanecerá estable.
NOTA: A menudo los conductores de los cordones eléctricos están
torcidos. Para obtener mejores resultados, mueva la punta
a lo largo del cordón para asegurar que coloca la punta
muy próxima al conductor vivo.
NOTA: El detector está diseñado con alta sensibilidad. Algunas fuentes de electricidad estática u
otras fuentes de energía pueden disparar el sensor en cualquier momento. Es normal en
operación.
Medición de corriente CA/CD
ADVERTENCIA: Desconecte los cables de prueba antes de tomar medidas con la pinza.
1. Gire el selector de función a la posición 600A
CA/CD
2. Presione el gatillo para abrir la quijada.
Encierre completamente un solo conductor.
3. Lea el valor de corriente en la pantalla.
4. Si el valor es menor a 60A, gire el selector de
función a la posición 60A para mejorar la
resolución.
CERO ACD
La función REL borra los valores compensatorios
y mejora la precisión para la
medición de corriente CD. Para calibrar a cero,
seleccione ACD y, sin conductor en la quijada,
presione el botón REL. La pantalla indicará cero. Guarda el valor compensado y lo elimina de
todas las medidas.
MA640-es-ES_V2.4 5/15
6
Medición de voltaje CA/CD
PRECAUCIÓN: No mida voltajes si algún motor en el circuito está encendiendo y apagando.
Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor.
1. Gire el selector de función a la posición V.
2. Presione el botón MODE para seleccionar voltaje CA o CD.
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V.
4. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
5. Lea el valor de voltaje en la pantalla.
Medidas de resistencia
Nota: Corte la tensión del dispositivo a prueba antes de tomar medidas de resistencia
1. Gire el selector de función hasta la posición .
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V.
3. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo.
4. Lea el valor de resistencia en la pantalla.
Prueba de continuidad
1. Conecte como se indicó para medidas de resistencia.
2. Presione el botón MODE para seleccionar continuidad
)
)
).
3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo
prueba.
4. Si la resistencia es < 60, sonará un tono.
MA640-es-ES_V2.4 5/15
7
Prueba de diodo
1. Conecte como se indicó para medidas de resistencia
2. Presione el botón MODO para seleccionar prueba de diodo .
3. Toque las puntas de las sondas al diodo o empalme semiconductor bajo prueba. Note la
lectura del medidor.
4. Invierta la polaridad de los cables de prueba, alternando la posición de los cables rojo y negro.
Note la lectura.
5. El diodo o unión pueden ser evaluados de la siguiente forma.
Si una lectura indica un valor (típicamente entre 0.400V a 01.800V) y la otra lectura
indica OL, el diodo es bueno.
Si ambas lecturas indican OL, el dispositivo está abierto.
Si ambas lecturas son muy pequeñas o indican "0", el dispositivo tiene corto.
Medidas de capacitancia
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, descargue el condensador antes de medir.
1. Gire el selector de función hasta la posición CAP capacitancia.
2. Presione el botón MODE para seleccionar capacitancia Prueba
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo
.
4. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo.
5. Lea el valor de capacitancia en la pantalla.
Nota: El tiempo necesario para que la lectura final se estabilice puede ser de
varios segundos al tomar valores muy grandes de medidas de capacitancia.
MA640-es-ES_V2.4 5/15
8
Medidas de frecuencia y ciclo de trabajo
1. Gire el selector de función a la posición Hz.
2. Presione el botón MODO para seleccionar voltaje CA
3. Presione el botón HZ% botón para seleccionar HZ
4. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo Hz.
5. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo.
6. Lea el valor de frecuencia en la pantalla.
7. Presione el botón HZ% botón para seleccionar %
8. Lea el ciclo de trabajo en la pantalla.
Medidas de temperatura tipo K
1. Fije el selector de función en la posición TEMP.
2. Presione el botón MODE para seleccionar °F o °C.
3. Inserte la sonda termométrica en los enchufes de entrada.
4. Coloque la punta de la sonda termométrica donde sea necesario.
5. Lea la temperatura en la pantalla.
Nota: En caso de una entrada abierta o sobre carga de temperatura, el medidor
indicará “OL”.
Retención de datos
Para congelar la lectura en la LCD, presione el botón (HOLD). Mientras que esté activa la función
de retención de datos, en la LCD aparece el icono HOLD. Presione HOLD de nuevo para regresar
a operación normal.
MAX/MIN
1. Presione el botón MAX/MIN para activar el modo de registro MAX/MIN. En pantalla se
muestra el icono ‘MAX'. El medidor inicia el registro y muestra el valor máximo medido.
2. Presione el botón MAX/MIN y aparecerá “MIN. El medidor indicará el valor mínimo medido
durante la sesión de registro.
3. Para salir del modo MAX/MIN, presione y sostenga el botón MAX/MIN durante 2 segundos.
MA640-es-ES_V2.4 5/15
9
ESCALA
En la función de voltaje, resistencia, capacitancia, frecuencia o temperatura el medidor selecciona
automáticamente la mejor escala para la medición en curso. Para situaciones de medida que
requieren selección manual de la escala, lleve a cabo lo siguiente:
1. Presione el botón RANGE (escala). El icono "AUTO" en pantalla se apagará.
2. Presione la tecla RANGE y pasar por las escalas disponibles. Observe el punto decimal y las
unidades indicadas hasta que ubique la escala preferida.
3. Para salir del modo escala manual y regresar a escala automática, presione y sostenga la
tecla RANGE durante 2 segundos.
Retroiluminación LCD
La LCD está equipada con retroiluminación para facilitar la lectura, especialmente en áreas con
poca iluminación. Presione y sostenga el botón HOLD/ (retención)
durante 2 segundos para
encender la retroiluminación. La retroiluminación se apagará automáticamente después de 5
segundos.
Apagado automático
con el fin de conservar la carga de la batería, el medidor se apagará automáticamente después de
aproximadamente 15 minutos de operación. El medidor pitará justo antes de apagarse el medidor.
Si presiona algún botón, el temporizador APO se restablecerá. Si deja que el medidor se apague,
para volver a encender, gire el selector de función a la posición de apagado y de nuevo a la
función.
Indicación de batería débil
Cuando el Icono aparece en la pantalla, deberá reemplazar la batería. Consulte el
procedimiento reemplazo de la batería en la sección de mantenimiento.
MA640-es-ES_V2.4 5/15
10
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire
los cables de prueba de las terminarles de entrada y apague el medidor antes de abrir la caja. No
opere el medidor con la caja abierta.
Limpieza y almacenamiento
Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o
solventes. Si el medidor no será usado durante periodos mayores a 60 días, retire la batería y
almacénelos por separado.
Batería Reemplazo
1. Quite el tornillo cabeza Phillips que asegura la tapa de la batería
2. Abra el compartimiento de la batería
3. Reemplace la batería de 9V
4. Cierre la tapa del compartimiento de la batería
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar
todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la
casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados,
gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad
donde sea que se venden las baterías o acumuladores.
Desecho
Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de
su vida útil.
MA640-es-ES_V2.4 5/15
11
Especificaciones
Función Escala
Resolución
Precisión
(% de lectura + dígitos)
Corriente CA
50/60 Hz
RMS real
60.00 ACA 0.01A ±(2.8% + 8 dígitos)
600.0 ACA 0.1A ±(3.0% + 8 dígitos)
Corriente CD
60.00 ACA 0.01A ±(2.8% + 5 dígitos)
600.0 ACD 0.1A ±(3.0% + 5 dígitos)
Voltaje CA
RMS real
6.000 VCA 0.001V
±(1.8% + 8 dígitos)
60.00 VCA 0.01V
600.0 VCA 0.1V
Voltaje CD 600.0 mVCD 0.1mV
±(1.5% + 2 dígitos)
6.000 VCD 0.001V
60.00 VCD 0.01V
600.0 VCD 0.1V
Resistencia
600.0 0.1
±(1.0% + 4 dígitos)
6.000k 0.001k
±(1.5% + 2 dígitos)
60.00k 0.01k
600.0k 0.1k
6.000M 0.001M
±(2.5% + 3 dígitos)
60.00M 0.01M
±(3.5% + 5 dígitos)
Capacitancia 40.00nF 0.01nF ±(4.0% + 20 dígitos)
400.0nF 0.1nF
±(3.0% + 5 dígitos)
4.000µF 0.001µF
40.00µF 0.01µF
400.0µF 0.1µF ±(4.0% + 10 dígitos)
4000µF 1µF ±(5.0% + 10 dígitos)
Frecuencia 10Hz a 10kHz 0.01Hz a 0.01kHz ±(1.5% + 2 dígitos)
Sensibilidad: 15Vrms
Ciclo de trabajo 0.5% a 99.0% 0.1% ±(1.2% + 2 dígitos)
Amplitud de pulso: 100s a 100ms, Frecuencia: 10Hz a 10kHz
Temperatura
Tipo K
-4 a-1400°F 0.1° <800°; 1° >800°
±3% lecturas + 9°F/5°C
-20 a 760°C 0.1° <400°; 1° >400°
La especificación no incluye la precisión del detector
MA640-es-ES_V2.4 5/15
12
Especificaciones generales
Apertura de la quijada 40mm (1.5") aprox.
Pantalla LCD 6000 cuentas retroiluminada
Umbral de verificación de continuidad 60; Corriente de prueba < 0.35mA
Prueba de diodo Corriente de prueba de 0.9mA típica;
Voltaje de circuito abierto 2.8 VCD típica
Indicación de batería débil Indica el símbolo de batería
Indicación de sobre escala Indica "OL"
Tasa de medición Dos (2) lecturas por segundo, nominal
Sensor Termopar Requiere termopar tipo K
Impedancia de alimentación 10M ((VCD y VCA)
Corriente CA Amplitud de banda 50/60Hz
Voltaje CA Amplitud de banda 50 a 400Hz
Respuesta CA RMS real (ACA y VCA)
Factor de cresta 3.0 en las escalas de 60A y 600A, (50/60Hz y 5% a 100% de la
escala)
Temp. de operación 5C a 40C (41F a 104F)
Temperatura de almacenamiento -20C a 60C (-4F a 140F)
Humedad de operación Máx. 80% hasta 31C (87F) con disminución lineal hasta 50% a
40C (104F)
Humedad de almacenamiento <80%
Altitud de operaciòn 2000 metros (7000ft) máxima.
Batería Una (1) batería de 9V (NEDA 1604)
Apagado automático Después de aprox. 15 minutos, con deshabilitar
Dimensiones y Peso 232x77x39mm (9.2x3x1.53”); 271g (9.56 oz.)
Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble
aislante IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Categoría III de sobre
voltaje 600V y Categoria II, 1000V, grado de contaminación 2.
Aprobación CE,
Copyright©20132015FLIRSystems,Inc.
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
ISO9001Certified
www.extech.com

Transcripción de documentos

Manual del usuario Pinza amperimétrica de 600 Amperios CA/CD RMS real Modelo MA640 Introducción Agradecemos su compra de esta pinza amperimétrica Extech MA640 RMS real. Este medidor mide corriente CA/CD, voltaje CA/CD, resistencia, capacitancia, frecuencia, prueba de diodo, ciclo de trabajo y continuidad. Las características especiales incluyen temperatura por termopar y detección de voltaje sin contacto. La caja doble molde está diseñada para uso en servicio pesado. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado le proveerá muchos años de servicio confiable. Seguridad Señales internacionales de seguridad Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual para mayor información. Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir voltajes peligrosos Doble aislante ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Esta señal de ADVERTENCIA indica que existe una condición potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones graves. Esta señal de PRECAUCIÓN indica que existe una condición potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en daños al producto. POR CATEGORÍAS DE SOBREVOLTAJE DE INSTALACIÓN IEC CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE Equipo de CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE es equipo para conectar a circuitos en los que se han tomado medidas para limitar los sobre voltajes transitorios a niveles bajos. Nota – Los ejemplos incluyen circuitos eléctricos protegidos. CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE es equipo que consume energía suministrada desde una instalación fija. Nota – Los ejemplos incluyen equipos eléctricos del hogar, oficina y laboratorio. CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE es equipo en instalaciones fijas. Nota – Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas. CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE es para uso en el origen de la instalación. Nota – Los ejemplos incluyen medidores de electricidad y el equipo primario de protección de sobre voltaje 2 MA640-es-ES_V2.4 5/15 NOTAS DE SEGURIDAD     No exceda la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función. No aplique voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia. Cuando el medidor no esté en uso fije el selector de función en OFF. Quite la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días. ADVERTENCIAS     Fije el selector de función en la posición adecuada antes de tomar alguna medida. Cuando mida voltios no cambie al modo de corriente o resistencia. No mida corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V. Cuando cambie de escala desconecte siempre los cables de prueba del circuito a prueba. PRECAUCIONES        El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y comprenda este manual del usuario antes de operar este medidor. Siempre retire los cables de prueba antes de reemplazar al batería o los fusibles. Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor mismo por daños antes de su operación. Repare o reemplace cualquier daño antes de usar. Tenga gran cuidado al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35 VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque. Siempre descargue los condensadores y corte la energía del dispositivo bajo prueba antes de realizar pruebas de continuidad, resistencia o diodo. Las pruebas de voltaje en contactos eléctricos de pared pueden ser difíciles y erróneos dada la incertidumbre de la conexión con los contactos eléctricos. Deberá usar otros medios para asegurar que las terminales no están "calientes". Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección suministrada por el equipo puede ser afectada. Función Entrada máxima A CA/CD, 600A CD/CA V CD, V CA 600V CD/CA Resistencia, Capacitancia, Frecuencia, Prueba de diodo 250V CD/CA Temperatura tipo K 30V CD, 24 V CA 250V CD/CA 3 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Descripción Descripción del medidor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pinza amperimétrica Gatillo para abrir la pinza Hx % botón Botón MODO Pantalla LCD Enchufe común Sensor NCV Indicador LED NCV Botón RETENCIÓN/RETROILUMINACIÓN y selector de FUNCIÓN Botón de ESCALA Botón MAX-MIN Botón RELATIVA Compartimiento de la batería (atrás) Clavija de enchufe positivo Descripción de iconos en pantalla HOLD AUTO CD CA MAX MIN REL V  A F Hz % o o Fy C n, m, , M, k ))) Retención de datos Escala automática Corriente directa Corriente alterna Lectura máxima Lectura mínima Batería débil Relativa Voltios (Voltaje) Ohmios (Resistencia) Amperes (Corriente) Faradios (Capacitancia) Hercio (frecuencia) Ciclo de trabajo Unidades Fahrenheit y Celsius (Temperatura) Prefijos de unidad de medida: nano, mili, micro, mega, y kilo Prueba de continuidad Prueba de diodo 4 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Operación NOTAS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de advertencia y precaución de este manual de operación. SIEMPRE gire el conmutador de función a la posición de apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso. Detector de voltaje sin contacto ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Antes de usar, pruebe siempre el detector de voltaje en un circuito vivo para verificar el funcionamiento correcto. 1. Gire el selector de función a cualquier posición de medida. 2. Coloque la punta del detector en el conductor que desea probar. 3. Si hay voltaje CA, se encenderá la luz roja del detector VSC y permanecerá estable. NOTA: A menudo los conductores de los cordones eléctricos están torcidos. Para obtener mejores resultados, mueva la punta a lo largo del cordón para asegurar que coloca la punta muy próxima al conductor vivo. NOTA: El detector está diseñado con alta sensibilidad. Algunas fuentes de electricidad estática u otras fuentes de energía pueden disparar el sensor en cualquier momento. Es normal en operación. Medición de corriente CA/CD ADVERTENCIA: Desconecte los cables de prueba antes de tomar medidas con la pinza. 1. Gire el selector de función a la posición 600A CA/CD 2. Presione el gatillo para abrir la quijada. Encierre completamente un solo conductor. 3. Lea el valor de corriente en la pantalla. 4. Si el valor es menor a 60A, gire el selector de función a la posición 60A para mejorar la resolución. CERO ACD La función REL borra los valores compensatorios y mejora la precisión para la medición de corriente CD. Para calibrar a cero, seleccione ACD y, sin conductor en la quijada, presione el botón REL. La pantalla indicará cero. Guarda el valor compensado y lo elimina de todas las medidas. 5 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Medición de voltaje CA/CD PRECAUCIÓN: No mida voltajes si algún motor en el circuito está encendiendo y apagando. Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor. 1. Gire el selector de función a la posición V. 2. Presione el botón MODE para seleccionar voltaje CA o CD. 3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito. Lea el valor de voltaje en la pantalla. 4. 5. Medidas de resistencia Nota: Corte la tensión del dispositivo a prueba antes de tomar medidas de resistencia 1. Gire el selector de función hasta la posición . 2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V. 3. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo. Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo. 4. Lea el valor de resistencia en la pantalla. Prueba de continuidad 1. Conecte como se indicó para medidas de resistencia. 2. Presione el botón MODE para seleccionar continuidad ))). 3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba. 4. Si la resistencia es < 60, sonará un tono. 6 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Prueba de diodo 1. Conecte como se indicó para medidas de resistencia 2. Presione el botón MODO para seleccionar prueba de diodo 3. Toque las puntas de las sondas al diodo o empalme semiconductor bajo prueba. Note la lectura del medidor. 4. Invierta la polaridad de los cables de prueba, alternando la posición de los cables rojo y negro. Note la lectura. 5. El diodo o unión pueden ser evaluados de la siguiente forma. .  Si una lectura indica un valor (típicamente entre 0.400V a 01.800V) y la otra lectura indica OL, el diodo es bueno.  Si ambas lecturas indican OL, el dispositivo está abierto.  Si ambas lecturas son muy pequeñas o indican "0", el dispositivo tiene corto. Medidas de capacitancia ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, descargue el condensador antes de medir. 1. Gire el selector de función hasta la posición CAP capacitancia. 2. Presione el botón MODE para seleccionar capacitancia Prueba 3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo . 4. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo. Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo. 5. Lea el valor de capacitancia en la pantalla. Nota: El tiempo necesario para que la lectura final se estabilice puede ser de varios segundos al tomar valores muy grandes de medidas de capacitancia. 7 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Medidas de frecuencia y ciclo de trabajo 1. Gire el selector de función a la posición Hz. 2. Presione el botón MODO para seleccionar voltaje CA 3. Presione el botón HZ% botón para seleccionar HZ 4. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo Hz. 5. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo. Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo. 6. Lea el valor de frecuencia en la pantalla. 7. Presione el botón HZ% botón para seleccionar % 8. Lea el ciclo de trabajo en la pantalla. Medidas de temperatura tipo K 1. Fije el selector de función en la posición TEMP. 2. Presione el botón MODE para seleccionar °F o °C. 3. Inserte la sonda termométrica en los enchufes de entrada. 4. Coloque la punta de la sonda termométrica donde sea necesario. 5. Lea la temperatura en la pantalla. Nota: En caso de una entrada abierta o sobre carga de temperatura, el medidor indicará “OL”. Retención de datos Para congelar la lectura en la LCD, presione el botón (HOLD). Mientras que esté activa la función de retención de datos, en la LCD aparece el icono HOLD. Presione HOLD de nuevo para regresar a operación normal. MAX/MIN 1. 2. 3. Presione el botón MAX/MIN para activar el modo de registro MAX/MIN. En pantalla se muestra el icono ‘MAX'. El medidor inicia el registro y muestra el valor máximo medido. Presione el botón MAX/MIN y aparecerá “MIN. El medidor indicará el valor mínimo medido durante la sesión de registro. Para salir del modo MAX/MIN, presione y sostenga el botón MAX/MIN durante 2 segundos. 8 MA640-es-ES_V2.4 5/15 ESCALA En la función de voltaje, resistencia, capacitancia, frecuencia o temperatura el medidor selecciona automáticamente la mejor escala para la medición en curso. Para situaciones de medida que requieren selección manual de la escala, lleve a cabo lo siguiente: 1. 2. 3. Presione el botón RANGE (escala). El icono "AUTO" en pantalla se apagará. Presione la tecla RANGE y pasar por las escalas disponibles. Observe el punto decimal y las unidades indicadas hasta que ubique la escala preferida. Para salir del modo escala manual y regresar a escala automática, presione y sostenga la tecla RANGE durante 2 segundos. Retroiluminación LCD La LCD está equipada con retroiluminación para facilitar la lectura, especialmente en áreas con durante 2 segundos para poca iluminación. Presione y sostenga el botón HOLD/ (retención) encender la retroiluminación. La retroiluminación se apagará automáticamente después de 5 segundos. Apagado automático con el fin de conservar la carga de la batería, el medidor se apagará automáticamente después de aproximadamente 15 minutos de operación. El medidor pitará justo antes de apagarse el medidor. Si presiona algún botón, el temporizador APO se restablecerá. Si deja que el medidor se apague, para volver a encender, gire el selector de función a la posición de apagado y de nuevo a la función. Indicación de batería débil Cuando el Icono aparece en la pantalla, deberá reemplazar la batería. Consulte el procedimiento reemplazo de la batería en la sección de mantenimiento. 9 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire los cables de prueba de las terminarles de entrada y apague el medidor antes de abrir la caja. No opere el medidor con la caja abierta. Limpieza y almacenamiento Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solventes. Si el medidor no será usado durante periodos mayores a 60 días, retire la batería y almacénelos por separado. Batería Reemplazo 1. Quite el tornillo cabeza Phillips que asegura la tapa de la batería 2. Abra el compartimiento de la batería 3. Reemplace la batería de 9V 4. Cierre la tapa del compartimiento de la batería Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad donde sea que se venden las baterías o acumuladores. Desecho Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de su vida útil. 10 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Especificaciones 0.01A Precisión (% de lectura + dígitos) ±(2.8% + 8 dígitos) 600.0 ACA 0.1A ±(3.0% + 8 dígitos) 60.00 ACA 0.01A ±(2.8% + 5 dígitos) 600.0 ACD 0.1A ±(3.0% + 5 dígitos) 6.000 VCA 0.001V 60.00 VCA 0.01V 600.0 VCA 0.1V Función Escala Corriente CA 60.00 ACA 50/60 Hz RMS real Corriente CD Voltaje CA RMS real Voltaje CD Resistencia Capacitancia Frecuencia Resolución 600.0 mVCD 0.1mV 6.000 VCD 0.001V 60.00 VCD 0.01V 600.0 VCD 0.1V 600.0 0.1 6.000k 0.001k 60.00k 0.01k ±(1.8% + 8 dígitos) ±(1.5% + 2 dígitos) ±(1.0% + 4 dígitos) ±(1.5% + 2 dígitos) 600.0k 0.1k 6.000M 0.001M ±(2.5% + 3 dígitos) 60.00M 0.01M ±(3.5% + 5 dígitos) 40.00nF 0.01nF ±(4.0% + 20 dígitos) 400.0nF 0.1nF 4.000µF 0.001µF 40.00µF 0.01µF 400.0µF 0.1µF ±(4.0% + 10 dígitos) 4000µF 1µF ±(5.0% + 10 dígitos) 0.01Hz a 0.01kHz ±(1.5% + 2 dígitos) 0.1% ±(1.2% + 2 dígitos) 10Hz a 10kHz ±(3.0% + 5 dígitos) Sensibilidad: 15Vrms Ciclo de trabajo 0.5% a 99.0% Amplitud de pulso: 100s a 100ms, Frecuencia: 10Hz a 10kHz Temperatura Tipo K -4 a-1400°F 0.1° <800°; 1° >800° -20 a 760°C 0.1° <400°; 1° >400° ±3% lecturas + 9°F/5°C La especificación no incluye la precisión del detector 11 MA640-es-ES_V2.4 5/15 Especificaciones generales Apertura de la quijada Pantalla Umbral de Prueba de diodo 40mm (1.5") aprox. LCD 6000 cuentas retroiluminada verificación de continuidad 60; Corriente de prueba < 0.35mA Corriente de prueba de 0.9mA típica; Voltaje de circuito abierto 2.8 VCD típica Indicación de batería débil Indica el símbolo de batería Indicación de sobre escala Indica "OL" Tasa de medición Dos (2) lecturas por segundo, nominal Sensor Termopar Requiere termopar tipo K Impedancia de alimentación 10M ((VCD y VCA) Corriente CA Amplitud de banda 50/60Hz Voltaje CA Amplitud de banda 50 a 400Hz Respuesta CA RMS real (ACA y VCA) Factor de cresta 3.0 en las escalas de 60A y 600A, (50/60Hz y 5% a 100% de la escala) Temp. de operación 5C a 40C (41F a 104F) Temperatura de almacenamiento -20C a 60C (-4F a 140F) Humedad de operación Máx. 80% hasta 31C (87F) con disminución lineal hasta 50% a 40C (104F) Humedad de almacenamiento <80% Altitud de operaciòn 2000 metros (7000ft) máxima. Batería Una (1) batería de 9V (NEDA 1604) Apagado automático Después de aprox. 15 minutos, con deshabilitar Dimensiones y Peso 232x77x39mm (9.2x3x1.53”); 271g (9.56 oz.) Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble aislante IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Categoría III de sobre voltaje 600V y Categoria II, 1000V, grado de contaminación 2. Aprobación CE, Copyright © 2013‐2015 FLIR Systems, Inc.  Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio. ISO‐9001 Certified  www.extech.com  12 MA640-es-ES_V2.4 5/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Extech Instruments MA640 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario