Hilti DX 450 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

DX450
Bedienungsanleitung 2–11
Operating instructions 12–21
Mode d’emploi 22–31
Istruzioni d’uso 32–41
Gebruiksaanwijzing 42–51
Manual de instrucciones 52–61
Manual de instruções 62–71
δηγιες ρησεως
72–81
Инструкция по зксплуатации 82–91
Kullan›m k›lavuzu 92–101
102–111
112–122
*311400*
311400
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
52
El incumplimiento de estas precauciones puede causar lesiones personales.
Utilice exclusivamente cartuchos Hilti o cartuchos de calidad equivalente
El uso de cartuchos de menor calidad en herramientas Hilti podría provocar la acumulación de
pólvora no quemada, que podría explotar y provocar lesiones graves tanto a los operarios
como a personas que se encuentren en las proximidades. Los cartuchos deben como mínimo:
a) Disponer de una confirmación por parte del fabricante que ratifique que el cartucho ha
superado las pruebas correspondientes al estándar de la UE EN 16264
INDICACIÓN:
Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han superado las pruebas requeridas por
la norma EN 16264.
Las pruebas definidas en la norma EN 16264 se basan en una comprobación del sistema
mediante combinaciones específicas de cartuchos y herramientas llevada a cabo por los
organismos certificadores.
La denominación de la herramienta, el nombre del organismo certificador y el número de
prueba del sistema se indican en el embalaje de la herramienta.
o
b) Contar con la marca de conformidad de la CE (a partir de julio de 2013 será obligatorio
en la UE)
Consulte un envase de ejemplo en: www.hilti.com/dx-cartridges
Advertencias:
1. No intente nunca utilizar la herramienta sin haber recibido antes la formación adecuada sobre su
uso y las precauciones de seguridad necesarias. Póngase en contacto con el agente comercial Hilti
en su zona para pedirle consejo.
2. Utilice la herramienta cumpliendo siempre estrictamente las instrucciones de manejo. Estas debe
guardarlas con la herramienta.
3. No apunte nunca con la herramienta hacia sí ni hacia ninguna otra persona cercana.
4. No apriete nunca la boca de la herramienta sobre la mano ni sobre ninguna otra parte del cuerpo.
5. Durante el uso de la herramienta, tanto el usuario como las personas que se encuentren a su alre-
dedor deben llevar gafas protectoras, casco y protección para los oídos.
Precauciones de seguridad:
6.
Utilice la herramienta únicamente en zonas de trabajo bien ventiladas.
7. Utilice el estabilizador / guarda siempre que sea posible.
8. Nunca deje desatendida la herramienta cargada. Descárguela antes de empezar la limpieza y el
mantenimiento, antes de guardarla al final de la jornada, antes de los descansos y antes de cam-
biar piezas.
9. Antes de usar la herramienta, compruebe siempre que no ha sufrido daños y que funciona correc-
tamente. No trate nunca de utilizarla si está incompleta o defectuosa.
10. Mantenga los brazos flexionados (no rectos) al utilizar la herramienta. Deje de trabajar con ella si
no se encuentra en condiciones físicas para ello.
11. Evite posturas corporales anormales. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equili brio.
12. Mantenga siempre la herramienta perpendicular a la superficie de trabajo y al material en que se
va a realizar la fijación.
13. Para que no haya riesgo de lesiones, utilice sólo elementos de fijación, cartuchos, accesorios y pie-
zas de repuesto originales de Hilti u otras de igual calidad.
14. No intente nunca manipular un cartucho de la tira de cartuchos de la herra mienta.
15. Si un cartucho explosiona mal o no explosiona, proceda del modo siguiente:
Mantenga la herramienta apretada contra la superficie de trabajo durante 30 segundos.
Si el cartucho sigue sin hacer explosión, retire la herramienta de la superficie de trabajo, con
cuidado de no apuntar hacia sí ni hacia ninguna otra persona cercana.
Realice el rearmado de la herramienta, hasta que la tira de cartuchos sea transportada al cartu-
cho siguiente. Utilice los restantes cartuchos de la tira. Quite la tira de cartuchos utilizada y dis-
ponga de ella de manera que no se pueda volver a utilizar ni manipular.
16. No intente nunca realizar una fijación en un agujero ya existente excepto cuando lo recomiende
Hilti, es decir, al utilizar el sistema DX-Kwik.
17. No realice fijaciones en atmósfera explosiva o inflamable, salvo que se trate de una herramienta
aprobada para este tipo de uso.
18. Cumpla siempre las recomendaciones de aplicación.
19. Antes de usar la herramienta, cerciórese de que no hay nadie detrás o debajo del punto en que se
van a clavar las fijaciones.
20. No desmonte la herramienta cuando esté caliente.
21. No sobrepase nunca la tasa máxima de disparos (número de fijaciones por hora). En caso contra-
rio, la herramienta se calentará en exceso.
22. Cuando no la utilice, conserve siempre la herramienta y los cartuchos en un recipiente cerrado y
guardado en lugar seguro.
23. Los cartuchos y herramientas que no estén en uso deben protegerse de la humedad y del calor
excesivo.
24. La herramienta debe transportarse y almacenarse dentro de un maletín a fin de evitar una puesta
en servicio no autorizada.
25. No coloque elementos de fijación en una superficie de trabajo inapropiada. Material demasiado
duro, p. ej., acero soldado o acero fundido. Material demasiado blando, p. ej., madera o yeso
encartonado. Material demasiado quebradizo, p. ej., cristal o azulejos. La aplicación en estos
materiales puede provocar la rotura del elemento de fijación, desprendimientos de material o una
inserción incorrecta.
26. No inserte clavos en superficies de vidrio, mármol, plástico, bronce, latón, cobre, roca, material
aislante, ladrillo hueco, ladrillo cerámico, chapa fina (< 4 mm), hierro fundido u hormigón poroso.
27. Compruebe que la herramienta y los accesorios no presentan daños. Antes de continuar utilizando
la herramienta, compruebe con detenimiento los dispositivos de seguridad y las piezas ligeramen-
te desgastadas para asegurarse de que funcionan correctamente y según las prescripciones
correspondientes. Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no estén
atascados, y que las piezas no estén dañadas. Para garantizar un correcto funcionamiento de la
herramienta, las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones
necesarias. Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas deben repararse o sustituirse de
forma pertinente en el servicio técnico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el manual de ins-
trucciones.
Notas generales
28. No intente nunca volver a disparar el mismo clavo.
29. Hay que cumplir siempre los reglamentos nacionales, en particular los relativos a la prevención de
accidentes.
Precauciones de seguridad
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
53
Herramienta de fijacion DX450
Datos técnicos:
Peso: 3,2 kg
Long. de la
herramienta: 350 mm
Longitud del clavo: max. 72 mm
Cartuchos: 6,8/11M negro, rojo,
amarillo, verde
Componentes de la herramienta
(versión estándar):
Referencia
Base 45/S1
Guía-clavos 45/F1
Anillo de retén
Pistón 45/NK
Guía-pistón
Base adicional
DX 4
50
DX
4
50
Disparos a través y prevención de rebotes:
El método del pistón que se emplea permite que
el clavo sea impulsado a baja velocidad y que se
disipe la energía sobrante de la impulsión.
Protección anticaídas:
Gracias al acoplamiento del mecanismo de
ignición y el trayecto de la presión, hay una
protección anticaídas. Por eso, en caso de que
la herramienta impacte contra un suelo duro no
se puede producir ignición, independientemente
del ángulo con que choque.
Presión de contacto y dispositivo de seguri-
dad:
Este dispositivo de seguridad impide que la
herramienta cargada se dispare a menos que
ejerza una presión firme sobre la superficie de
trabajo. La herramienta solo puede ser disparada
despùés de haber sido percutida por presión
contra la superficie de trabajo, desplegando una
fuerza percutora de al menos 90 N y un movi-
miento de percusión de 18 mm.
Equipo de seguridad personal
Durante el uso y la reparación de averías de la
herramienta, tanto el usuario como las personas
que se encuentren a su alrededor deben llevar
protección para los ojos, casco de protección y
protección para los oídos.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
54
Desmontaje de la herramienta
Girar y mover hacia adelante la palanca de
carga. Empujar hacia adelante el rail en el
cuerpo de la herramienta, hasta que se pue-
da levantar la corredera.
Desenroscar la base
Retirar el guía-pistón de la herramienta. Empujar el pistón con la varilla extractora
fuera del guía-pistón.
Retirar el guía-clavos del guía-pistón.
1 2
5 6
3
4
Stoppring seitlich von Bolzenführung abzie-
hen.
La DX450 de Hilti es una herramienta accionada
por pólvora diseñada para fijar clavos (ver
Manual Técnico de Fijación). La DX450 trabaja
por el acreditado método del pistón, que garanti-
za una seguridad óptima de trabajo y fijación.
Al igual que con todas las herramientas de fija-
ción accionadas por pólvora, la herramienta, pro-
grama de clavos y cartuchos forman una «unidad
técnica». En otras palabras, el funcionamiento
correcto del sistema se puede garantizar cuando
se utilizan con la herramienta los clavos y cartu-
chos Hilti correspondientes o productos de alta
calidad equivalentes. Las recomendaciones de
Hilti para aplicaciones de fijación descritas sólo
son válidas bajo estas condiciones. Se recomien-
da un ratio máximo de 500 fijaciones a la hora.
Las recomendaciones para la fijación y las
aplicaciones indicadas por Hilti sólo son válidas
si se tienen en cuenta estas condiciones.
Repuestos
El propietario / usuario de la herramienta puede
reemplazar las piezas de la lista (pag. 52 partes
1–5). Solo se deben utilizar los procedimientos
descritos en estas instrucciones de manejo (des-
montaje / montaje / cuidados y mantenimiento).
Cualquier otra manipulación no autorizadda pue-
de afectar negativamente a la seguridad funcio-
nal de la herramienta.
Descripcion técnica
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
55
Introducir el pistón en el guía-pistón. Introducir el guía-pistón en la carcasa (la
ranura del guía-pistón debe coincidir con el
silenciador).
Enroscar la base hasta el tope y retroceder
hasta que enganche. Colocar la palanca de
carga hacia atrás, a su posición incial. Así se
procedure automáticamente la unión de la
corredera con el rail.
Montar el anillo de retén en el guía-pistón.
Introducir el guía-clavos en el guía-pistón.
Montar la base de forma que la ranura de la
base coincida con el saliente del guía-clavos.
Montaje de la herramienta
1
2 3 4
5
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
56
Sujete la herramienta en posición vertical y
deje caer el clavo con la punta hacia abajo en
el taladro de la palanca de carga.
Leventar la palanca de carga y giarla 180°
hacia adelante.
Controlar la regulación de potencia.
El indicador de la regulación de potencia en
posición atrasada indica potencia máxima.
Hacer avanzar hasta el tope la epuñadura de
la palanca de carga. El clavo o perno se sitúa
así correctamente en el guía clavos. Hacer
volver la empuñadura y la palanca de carga a
su posición incial.
Introduzca el peine de cartuchos como se vé
en la figura hasta que esté al mismo nivel que
la base de la empuñadura.
Atención:
Introducir el peine de cartuchos sólo después
de cargar el elemento de fijación.
Si no se actúa de ésta manera, el primer car-
tucho avanzará y por lo tanto no será aprove-
chado.
Precaución!
En ningún caso se debe empujar con la
mano el guía clavos y la base hacia atrás.
Apoyar la herramienta sobre el material base
con la inclinación correcta para que pueda
ser disparada, apretar la herramienta contra
la superficie y disparar el gatillo.
Modo de empleo
1
2 3 4
5 6 7
Seleccione el nivel de potencia del cartucho y
el ajuste de potencia de acuerdo con la apli-
cación.
Si no se dispone de valores empíricos,
comience siempre con la potencia mínima:
seleccione el color de cartucho más débil y
gire la rueda reguladora de la potencia hasta
la posición 1.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
57
Interior de la carcasa
Interior de la camara del guía-pistón
Interior del guía-pistón Exterior del guía-pistón
Limpieza y conservación
Las piezas en ésta página deben limpiarse con las escobillas y cepillos.
La herramienta se debe limpiar una vez a la
semana o despues de una serie grande de
fijaciones (approx: 2500 fijaciones).
Antes del montaje de las piezas se debe apli-
car un poco de lubricante.
Pistón Exterior del guía-clavos Interior del guía-clavos Exterior de la base
Interior de la base
PRECAUCION mientras limpia la herramienta:
Nunca use grasa para mantenimiento o lubricación de la herramienta. Su uso puede
afectar seriamente la funcionalidad de la misma. Use solo spray Hilti o alguno de calidad
equivalente.
La suciedad acumulada en las herramientas DX contiene sustancias dañinas para su salud.
– No respire el polvo generado en la limpieza
– Mantenga el polvo lejos de la comida
– Lavase las manos despues de limpiar la herramienta
1
2 3 4
5
9
6 7 8
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
58
Defectos de funcionamiento y remedios Soluciones
Fallo de disparo: Ver «Fallo de disparo del cartucho».
(ver párrafo 14 de la página 53)
Fallos de disparo repetidos: Efectuar servicio mantenimiento completo
Caída importante de potencia de clavado: Efectuar servicio mantenimiento completo
Profundidad de penetración muy variables: Relizar el ciclo de carga completamente.
Puede ser necesario lubricar el guía calvos y el
pistón ligeramente, usando el spray Hilti.
Atasco en el ciclo de carga: Usar el spray Hilti para lubricar el guía pistón y
el guía clavos.
Defectos de funcionamiento y remedios Cambio del anillo de retén deformado
Después de algunas fijaciones en las mismas
circunstancias.
El anillo de retén deformado se agarrota al
pistón, lo cual se nota en el manejo de la
herramienta, dado que para cargar el clavo
es necesario forzar el empuje de la baqueta.
En este caso el guía-clavos y el pistón
están agarrotados; para separalos se
debe proceder de la siguiente forma:
El pistón que sobresale del guía-clavos debe
ser golpeado sobre una base dura consi-
guiendo así que el anillo de retén se suelte
del pistón. Retirar totalmente el pistón del
guía clavos.
Ahora se puede retirar el anillo de retén late-
ralmente del guía-clavos y sustituirse por otro
nuevo.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
59
Gama de pernos, clavosEquipamientos/Piezas de repuesto
Fijador
DX 450 estándar
NK, ENK, NKS...S12
Clavos de gota de sebo con arandela de 12 mm
X-CR...S/D12
Clavos inoxidables con arandela(s) de 12 mm
(E)M6/(E)M8/(E)M10...S/D/P12
Pernos roscados con arandela(s) de acero o plástico de 12 mm
X-CR M...P12
Pernos roscados inoxidables con arandela de plástico de 12 mm
Fachada DX 450
Denominación de pedido N.º artículo
X-CR 14 P8 306701
X-CR 16 P8 247356
DX 450-SCT (comprobación del hormigón proyectado)
Denominación de pedido N.º artículo
X-M6-8-52 D12 306050
X-M6-8-72 D12 306051
X-M6-8-95 D12 306052
Cartuchos
Denominación de pedido N.º artículo Color Potencia
6,8/11M verde 50351 Verde flojo
6,8/11M amarillo 50352 Amarillo mediano
6,8/11M rojo 50353 Rojo muy fuerte
6.8/11M negro 50354 Negro más fuerte
Equipamientos
DX 450 estándar
Denominación de pedido N.º artículo
Cuerpo principal 724
Guía del pistón 125 comp. 728
Pistón 45/NK 409299
Guía clavos comp. 45/F1 729
Base comp. 45/S1 731
Fachada DX 450
Denominación de pedido N.º artículo
Cuerpo principal 724
Guía del pistón 125 comp. 728
Pistón 45/DNI-B 409301
Guía clavos comp. 45/F5 770
Base comp. 45/S5 737
DX 450-SCT (comprobación del hormigón proyectado)
Denominación de pedido N.º artículo
Cuerpo principal 724
Guía del pistón 125 comp. L140 787
Pistón 45/M6-8L 88058
Guía clavos comp. 45/FL1 730
Base comp. 45/SL1 732
Piezas de repuesto (todos los equipamientos)
Denominación de pedido N.º artículo
Anillo de retención 855
Base adicional 409283
El suministro incluye:
Equipo de limpieza, spray Hilti, manual de instrucciones
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
60
Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La
condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos
países Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su
recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su
asesor de ventas.
Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación.
Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada
y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema
técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente
consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti o otros productos de la
misma calidad.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas
defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas
sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la
herramienta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta
condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta
la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos
directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a
causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas
con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en
cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda
declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o
escritos en relación con las garantías.
Seguridad y salud del usuario
Información sobre el nivel de ruido
Fijadora de clavos accionada por cartucho
Tipo: DX 450
Modelo: Serie
Calibre: 6.8/11 amarillo
Ajuste de potencia: 2
Aplicación: Fijación de X-CR14 P8
en acero de 10 mm (390 MPa)
Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la
directiva para máquinas 2006/42/CE en combinación con la norma E DIN EN 15895
Nivel de potencia acústica: L
WA, 1s
1
111 dB(A)
Nivel de intensidad acústica de emisión en el lugar de trabajo: L
pA, 1s
2
105 dB(A)
Nivel máximo de intensidad acústica de emisión,: L
pC, peak
3
137 dB(C)
Condiciones de funcionamiento y de montaje:
Montaje y funcionamiento de la herramienta de fijación de clavos conforme a E DIN EN
15895-1 en la cámara para ensayos prácticamente exenta de reflejos de la empresa
Müller-BBM GmbH. Las condiciones del entorno de la cámara para ensayos cumplen
con lo estipulado en la norma DIN EN ISO 3745.
Proceso de comprobación:
Conforme a E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 y DIN EN ISO 11201, método de la
superficie envolvente con campo acústico libre sobre una base reflectante.
OBSERVACIÓN: Las emisiones de ruido medidas y la incertidumbre correspondiente
representan el límite superior de las cifras características sónicas que cabe esperar en
las mediciones.
Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo.
1
± 2 dB (A)
2
± 2 dB (A)
3
± 2 dB (C)
Vibración
El valor total de vibración que debe indicarse conforme a 2006/42/EC no supera 2,5 m/s
2
.
Si precisa más información sobre salud y seguridad del usuario, consulte la página web de
Hilti: www.hilti.com/hse
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
61
Certificado de ensayos CIP
La herramienta DX 450 de Hilti ha sido certificada y homologada (modelo y sistema). En conse-
cuencia, la herramienta lleva el signo de homologación PTB, de forma cuadrada, con el núme-
ro de homologación S 805.
Así, Hilti garantiza la conformidad de la herramienta con el modelo homologado.
Insuficiencias detectadas durante el uso deben ser comunicadas al directivo responsable de las
autoridades de admisión (PTB) como también a la oficina de la Comisión Internacional Perma-
nente (C.I.P.).
12. Declaración de conformidad CE (original)
Designación: Herramienta fijadora de clavos
Denominación del modelo: DX 450
Año de fabricación: 1976
Garantizamos que este producto cumple las siguientes normas y directrices:
2006/42/CE, 2011/65/EU.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2192 0214 20-Pos. 2 1 Printed in China © 2014
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
311400 / A4
Hilti Corporation
FL-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125253 / 000 / 02
1 / 1

Hilti DX 450 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para