Allen + Roth FL04BZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PWLI1607
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec.
N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs./Limpie solo con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Light does not come on
initially or no longer
comes on.
La lumière ne s’allume
pas au départ ou elle
ne s’allume plus.
La luz no se enciende
inicialmente o ya no se
enciende.
1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./
La bombilla está quemada.
2. Power is OFF./L’alimentation est
COUPÉE./NO hay alimentación.
1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./
Reemplace la bombilla.
2. Make sure power supply is ON./Vérifiez
l’alimentation électrique./Asegúrese de que
haya suministro de electricidad.
3. Lamp is not plugged in./Le luminaire n’est
pas branché./La lámpara no está
enchufada.
3. Plug lamp into outlet./Branchez le luminaire sur
une prise./Enchufe la lámpara en el
tomacorriente.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
The distributor warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of
purchase. If within this period the product is found to be defective, take a copy of the bill of sale as a proof of purchase and the
product in its original carton to the place of purchase. The distributor will, at its option, repair, replace or refund the purchase
price to the consumer. All costs of installation and removal of the fixture is the responsibility of the consumer. This warranty
does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental damage or improper handling and/or installation and
specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some states do not allow exclusions of
limitations on an implied warranty, the above exclusion and limitation may not apply. This warranty gives you specific rights and
you may also have other rights which may vary from state to state.
Le distributeur garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date d’achat. Si le produit se révèle défectueux durant cette période, ramenez-le dans son emballage d’origine à
l’endroit où vous l’avez acheté et présentez une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Le distributeur choisira de réparer
ou de remplacer le produit, ou de rembourser l’équivalent du prix d’achat. Les frais d’installation et de retrait du luminaire
incombent au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les luminaires endommagés en raison d’un usage inapproprié, de
dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute
responsabilité pour des dommages directs, accessoires ou consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
El distribuidor garantiza que todos sus ensambles de iluminación están libres de defectos en los materiales y la mano de obra
por un (1) año a contar de la fecha de compra. Si dentro de este período el producto presenta defectos, lleve una copia del
recibo de venta como comprobante de la compra y el producto en su caja original al lugar donde lo compró. El distribuidor, a
su elección, reparará, reemplazará o devolverá el monto original de la compra al comprador. Todos los costos de instalación y
de extracción de la lámpara son de responsabilidad del comprador. Esta garantía no cubre lámparas dañadas debido al mal
uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye específicamente toda responsabilidad por daños
directos, accidentales o resultantes. Debido a que algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones en una garantía
implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
MODEL/MODÈLE/MODELO #FL04BZ
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0805598
allen + roth
®
is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
allen + roth
®
est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
allen + roth
®
es una marca registrada de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.
EB1679
Call customer service at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 6 p.m.,
EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 866 439-9800, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi
au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de
lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
E358409
FLOOR LAMP
LAMPADAIRE
LÁMPARA DE PISO
AA
x 1
Allen Wrench
Clé hexagonale
Llave Allen
PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle)
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
C
Lamp
(preassembled)
Luminaire
(préassemblé)
Lámpara
(preensamblada)
x 1
x 3
B
Tube
(preassembled)
Tube
(préassemblé)
Tubo
(preensamblado)
A
Base
Base
Base
x 1
Glass Shade
Abat-jour en verre
Pantalla de vidrio
x 3
x 3
Socket Ring
(preassembled)
Bague de douille
(préassemblé)
Anillo del portalámpara
(preensamblado)
D
E
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3
ADVERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez l’ampoule,
laissez refroidir l’ampoule avant de toucher.
Fije la pantalla de vidrio (D) a la lámpara (B) y asegúrela
con el anillo del portalámpara (E). Instale bombillas de base
estándar (no se incluyen). Use bombillas incandescentes de
60 vatios máx.o bombillas halógena/CFL/LED equivalentes.
ADVERTENCIA: Al reemplazar la bombilla, deje que ésta
se enfríe antes de tocarla.
3. Attach glass shades (D) to lamp (B)
and secure with socket rings (E).
Install standard-base bulbs (not
included). Use either 60-watt max.
incandescent bulbs or or halogen/
CFL/LED equivalents.
WARNING: When replacing bulb,
please allow bulb to cool down
before touching.
Fixez l’abat-jour en verre (D) à la
luminaire (B) et serrez le tout à
l’aide de la bague de douille (E).
Installez ampoules à culot standard
(non incluse). Utilisez ampoules
incandescences d’un maximum de
60 W ou ampoules halogène,
fluocompactes ou DEL équivalente.
Bulb
Ampoule
Bombilla
1. Screw each tube (C) into base
(A).
NOTE: Keep cord taut during
installation, ensuring it does not
get tangled or pinched between
the tubes.
Vissez les tubes (C) dans la base
(A).
REMARQUE : Durant l’installation,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation reste tendu afin qu’il
ne s’emmêle pas ou ne se coince
pas dans les tubes.
Enrosque los tubos (C) a la base
(A).
NOTA: Mantenga el cable tenso
durante la instalación y asegúrese
que no se enrede o se quede apretado entre los tubos.
4. Remove preassembled cap from
end of power cord and plug power
cord into wall outlet.
NOTE: Use preassembled switch
on lamp (A) to turn lamp ON/OFF.
Retirez le couvercle préassemblé
de l’extrémité du cordon
d’alimentation et branchez ce
dernier sur une prise murale.
REMARQUE : Utilisez
l’interrupteur préassemblé de le
lampe (A) pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la lampe.
Retire la tapa preensamblada del
extremo del cable de alimentación
y enchufe este último en un tomacorriente de pared.
NOTA: Use el interruptor preensamblado en la lámpara (A)
para ENCENDER y APAGAR la lámpara.
4
B
D
C
A
1
E
Switch
Interrupteur
Interruptor
2. Loosen each set screw on
underside of lamp (B). Insert
tubes (C) into lamp (B). Tighten
set screws with the Allen wrench
(AA).
Remove socket rings (E) from
each of the sockets on lamp (B).
Desserrez chaque vis de calage
située en dessous du luminaire
(B). Insérez les tubes (C) dans le
luminaire (B). Serrez les vis de
calage à l’aide de la clé
hexagonale (AA).
Retirez la bague de douille (E)
de l’une des douilles.
Afloje cada tornillo de fijación de
abajo de la lámpara (B). Inserte
los tubos (C) en la lámpara (B).
Apriete los tornillos de fijación
con la llave Allen (AA).
Retire el anillo del portalámpara
(E) de cada uno de los
portalámparas.
2
B
C
E
Set Screw
Vis de calage
Tornillo de
fijación
AA

Transcripción de documentos

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec. N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs./Limpie solo con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos. TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Light does not come on initially or no longer comes on. La lumière ne s’allume pas au départ ou elle ne s’allume plus. La luz no se enciende inicialmente o ya no se enciende. 1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./ La bombilla está quemada. 2. Power is OFF./L’alimentation est COUPÉE./NO hay alimentación. 1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./ Reemplace la bombilla. 3. Lamp is not plugged in./Le luminaire n’est pas branché./La lámpara no está enchufada. 2. Make sure power supply is ON./Vérifiez l’alimentation électrique./Asegúrese de que haya suministro de electricidad. 3. Plug lamp into outlet./Branchez le luminaire sur une prise./Enchufe la lámpara en el tomacorriente. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA The distributor warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of purchase. If within this period the product is found to be defective, take a copy of the bill of sale as a proof of purchase and the product in its original carton to the place of purchase. The distributor will, at its option, repair, replace or refund the purchase price to the consumer. All costs of installation and removal of the fixture is the responsibility of the consumer. This warranty does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental damage or improper handling and/or installation and specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some states do not allow exclusions of limitations on an implied warranty, the above exclusion and limitation may not apply. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which may vary from state to state. Le distributeur garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si le produit se révèle défectueux durant cette période, ramenez-le dans son emballage d’origine à l’endroit où vous l’avez acheté et présentez une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Le distributeur choisira de réparer ou de remplacer le produit, ou de rembourser l’équivalent du prix d’achat. Les frais d’installation et de retrait du luminaire incombent au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les luminaires endommagés en raison d’un usage inapproprié, de dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité pour des dommages directs, accessoires ou consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. El distribuidor garantiza que todos sus ensambles de iluminación están libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un (1) año a contar de la fecha de compra. Si dentro de este período el producto presenta defectos, lleve una copia del recibo de venta como comprobante de la compra y el producto en su caja original al lugar donde lo compró. El distribuidor, a su elección, reparará, reemplazará o devolverá el monto original de la compra al comprador. Todos los costos de instalación y de extracción de la lámpara son de responsabilidad del comprador. Esta garantía no cubre lámparas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye específicamente toda responsabilidad por daños directos, accidentales o resultantes. Debido a que algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones en una garantía implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. PWLI1607 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0805598 FLOOR LAMP LAMPADAIRE LÁMPARA DE PISO allen + roth® is a registered trademark of LF, LLC. All Rights Reserved. allen + roth® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. allen + roth® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados. MODEL/MODÈLE/MODELO #FL04BZ Questions?/Des questions?/¿Preguntas? Call customer service at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi. E358409 ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Llame al Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra HARDWARE CONTENTS (shown actual size) QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle) ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DEL PAQUETE B A C AA x1 x1 Base Base Base D x1 Lamp (preassembled) Luminaire (préassemblé) Lámpara (preensamblada) E x3 x3 Glass Shade Abat-jour en verre Pantalla de vidrio EB1679 Socket Ring (preassembled) Bague de douille (préassemblé) Anillo del portalámpara (preensamblado) Allen Wrench Clé hexagonale Llave Allen x3 Tube (preassembled) Tube (préassemblé) Tubo (preensamblado) ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Screw each tube (C) into base (A). NOTE: Keep cord taut during installation, ensuring it does not get tangled or pinched between the tubes. 3. Attach glass shades (D) to lamp (B) 3 and secure with socket rings (E). Install standard-base bulbs (not included). Use either 60-watt max. incandescent bulbs or or halogen/ CFL/LED equivalents. WARNING: When replacing bulb, please allow bulb to cool down before touching. 1 C Vissez les tubes (C) dans la base (A). REMARQUE : Durant l’installation, assurez-vous que le cordon d’alimentation reste tendu afin qu’il ne s’emmêle pas ou ne se coince pas dans les tubes. Fixez l’abat-jour en verre (D) à la luminaire (B) et serrez le tout à l’aide de la bague de douille (E). Installez ampoules à culot standard (non incluse). Utilisez ampoules incandescences d’un maximum de 60 W ou ampoules halogène, fluocompactes ou DEL équivalente. Enrosque los tubos (C) a la base A (A). NOTA: Mantenga el cable tenso durante la instalación y asegúrese que no se enrede o se quede apretado entre los tubos. 2. Loosen each set screw on underside of lamp (B). Insert tubes (C) into lamp (B). Tighten set screws with the Allen wrench (AA). Remove socket rings (E) from each of the sockets on lamp (B). Desserrez chaque vis de calage située en dessous du luminaire (B). Insérez les tubes (C) dans le luminaire (B). Serrez les vis de calage à l’aide de la clé hexagonale (AA). Retirez la bague de douille (E) de l’une des douilles. los tubos (C) en la lámpara (B). Apriete los tornillos de fijación con la llave Allen (AA). Retire el anillo del portalámpara (E) de cada uno de los portalámparas. E D B ADVERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez l’ampoule, laissez refroidir l’ampoule avant de toucher. Fije la pantalla de vidrio (D) a la lámpara (B) y asegúrela con el anillo del portalámpara (E). Instale bombillas de base estándar (no se incluyen). Use bombillas incandescentes de 60 vatios máx.o bombillas halógena/CFL/LED equivalentes. ADVERTENCIA: Al reemplazar la bombilla, deje que ésta se enfríe antes de tocarla. 2 E 4. Remove preassembled cap from end of power cord and plug power cord into wall outlet. NOTE: Use preassembled switch on lamp (A) to turn lamp ON/OFF. B AA Set Screw Vis de calage Afloje cada tornillo de fijación de Tornillo de abajo de la lámpara (B). Inserte fijación Bulb Ampoule Bombilla 4 Switch Interrupteur Interruptor C Retirez le couvercle préassemblé de l’extrémité du cordon d’alimentation et branchez ce dernier sur une prise murale. REMARQUE : Utilisez l’interrupteur préassemblé de le lampe (A) pour ALLUMER et ÉTEINDRE la lampe. Retire la tapa preensamblada del extremo del cable de alimentación y enchufe este último en un tomacorriente de pared. NOTA: Use el interruptor preensamblado en la lámpara (A) para ENCENDER y APAGAR la lámpara.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Allen + Roth FL04BZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas